]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Fix exception when a suspended user tries to login
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       edit: 
124         area: Uredi področje
125         node: Uredi vozlišče
126         relation: Uredi zvezo
127         way: Uredi pot
128       larger: 
129         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
130         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
131         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
132         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
133       loading: Nalaganje ...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
137         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
138         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
139         next_way_tooltip: Naslednja pot
140         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
141         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
142         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
143         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
150       download_xml: prenesi XML
151       edit: uredi
152       node: Vozlišče
153       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
154       view_history: poglej zgodovino
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Del:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
160       download_xml: prenesi XML
161       node_history: Zgodovina vozlišča
162       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
163       view_details: poglej podrobnosti
164     not_found: 
165       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
166       type: 
167         changeset: Paket sprememb
168         node: vozlišče
169         relation: zveza
170         way: pot
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikazana stran
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
176       download_xml: prenesi XML
177       relation: Zveza
178       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
179       view_history: poglej zgodovino
180     relation_details: 
181       members: "Člani:"
182       part_of: "Del:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
185       download_xml: Prenesi XML
186       relation_history: Zgodovina zveze
187       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
188       view_details: Ogled podrobnosti
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
191       type: 
192         node: Vozlišče
193         relation: Zveza
194         way: Pot
195     start: 
196       manually_select: Ročno izberite drugo področje
197       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Podatki
200       data_layer_name: Podatki
201       details: Podrobnosti
202       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
203       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
204       hide_areas: Skrij področja
205       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
206       load_data: Naloži podatke
207       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
208       loading: Nalaganje ...
209       manually_select: Ročno izberite drugo področje
210       object_list: 
211         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
212         back: Prikaži seznam predmetov
213         details: Podrobnosti
214         heading: Seznam predmetov
215         history: 
216           type: 
217             node: Vozlišče [[id]]
218             way: Pot [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Vozlišče [[id]]
222             way: Pot [[id]]
223         type: 
224           node: Vozlišče
225           way: Pot
226       private_user: anonimni uporabnik
227       show_areas: Prikaži podrpčja
228       show_history: Prikaži zgodovino
229       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
230       wait: Počakajte...
231       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
232     tag_details: 
233       tags: "Oznake:"
234       wiki_link: 
235         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
236         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
238     timeout: 
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
240       type: 
241         changeset: Paket sprememb
242         node: vozlišče
243         relation: zveza
244         way: pot
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
247       download_xml: prenesi XML
248       edit: uredi
249       view_history: poglej zgodovino
250       way: Pot
251       way_title: "Pot: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         other: tudi del poti %{related_ways}
255       nodes: "Vozlišča:"
256       part_of: "Del:"
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
259       download_xml: prenesi XML
260       view_details: poglej podrobnosti
261       way_history: Zgodovina poti
262       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Brezimen
266       big_area: (veliko)
267       id: št. %{id}
268       no_comment: (brez)
269       no_edits: (brez sprememb)
270       show_area_box: prikaži pravokotno področje
271       still_editing: (še ureja)
272       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Naslednja »
275       previous: « Prejšnja
276       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
277     changesets: 
278       area: Področje
279       comment: Komentar
280       id: ID
281       saved_at: Shranjen
282       user: Uporabnik
283     list: 
284       description: Nedavne spremembe
285       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
286       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
287       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
288       heading: Paketi sprememb
289       heading_bbox: Paketi sprememb
290       heading_user: Paketi sprememb
291       heading_user_bbox: Paketi sprememb
292       title: Paketi sprememb
293       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
294       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
295       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
301       confirm: Potrdi
302       hide_link: Skrij ta komentar
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: "%{count} komentar"
306         other: "%{count} komentarjev"
307       comment_link: Komentiraj ta vnos
308       confirm: Potrdi
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
312       reply_link: Odgovori na ta vnos
313     edit: 
314       body: "Besedilo:"
315       language: "Jezik:"
316       latitude: "Z. širina:"
317       location: "Lokacija:"
318       longitude: "Z. dolžina:"
319       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
320       save_button: Shrani
321       subject: "Naslov:"
322       title: Uredi zapis v dnevnik
323       use_map_link: uporabi zemljevid
324     feed: 
325       all: 
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
327         title: Dnevnik OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331       user: 
