Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
82       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
86       changesetxml: Paket sprememb XML
87       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
88       feed: 
89         title: Paket sprememb %{id}
90         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Paket sprememb
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Pravokotno področje:"
96       box: področje
97       closed_at: "Zaključen:"
98       created_at: "Ustvarjen:"
99       has_nodes: 
100         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
101         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
102         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
103         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
104       has_relations: 
105         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
106         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
107         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
108         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
109       has_ways: 
110         one: "Vsebuje %{count} pot:"
111         other: "Vsebuje %{count} poti:"
112       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
113       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Komentar:"
116       deleted_at: "Izbrisan ob:"
117       deleted_by: "Izbrisal:"
118       edited_at: "Urejeno ob:"
119       edited_by: "Uredil:"
120       in_changeset: "V paketu sprememb:"
121       version: "Različica:"
122     containing_relation: 
123       entry: Zveza %{relation_name}
124       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
125     map: 
126       deleted: Izbrisano
127       edit: 
128         area: Uredi področje
129         node: Uredi vozlišče
130         relation: Uredi zvezo
131         way: Uredi pot
132       larger: 
133         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
134         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
135         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
136         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
137       loading: Nalaganje ...
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
141         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
142         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
143         next_way_tooltip: Naslednja pot
144         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
145         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
146         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
147         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
150         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
152     node: 
153       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
154       download_xml: prenesi XML
155       edit: uredi
156       node: Vozlišče
157       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
158       view_history: poglej zgodovino
159     node_details: 
160       coordinates: "Koordinate:"
161       part_of: "Del:"
162     node_history: 
163       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
164       download_xml: prenesi XML
165       node_history: Zgodovina vozlišča
166       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
167       view_details: poglej podrobnosti
168     not_found: 
169       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
170       type: 
171         changeset: Paket sprememb
172         node: vozlišče
173         relation: zveza
174         way: pot
175     paging_nav: 
176       of: od
177       showing_page: Prikazana stran
178     redacted: 
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180       redaction: Redakcija %{id}
181       type: 
182         node: vozlišče
183         relation: zveza
184         way: pot
185     relation: 
186       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
187       download_xml: prenesi XML
188       relation: Zveza
189       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
190       view_history: poglej zgodovino
191     relation_details: 
192       members: "Člani:"
193       part_of: "Del:"
194     relation_history: 
195       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
196       download_xml: Prenesi XML
197       relation_history: Zgodovina zveze
198       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
199       view_details: Ogled podrobnosti
200     relation_member: 
201       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
202       type: 
203         node: Vozlišče
204         relation: Zveza
205         way: Pot
206     start: 
207       manually_select: Ročno izberite drugo področje
208       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
209     start_rjs: 
210       data_frame_title: Podatki
211       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
212       details: Podrobnosti
213       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
214       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
215       hide_areas: Skrij področja
216       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
217       load_data: Naloži podatke
218       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
219       loading: Nalaganje ...
220       manually_select: Ročno izberite drugo področje
221       object_list: 
222         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
223         back: Prikaži seznam predmetov
224         details: Podrobnosti
225         heading: Seznam predmetov
226         history: 
227           type: 
228             node: Vozlišče [[id]]
229             way: Pot [[id]]
230         selected: 
231           type: 
232             node: Vozlišče [[id]]
233             way: Pot [[id]]
234         type: 
235           node: Vozlišče
236           way: Pot
237       private_user: anonimni uporabnik
238       show_areas: Prikaži podrpčja
239       show_history: Prikaži zgodovino
240       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
241       wait: Počakajte...
242       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
243     tag_details: 
244       tags: "Oznake:"
245       wiki_link: 
246         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
247         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
248       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
249     timeout: 
250       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
251       type: 
252         changeset: Paket sprememb
253         node: vozlišče
254         relation: zveza
255         way: pot
256     way: 
257       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
258       download_xml: prenesi XML
259       edit: uredi
260       view_history: poglej zgodovino
261       way: Pot
262       way_title: "Pot: %{way_name}"
263     way_details: 
264       also_part_of: 
265         other: tudi del poti %{related_ways}
266       nodes: "Vozlišča:"
267       part_of: "Del:"
268     way_history: 
269       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
270       download_xml: prenesi XML
271       view_details: poglej podrobnosti
272       way_history: Zgodovina poti
273       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
274   changeset: 
275     changeset: 
276       anonymous: Brezimen
277       big_area: (veliko)
278       id: št. %{id}
279       no_comment: (brez)
280       no_edits: (brez sprememb)
281       show_area_box: prikaži pravokotno področje
282       still_editing: (še ureja)
283       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Naslednja »
286       previous: « Prejšnja
287       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
288     changesets: 
289       area: Področje
290       comment: Komentar
291       id: ID
292       saved_at: Shranjen
293       user: Uporabnik
294     list: 
295       description: Nedavne spremembe
296       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
