1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Iwai.masaharu
27 # Author: Mage Whopper
36 # Author: OKANO Takayoshi
50 # Author: Tamaki Wakita
52 # Author: Tombi-aburage
53 # Author: Vigorous action
70 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
103 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
104 email_address_not_routable: ルート作成できません
108 changeset_tag: 変更セットのタグ
110 diary_comment: 日記コメント
119 old_node_tag: 古いノードのタグ
120 old_relation: 古いリレーション
121 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
122 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
124 old_way_node: 古いウェイのノード
125 old_way_tag: 古いウェイのタグ
127 relation_member: リレーションのメンバー
128 relation_tag: リレーションのタグ
135 user_preference: 個人設定
143 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
144 callback_url: コールバック URL
145 support_url: サポート URL
146 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
147 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
148 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
149 allow_write_api: 地図を変更する。
150 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
151 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
152 allow_write_notes: メモを変更する。
162 doorkeeper/application:
164 redirect_uri: URIのリダイレクト
165 confidential: 機密アプリケーション?
179 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
191 category: 報告の理由を選択してください。
192 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
197 email_confirmation: メールアドレスの確認
198 new_email: 新しいメール アドレス
201 description: プロフィールの説明
205 preferred_editor: 優先エディター
207 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
209 doorkeeper/application:
210 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
211 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
215 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
216 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
220 distance_in_words_ago:
235 other: '%{count}年以上前'
247 with_version: '%{id}、第%{version}版'
249 default: 既定 (現在は %{name})
252 description: iD (ブラウザー内エディター)
255 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
268 opened_at_html: '%{when}に作成'
269 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
270 commented_at_html: '%{when}に更新'
271 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
272 closed_at_html: '%{when}に解決'
273 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
274 reopened_at_html: '%{when}に再開'
275 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
277 title: OpenStreetMap メモ
278 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
279 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
281 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
282 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
283 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
284 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
285 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
293 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
294 delete_account: アカウントを削除
295 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
296 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
297 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
298 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
299 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
300 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
301 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
302 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
303 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
304 retain_email: メールアドレスは保持されます。
305 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
306 confirm_delete: 本当によろしいですか?
312 current email address: 現在のメール アドレス
315 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
319 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
320 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
321 enabled link text: これは何ですか?
322 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
323 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
326 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
327 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
328 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
329 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
331 save changes button: 変更を保存
332 delete_account: アカウントを削除
335 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
336 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
337 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来,地図データを公開ユーザーだけが編集できます.
338 find_out_why: 理由を明らかにする
339 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
340 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規ユーザーはデフォルトで公開になります。
341 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
343 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
344 success: ユーザー情報を更新しました。
346 success: アカウントを削除しました
350 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
351 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
352 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
353 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
354 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
355 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
362 other: '%{count}件のリレーション'
364 other: '%{count}件のウェイ'
365 download_xml: XMLをダウンロード
370 title: '変更セット: %{id}'
373 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
375 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
376 relation: リレーション (%{count}件)
377 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
378 comment: コメント (%{count}件)
379 changesetxml: 変更セット XML
380 osmchangexml: OSM 差分 XML
383 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
384 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
386 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
388 title_html: 'ノード: %{name}'
389 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
391 title_html: 'ウェイ: %{name}'
392 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
395 other: '%{count}件のノード'
397 other: ウェイ %{related_ways} の一部
399 title_html: 'リレーション: %{name}'
400 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
411 entry_html: リレーション %{relation_name}
412 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
415 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
424 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
433 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
440 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
446 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
447 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
448 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
449 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
450 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
451 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
452 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
453 email_link: メール %{email}
456 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: '%{page}ページ'
467 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
476 title_user: '%{user} による変更セット'
477 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
478 title_friend: 友達による変更セット
479 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
480 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
481 empty_area: この領域には変更セットはありません。
482 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
483 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
484 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
485 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
488 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
491 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
492 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
494 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
496 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
497 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
499 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
502 km away: 距離 %{count} km
503 m away: 距離 %{count} m
504 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
507 nearby mapper: 周辺のマッパー
511 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
512 edit_your_profile: プロフィールの編集
514 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
515 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
516 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
517 friends_changesets: 友達による変更セット
518 friends_diaries: 友達の日記エントリ
519 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
520 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
530 title_nearby: 周辺の利用者の日記
531 user_title: '%{user}さんの日記'
532 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
534 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
536 no_entries: 日記エントリはありません
537 recent_entries: 最近の日記エントリ
538 older_entries: 以前のエントリ
539 newer_entries: 以降のエントリ
542 marker_text: 日記のロケーション
544 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
545 user_title: '%{user}さんの日記'
546 leave_a_comment: コメントを書いてください
547 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
550 title: そのような日記エントリはありません
551 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
552 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
554 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
555 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
556 comment_link: このエントリにコメント
557 reply_link: 筆者にメッセージを送る
559 other: '%{count} コメント'
560 no_comments: (コメントなし)
563 unhide_link: このエントリを表示
567 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
569 unhide_link: このコメントを表示
578 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
579 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
581 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
582 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
584 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
585 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
587 title: '%{user}が追加した日記コメント'
588 heading: '%{user}の日記コメント'
589 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
590 no_comments: 日記のコメントはありません
594 newer_comments: 新しいコメント
595 older_comments: 古いコメント
600 notice: アプリケーションが登録されています。
604 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
607 internal_server_error:
613 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
615 success: '%{name} と友達になりました!'