332         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
333         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
336       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
337       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
338       newer_entries: Novejši zapisi
339       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
340       older_entries: Starejši zapisi
341       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
342       title: Dnevniki uporabnikov
343       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
344     location: 
345       edit: Uredi
346       location: "Lokacija:"
347       view: Poglej
348     new: 
349       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
350     no_such_entry: 
351       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
352       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
353       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
354     no_such_user: 
355       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
356       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
357       title: Ni tega uporabnika
358     view: 
359       leave_a_comment: Napiši komentar
360       login: Prijavite se
361       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
362       save_button: Shrani
363       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
364       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
365   editor: 
366     default: Privzet (trenutno %{name})
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
372       name: Potlatch 2
373     remote: 
374       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
375       name: Zunanji urejevalnik
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
379       area_to_export: Področje za izvoz
380       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
381       export_button: Izvozi
382       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
383       format: Oblika
384       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
385       image_size: Velikost slike
386       latitude: "Šir:"
387       licence: Dovoljenje
388       longitude: "Dol:"
389       manually_select: Ročno izberite drugo področje
390       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
391       max: največ
392       options: Možnosti
393       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
394       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
395       output: Rezultat
396       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
397       scale: Merilo
398       too_large: 
399         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
400         heading: Preveliko območje
401       zoom: Povečava
402     start_rjs: 
403       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
404       change_marker: Premakni zaznamek
405       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
406       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
407       export: Izvoz
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       view_larger_map: Večji zemljevid
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
415         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416       types: 
417         cities: Velemesta
418         places: Kraji
419         towns: Mesta
420     description_osm_namefinder: 
421       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
422     direction: 
423       east: vzhodno
424       north: severno
425       north_east: severovzhodno
426       north_west: severozahodno
427       south: južno
428       south_east: jugovzhodno
429       south_west: jugozahodno
430       west: zahodno
431     distance: 
432       one: približno %{count} km
433       other: približno %{count} km
434       zero: manj kot 1 km
435     results: 
436       more_results: Več zadetkov
437       no_results: Ni zadetkov
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
443         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Letališče
454           arts_centre: Umetnostni center
455           atm: Bankomat
456           auditorium: Avditorij
457           bank: Banka
458           bar: Bar
459           bench: Klop
460           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
461           bicycle_rental: Izposoja koles
462           brothel: Javna hiša
463           bureau_de_change: Menjalnica
464           bus_station: Avtobusna postaja
465           cafe: Kavarna
466           car_rental: Rent-a-car
467           car_sharing: Souporaba avtomobila
468           car_wash: Avtopralnica
469           casino: Kazino
470           cinema: Kinematograf
471           clinic: Klinika
472           club: Klub
473           college: Srednja šola
474           community_centre: Center skupnosti
475           courthouse: Sodišče
476           crematorium: Krematorij
477           dentist: Zobozdravnik
478           doctors: Zdravniki
479           dormitory: Študentski dom
480           drinking_water: Pitna voda
481           driving_school: Avtošola
482           embassy: Veleposlaništvo
483           emergency_phone: Klic v sili
484           fast_food: Hitra hrana
485           ferry_terminal: Trajekt
486           fire_hydrant: Hidrant
487           fire_station: Gasilska postaja
488           fountain: Vodomet
489           fuel: Bencinska črpalka
490           grave_yard: Pokopališče
491           gym: Fitnes / Telovadnica
492           hall: Dvorana
493           health_centre: Dom zdravja
494           hospital: Bolnišnica
495           hotel: Hotel
496           hunting_stand: Lovska opazovalnica
497           ice_cream: Sladoled
498           kindergarten: Vrtec
499           library: Knjižnica
500           market: Trg
501           marketplace: Tržnica
502           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
503           nightclub: 'Nočni klub'
504           nursery: Vrtec
505           nursing_home: Dom za ostarele
506           office: Pisarne
507           park: Park
508           parking: Parkirišče
509           pharmacy: Lekarna
510           place_of_worship: Cerkev
511           police: Policija
512           post_box: Poštni nabiralnik
513           post_office: Pošta
514           preschool: Vrtec
515           prison: Zapor
516           pub: Pivnica
517           public_building: Javne zgradba
518           public_market: Javni trg
519           reception_area: Recepcija
520           recycling: Reciklirna točka
521           restaurant: Restavracija
522           retirement_home: Dom za ostarele
523           sauna: Savna
524           school: Šola
525           shelter: Zaklonišče
526           shop: Trgovina
527           shopping: Nakupovanje
528           social_club: Društveni klub
529           studio: Studio
530           supermarket: Supermarket
531           taxi: Taksi
532           telephone: Telefonska govorilnica
533           theatre: Gledališče
534           toilets: Stranišča
535           townhall: Mestna hiša
536           university: Univerza