297       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
298       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
299       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
300       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
301       heading: Paketi sprememb
302       heading_bbox: Paketi sprememb
303       heading_friend: Paketi sprememb
304       heading_nearby: Paketi sprememb
305       heading_user: Paketi sprememb
306       heading_user_bbox: Paketi sprememb
307       title: Paketi sprememb
308       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
309       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
310       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
311       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
312       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
313     timeout: 
314       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
315   diary_entry: 
316     comments: 
317       ago: pred %{ago}
318       comment: Komentar
319       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
320       newer_comments: Novejši komentarji
321       older_comments: Starejši komentarji
322       post: Objavi
323       when: Kdaj
324     diary_comment: 
325       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
326       confirm: Potrdi
327       hide_link: Skrij ta komentar
328     diary_entry: 
329       comment_count: 
330         few: "%{count} komentarje"
331         one: "%{count} komentar"
332         other: "%{count} komentarjev"
333         two: "%{count} komentarja"
334       comment_link: Komentiraj ta vnos
335       confirm: Potrdi
336       edit_link: Uredi ta vnos
337       hide_link: Skrij ta vnos
338       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
339       reply_link: Odgovori na ta vnos
340     edit: 
341       body: "Besedilo:"
342       language: "Jezik:"
343       latitude: "Z. širina:"
344       location: "Lokacija:"
345       longitude: "Z. dolžina:"
346       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
347       save_button: Shrani
348       subject: "Naslov:"
349       title: Uredi zapis v dnevnik
350       use_map_link: uporabi zemljevid
351     feed: 
352       all: 
353         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
354         title: Dnevnik OpenStreetMap
355       language: 
356         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
357         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
358       user: 
359         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
360         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
361     list: 
362       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
363       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
364       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
365       newer_entries: Novejši zapisi
366       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
367       older_entries: Starejši zapisi
368       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
369       title: Dnevniki uporabnikov
370       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
371       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
372       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
373     location: 
374       edit: Uredi
375       location: "Lokacija:"
376       view: Poglej
377     new: 
378       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
379     no_such_entry: 
380       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
381       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
382       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
383     view: 
384       leave_a_comment: Napiši komentar
385       login: Prijavite se
386       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
387       save_button: Shrani
388       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
389       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
390   editor: 
391     default: Privzet (trenutno %{name})
392     potlatch: 
393       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
394       name: Potlatch 1
395     potlatch2: 
396       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
397       name: Potlatch 2
398     remote: 
399       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
400       name: Zunanji urejevalnik
401   export: 
402     start: 
403       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
404       area_to_export: Področje za izvoz
405       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
406       export_button: Izvozi
407       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
408       format: Oblika
409       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
410       image_size: Velikost slike
411       latitude: "Šir:"
412       licence: Dovoljenje
413       longitude: "Dol:"
414       manually_select: Ročno izberite drugo področje
415       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
416       max: največ
417       options: Možnosti
418       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
419       output: Rezultat
420       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
421       scale: Merilo
422       too_large: 
423         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
424         heading: Preveliko območje
425       zoom: Povečava
426     start_rjs: 
427       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
428       change_marker: Premakni zaznamek
429       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
430       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
431       export: Izvoz
432       manually_select: Ročno izberite drugo področje
433       view_larger_map: Večji zemljevid
434   geocoder: 
435     description: 
436       title: 
437         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
439         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Velemesta
442         places: Kraji
443         towns: Mesta
444     description_osm_namefinder: 
445       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
446     direction: 
447       east: vzhodno
448       north: severno
449       north_east: severovzhodno
450       north_west: severozahodno
451       south: južno
452       south_east: jugovzhodno
453       south_west: jugozahodno
454       west: zahodno
455     distance: 
456       one: približno en km
457       other: približno %{count} km
458       zero: manj kot en km
459     results: 
460       more_results: Več zadetkov
461       no_results: Ni zadetkov
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
467         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
468         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471     search_osm_namefinder: 
472       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
473       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
474     search_osm_nominatim: 
475       prefix: 
476         aeroway: 
477           aerodrome: Aerodrom
478           apron: Letališka ploščad
479           gate: Vrata
480           helipad: Heliodrom
481           runway: Vzletna steza
482           taxiway: Vozna steza
483           terminal: Terminal
484         amenity: 
485           WLAN: WiFi dostop
486           airport: Letališče
487           arts_centre: Umetnostni center
488           artwork: Umetnina
489           atm: Bankomat
490           auditorium: Avditorij
491           bank: Banka
492           bar: Bar
493           bbq: Žar
494           bench: Klop
495           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
496           bicycle_rental: Izposoja koles
497           brothel: Javna hiša
498           bureau_de_change: Menjalnica
499           bus_station: Avtobusna postaja
500           cafe: Kavarna
501           car_rental: Rent-a-car
502           car_sharing: Souporaba avtomobila
503           car_wash: Avtopralnica
504           casino: Kazino