616 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
617 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
618 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
620 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
622 success: '%{name} との友達を解除しました。'
623 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
625 search_osm_nominatim:
632 magic_carpet: マジックカーペット
645 holding_position: 停止位置
646 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
647 parking_position: 駐機位置
654 animal_boarding: 動物宿泊施設
655 animal_shelter: 動物保護施設
656 arts_centre: アート センター
663 bicycle_rental: レンタサイクル
664 bicycle_repair_station: 自転車修理場
673 car_sharing: カーシェアリング
676 charging_station: 充電ステーション
682 community_centre: コミュニティ センター
683 conference_centre: 会議施設
689 driving_school: 自動車学校
693 ferry_terminal: フェリー乗り場
702 hunting_stand: ハンティング スタンド
703 ice_cream: アイスクリーム販売店
704 internet_cafe: インターネットカフェ
706 language_school: 語学学校
708 loading_dock: 貨物積み下ろし場
711 mobile_money_agent: モバイル決済
714 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
719 parking_entrance: 駐車場の入口
721 payment_terminal: 決済端末
723 place_of_worship: 宗教施設
730 public_bookcase: ブックポスト
731 public_building: 公共建築物
732 ranger_station: 管理事務所
735 sanitary_dump_station: 下水処理場
739 social_centre: 社会センター
740 social_facility: 社会福祉施設
742 swimming_pool: 水泳用プール
750 vehicle_inspection: 車検場
751 vending_machine: 自動販売機
755 waste_disposal: ごみ集積所
756 waste_dump_site: ゴミ処理場
762 aboriginal_lands: 先住民地域
767 protected_area: 保護された領域
792 farm_auxiliary: 農家の離れ
812 semidetached_house: タウンハウス
816 static_caravan: キャラバン
836 electronics_repair: 電器修理業
841 metal_construction: 鉄工所
850 window_construction: サッシ施工業
854 access_point: アクセスポイント
855 ambulance_station: 消防署
857 defibrillator: 自動体外式除細動器
858 fire_extinguisher: 消火器
859 fire_water_pond: 防火水槽
869 bus_guideway: 路面バス専用車線
871 construction: 建設中の高速道路
876 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
884 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
901 speed_camera: 速度取締カメラ
908 traffic_mirror: カーブミラー
913 turning_circle: ロータリー
914 turning_loop: 環形ターミナル
919 archaeological_site: 遺跡
948 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
949 wayside_cross: 道路際の十字架
963 construction: 工事中のエリア
979 recreation_ground: 遊園地
982 reservoir_watershed: 貯水池流域
989 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
990 amusement_arcade: ゲームセンター
992 beach_resort: ビーチ リゾート
995 bowling_alley: ボーリング場
1001 fitness_centre: フィットネスセンター
1002 fitness_station: フィットネス ステーション
1005 horse_riding: 乗馬センター
1008 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1009 nature_reserve: 自然保護区
1010 outdoor_seating: 野外席
1012 picnic_table: ピクニック用テーブル
1015 recreation_ground: 遊園地
1019 sports_centre: スポーツ センター
1021 swimming_pool: 水泳用プール
1029 avalanche_protection: 雪崩対策
1039 communications_tower: 電波塔
1054 monitoring_station: 監視ステーション
1058 pumping_station: ポンプ場
1059 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1064 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1069 wastewater_plant: 下水処理場
1139 advertising_agency: 広告代理店
1144 educational_institution: 教育施設
1145 employment_agency: 職業紹介
1146 energy_supplier: 電力会社
1147 estate_agent: 不動産代理店
1160 telecommunication: 通信
1176 isolated_dwelling: 孤立した住居
1195 construction: 建設中の鉄道
1205 platform: 鉄道プラットフォーム
1213 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1228 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1247 computer: コンピューターショップ
1249 convenience: コンビニエンス ストア
1256 department_store: デパート
1258 doityourself: DIY専門店
1259 dry_cleaning: クリーニング
1261 electronics: 電気製品販売店
1263 estate_agent: 不動産代理店
1266 fashion: ファッション ショップ
1271 funeral_directors: 葬儀屋
1273 garden_centre: 園芸用品店
1287 interior_decoration: インテリア
1296 medical_supply: 医療用品店
1297 mobile_phone: 携帯電話販売店
1300 motorcycle_repair: バイク修理工場
1302 musical_instrument: 楽器店
1304 nutrition_supplements: サプリ
1321 storage_rental: トランクルーム
1322 supermarket: スーパーマーケット
1329 travel_agency: 旅行代理店
1334 video_games: ビデオアーケード
1340 apartment: リゾートマンション
1343 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1347 caravan_site: オートキャンプ場
1356 picnic_site: ピクニック サイト
1359 wilderness_hut: 野外施設
1362 building_passage: ビルの通路
1370 derelict_canal: 遺棄運河
1400 no_results: 該当するものはありません
1401 more_results: その他の結果
1405 select_status: ステータスを選択
1406 select_type: 種類を選択してください
1407 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1408 reported_user: 利用者を通報
1409 not_updated: 更新はありません
1411 search_guidance: '検索の問題点:'
1412 user_not_found: ユーザーが存在しません
1413 issues_not_found: このような問題点はありません
1417 link_to_reports: レポートを表示
1419 other: '%{count}件のレポート'
1420 reported_item: レポートした項目
1426 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1428 other: '%{count}件のレポート'
1429 no_reports: 報告はありません
1430 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1431 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1432 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1436 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1437 read_reports: レポートを読む
1439 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1440 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1441 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1443 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1445 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1447 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1449 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1450 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1452 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1455 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1456 note: '注記 #%{note_id}'
1459 comment_created: コメントは無事作成されました
1462 title_html: '%{link} を報告'
1463 missing_params: 新規報告を作成できません
1465 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1466 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1467 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1468 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1471 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1472 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1473 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1476 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1477 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1478 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1481 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1482 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1483 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1484 vandal_label: このユーザは破壊者である
1487 spam_label: この注記はスパムである
1488 personal_label: この注記は個人情報を含む
1489 abusive_label: この注記は荒らしである
1492 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1493 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1496 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1501 start_mapping: マッピングを開始
1507 export_data: データをエクスポート
1509 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1510 user_diaries: 利用者の日記
1511 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1512 edit_with: '%{editor} で編集'
1513 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1514 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1515 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1516 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1517 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1519 partners_fastly: Fastly
1520 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1521 partners_partners: パートナー