537           vending_machine: Avtomat
538           veterinary: Veterinarska klinika
539           village_hall: Vaško središče
540           waste_basket: Koš za odpadke
541           wifi: Dostop WiFi
542           youth_centre: Mladinski center
543         boundary: 
544           administrative: Upravne meje
545         building: 
546           apartments: Stanovanjski blok
547           block: Blok
548           bunker: Bunker
549           chapel: Kapelica
550           church: Cerkev
551           city_hall: Mestna hiša
552           commercial: Poslovna zgradba
553           dormitory: Študentski dom
554           entrance: Vhod
555           faculty: Fakulteta
556           farm: Kmetija
557           flats: Stanovanja
558           garage: Garaža
559           hall: Dvorana
560           hospital: Bolnišnica
561           hotel: Hotel
562           house: Hiša
563           industrial: Industrijski objekt
564           office: Poslovna stavba
565           public: Javne zgradba
566           residential: Stanovanjska stavba
567           retail: Trgovina na drobno
568           school: Šola
569           shop: Trgovina
570           stadium: Stadion
571           store: Trgovina
572           terrace: Terasa
573           tower: Stolp
574           train_station: Železniška postaja
575           university: Univerza
576         highway: 
577           bridleway: Jahalna pot
578           bus_guideway: Turistični avtobus
579           bus_stop: Avtobusna postaja
580           byway: Obvoz
581           construction: Autocesta v izgradnji
582           cycleway: Kolesarska steza
583           distance_marker: Kilometerski stebriček
584           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
585           footway: Pešpot
586           ford: Prehod
587           gate: Vrata
588           living_street: Ulica z umirjenim prometom
589           minor: Manjša cesta
590           motorway: Avtocesta
591           motorway_junction: Avtocestno križišče
592           motorway_link: Avtocestni priključek
593           path: Pot
594           pedestrian: Pločnik
595           platform: Platforma
596           primary: Glavna cesta
597           primary_link: Priključek na glavno cesto
598           raceway: Dirkališče
599           residential: Stanovanjska
600           road: Nedoločena cesta
601           secondary: Regionalna cesta
602           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
603           service: Servisna cesta
604           services: Avtocestno postajališče
605           steps: Stopnice
606           stile: Prehod preko ograje
607           tertiary: Lokalna cesta
608           track: Kolovoz
609           trail: Sled
610           trunk: Hitra cesta
611           trunk_link: Priključek na hitro cesto
612           unclassified: Neopredeljena cesta
613           unsurfaced: Makadamska pot
614         historic: 
615           archaeological_site: Arheološko najdbišče
616           battlefield: Bojišče
617           boundary_stone: Mejni kamen
618           building: Zgradba
619           castle: Grad
620           church: Cerkev
621           house: Hiša
622           icon: Ikona
623           manor: Graščina
624           memorial: Spomenik
625           mine: Rudnik
626           monument: Spomenik
627           museum: Muzej
628           ruins: Ruševine
629           tower: Stolp
630           wayside_cross: Križ
631           wayside_shrine: Kapelica
632           wreck: Razbitina
633         landuse: 
634           allotments: Vrtički
635           basin: Čistilni bazen
636           brownfield: Gradbišče
637           cemetery: Pokopališče
638           commercial: Poslovna cona
639           conservation: Zaštićeno področje
640           construction: Gradbišče
641           farm: Kmetija
642           farmland: Kmetijsko zemljišče
643           farmyard: Vrt
644           forest: Gozd
645           grass: Travnik
646           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
647           industrial: Industrijska cona
648           landfill: Smetišče
649           meadow: Travnik
650           military: Vojaško območje
651           mine: Minsko polje
652           mountain: Planina
653           nature_reserve: Naravni rezervat
654           park: Park
655           piste: Proga
656           plaza: Trg
657           quarry: Dnevni kop
658           railway: Železnica
659           recreation_ground: Rekreacijsko območje
660           reservoir: Zbiralnik
661           residential: Stanovanjska cona
662           retail: Trgovine
663           village_green: Zelenica
664           vineyard: Vinograd
665           wetland: Mokrišče
666           wood: Pragozd
667         leisure: 
668           beach_resort: kopališče
669           common: Javno zemljišče
670           fishing: Ribolovno območje
671           garden: Vrt
672           golf_course: Igrišče za Golf
673           ice_rink: Drsališče
674           marina: Marina
675           miniature_golf: Mini golf
676           nature_reserve: Naravni rezervat
677           park: Park
678           pitch: Športno igrišče
679           playground: Otroško igrišče
680           recreation_ground: Rekreacijsko območje
681           slipway: Rampa
682           sports_centre: Športni center
683           stadium: Stadion
684           swimming_pool: Bazen
685           track: Tekaška proga
686           water_park: Vodni park
687         natural: 
688           bay: Zaliv
689           beach: Obala
690           cape: Rt
691           cave_entrance: Vhod v jamo
692           channel: Kanal
693           cliff: Klif
694           coastline: Obala
695           crater: Krater
696           feature: Znamenitost
697           fell: Višinski travnik
698           fjord: Fjord
699           geyser: Gejzir
700           glacier: Ledenik
701           heath: Ravnina
702           hill: Hrib
703           island: Otok
704           land: Otok
705           marsh: Močvirje
706           moor: Močvirje
707           mud: Blato
708           peak: Vrh
709           point: Točka
710           reef: Greben
711           ridge: Greben
712           river: Reka
713           rock: Skala
714           scree: Melišče
715           scrub: Grmovje
716           shoal: Peščena plaža
717           spring: Izvir
718           strait: Ožina
719           tree: Drevo
720           valley: Dolina
721           volcano: Vulkan
722           water: Vodovje
723           wetland: Mokrišče
724           wetlands: Mokrišča
725           wood: Pragozd
726         place: 
727           airport: Letališče
728           city: Mesto
729           country: Država
730           county: Okrožje
731           farm: Kmetija
732           hamlet: Zaselek
733           house: Hiša
734           houses: Hiše
735           island: Otok
736           islet: Otoček
737           locality: Krajevno ime
738           moor: Muring
739           municipality: Občina
740           postcode: Poštna številka
741           region: Regija
742           sea: Morje