505           charging_station: Polnilna postaja
506           cinema: Kinematograf
507           clinic: Klinika
508           club: Klub
509           college: Srednja šola
510           community_centre: Center skupnosti
511           courthouse: Sodišče
512           crematorium: Krematorij
513           dentist: Zobozdravnik
514           doctors: Zdravniki
515           dormitory: Študentski dom
516           drinking_water: Pitna voda
517           driving_school: Avtošola
518           embassy: Veleposlaništvo
519           emergency_phone: Klic v sili
520           fast_food: Hitra hrana
521           ferry_terminal: Trajekt
522           fire_hydrant: Hidrant
523           fire_station: Gasilska postaja
524           fountain: Vodomet
525           fuel: Bencinska črpalka
526           grave_yard: Pokopališče
527           gym: Fitnes / Telovadnica
528           hall: Dvorana
529           health_centre: Dom zdravja
530           hospital: Bolnišnica
531           hotel: Hotel
532           hunting_stand: Lovska opazovalnica
533           ice_cream: Sladoled
534           kindergarten: Vrtec
535           library: Knjižnica
536           market: Trg
537           marketplace: Tržnica
538           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
539           nightclub: 'Nočni klub'
540           nursery: Vrtec
541           nursing_home: Dom za ostarele
542           office: Pisarne
543           park: Park
544           parking: Parkirišče
545           pharmacy: Lekarna
546           place_of_worship: Cerkev
547           police: Policija
548           post_box: Poštni nabiralnik
549           post_office: Pošta
550           preschool: Vrtec
551           prison: Zapor
552           pub: Pivnica
553           public_building: Javne zgradba
554           public_market: Javni trg
555           reception_area: Recepcija
556           recycling: Reciklirna točka
557           restaurant: Restavracija
558           retirement_home: Dom za ostarele
559           sauna: Savna
560           school: Šola
561           shelter: Zaklonišče
562           shop: Trgovina
563           shopping: Nakupovanje
564           shower: Tuš
565           social_club: Društveni klub
566           studio: Studio
567           supermarket: Supermarket
568           swimming_pool: Bazen
569           taxi: Taksi
570           telephone: Telefonska govorilnica
571           theatre: Gledališče
572           toilets: Stranišča
573           townhall: Mestna hiša
574           university: Univerza
575           vending_machine: Avtomat
576           veterinary: Veterinarska klinika
577           village_hall: Vaško središče
578           waste_basket: Koš za odpadke
579           wifi: Dostop WiFi
580           youth_centre: Mladinski center
581         boundary: 
582           administrative: Upravne meje
583           national_park: Nacionalni Park
584           protected_area: Zavarovano območje
585         bridge: 
586           viaduct: Viadukt
587           "yes": Most
588         building: 
589           "yes": Zgradba
590         highway: 
591           bridleway: Jahalna pot
592           bus_guideway: Turistični avtobus
593           bus_stop: Avtobusna postaja
594           byway: Obvoz
595           construction: Autocesta v izgradnji
596           cycleway: Kolesarska steza
597           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
598           footway: Pešpot
599           ford: Prehod
600           living_street: Ulica z umirjenim prometom
601           milestone: Kilometerski kamen
602           minor: Manjša cesta
603           motorway: Avtocesta
604           motorway_junction: Avtocestno križišče
605           motorway_link: Avtocestni priključek
606           path: Pot
607           pedestrian: Pločnik
608           platform: Platforma
609           primary: Glavna cesta
610           primary_link: Priključek na glavno cesto
611           raceway: Dirkališče
612           residential: Stanovanjska
613           rest_area: Počivališče
614           road: Nedoločena cesta
615           secondary: Regionalna cesta
616           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
617           service: Servisna cesta
618           services: Avtocestno postajališče
619           steps: Stopnice
620           stile: Prehod preko ograje
621           tertiary: Lokalna cesta
622           track: Kolovoz
623           trail: Sled
624           trunk: Hitra cesta
625           trunk_link: Priključek na hitro cesto
626           unclassified: Neopredeljena cesta
627           unsurfaced: Makadamska pot
628         historic: 
629           archaeological_site: Arheološko najdbišče
630           battlefield: Bojišče
631           boundary_stone: Mejni kamen
632           building: Zgradba
633           castle: Grad
634           church: Cerkev
635           house: Hiša
636           icon: Ikona
637           manor: Graščina
638           memorial: Spomenik
639           mine: Rudnik
640           monument: Spomenik
641           museum: Muzej
642           ruins: Ruševine
643           tower: Stolp
644           wayside_cross: Križ
645           wayside_shrine: Kapelica
646           wreck: Razbitina
647         landuse: 
648           allotments: Vrtički
649           basin: Čistilni bazen
650           brownfield: Gradbišče
651           cemetery: Pokopališče
652           commercial: Poslovna cona
653           conservation: Zaštićeno področje
654           construction: Gradbišče
655           farm: Kmetija
656           farmland: Kmetijsko zemljišče
657           farmyard: Vrt
658           forest: Gozd
659           garages: Garaže
660           grass: Travnik
661           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
662           industrial: Industrijska cona
663           landfill: Smetišče
664           meadow: Travnik
665           military: Vojaško območje
666           mine: Minsko polje
667           nature_reserve: Naravni rezervat
668           orchard: Sadovnjak
669           park: Park
670           piste: Proga
671           quarry: Dnevni kop
672           railway: Železnica
673           recreation_ground: Rekreacijsko območje
674           reservoir: Zbiralnik
675           residential: Stanovanjska cona
676           retail: Trgovine
677           village_green: Zelenica
678           vineyard: Vinograd
679           wetland: Mokrišče
680           wood: Pragozd
681         leisure: 
682           beach_resort: kopališče
683           common: Javno zemljišče
684           fishing: Ribolovno območje
685           garden: Vrt
686           golf_course: Igrišče za Golf
687           ice_rink: Drsališče
688           marina: Marina
689           miniature_golf: Mini golf
690           nature_reserve: Naravni rezervat
691           park: Park
692           pitch: Športno igrišče
693           playground: Otroško igrišče
694           recreation_ground: Rekreacijsko območje
695           sauna: Savna
696           slipway: Rampa
697           sports_centre: Športni center
698           stadium: Stadion
699           swimming_pool: Bazen
700           track: Tekaška proga
701           water_park: Vodni park
702         military: 
703           airfield: Vojaško letališče
704           barracks: Vojašnica
705           bunker: Bunker
706         natural: 
707           bay: Zaliv
708           beach: Obala
709           cape: Rt
710           cave_entrance: Vhod v jamo
711           channel: Kanal
712           cliff: Klif
713           crater: Krater
714           feature: Znamenitost
715           fell: Višinski travnik
716           fjord: Fjord
717           geyser: Gejzir
718           glacier: Ledenik
719           heath: Ravnina
720           hill: Hrib
721           island: Otok
722           land: Otok
723           marsh: Močvirje
724           moor: Močvirje
725           mud: Blato
726           peak: Vrh
727           point: Točka
728           reef: Greben
729           ridge: Greben
730           river: Reka
731           rock: Skala