1523 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1524 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1525 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1531 community_blogs: コミュニティ ブログ
1532 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1534 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1539 diary_comment_notification:
1540 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1541 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1542 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1543 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1544 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1545 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1546 message_notification:
1547 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1548 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1549 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1550 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1551 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1552 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1553 friendship_notification:
1555 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1556 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1557 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1558 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1559 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1560 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1562 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1563 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1565 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1566 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1567 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1568 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1570 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1571 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1573 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1575 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1576 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1577 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1579 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1581 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1582 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1584 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1586 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1587 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1588 note_comment_notification:
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1594 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1595 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1596 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1597 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1599 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1600 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1601 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1602 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1603 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1604 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1606 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1607 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1608 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1609 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1610 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1611 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1612 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1613 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1614 changeset_comment_notification:
1615 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1618 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1619 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1620 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1621 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1622 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1623 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1624 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1625 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1626 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1627 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1628 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1629 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1630 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1633 heading: メールを確認してください
1634 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1635 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1636 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1638 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1639 already active: このアカウントは確認済みです。
1640 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1641 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1644 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1646 heading: メール アドレスの変更を確認
1647 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1649 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1650 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1651 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1652 resend_success_flash:
1653 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1654 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1659 my_outbox: 自分の送信ボックス
1660 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1662 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1664 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1668 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1669 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1671 unread_button: 未読にする
1677 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1678 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1680 message_sent: メッセージを送信しました
1681 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1684 heading: 存在しないメッセージです
1685 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1689 my_outbox: 自分の送信ボックス
1691 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1695 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1696 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1698 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1702 unread_button: 未読にする
1705 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1706 sent_message_summary:
1712 destroyed: メッセージを削除しました
1716 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1717 email address: 'メール アドレス:'
1718 new password button: パスワードを再設定
1719 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1721 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1722 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1725 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1727 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1729 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1733 preferred_editor: 優先エディター
1734 preferred_languages: 優先言語
1735 edit_preferences: 設定の編集
1741 failure: 設定を更新できませんでした。
1742 update_success_flash:
1751 gravatar: Gravatar を使用
1752 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1753 disabled: Gravatarは無効です。
1754 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1756 keep image: 現在の画像を保持
1757 delete image: 現在の画像を削除
1758 replace image: 現在の画像を置換
1759 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1760 home location: ホーム地点