743           state: "Država (ZDA):"
744           subdivision: Pododdelek
745           suburb: Predmestje
746           town: Mesto
747           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
748           village: Vas
749         railway: 
750           abandoned: Opuščena železnica
751           construction: Železnica v izgradnji
752           disused: Opuščena železnica
753           disused_station: Opuščena železniška postaja
754           funicular: Žična vzpenjača
755           halt: Železniška postaja
756           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
757           junction: Križišče železnic
758           level_crossing: Prehod
759           light_rail: Tramvaj
760           monorail: Monorail
761           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
762           platform: Železniški peron
763           preserved: Ohranjena železniška proga
764           spur: Tir
765           station: Železniška postaja
766           subway: Podzemna postaja
767           subway_entrance: Vhod na podzemno
768           switch: Kretnica
769           tram: Tramvaj
770           tram_stop: Tramvajska postaja
771           yard: Železniško dvorišče
772         shop: 
773           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
774           apparel: Trgovina z oblekami
775           art: Prodajna galerija
776           bakery: Pekarna
777           beauty: Salon lepote
778           beverages: Trgovina pijač
779           bicycle: Trgovina koles
780           books: Knjigarna
781           butcher: Mesar
782           car: Avtomobilski salon
783           car_dealer: Avto trgovec
784           car_parts: Avtomobilski deli
785           car_repair: Avtoservis
786           carpet: Prodajalna preprog
787           charity: Dobrodelni trgovina
788           chemist: Kemična trgovina
789           clothes: Trgovina z oblekami
790           computer: Računalniška trgovina
791           confectionery: Trgovina sladkarij
792           convenience: Minimarket
793           copyshop: Kopirnica
794           cosmetics: Drogerija
795           department_store: Trgovska hiša
796           discount: Outlet
797           doityourself: Orodjarna
798           drugstore: Lekarna
799           dry_cleaning: Čistilnica
800           electronics: Elektronska trgovina
801           estate_agent: Nepremičninska agencija
802           farm: Kmečka trgovina
803           fashion: Modna trgovina
804           fish: Ribarnica
805           florist: Cvetličarna
806           food: Prehrambena trgovina
807           funeral_directors: Pogrebni zavod
808           furniture: Pohištvo
809           gallery: Prodajna galerija
810           garden_centre: Vrtni center
811           general: Trgovina z mešanim blagom
812           gift: Prodajalna daril
813           greengrocer: Sadje in zelenjava
814           grocery: Živilska trgovona
815           hairdresser: Frizerski salon
816           hardware: Železnina
817           hifi: Trgovina z avdio opremo
818           insurance: Zavarovalnica
819           jewelry: Draguljarna
820           kiosk: Kiosk prodajalna
821           laundry: Pralnica
822           mall: Trgovski center
823           market: Trg
824           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
825           motorcycle: Trgovina z motorji
826           music: Trgovina z glasbo
827           newsagent: Trafika
828           optician: Optik
829           organic: Trgovina z ekološko hrano
830           outdoor: Trgovina na prostem
831           pet: Trgovina za male živali
832           photo: Fotograf
833           salon: Lepotilni salon
834           shoes: Trgovina s čevlji
835           shopping_centre: Nakupovalno središče
836           sports: Športna trgovina
837           stationery: Papirnica
838           supermarket: Supermarket
839           toys: Trgovina igrač
840           travel_agency: Potovalna agencija
841           video: Videoteka
842           wine: Vinoteka
843         tourism: 
844           alpine_hut: Koča
845           artwork: Umetnina
846           attraction: Zanimivost
847           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
848           cabin: 'Nočitev'
849           camp_site: Kamp
850           caravan_site: Kamp
851           chalet: Apartma
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Informacije
856           lean_to: Bivak
857           motel: Motel
858           museum: Muzej
859           picnic_site: Prostor za piknike
860           theme_park: Zabaviščni park
861           valley: Dolina
862           viewpoint: Razgledna točka
863           zoo: Živalski vrt
864         waterway: 
865           boatyard: Ladjedelnica
866           canal: Prekop
867           connector: Vodne povezave
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Zapornica
874           lock_gate: Velika zapornica
875           mineral_spring: Mineral vrelec
876           mooring: Sidrišče
877           rapids: Brzice
878           river: Reka
879           riverbank: Breg
880           stream: Potok
881           wadi: Vadi
882           water_point: Pitna voda
883           waterfall: Slap
884           weir: Zapornica
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Kolesarska karta
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
891       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
892       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
893       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
894       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
895       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
896   layouts: 
897     community_blogs: Blogi skupnosti
898     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
899     copyright: Avtorske pravice & licenca
900     documentation: Dokumentacija
901     documentation_title: Dokumentacija projekta
902     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
903     donate_link_text: donacijo
904     edit: Uredi
905     edit_with: Urejaj z %{editor}
906     export: Izvoz
907     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
908     foundation: Fundacija
909     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
910     gps_traces: Sledi GPS
911     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
912     help: Pomoč
913     help_centre: Center za pomoč
914     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
915     history: Zgodovina
916     home: domov
917     home_tooltip: Prikaži domači kraj
918     inbox: prejeto (%{count})
919     inbox_tooltip: 
920       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
921       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
922       zero: Niste prejeli novih spročil
923     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
924     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
925     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpirajo %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}. Drugi podporniki projekta so navedeni na %{partners}.