732           scree: Melišče
733           scrub: Grmovje
734           shoal: Peščena plaža
735           spring: Izvir
736           strait: Ožina
737           tree: Drevo
738           valley: Dolina
739           volcano: Vulkan
740           water: Vodovje
741           wetland: Mokrišče
742           wetlands: Mokrišča
743           wood: Pragozd
744         place: 
745           airport: Letališče
746           city: Mesto
747           country: Država
748           county: Okrožje
749           farm: Kmetija
750           hamlet: Zaselek
751           house: Hiša
752           houses: Hiše
753           island: Otok
754           islet: Otoček
755           locality: Krajevno ime
756           moor: Muring
757           municipality: Občina
758           postcode: Poštna številka
759           region: Regija
760           sea: Morje
761           state: "Država (ZDA):"
762           subdivision: Pododdelek
763           suburb: Predmestje
764           town: Mesto
765           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
766           village: Vas
767         railway: 
768           abandoned: Opuščena železnica
769           construction: Železnica v izgradnji
770           disused: Opuščena železnica
771           disused_station: Opuščena železniška postaja
772           funicular: Žična vzpenjača
773           halt: Železniška postaja
774           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
775           junction: Križišče železnic
776           level_crossing: Prehod
777           light_rail: Tramvaj
778           monorail: Monorail
779           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
780           platform: Železniški peron
781           preserved: Ohranjena železniška proga
782           spur: Tir
783           station: Železniška postaja
784           subway: Podzemna postaja
785           subway_entrance: Vhod na podzemno
786           switch: Kretnica
787           tram: Tramvaj
788           tram_stop: Tramvajska postaja
789           yard: Železniško dvorišče
790         shop: 
791           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
792           art: Prodajna galerija
793           bakery: Pekarna
794           beauty: Salon lepote
795           beverages: Trgovina pijač
796           bicycle: Trgovina koles
797           books: Knjigarna
798           butcher: Mesar
799           car: Avtomobilski salon
800           car_parts: Avtomobilski deli
801           car_repair: Avtoservis
802           carpet: Prodajalna preprog
803           charity: Dobrodelni trgovina
804           chemist: Kemična trgovina
805           clothes: Trgovina z oblekami
806           computer: Računalniška trgovina
807           confectionery: Trgovina sladkarij
808           convenience: Minimarket
809           copyshop: Kopirnica
810           cosmetics: Drogerija
811           department_store: Trgovska hiša
812           discount: Outlet
813           doityourself: Orodjarna
814           dry_cleaning: Čistilnica
815           electronics: Elektronska trgovina
816           estate_agent: Nepremičninska agencija
817           farm: Kmečka trgovina
818           fashion: Modna trgovina
819           fish: Ribarnica
820           florist: Cvetličarna
821           food: Prehrambena trgovina
822           funeral_directors: Pogrebni zavod
823           furniture: Pohištvo
824           gallery: Prodajna galerija
825           garden_centre: Vrtni center
826           general: Trgovina z mešanim blagom
827           gift: Prodajalna daril
828           greengrocer: Sadje in zelenjava
829           grocery: Živilska trgovona
830           hairdresser: Frizerski salon
831           hardware: Železnina
832           hifi: Trgovina z avdio opremo
833           insurance: Zavarovalnica
834           jewelry: Draguljarna
835           kiosk: Kiosk prodajalna
836           laundry: Pralnica
837           mall: Trgovski center
838           market: Trg
839           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
840           motorcycle: Trgovina z motorji
841           music: Trgovina z glasbo
842           newsagent: Trafika
843           optician: Optik
844           organic: Trgovina z ekološko hrano
845           outdoor: Trgovina na prostem
846           pet: Trgovina za male živali
847           photo: Fotograf
848           salon: Lepotilni salon
849           shoes: Trgovina s čevlji
850           shopping_centre: Nakupovalno središče
851           sports: Športna trgovina
852           stationery: Papirnica
853           supermarket: Supermarket
854           toys: Trgovina igrač
855           travel_agency: Potovalna agencija
856           video: Videoteka
857           wine: Vinoteka
858         tourism: 
859           alpine_hut: Koča
860           artwork: Umetnina
861           attraction: Zanimivost
862           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
863           cabin: 'Nočitev'
864           camp_site: Kamp
865           caravan_site: Kamp
866           chalet: Apartma
867           guest_house: Penzion
868           hostel: Hostel
869           hotel: Hotel
870           information: Informacije
871           lean_to: Bivak
872           motel: Motel
873           museum: Muzej
874           picnic_site: Prostor za piknike
875           theme_park: Zabaviščni park
876           valley: Dolina
877           viewpoint: Razgledna točka
878           zoo: Živalski vrt
879         tunnel: 
880           "yes": Predor
881         waterway: 
882           boatyard: Ladjedelnica
883           canal: Prekop
884           connector: Vodne povezave
885           dam: Jez
886           derelict_canal: Zapuščen prekop
887           ditch: Jarek
888           dock: Dok
889           drain: Jarek
890           lock: Zapornica
891           lock_gate: Velika zapornica
892           mineral_spring: Mineral vrelec
893           mooring: Sidrišče
894           rapids: Brzice
895           river: Reka
896           riverbank: Breg
897           stream: Potok
898           wadi: Vadi
899           water_point: Pitna voda
900           waterfall: Slap
901           weir: Zapornica
902   javascripts: 
903     map: 
904       base: 
905         cycle_map: Kolesarska karta
906         standard: Privzeta karta
907         transport_map: Transportna karta
908     site: 
909       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
910       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
911       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
912       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
913       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
914       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
915   layouts: 
916     community: Skupnost
917     community_blogs: Blogi skupnosti
918     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
919     copyright: Avtorske pravice & licenca
920     documentation: Dokumentacija
921     documentation_title: Dokumentacija projekta
922     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
923     donate_link_text: donacijo
924     edit: Uredi
925     edit_with: Urejaj z %{editor}
926     export: Izvoz
927     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
928     foundation: Fundacija
929     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
930     gps_traces: Sledi GPS
931     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
932     help: Pomoč
933     help_centre: Center za pomoč
934     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
935     history: Zgodovina
936     home: domov
937     home_tooltip: Prikaži domači kraj
938     inbox: prejeto (%{count})
939     inbox_tooltip: 
940       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
941       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
942       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
943       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
944       zero: Niste prejeli novih spročil.