1761 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1762 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1765 success: プロフィール更新済み。
1766 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1771 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1773 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1775 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1778 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1779 no account: アカウントを持っていませんか?
1780 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1781 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1785 alt: OpenID URLでログイン
1788 alt: Google OpenIDでログイン
1790 title: Facebookでログイン
1791 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1793 title: Microsoftでログイン
1794 alt: Microsoftアカウントでログイン
1797 alt: GitHubのアカウントでログイン
1800 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1802 title: Wordpressでログイン
1803 alt: Wordpress OpenIDでログイン
1806 alt: AOL OpenIDでログイン
1809 heading: OpenStreetMap からログアウト
1810 logout_button: ログアウト
1812 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1834 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1835 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1836 local_knowledge_title: 地元の情報
1837 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1838 community_driven_title: コミュニティ主導
1839 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1840 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1841 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1842 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1843 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1844 open_data_title: オープン データ
1845 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1846 open_data_open_data: オープンデータ
1847 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1849 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1850 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1851 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1852 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1854 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1855 partners_title: パートナー
1859 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1863 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1865 mapping_link: マッピングを開始
1867 title_html: 著作権とライセンス
1868 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1869 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1870 attribution_example:
1871 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1873 more_title_html: 詳細を見る
1874 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1875 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1876 contributors_title_html: 協力者
1877 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1878 contributors_at_austria: オーストリア
1879 contributors_au_australia: オーストラリア
1880 contributors_ca_canada: カナダ
1881 contributors_fi_finland: フィンランド
1882 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1883 contributors_fr_france: フランス
1884 contributors_nl_netherlands: オランダ
1885 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1886 contributors_rs_serbia: セルビア
1887 contributors_si_slovenia: スロベニア
1888 contributors_es_spain: スペイン
1889 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1890 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1891 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1892 infringement_title_html: 著作権侵害
1893 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1894 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1895 trademarks_title: 商標
1896 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1898 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1899 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1904 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1905 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1907 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1908 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1909 user_page_link: ユーザーページ
1910 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1911 id_not_configured: iDが設定されていません。
1912 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1915 area_to_export: エクスポートする領域
1916 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1917 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1918 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1919 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1920 embeddable_html: 埋め込み HTML
1923 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1924 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1927 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1930 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1932 title: Geofabrik のダウンロード
1933 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1936 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1943 add_marker: マーカーを地図に追加
1947 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1948 export_button: エクスポート
1950 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1955 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1959 working_group: OSMFワーキンググループ
1962 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1965 title: OpenStreetMap へようこそ
1966 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1969 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1972 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1975 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1980 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1983 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1986 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1988 title: OpenStreetMap Wiki
1989 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1991 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1992 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1993 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1994 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
1995 %{change_preferences_link}。
1998 get_help_here: ヘルプを取得
2000 search_results: 検索結果
2004 get_directions: ルートを検索
2005 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2008 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2009 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2011 reverse_directions_text: 反対方向
2024 cycleway_national: 国立自転車道路
2025 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2026 cycleway_local: 地域の自転車道路
2075 construction: 建設中の道路
2076 bicycle_shop: 自転車販売店
2077 bicycle_parking: 駐輪場
2081 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2084 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2085 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2086 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2088 title: マッピングのための基本的な用語
2089 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2090 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2096 start_mapping: マッピングを開始
2098 title: 編集する時間がないためメモを残します
2100 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2109 other_groups_html: |-
2110 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2111 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2112 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2115 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2116 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2117 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2118 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2120 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2121 visibility_help: これはどういう意味?