926     intro_3_bytemark: bytemarku
927     intro_3_ic: Imperial College v Londonu
928     intro_3_partners: wiki
929     intro_3_ucl: UCL VR Centru
930     license: 
931       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
932     log_in: prijava
933     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
934     logo: 
935       alt_text: OpenStreetMap logotip
936     logout: odjava
937     logout_tooltip: Odjava iz sistema
938     make_a_donation: 
939       text: Prispevajte finančna sredstva
940       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
941     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
942     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
943     sign_up: ustvari račun
944     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
945     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
946     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
947     user_diaries: Dnevnik
948     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
949     view: Zemljevid
950     view_tooltip: Prikaži zemljevid
951     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
952     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
953     wiki: Wiki
954     wiki_title: Wiki stran za projekt
955   license_page: 
956     foreign: 
957       english_link: angleški izvirnik
958       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
959       title: O tem prevodu
960     native: 
961       mapping_link: začnete kartirati
962       native_link: Slovensko verzija
963       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
964       title: O tej strani
965   message: 
966     delete: 
967       deleted: Sporočilo izbrisano
968     inbox: 
969       date: Datum
970       from: Od
971       my_inbox: Moja prejeta
972       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
973       outbox: poslana pošta
974       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
975       subject: Zadeva
976       title: Prejeta pošta
977       you_have: Imate %{new_count} novih, neprebranih in %{old_count} starih, že prebranih sporočil
978     mark: 
979       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
980       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
981     message_summary: 
982       delete_button: Izbriši
983       read_button: Označi kot prebrano
984       reply_button: Odgovori
985       unread_button: Označi kot neprebrano
986     new: 
987       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
988       body: Besedilo
989       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
990       message_sent: Sporočilo poslano
991       send_button: Pošlji
992       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
993       subject: Zadeva
994       title: Pošiljanje sporočila
995     no_such_message: 
996       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
997       heading: Ni tega sporočila
998       title: Ni tega sporočila
999     no_such_user: 
1000       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
1001       heading: Ni takega uporabnika
1002       title: Ni takega uporabnika
1003     outbox: 
1004       date: Datum
1005       inbox: prejeta
1006       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1007       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1008       outbox: poslana pošta
1009       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1010       subject: Zadeva
1011       title: Poslana pošta
1012       to: Za
1013       you_have_sent_messages: Poslali ste %{count} sporočil
1014     read: 
1015       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1016       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1017       date: Datum
1018       from: Od
1019       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1020       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1021       reply_button: Odgovori
1022       subject: Zadeva
1023       title: Branje sporočila
1024       to: Za
1025       unread_button: Označi kot neprebrano
1026       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1027     reply: 
1028       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1029     sent_message_summary: 
1030       delete_button: Izbriši
1031   notifier: 
1032     diary_comment_notification: 
1033       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1034       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1035       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1036       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1037     email_confirm: 
1038       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1039     email_confirm_html: 
1040       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1041       greeting: Pozdravljeni,
1042       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1043     email_confirm_plain: 
1044       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1045       greeting: Pozdravljeni,
1046       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1047       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1048     friend_notification: 
1049       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1050       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1051       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1052       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1053     gpx_notification: 
1054       and_no_tags: in brez oznak.
1055       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1056       failure: 
1057         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1058         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1059         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1060         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1061       greeting: Pozdravljeni,
1062       success: 
1063         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1064         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1065       with_description: z opisom
1066       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1067     lost_password: 
1068       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1069     lost_password_html: 
1070       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1071       greeting: Pozdravljeni,
1072       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1073     lost_password_plain: 
1074       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1075       greeting: Pozdravljeni,
1076       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1077       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1078     message_notification: 
1079       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1080       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1081       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1082       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1083     signup_confirm: 
1084       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1085     signup_confirm_html: 
1086       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1087       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1088       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1089       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1090       greeting: Pozdravljeni!
1091       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1092       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1093       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1094       more_videos_here: še več video posnetkov
1095       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1096       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1097       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1098     signup_confirm_plain: 
1099       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1100       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1101       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1102       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1103       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1104       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1105       greeting: Pozdravljeni!
1106       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1107       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1108       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1109       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1110       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1111       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1112       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1113       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1114   oauth: 
1115     oauthorize: 
1116       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1117       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1118       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1119       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1120       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1121       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1122       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1123       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1124     revoke: 
1125       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1126   oauth_clients: 
1127     create: 
1128       flash: Registriracija uspešna
1129     destroy: 
1130       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1131     edit: 
1132       submit: Uredi
1133       title: Urejanje aplikacije
1134     form: 
1135       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1136       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1137       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1138       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1139       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1140       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1141       callback_url: URL povratnih klicev
1142       name: Ime
1143       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1144       required: Obvezno
1145       support_url: URL za podporo
1146       url: URL glavne aplikacije
1147     index: 
1148       application: Ime aplikacije
1149       issued_at: Izdan
1150       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1151       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1152       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1153       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{OAuth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1154       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1155       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1156       revoke: Prekliči!
