]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2757'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Elektu dosieron
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Konservi
36       diary_entry:
37         create: Publikigi
38         update: Ĝisdatigi
39       issue_comment:
40         create: Aldoni Komenton
41       message:
42         create: Sendi
43       client_application:
44         create: Registri
45         update: Modifi
46       redaction:
47         create: Krei korekton
48         update: Konservi korekton
49       trace:
50         create: Alŝuti
51         update: Konservi ŝanĝojn
52       user_block:
53         create: Krei blokadon
54         update: Ĝisdatigi blokadon
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
59         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
60     models:
61       acl: Listo de kontrolo de akiroj
62       changeset: Ŝanĝaro
63       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
64       country: Lando
65       diary_comment: Taglibra komento
66       diary_entry: Taglibra skribaĵo
67       friend: Amiko
68       issue: Problemo
69       language: Lingvo
70       message: Mesaĝo
71       node: Nodo
72       node_tag: Etikedo de nodo
73       notifier: Atentigilo
74       old_node: Malnova nodo
75       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
76       old_relation: Malnova rilato
77       old_relation_member: Ano de malnova rilato
78       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
79       old_way: Malnova linio
80       old_way_node: Nodo de malnova linio
81       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
82       relation: Rilato
83       relation_member: Ano de rilato
84       relation_tag: Etikedo de rilato
85       report: Raporti
86       session: Seanco
87       trace: Spuro
88       tracepoint: Spur-punkto
89       tracetag: Spur-etikedo
90       user: Uzanto
91       user_preference: Agordoj de uzanto
92       user_token: Ĵetono de uzanto
93       way: Linio
94       way_node: Nodo de linio
95       way_tag: Etikedo de linio
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Enhavo
99       diary_entry:
100         user: Uzanto
101         title: Temo
102         latitude: Latitudo
103         longitude: Longitudo
104         language: Lingvo
105       friend:
106         user: Uzanto
107         friend: Amiko
108       trace:
109         user: Uzanto
110         visible: Videbla
111         name: Dosiernomo
112         size: Grando
113         latitude: Latitudo
114         longitude: Longitudo
115         public: Publika
116         description: Priskribo
117         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
118         visibility: Videbleco
119         tagstring: Etikedoj
120       message:
121         sender: Sendinto
122         title: Temo
123         body: Enhavo
124         recipient: Ricevonto
125       user:
126         email: Retpoŝto
127         active: Aktiva
128         display_name: Montra nomo
129         description: Priskribo
130         languages: Lingvoj
131         pass_crypt: Pasvorto
132     help:
133       trace:
134         tagstring: disigitaj per komoj
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       about_x_hours:
138         one: proksimume antaŭ 1 horo
139         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
140       about_x_months:
141         one: proksimume antaŭ 1 monato
142         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
143       about_x_years:
144         one: proksimume antaŭ 1 jaro
145         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
146       almost_x_years:
147         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
148         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
149       half_a_minute: antaŭ duonminuto
150       less_than_x_seconds:
151         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
152         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
153       less_than_x_minutes:
154         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
155         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
156       over_x_years:
157         one: pli ol antaŭ 1 jaro
158         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
159       x_seconds:
160         one: antaŭ 1 sekundo
161         other: antaŭ %{count} sekundoj
162       x_minutes:
163         one: antaŭ 1 minuto
164         other: antaŭ %{count} minutoj
165       x_days:
166         one: antaŭ 1 tago
167         other: antaŭ %{count} tagoj
168       x_months:
169         one: antaŭ 1 monato
170         other: antaŭ %{count} monatoj
171       x_years:
172         one: antaŭ 1 jaro
173         other: antaŭ %{count} jaroj
174   editor:
175     default: Implicita (nune %{name})
176     potlatch:
177       name: Potlatch 1
178       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
179     id:
180       name: iD
181       description: iD (en-foliumila redaktilo)
182     potlatch2:
183       name: Potlatch 2
184       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
185     remote:
186       name: ekstera redaktilo
187       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
188   auth:
189     providers:
190       none: Neniu
191       openid: OpenID
192       google: Google
193       facebook: Facebook
194       windowslive: Windows Live
195       github: GitHub
196       wikipedia: Vikipedio
197   api:
198     notes:
199       comment:
200         opened_at_html: Kreita %{when}
201         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
202         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
203         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
204         closed_at_html: Solvita %{when}
205         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
206         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
207         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
208       rss:
209         title: OpenStreetMap-rimarkoj
210         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
211           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
213         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
214         commented: nova komento (proksime de %{place})
215         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
216         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
217       entry:
218         comment: Komento
219         full: Tuta rimarko
220   browse:
221     created: Kreita
222     closed: Fermita
223     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
226     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
227     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
228     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
229     version: Versio
230     in_changeset: Ŝanĝaro
231     anonymous: anonimulo
232     no_comment: (neniu komento)
233     part_of: Parto de
234     download_xml: Elŝuti XML
235     view_history: Vidi historion
236     view_details: Montri detalojn
237     location: 'Pozicio:'
238     changeset:
239       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
240       belongs_to: Aŭtoro
241       node: Nodoj (%{count})
242       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
243       way: Linioj (%{count})
244       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
245       relation: Rilatoj (%{count})
246       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
247       comment: Komentoj (%{count})
248       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250       changesetxml: Ŝanĝaro XML
251       osmchangexml: osmŜanĝo XML
252       feed:
253         title: Ŝanĝaro %{id}
254         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
255       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
256       discussion: Diskuto
257       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
258         ŝanĝaro estos fermita.