2122 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2124 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2126 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2127 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2128 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2130 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2133 title: トレース %{name} の編集
2134 heading: トレース %{name} の編集
2135 visibility_help: これはどういう意味?
2136 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2138 updated: トレースが更新されました
2142 title: トレース %{name} の表示
2143 heading: トレース %{name} の表示
2147 uploaded: 'アップロード日時:'
2149 start_coordinates: '開始座標:'
2150 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2157 edit_trace: このトレースを編集
2158 delete_trace: このトレースを削除
2159 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2161 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2168 other: '%{count}個の点'
2170 trace_details: トレースの詳細表示
2180 public_traces: 公開GPSトレース
2181 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2182 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2183 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2184 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2185 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2187 upload_trace: トレースをアップロード
2190 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2191 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2193 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2195 made_public: トレースを公開しました
2197 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2199 heading: GPX のストレージが利用できません
2200 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2202 title: OpenStreetMap GPSトレース
2204 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2206 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2208 permission_denied: その処理をする権限がありません
2210 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2212 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2214 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2215 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2216 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2218 account_settings: アカウント設定
2219 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2220 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2221 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2224 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2225 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2226 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2227 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2228 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2229 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2230 allow_write_api: 地図を変更する。
2231 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2232 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2233 allow_write_notes: メモを変更する。
2234 grant_access: アクセスを許可
2236 title: 認証リクエストが成功しました
2237 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2238 verification: 検証コードは %{code} です。
2240 title: 認証リクエストに失敗しました
2241 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2242 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2244 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2246 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2248 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2249 write_prefs: ユーザー設定の変更
2250 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2252 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2253 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2254 write_notes: メモを変更する。
2255 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2256 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2259 title: アプリケーションの新規登録
2263 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2265 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2266 url: 'リクエスト トークン URL:'
2267 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2268 authorize_url: '承認 URL:'
2269 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2272 confirm: 本当によろしいですか?
2273 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2275 title: 自分の OAuth の詳細
2276 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2277 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2278 application: アプリケーション名
2281 my_apps: クライアント アプリケーション
2282 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2284 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2285 register_new: アプリケーションの登録
2287 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2289 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2293 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2295 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2296 oauth2_applications:
2298 title: クライアント アプリケーション
2299 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2300 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2307 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2309 title: アプリケーションの新規登録
2315 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2316 client_id: クライアント ID
2317 client_secret: クライアントシークレット
2318 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2320 redirect_uris: URIのリダイレクト
2322 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2323 oauth2_authorizations:
2326 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2333 oauth2_authorized_applications:
2335 title: 認証を許可したアプリケーション
2336 application: アプリケーション
2338 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2341 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2345 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2349 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2350 external auth: 'サードパーティ認証:'
2351 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2352 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2354 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2355 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2360 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2361 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2362 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2363 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2364 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2365 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2366 consider_pd_why: これは何ですか?