1157       title: Moje nastavitve OAuth
1158     new: 
1159       submit: Registriraj
1160       title: Registriraj novo aplikacijo
1161     not_found: 
1162       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1163     show: 
1164       access_url: "URL dostopa žetona:"
1165       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1166       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1167       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1168       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1169       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1170       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1171       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1172       edit: Urejanje podrobnosti
1173       key: "Uporabnikov ključ:"
1174       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1175       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1176       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1177       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1178       url: "URL zahteve žetona:"
1179     update: 
1180       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1181   printable_name: 
1182     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1183   site: 
1184     edit: 
1185       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1186       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1187       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1188       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1189       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1190       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1191       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1192       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1193       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1194     index: 
1195       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1196       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1197       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
1198       license: 
1199         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1200         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1201         project_name: Projekt OpenStreetMap
1202       permalink: Trajna povezava
1203       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1204       shortlink: Kratka povezava
1205     key: 
1206       map_key: Legenda
1207       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1208       table: 
1209         entry: 
1210           admin: Upravna razmejitev
1211           allotments: Vrtički
1212           apron: 
1213             - Letališka ploščad
1214             - terminal
1215           bridge: Krepka obroba = most
1216           bridleway: Jahalna pot
1217           brownfield: Gradbišče
1218           building: Pomembna zgradba
1219           byway: Obvoz
1220           cable: 
1221             - Kabinska žičnica
1222             - sedežnica
1223           cemetery: Pokopališče
1224           centre: Športni center
1225           commercial: Poslovno območje
1226           common: 
1227             - Travniki
1228             - travnik
1229           construction: Ceste v gradnji
1230           cycleway: Kolesarska steza
1231           destination: Dovoljeno za dostavo
1232           farm: Kmetija
1233           footway: Pešpot
1234           forest: Gozd
1235           golf: Igrišče za Golf
1236           heathland: Grmičevje
1237           industrial: Industrijsko območje
1238           lake: 
1239             - Jezero
1240             - vodni zbiralnik
1241           military: Vojaško področje
1242           motorway: Avtocesta
1243           park: Park
1244           permissive: Dostopno z dovolilnico
1245           pitch: Športno igrišče
1246           primary: Glavna cesta
1247           private: Zasebni dostop
1248           rail: Železnica
1249           reserve: Naravni rezervat
1250           resident: Naselje
1251           retail: Trgovsko območje
1252           runway: 
1253             - Vzletno-pristajalna steza
1254             - povezave
1255           school: 
1256             - Šola
1257             - univerza
1258           secondary: Regionalna cesta
1259           station: Železniška postaja
1260           subway: Podzemna železnica
1261           summit: 
1262             - Vrh
1263             - vrh
1264           tourist: Turistična znamenitost
1265           track: Kolovoz
1266           tram: 
1267             - Tramvaj
1268             - tramvaj
1269           trunk: Hitra cesta
1270           tunnel: Črtkana obroba = predor
1271           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1272           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1273           wood: Pragozd
1274     search: 
1275       search: Iskanje
1276       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1277       submit_text: Išči
1278       where_am_i: Kje sem?
1279       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1280     sidebar: 
1281       close: Zapri
1282       search_results: Rezultati iskanja
1283   time: 
1284     formats: 
1285       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1286   trace: 
1287     create: 
1288       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1289       upload_trace: Naloži sled GPS
1290     delete: 
1291       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1292     edit: 
1293       description: "Opis:"
1294       download: prenos
1295       edit: uredi
1296       filename: "Ime datoteke:"
1297       heading: Urejanje sledi %{name}
1298       map: zemljevid
1299       owner: "Lastnik:"
1300       points: "Točk:"
1301       save_button: Shrani spremembe
1302       start_coord: "Začetna koordinata:"
1303       tags: "Oznake:"
1304       tags_help: ločene z vejicami
1305       title: Urejanje sledi %{name}
1306       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1307       visibility: "Vidljivost:"
1308       visibility_help: kaj to pomeni?
1309     list: 
1310       public_traces: Javne sledi GPS
1311       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1312       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1313       your_traces: Vaše sledi GPS
1314     make_public: 
1315       made_public: Sled je postala javna
1316     no_such_user: 
1317       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1318       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1319       title: Ni tega uporabnika
1320     offline: 
1321       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1322       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1323     offline_warning: 
1324       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1325     trace: 
1326       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1327       by: Uporabnik
1328       count_points: "%{count} točk"
1329       edit: uredi
1330       edit_map: Uredi zemljevid
1331       identifiable: DOLOČLJIVA
1332       in: v
1333       map: zemljevid
1334       more: več
1335       pending: ČAKAJOČA
1336       private: ZASEBNA
1337       public: JAVNA
1338       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1339       trackable: SLEDLJIVA
1340       view_map: Ogled zemljevida
1341     trace_form: 
1342       description: "Opis:"
1343       help: Pomoč
1344       tags: "Oznake:"
1345       tags_help: uporabite vejice
1346       upload_button: Pošlji
1347       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1348       visibility: "Vidljivost:"
1349       visibility_help: kaj to pomeni?