259     node:
260       title_html: 'Nodo: %{name}'
261       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
262     way:
263       title_html: 'Linio: %{name}'
264       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
265       nodes: Nodoj
266       also_part_of_html:
267         one: parto de linio %{related_ways}
268         other: parto de linioj %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Rilato: %{name}'
271       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
272       members: Anoj
273     relation_member:
274       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
275       type:
276         node: Nodo
277         way: Linio
278         relation: Rilato
279     containing_relation:
280       entry_html: Rilato %{relation_name}
281       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
282     not_found:
283       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288         changeset: ŝanĝaro
289         note: rimarko
290     timeout:
291       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
292         tro malrapide.
293       type:
294         node: nodo
295         way: linio
296         relation: rilato
297         changeset: ŝanĝaro
298         note: rimarko
299     redacted:
300       redaction: Redakto %{id}
301       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
302         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
303       type:
304         node: nodo
305         way: linio
306         relation: rilato
307     start_rjs:
308       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
309         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
310       load_data: Elŝuti datumojn
311       loading: Ŝargado…
312     tag_details:
313       tags: Etikedoj
314       wiki_link:
315         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
316         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
317       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
318       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
319       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
320       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
321       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
322     note:
323       title: 'Rimarko: %{id}'
324       new_note: Nova rimarko
325       description: Priskribo
326       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
327       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
329       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
339     query:
340       title: Informoj pri objektoj
341       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
342       nearby: Proksimaj objektoj
343       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Paĝo %{page}
347       next: Sekva »
348       previous: « Antaŭa
349     changeset:
350       anonymous: Anonimulo
351       no_edits: (neniuj redaktoj)
352       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
353     changesets:
354       id: Identigilo
355       saved_at: Konservita je
356       user: Uzanto
357       comment: Komenti
358       area: Areo
359     index:
360       title: Ŝanĝaroj
361       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
362       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
363       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
364       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
365       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
366       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
367       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
368       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
369       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
370       load_more: Pli
371     timeout:
372       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
376       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
377     comments:
378       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
379     index:
380       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
381       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
382     timeout:
383       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
384         ŝanĝaro.
385   diary_entries:
386     new:
387       title: Nova taglibra afiŝo
388     form:
389       subject: 'Temo:'
390       body: 'Enhavo:'
391       language: 'Lingvo:'
392       location: 'Pozicio:'
393       latitude: 'Latitudo:'
394       longitude: 'Longitudo:'
395       use_map_link: uzi mapon
396     index:
397       title: Taglibroj de uzantoj
398       title_friends: Taglibroj de amikoj
399       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
400       user_title: Taglibro de %{user}
401       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
402       new: Nova taglibra afiŝo
403       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
404       my_diary: Mia taglibro
405       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
406       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
407       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
408       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
409     edit:
410       title: Redakti Taglibran Afiŝon
411       marker_text: Kie krei afiŝon
412     show:
413       title: Taglibro de %{user} | %{title}
414       user_title: Taglibro de %{user}
415       leave_a_comment: Komenti
416       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
417       login: Ensaluti
418     no_such_entry:
419       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
420       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
421       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
422         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
423     diary_entry:
424       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
425       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
426       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
427       comment_count:
428         zero: Sen komentoj
429         one: '%{count} komento'
430         other: '%{count} komentoj'
431       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
432       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
433       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
434       confirm: Konfirmi
435       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
436     diary_comment:
437       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
438       hide_link: Kaŝi tiun komenton
439       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
440       confirm: Konfirmi
441       report: Raporti ĉi tiun komenton
442     location:
443       location: 'Pozicio:'
444       view: Montri
445       edit: Redakti
446     feed:
447       user:
448         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
449         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
450       language:
451         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
452         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
453       all:
454         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
455         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
456     comments:
457       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
458       post: Afiŝi
459       when: Kiam
460       comment: Komenti
461       newer_comments: Pli novaj komentoj
462       older_comments: Pli malnovaj komentoj
463   friendships:
464     make_friend:
465       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
466       button: Aldoni kiel amikon
467       success: '%{name} nun estas via amiko.'