945     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
946     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
947     intro_2_download: prenesejo
948     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
949     intro_2_license: odprti licenci
950     intro_2_use: uporabijo
951     license: 
952       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
953     log_in: prijava
954     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
955     logo: 
956       alt_text: OpenStreetMap logotip
957     logout: odjava
958     logout_tooltip: Odjava iz sistema
959     make_a_donation: 
960       text: Prispevajte finančna sredstva
961       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
962     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
963     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
964     partners_bytemark: Bytemark Hosting
965     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
966     partners_ic: Imperial College v Londonu
967     partners_partners: partnerji
968     partners_ucl: UCL VR Center
969     sign_up: ustvari račun
970     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
971     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
972     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
973     user_diaries: Dnevnik
974     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
975     view: Zemljevid
976     view_tooltip: Prikaži zemljevid
977     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
978     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
979     wiki: Wiki
980     wiki_title: Wiki stran za projekt
981   license_page: 
982     foreign: 
983       english_link: angleški izvirnik
984       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
985       title: O tem prevodu
986     native: 
987       mapping_link: začnete kartirati
988       native_link: Slovensko verzijo
989       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
990       title: O tej strani
991   message: 
992     delete: 
993       deleted: Sporočilo izbrisano
994     inbox: 
995       date: Datum
996       from: Od
997       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
998       my_inbox: Moja prejeta
999       new_messages: 
1000         few: "%{count} nova sporočila"
1001         one: "%{count} novo sporočilo"
1002         other: "%{count} novih sporočil"
1003         two: "%{count} novi sporočili"
1004       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1005       old_messages: 
1006         few: "%{count} stara sporočila"
1007         one: "%{count} staro sporočilo"
1008         other: "%{count} starih sporočil"
1009         two: "%{count} stari sporočili"
1010       outbox: poslana pošta
1011       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1012       subject: Zadeva
1013       title: Prejeta pošta
1014     mark: 
1015       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1016       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1017     message_summary: 
1018       delete_button: Izbriši
1019       read_button: Označi kot prebrano
1020       reply_button: Odgovori
1021       unread_button: Označi kot neprebrano
1022     new: 
1023       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1024       body: Besedilo
1025       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1026       message_sent: Sporočilo poslano
1027       send_button: Pošlji
1028       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1029       subject: Zadeva
1030       title: Pošiljanje sporočila
1031     no_such_message: 
1032       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1033       heading: Ni tega sporočila
1034       title: Ni tega sporočila
1035     outbox: 
1036       date: Datum
1037       inbox: prejeta
1038       messages: 
1039         few: Imate %{count} poslana sporočila
1040         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1041         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1042         two: Imate %{count} poslani sporočili
1043       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1044       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1045       outbox: poslana pošta
1046       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1047       subject: Zadeva
1048       title: Poslana pošta
1049       to: Za
1050     read: 
1051       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1052       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1053       date: Datum
1054       from: Od
1055       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1056       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1057       reply_button: Odgovori
1058       subject: Zadeva
1059       title: Branje sporočila
1060       to: Za
1061       unread_button: Označi kot neprebrano
1062       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1063     reply: 
1064       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1065     sent_message_summary: 
1066       delete_button: Izbriši
1067   notifier: 
1068     diary_comment_notification: 
1069       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1070       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1071       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1072       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1073     email_confirm: 
1074       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1075     email_confirm_html: 
1076       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1077       greeting: Pozdravljeni,
1078       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1079     email_confirm_plain: 
1080       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1081       greeting: Pozdravljeni,
1082       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1083       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1084     friend_notification: 
1085       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1086       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1087       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1088       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1089     gpx_notification: 
1090       and_no_tags: in brez oznak.
1091       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1092       failure: 
1093         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1094         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1095         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1096         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1097       greeting: Pozdravljeni,
1098       success: 
1099         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1100         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1101       with_description: z opisom
1102       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1103     lost_password: 
1104       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1105     lost_password_html: 
1106       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1107       greeting: Pozdravljeni,
1108       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1109     lost_password_plain: 
1110       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1111       greeting: Pozdravljeni,
1112       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1113       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1114     message_notification: 
1115       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1116       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1117       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1118       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1119     signup_confirm: 
1120       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1121     signup_confirm_html: 
1122       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1123       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1124       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1125       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1126       greeting: Pozdravljeni!
1127       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1128       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1129       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1130       more_videos_here: še več video posnetkov
1131       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1132       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1133       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1134     signup_confirm_plain: 
1135       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1136       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1137       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1138       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1139       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1140       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1141       greeting: Pozdravljeni!
1142       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1143       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1144       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1145       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1146       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1147       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1148       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1149       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1150   oauth: 
1151     oauthorize: 
1152       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1153       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1154       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1155       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1156       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1157       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1158       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1159       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1160     revoke: 
1161       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1162   oauth_clients: 
1163     create: 
1164       flash: Registriracija uspešna
1165     destroy: 
1166       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1167     edit: 
1168       submit: Uredi
1169       title: Urejanje aplikacije
1170     form: 
1171       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1172       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1173       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1174       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1175       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1176       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1177       callback_url: URL povratnih klicev
1178       name: Ime
1179       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1180       required: Obvezno
1181       support_url: URL za podporo
1182       url: URL glavne aplikacije
1183     index: 
1184       application: Ime aplikacije
1185       issued_at: Izdan
1186       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1187       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1188       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1189       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1190       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1191       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1192       revoke: Prekliči!