1350     trace_header: 
1351       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1352       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1353       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1354       upload_trace: Naloži sled GPS
1355     trace_optionals: 
1356       tags: Oznake
1357     trace_paging_nav: 
1358       next: Naslednja »
1359       previous: « Prejšnja
1360       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1361     view: 
1362       delete_track: Izbriši to sled
1363       description: "Opis:"
1364       download: prenos
1365       edit: uredi
1366       edit_track: Uredi to sled
1367       filename: "Datoteka:"
1368       heading: Prikaz sledi %{name}
1369       map: zemljevid
1370       none: Brez
1371       owner: "Lastnik:"
1372       pending: ČAKAJOČA
1373       points: "Točk:"
1374       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1375       tags: "Oznake:"
1376       title: Prikaz sledi %{name}
1377       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1378       uploaded: "Poslano:"
1379       visibility: "Vidljivost:"
1380     visibility: 
1381       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1382       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1383       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1384       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1385   user: 
1386     account: 
1387       contributor terms: 
1388         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1389         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1390         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1391         link text: Kaj je to?
1392         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1393         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1394       current email address: "E-poštni naslov:"
1395       delete image: Odstrani trenutno sliko
1396       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1397       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1398       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1399       home location: "Domača lokacija:"
1400       image: "Slika:"
1401       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1402       keep image: Obdrži trenutno sliko
1403       latitude: "Zemljepisna širina:"
1404       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1405       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1406       my settings: Moje nastavitve
1407       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1408       new image: Dodaj sliko
1409       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1410       openid: 
1411         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1412         link text: kaj je to?
1413         openid: "OpenID:"
1414       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1415       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1416       profile description: "Opis uporabnika:"
1417       public editing: 
1418         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1419         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1420         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1421         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422         enabled link text: Kaj je to?
1423         heading: "Javno urejanje:"
1424       public editing note: 
1425         heading: Javno urejanje
1426         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1427       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1428       return to profile: Nazaj na profil
1429       save changes button: Shrani spremembe
1430       title: Urejanje uporabniškega računa
1431       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1432     confirm: 
1433       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1434       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1435       button: Potrdi
1436       heading: Potrdite uporabniški račun
1437       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1438       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1439       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1440       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1441     confirm_email: 
1442       button: Potrdi
1443       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1444       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1445       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1446       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1447     confirm_resend: 
1448       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1449       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1450     filter: 
1451       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1452     go_public: 
1453       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1454     list: 
1455       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1456       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1457       heading: Uporabniki
1458       hide: Skrij izbrane uporabnike
1459       showing: 
1460         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1461         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1462       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1463       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1464       title: Uporabniki
1465     login: 
1466       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1467       account suspended: Žal je bil vaš račun zaklenjen zaradi sumljive dejavnosti.<br />Obrnite se na %{webmaster}, če želite razpravljati o tem.
1468       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1469       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1470       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1471       heading: Prijava
1472       login_button: Prijava
1473       lost password link: Ste pozabili geslo?
1474       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1475       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1476       openid: "%{logo} OpenID:"
1477       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1478       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1479       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1480       openid_providers: 
1481         aol: 
1482           alt: Prijava z AOL OpenID
1483           title: Prijava z AOL
1484         google: 
1485           alt: Prijava z Google OpenID
1486           title: Prijava z Googlom
1487         myopenid: 
1488           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1489           title: Prijava z myOpenID
1490         openid: 
1491           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1492           title: Prijava z OpenID
1493         wordpress: 
1494           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1495           title: Prijava z Wordpress
1496         yahoo: 
1497           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1498           title: Prijavite se z Yahoo
1499       password: "Geslo:"
1500       register now: Registriraj se
1501       remember: "Zapomni si me:"
1502       title: Prijava
1503       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1504       webmaster: skrbnik strani
1505       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1506       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1507     logout: 
1508       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1509       logout_button: Odjava
1510       title: Odjava
1511     lost_password: 
1512       email address: "E-poštni naslov:"
1513       heading: Ste pozabili geslo?
1514       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1515       new password button: Pošlji mi novo geslo
1516       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1517       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1518       title: pozabljeno geslo
1519     make_friend: 
1520       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1521       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1522       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1523     new: 
1524       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1525       confirm password: "Potrdite geslo:"
1526       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1527       continue: Nadaljuj
1528       display name: "Prikazno ime:"
1529       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1530       email address: "E-poštni naslov:"
1531       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1532       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1533       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1534       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1535       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1536       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1537       openid: "%{logo} OpenID:"
1538       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1539       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1540       password: "Geslo:"
1541       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1542       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1543       title: Nov uporabniški račun
1544       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1545     no_such_user: 
1546       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1547       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1548       title: Ni tega uporabnika
1549     popup: 
1550       friend: Prijatelj
1551       nearby mapper: Bližnji kartograf
1552       your location: Vaša lokacija
1553     remove_friend: 
1554       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1555       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1556     reset_password: 
1557       confirm password: "Potrdite geslo:"
1558       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1559       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1560       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1561       password: "Geslo:"
1562       reset: Ponastavitev gesla
1563       title: Ponastavitev gesla
1564     set_home: 
1565       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1566     suspended: 
1567       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1568       heading: Račun zaklenjen
1569       title: Račun zaklenjen
1570       webmaster: skrbnik strani
1571     terms: 
1572       agree: Sprejmi
1573       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1574       consider_pd_why: kaj je to?