468       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
469       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
470     remove_friend:
471       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
472       button: Eksamikigi
473       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
474       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
475   geocoder:
476     search:
477       title:
478         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
479         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481           Nominatim</a>
482         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486     search_osm_nominatim:
487       prefix:
488         aerialway:
489           cable_car: Telfero unu-vagoneta
490           chair_lift: Telfero seĝa
491           drag_lift: Skitelfero
492           gondola: Telfero plur-vagoneta
493           platter: Skitelfero unupersona
494           pylon: Fosto
495           station: Kablovoja stacio
496           t-bar: Skitelfero dupersona
497         aeroway:
498           aerodrome: Aerodromo
499           airstrip: Provizora aerodromo
500           apron: Aviadil-parkumejo
501           gate: Pordego
502           hangar: Hangaro
503           helipad: Surteriĝejo helikoptera
504           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
505           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
506           runway: Avia dromo
507           taxiway: Aŭtokur-strato
508           terminal: Flugstacio
509         amenity:
510           animal_shelter: Azilo por bestoj
511           arts_centre: Belart-centro
512           atm: Bankaŭtomato
513           bank: Banko
514           bar: Trinkejo
515           bbq: Kradrostilo
516           bench: Benko
517           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
518           bicycle_rental: Biciklopruntejo
519           biergarten: Bierĝardeno
520           boat_rental: Boat-pruntejo
521           brothel: Putinejo
522           bureau_de_change: Monŝanĝejo
523           bus_station: Aŭtobus-stacio
524           cafe: Kafejo
525           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
526           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
527           car_wash: Aŭtopurigejo
528           casino: Kazino
529           charging_station: Ŝargstacio
530           childcare: Prizorgejo pri infanoj
531           cinema: Kinejo
532           clinic: Kliniko
533           clock: Horloĝo
534           college: Postmezgrada lernejo
535           community_centre: Komunuma centro
536           courthouse: Juĝejo
537           crematorium: Kadavro-bruligejo
538           dentist: Dentistejo
539           doctors: Kabineto de kuracisto
540           drinking_water: Trinkakvejo
541           driving_school: Stirlernejo
542           embassy: Ambasadejo
543           fast_food: Rapidmanĝejo
544           ferry_terminal: Pramstacio
545           fire_station: Fajrobrigadejo
546           food_court: Manĝobazaro
547           fountain: Fontano
548           fuel: Benzinejo
549           gambling: Hazardludejo
550           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
551           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
552           hospital: Malsanulejo
553           hunting_stand: Altembusko ĉasada
554           ice_cream: Glaciaĵejo
555           kindergarten: Infanĝardeno
556           library: Biblioteko
557           marketplace: Bazaro
558           monastery: Monaĥejo
559           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
560           nightclub: Noktoklubejo
561           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
562           office: Oficejo
563           parking: Parkumejo
564           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
565           parking_space: Parkumeja loko
566           pharmacy: Apoteko
567           place_of_worship: Preĝejo
568           police: Policejo
569           post_box: Poŝtkesto
570           post_office: Poŝtoficejo
571           preschool: Infanejo
572           prison: Malliberejo
573           pub: Taverno
574           public_building: Konstruaĵo publika
575           recycling: Recikligejo
576           restaurant: Restoracio
577           retirement_home: Maljunulejo
578           sauna: Ŝvitbanejo
579           school: Lernejo
580           shelter: Ŝirmejo
581           shop: Vendejo
582           shower: Duŝejo
583           social_centre: Socia centro
584           social_club: Socia klubejo
585           social_facility: Socia servejo
586           studio: Studio
587           swimming_pool: Naĝejo
588           taxi: Taksistacio
589           telephone: Publika telefono
590           theatre: Teatro
591           toilets: Necesejo
592           townhall: Urbodomo
593           university: Universitato
594           vending_machine: Vendilo
595           veterinary: Bestokuracistejo
596           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
597           waste_basket: Rubujo
598           waste_disposal: Rubujego
599           water_point: Trinkejo
600           youth_centre: Junulara centro
601         boundary:
602           administrative: Administra limo
603           census: Popolnombrada limo
604           national_park: Nacia parko
605           protected_area: Naturprotektejo
606         bridge:
607           aqueduct: Akvedukto
608           boardwalk: Ligna trotuaro
609           suspension: Pendoponto
610           swing: Ponto turnebla
611           viaduct: Viadukto
612           "yes": Ponto
613         building:
614           "yes": Konstruaĵo
615         craft:
616           brewery: Bierfarejo
617           carpenter: Ĉarpentistejo
618           electrician: Elektristejo
619           gardener: Ĝardenistejo
620           painter: Farbistejo
621           photographer: Fotistejo
622           plumber: Tubistejo
623           shoemaker: Ŝuistejo