2367 readable_summary: 人間が読める要約
2368 informal_translations: 非公式の翻訳
2370 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2372 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2373 legale_select: 'お住まいの国:'
2377 rest_of_world: それ以外の国
2378 terms_declined_flash:
2379 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2380 terms_declined_link: このwikiページ
2381 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2384 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2385 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2392 my messages: 自分のメッセージ
2393 my profile: 自分のプロフィール
2395 my comments: 自分のコメント
2396 my_preferences: 個人設定
2397 my_dashboard: 私のダッシュボード
2398 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2399 blocks by me: 自分が実行したブロック
2400 edit_profile: プロフィールを編集
2401 send message: メッセージを送信
2406 remove as friend: 友達を解除
2407 add as friend: 友達として追加
2408 mapper since: 'マッパー歴:'
2412 email address: 'メール アドレス:'
2413 created from: '作成日:'
2415 spam score: 'スパム評価:'
2417 administrator: このユーザーは管理者です
2418 moderator: このユーザーはモデレーターです
2420 administrator: 管理者権限を許可
2421 moderator: モデレーター権限を許可
2423 administrator: 管理者権限を剥奪
2424 moderator: モデレーター権限を剥奪
2425 block_history: 有効なブロック
2426 moderator_history: 実行したブロック
2428 create_block: この利用者をブロック
2429 activate_user: このユーザーを有効化
2430 confirm_user: このユーザーを確認
2431 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2432 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2433 hide_user: この利用者を表示しない
2434 unhide_user: このユーザーを再表示
2435 delete_user: この利用者を削除
2439 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2444 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2445 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2446 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2447 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2450 empty: 該当する利用者が見つかりません
2455 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2457 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2458 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2459 no_authorization_code: 認証コードがありません
2460 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2461 invalid_scope: 無効な範囲
2462 unknown_error: 認証に失敗
2464 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2465 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2466 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2469 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2470 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2471 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2472 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2476 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2478 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2482 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2484 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2487 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2488 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2490 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2493 title: '%{name} のブロックの作成'
2494 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2495 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2498 title: '%{name} のブロックの編集'
2499 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2500 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2504 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2505 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2507 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2509 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2510 success: ブロックを更新しました。
2514 empty: ブロックはまだ行われていません。
2516 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2517 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2518 time_future_html: このブロックは %{time} に終了します。
2519 past_html: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2520 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2522 flash: このブロックは取り消されました。
2524 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2525 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2526 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2527 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2540 title: '%{name} がされたブロック'
2541 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2542 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2544 title: '%{name} が行ったブロック'
2545 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2546 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2548 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2549 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2556 confirm: 本当によろしいですか?
2560 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2562 not_revoked: (取り消されていません)
2567 display_name: ブロックされている利用者
2572 showing_page: ページ %{page}
2577 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2578 heading: '%{user}さんのメモ'
2579 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2589 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2590 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2591 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2593 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2597 comment_and_resolve: コメント & 解決
2599 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2600 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2603 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2604 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2617 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2620 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2623 include_marker: マーカーを含める
2624 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2625 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2626 view_larger_map: 大きな地図を表示
2627 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2629 report_problem: 問題を報告
2633 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2642 other: この地点まで%{count}メートル
2645 other: この地点まで%{count}フィート
2649 cycle_map: サイクリングマップ
2650 transport_map: 交通マップ
2652 opnvkarte: ÖPNVKarte
2658 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2660 make_a_donation: 寄付をする
2663 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2664 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2665 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2666 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2667 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2668 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2669 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2676 unhide_comment: 非表示を解除
2677 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2681 fossgis_osrm_bike: 自転車
2682 fossgis_osrm_car: 自動車
2683 fossgis_osrm_foot: 歩行
2684 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2685 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2686 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2687 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2688 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2689 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2694 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2695 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2697 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2698 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2699 offramp_right: ランプで右車線へ
2700 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2701 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2702 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2703 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2704 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2705 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2706 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2707 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2708 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2709 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2710 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2711 onramp_right: ランプを右折
2712 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2713 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2714 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2715 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2716 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2717 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2718 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2719 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2720 offramp_left: ランプで左車線へ
2721 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2722 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2723 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2724 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2725 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2726 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2727 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2728 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2729 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2730 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2731 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2733 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2734 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2735 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2736 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2737 via_point_without_exit: (経由)
2738 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2739 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2740 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2741 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2742 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2743 destination_without_exit: 目的地に到着
2744 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2745 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2746 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2747 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2748 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2750 courtesy: 道順は%{link}による
2767 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2768 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2769 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2771 directions_from: ここから出発する道順
2772 directions_to: ここへの道順
2774 show_address: アドレスを表示
2775 query_features: 地物を検索
2776 centre_map: ここで地図を中央に置く
2782 empty: 表示できる改訂はありません。
2786 heading: 新しい改訂の情報の入力
2790 heading: 改訂「%{title}」の表示
2795 confirm: 本当によろしいですか?
2801 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2803 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2805 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2806 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2807 invalid_characters: 無効な文字列があります
2808 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})