1193       title: Moje nastavitve OAuth
1194     new: 
1195       submit: Registriraj
1196       title: Registriraj novo aplikacijo
1197     not_found: 
1198       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1199     show: 
1200       access_url: "URL dostopa žetona:"
1201       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1202       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1203       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1204       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1205       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1206       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1207       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1208       confirm: Ali ste prepričani?
1209       delete: Izbriši odjemalca
1210       edit: Urejanje podrobnosti
1211       key: "Uporabnikov ključ:"
1212       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1213       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1214       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1215       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1216       url: "URL zahteve žetona:"
1217     update: 
1218       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1219   printable_name: 
1220     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1221   redaction: 
1222     create: 
1223       flash: Redakcija ustvarjena.
1224     destroy: 
1225       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1226       flash: Redakcija uničena.
1227       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1228     edit: 
1229       description: Opis
1230       heading: Uredi redakcijo
1231       submit: Shrani redakcijo
1232       title: Uredi redakcijo
1233     index: 
1234       empty: Ni redakcije za pokazati.
1235       heading: Seznam redakcij
1236       title: Seznam redakcij
1237     new: 
1238       description: Opis
1239       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1240       submit: Ustvarite redakcijo
1241       title: Ustvarite novo redakcijo
1242     show: 
1243       confirm: Ali ste prepričani?
1244       description: "Opis:"
1245       destroy: Odstrani to redakcijo
1246       edit: Uredi to redakcijo
1247       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1248       title: Prikazujem redakcijo
1249       user: "Ustvarjalec:"
1250     update: 
1251       flash: Spremembe shranjene.
1252   site: 
1253     edit: 
1254       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1255       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1256       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1257       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1258       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1259       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1260       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1261       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1262       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1263     index: 
1264       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1265       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1266       license: 
1267         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1268         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1269         project_name: Projekt OpenStreetMap
1270       permalink: Trajna povezava
1271       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1272       shortlink: Kratka povezava
1273     key: 
1274       map_key: Legenda
1275       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1276       table: 
1277         entry: 
1278           admin: Upravna razmejitev
1279           allotments: Vrtički
1280           apron: 
1281             - Letališka ploščad
1282             - terminal
1283           bridge: Krepka obroba = most
1284           bridleway: Jahalna pot
1285           brownfield: Gradbišče
1286           building: Pomembna zgradba
1287           byway: Obvoz
1288           cable: 
1289             - Kabinska žičnica
1290             - sedežnica
1291           cemetery: Pokopališče
1292           centre: Športni center
1293           commercial: Poslovno območje
1294           common: 
1295             - Travniki
1296             - travnik
1297           construction: Ceste v gradnji
1298           cycleway: Kolesarska steza
1299           destination: Dovoljeno za dostavo
1300           farm: Kmetija
1301           footway: Pešpot
1302           forest: Gozd
1303           golf: Igrišče za Golf
1304           heathland: Grmičevje
1305           industrial: Industrijsko območje
1306           lake: 
1307             - Jezero
1308             - vodni zbiralnik
1309           military: Vojaško področje
1310           motorway: Avtocesta
1311           park: Park
1312           permissive: Dostopno z dovolilnico
1313           pitch: Športno igrišče
1314           primary: Glavna cesta
1315           private: Zasebni dostop
1316           rail: Železnica
1317           reserve: Naravni rezervat
1318           resident: Naselje
1319           retail: Trgovsko območje
1320           runway: 
1321             - Vzletno-pristajalna steza
1322             - povezave
1323           school: 
1324             - Šola
1325             - univerza
1326           secondary: Regionalna cesta
1327           station: Železniška postaja
1328           subway: Podzemna železnica
1329           summit: 
1330             - Vrh
1331             - vrh
1332           tourist: Turistična znamenitost
1333           track: Kolovoz
1334           tram: 
1335             - Tramvaj
1336             - tramvaj
1337           trunk: Hitra cesta
1338           tunnel: Črtkana obroba = predor
1339           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1340           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1341           wood: Pragozd
1342     markdown_help: 
1343       alt: Dodatno besedilo
1344       first: Prvi element
1345       heading: Poglavje
1346       headings: Poglavja
1347       image: Slika
1348       link: Povezava
1349       ordered: Urejen seznam
1350       second: Drugi element
1351       subheading: Podpoglavje
1352       text: Besedilo
1353       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1354       unordered: Neurejen seznam
1355       url: URL
1356     richtext_area: 
1357       edit: Uredi
1358       preview: Predogled
1359     search: 
1360       search: Iskanje
1361       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1362       submit_text: Išči
1363       where_am_i: Kje sem?
1364       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1365     sidebar: 
1366       close: Zapri
1367       search_results: Rezultati iskanja
1368   time: 
1369     formats: 
1370       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1371   trace: 
1372     create: 
1373       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1374       upload_trace: Naloži sled GPS
1375     delete: 
1376       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1377     edit: 
1378       description: "Opis:"
1379       download: prenos
1380       edit: uredi
1381       filename: "Ime datoteke:"
1382       heading: Urejanje sledi %{name}
1383       map: zemljevid
1384       owner: "Lastnik:"
1385       points: "Točk:"
1386       save_button: Shrani spremembe
1387       start_coord: "Začetna koordinata:"
1388       tags: "Oznake:"
1389       tags_help: ločene z vejicami
1390       title: Urejanje sledi %{name}
1391       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1392       visibility: "Vidljivost:"
1393       visibility_help: kaj to pomeni?