1575       decline: Zavrni
1576       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1577       heading: Contributor terms
1578       legale_names: 
1579         france: Francija
1580         italy: Italija
1581         rest_of_world: Ostali svet
1582       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1583       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1584       title: Contributor terms
1585       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1586     view: 
1587       activate_user: aktiviraj uporabnika
1588       add as friend: dodaj med prijatelje
1589       ago: (%{time_in_words_ago})
1590       block_history: poglej prejete blokade
1591       blocks by me: moje blokade
1592       blocks on me: blokade mene
1593       confirm: Potrdi
1594       confirm_user: potrdi uporabnika
1595       create_block: blokiraj uporabnika
1596       created from: "Ustvarjen iz:"
1597       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1598       delete_user: izbriši uporabnika
1599       description: Opis
1600       diary: dnevnik
1601       edits: prispevki
1602       email address: "E-poštni naslov:"
1603       hide_user: skriti tega uporabnika
1604       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1605       km away: oddaljen %{count} km
1606       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1607       m away: oddaljen %{count} m
1608       mapper since: "Kartograf od:"
1609       moderator_history: poglej dane blokade
1610       my diary: moj dnevnik
1611       my edits: moji prispevki
1612       my settings: moje nastavitve
1613       my traces: moje sledi
1614       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1615       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1616       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1617       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1618       oauth settings: OAuth nastavitve
1619       remove as friend: odstrani prijatelja
1620       role: 
1621         administrator: Ta uporabnik je administrator
1622         grant: 
1623           administrator: Dodeli administratorski dostop
1624           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1625         moderator: Ta uporabnik je moderator
1626         revoke: 
1627           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1628           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1629       send message: pošlji sporočilo
1630       settings_link_text: vaših nastavitvah
1631       spam score: "Rezultat spama:"
1632       status: "Stanje:"
1633       traces: sledi
1634       unhide_user: prikaži uporabnika
1635       user location: Lokacija uporabnika
1636       your friends: Vaši prijatelji
1637   user_block: 
1638     blocks_by: 
1639       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1640       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1641       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1642     blocks_on: 
1643       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1644       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1645       title: Blokade uporabnika %{name}
1646     create: 
1647       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1648       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1649       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1650     edit: 
1651       back: Prikaži vse blokade
1652       heading: Urejanje blokade za %{name}
1653       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1654       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1655       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1656       show: Poglej to blokado
1657       submit: Posodobi blokado
1658       title: Urejanje blokade za %{name}
1659     filter: 
1660       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1661       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1662       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1663     helper: 
1664       time_future: Konča v %{time}.
1665       time_past: Je končala % {čas} nazaj.
1666       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1667     index: 
1668       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1669       heading: Seznam blokad uporabnika
1670       title: Blokade uporabnika
1671     model: 
1672       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1673       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1674     new: 
1675       back: Prikaži vse blokade
1676       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1677       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1678       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1679       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1680       submit: Ustvari blokado
1681       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1682       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1683       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1684     not_found: 
1685       back: Nazaj na kazalo
1686       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1687     partial: 
1688       confirm: Ali ste prepričani?
1689       creator_name: Ustvarjalec
1690       display_name: Blokiran uporabnik
1691       edit: Uredi
1692       not_revoked: (ni preklicana)
1693       reason: "Razlog za blokado:"
1694       revoke: Prekliči!
1695       revoker_name: Preklical
1696       show: Prikaži
1697       status: Stanje
1698     period: 
1699       one: 1 ura
1700       other: "%{count} ur"
1701     revoke: 
1702       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1703       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1704       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1705       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1706       revoke: Prekliči!
1707       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1708       title: Preklic blokade za %{block_on}
1709     show: 
1710       back: Prikaži vse blokade
1711       confirm: Ali ste prepričani?
1712       edit: Uredi
1713       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1714       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1715       reason: "Razlog za blokado:"
1716       revoke: Prekliči!
1717       revoker: "Preklical:"
1718       show: Prikaži
1719       status: Stanje
1720       time_future: Konča v %{time}
1721       time_past: Je končala % {čas} nazaj
1722       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1723     update: 
1724       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1725       success: Blokada posodobljena.
1726   user_role: 
1727     filter: 
1728       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1729       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1730       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1731       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1732     grant: 
1733       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1734       confirm: Potrdi
1735       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1736       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1737       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1738     revoke: 
1739       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1740       confirm: Potrdi
1741       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1742       heading: Potrdi preklic vloge
1743       title: Potrdi preklic vloge