1394     list: 
1395       public_traces: Javne sledi GPS
1396       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1397       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1398       your_traces: Vaše sledi GPS
1399     make_public: 
1400       made_public: Sled je postala javna
1401     offline: 
1402       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1403       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1404     offline_warning: 
1405       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1406     trace: 
1407       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1408       by: Uporabnik
1409       count_points: "%{count} točk"
1410       edit: uredi
1411       edit_map: Uredi zemljevid
1412       identifiable: DOLOČLJIVA
1413       in: v
1414       map: zemljevid
1415       more: več
1416       pending: ČAKAJOČA
1417       private: ZASEBNA
1418       public: JAVNA
1419       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1420       trackable: SLEDLJIVA
1421       view_map: Ogled zemljevida
1422     trace_form: 
1423       description: "Opis:"
1424       help: Pomoč
1425       tags: "Oznake:"
1426       tags_help: uporabite vejice
1427       upload_button: Pošlji
1428       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1429       visibility: "Vidljivost:"
1430       visibility_help: kaj to pomeni?
1431     trace_header: 
1432       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1433       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1434       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1435       upload_trace: Naloži sled GPS
1436     trace_optionals: 
1437       tags: Oznake
1438     trace_paging_nav: 
1439       next: Naslednja »
1440       previous: « Prejšnja
1441       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1442     view: 
1443       delete_track: Izbriši to sled
1444       description: "Opis:"
1445       download: prenos
1446       edit: uredi
1447       edit_track: Uredi to sled
1448       filename: "Datoteka:"
1449       heading: Prikaz sledi %{name}
1450       map: zemljevid
1451       none: Brez
1452       owner: "Lastnik:"
1453       pending: ČAKAJOČA
1454       points: "Točk:"
1455       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1456       tags: "Oznake:"
1457       title: Prikaz sledi %{name}
1458       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1459       uploaded: "Poslano:"
1460       visibility: "Vidljivost:"
1461     visibility: 
1462       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1463       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1464       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1465       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1466   user: 
1467     account: 
1468       contributor terms: 
1469         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1470         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1471         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1472         link text: Kaj je to?
1473         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1474         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1475       current email address: "E-poštni naslov:"
1476       delete image: Odstrani trenutno sliko
1477       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1478       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1479       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1480       home location: "Domača lokacija:"
1481       image: "Slika:"
1482       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1483       keep image: Obdrži trenutno sliko
1484       latitude: "Zemljepisna širina:"
1485       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1486       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1487       my settings: Moje nastavitve
1488       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1489       new image: Dodaj sliko
1490       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1491       openid: 
1492         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1493         link text: kaj je to?
1494         openid: "OpenID:"
1495       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1496       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1497       profile description: "Opis uporabnika:"
1498       public editing: 
1499         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1500         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1501         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1502         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1503         enabled link text: Kaj je to?
1504         heading: "Javno urejanje:"
1505       public editing note: 
1506         heading: Javno urejanje
1507         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1508       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1509       return to profile: Nazaj na profil
1510       save changes button: Shrani spremembe
1511       title: Urejanje uporabniškega računa
1512       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1513     confirm: 
1514       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1515       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1516       button: Potrdi
1517       heading: Potrdite uporabniški račun
1518       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1519       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1520       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1521       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1522     confirm_email: 
1523       button: Potrdi
1524       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1525       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1526       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1527       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1528     confirm_resend: 
1529       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1530       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1531     filter: 
1532       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1533     go_public: 
1534       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1535     list: 
1536       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1537       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1538       heading: Uporabniki
1539       hide: Skrij izbrane uporabnike
1540       showing: 
1541         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1542         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1543       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1544       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1545       title: Uporabniki
1546     login: 
1547       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1548       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1549       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1550       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1551       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1552       heading: Prijava
1553       login_button: Prijava
1554       lost password link: Ste pozabili geslo?
1555       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1556       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1557       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1558       notice_terms: OpenStreetMap prehaja na novo licenciranje dne 1. April 2012. Ta licenca je enako odprta kot sedanja, a pravni del je bolj prilagojen naši bazi. Radi bi obdržali vaše prispevke v OpenStreetMap, vendar lahko to storimo le, če se strinjate, da jih delimo po pogojih nove licence. Sicer jih bomo morali izbrisati iz baze.<br /><br />Prosimo prijavite se in si vzamite nekaj sekund, da pregledate in sprejmete nove pogoje. Hvala!
1559       openid: "%{logo} OpenID:"
1560       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1561       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1562       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1563       openid_providers: 
1564         aol: 
1565           alt: Prijava z AOL OpenID
1566           title: Prijava z AOL
1567         google: 
1568           alt: Prijava z Google OpenID
1569           title: Prijava z Googlom
1570         myopenid: 
1571           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1572           title: Prijava z myOpenID
1573         openid: 
1574           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1575           title: Prijava z OpenID
1576         wordpress: 
1577           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1578           title: Prijava z Wordpress
1579         yahoo: 
1580           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1581           title: Prijavite se z Yahoo
1582       password: "Geslo:"
1583       register now: Registriraj se
1584       remember: "Zapomni si me:"
1585       title: Prijava
1586       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1587       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1588       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1589     logout: 
1590       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1591       logout_button: Odjava
1592       title: Odjava
1593     lost_password: 
1594       email address: "E-poštni naslov:"
1595       heading: Ste pozabili geslo?
1596       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1597       new password button: Pošlji mi novo geslo
1598       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1599       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1600       title: pozabljeno geslo
1601     make_friend: 
1602       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1603       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1604       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1605     new: 
1606       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1607       confirm password: "Potrdite geslo:"
1608       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1609       continue: Nadaljuj
1610       display name: "Prikazno ime:"
1611       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1612       email address: "E-poštni naslov:"
1613       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1614       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1615       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1616       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1617       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1618       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1619       openid: "%{logo} OpenID:"
1620       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1621       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1622       password: "Geslo:"
1623       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1624       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1625       title: Nov uporabniški račun
1626       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1627     no_such_user: 
1628       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1629       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1630       title: Ni tega uporabnika
1631     popup: 
1632       friend: Prijatelj
1633       nearby mapper: Bližnji kartograf
1634       your location: Vaša lokacija
1635     remove_friend: 
1636       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1637       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1638     reset_password: 
1639       confirm password: "Potrdite geslo:"
1640       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1641       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1642       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1643       password: "Geslo:"
1644       reset: Ponastavitev gesla
1645       title: Ponastavitev gesla
1646     set_home: 
1647       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1648     suspended: 
1649       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1650       heading: Račun zaklenjen
1651       title: Račun zaklenjen
1652       webmaster: skrbnik strani
1653     terms: 
1654       agree: Sprejmi
1655       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1656       consider_pd_why: kaj je to?
1657       decline: Zavrni
1658       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1659       heading: Contributor terms
1660       legale_names: 
1661         france: Francija
1662         italy: Italija
1663         rest_of_world: Ostali svet
1664       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1665       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1666       title: Contributor terms
1667       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1668     view: 
1669       activate_user: aktiviraj uporabnika
1670       add as friend: dodaj med prijatelje
1671       ago: (%{time_in_words_ago})
1672       block_history: poglej prejete blokade
1673       blocks by me: moje blokade
1674       blocks on me: blokade mene
1675       comments: komentarji
1676       confirm: Potrdi
1677       confirm_user: potrdi uporabnika
1678       create_block: blokiraj uporabnika
1679       created from: "Ustvarjen iz:"
1680       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1681       ct declined: Zavrnjeni
1682       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1683       ct undecided: Neodločen
1684       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1685       delete_user: izbriši uporabnika
1686       description: Opis
1687       diary: dnevnik
1688       edits: prispevki
1689       email address: "E-poštni naslov:"
1690       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1691       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1692       hide_user: skriti tega uporabnika
1693       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1694       km away: oddaljen %{count} km
1695       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1696       m away: oddaljen %{count} m
1697       mapper since: "Kartograf od:"
1698       moderator_history: poglej dane blokade
1699       my comments: moji komentarji
1700       my diary: moj dnevnik
1701       my edits: moji prispevki
1702       my settings: moje nastavitve
1703       my traces: moje sledi
1704       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1705       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1706       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1707       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1708       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1709       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1710       oauth settings: OAuth nastavitve
1711       remove as friend: odstrani prijatelja
1712       role: 
1713         administrator: Ta uporabnik je administrator
1714         grant: 
1715           administrator: Dodeli administratorski dostop
1716           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1717         moderator: Ta uporabnik je moderator
1718         revoke: 
1719           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1720           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1721       send message: pošlji sporočilo
1722       settings_link_text: vaših nastavitvah
1723       spam score: "Rezultat spama:"
1724       status: "Stanje:"
1725       traces: sledi
1726       unhide_user: prikaži uporabnika
1727       user location: Lokacija uporabnika
1728       your friends: Vaši prijatelji
1729   user_block: 
1730     blocks_by: 
1731       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1732       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1733       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1734     blocks_on: 
1735       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1736       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1737       title: Blokade uporabnika %{name}
1738     create: 
1739       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1740       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1741       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1742     edit: 
1743       back: Prikaži vse blokade
1744       heading: Urejanje blokade za %{name}
1745       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1746       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1747       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1748       show: Poglej to blokado
1749       submit: Posodobi blokado
1750       title: Urejanje blokade za %{name}
1751     filter: 
1752       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1753       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1754     helper: 
1755       time_future: Konča v %{time}.
1756       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1757       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1758     index: 
1759       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1760       heading: Seznam blokad uporabnika
1761       title: Blokade uporabnika
1762     model: 
1763       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1764       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1765     new: 
1766       back: Prikaži vse blokade
1767       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1768       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1769       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1770       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1771       submit: Ustvari blokado
1772       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1773       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1774       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1775     not_found: 
1776       back: Nazaj na kazalo
1777       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1778     partial: 
1779       confirm: Ali ste prepričani?
1780       creator_name: Ustvarjalec
1781       display_name: Blokiran uporabnik
1782       edit: Uredi
1783       not_revoked: (ni preklicana)
1784       reason: "Razlog za blokado:"
1785       revoke: Prekliči!
1786       revoker_name: Preklical
1787       show: Prikaži
1788       status: Stanje
1789     period: 
1790       few: "%{count} ure"
1791       one: 1 ura
1792       other: "%{count} ur"
1793       two: "%{count} uri"
1794     revoke: 
1795       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1796       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1797       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1798       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1799       revoke: Prekliči!
1800       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1801       title: Preklic blokade za %{block_on}
1802     show: 
1803       back: Prikaži vse blokade
1804       confirm: Ali ste prepričani?
1805       edit: Uredi
1806       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1807       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1808       reason: "Razlog za blokado:"
1809       revoke: Prekliči!
1810       revoker: "Preklical:"
1811       show: Prikaži
1812       status: Stanje
1813       time_future: Konča v %{time}
1814       time_past: Je končala %{time} nazaj
1815       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1816     update: 
1817       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1818       success: Blokada posodobljena.
1819   user_role: 
1820     filter: 
1821       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1822       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1823       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1824       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1825     grant: 
1826       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1827       confirm: Potrdi
1828       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1829       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1830       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1831     revoke: 
1832       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1833       confirm: Potrdi
1834       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1835       heading: Potrdi preklic vloge
1836       title: Potrdi preklic vloge