624           tailor: Tajlorejo
625           "yes": Metiejo
626         emergency:
627           ambulance_station: Ambulanca stacio
628           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
629           defibrillator: Defibrililo
630           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
631           phone: Alarma telefono
632           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
633           "yes": Je danĝero
634         highway:
635           abandoned: Forlasita vojo
636           bridleway: Ĉevalvojo
637           bus_guideway: Aŭtobus-trako
638           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
639           construction: Vojo konstruata
640           corridor: Koridoro
641           cycleway: Bicikovojo
642           elevator: Lifto
643           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
644           footway: Piedvojeto
645           ford: Travadejo
646           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
647           living_street: Ĉedoma strato
648           milestone: Mejloŝtono
649           motorway: Aŭtovojo
650           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
651           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
652           passing_place: Preterpasejo
653           path: Vojeto
654           pedestrian: Piedirada strato
655           platform: Haltejo
656           primary: Vojo unua-ranga
657           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
658           proposed: Vojo proponita
659           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
660           residential: Vojo loka
661           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
662           road: Vojo
663           secondary: Vojo dua-ranga
664           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
665           service: Vojo alira
666           services: Servejo de vojaĝantoj
667           speed_camera: Rapid-kontrolilo
668           steps: Ŝtuparo
669           stop: Trafiksigno STOP
670           street_lamp: Stratlampo
671           tertiary: Vojo tria-ranga
672           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
673           track: Vojo kampa
674           traffic_signals: Trafiklumoj
675           trail: Kurso
676           trunk: Vojo ekspresa
677           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
678           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
679           unclassified: Vojo kvara-ranga
680           "yes": Vojo
681         historic:
682           archaeological_site: Arĥeologia ejo
683           battlefield: Batalejo historia
684           boundary_stone: Limŝtono
685           building: Konstruaĵo historia
686           bunker: Bunkro armea
687           castle: Kastelo
688           church: Kirko
689           city_gate: Pordego urba
690           citywalls: Muro urba
691           fort: Fortikaĵo
692           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
693           house: Domo
694           icon: Ikono
695           manor: Palaceto historia
696           memorial: Memorigaĵo
697           mine: Minejo
698           mine_shaft: Ŝakto
699           monument: Monumento
700           roman_road: Romia ŝoseo
701           ruins: Ruinoj historiaj
702           stone: Ŝtonego historia
703           tomb: Tombo
704           tower: Turo
705           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
706           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
707           wreck: Ruinoj de ŝipo
708           "yes": Historia ejo
709         junction:
710           "yes": Vojkruciĝo
711         landuse:
712           allotments: Familiaj ĝardenoj
713           basin: Baseno
714           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
715           cemetery: Tombejo
716           commercial: Oficeja tereno
717           conservation: Natur-konservejo
718           construction: Konstruejo
719           farm: Farmejo
720           farmland: Agrokultura tereno
721           farmyard: Farmkorto
722           forest: Kultiv-arbaro
723           garages: Garaĝaro
724           grass: Herbotapiŝo
725           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
726           industrial: Industria tereno
727           landfill: Rubodeponejo
728           meadow: Kultiv-herbejo
729           military: Armea tereno
730           mine: Minejo
731           orchard: Fruktoĝardeno
732           quarry: Minejo subĉiela
733           railway: Fervojo
734           recreation_ground: Ripoza tereno
735           reservoir: Lago artefarita
736           reservoir_watershed: Baseno artefarita
737           residential: Privatdoma tereno
738           retail: Komercejo
739           road: Tereno de vojoj
740           village_green: Verda tereno
741           vineyard: Vinberĝardeno
742           "yes": Utilkampo
743         leisure:
744           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
745           bird_hide: Bird-observejo
746           common: Publika ripoza tereno
747           dog_park: Hund-parko
748           firepit: Lignofajrejo
749           fishing: Fiŝkaptadejo
750           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
751           fitness_station: Ekzerco-parko
752           garden: Ĝardeno
753           golf_course: Golfludejo
754           horse_riding: Rajdadejo
755           ice_rink: Glitkurejo
756           marina: Jaĥt-haveno
757           miniature_golf: Minigolfludejo
758           nature_reserve: Naturrezervejo
759           park: Parko
760           pitch: Ludkampo
761           playground: Infana ludejo
762           recreation_ground: Ripoza tereno
763           resort: Turisma centro
764           sauna: Ŝvitbanejo
765           slipway: Ŝipglitejo
766           sports_centre: Sporta centro
767           stadium: Stadiono
768           swimming_pool: Naĝejo
769           track: Kurejo
770           water_park: Akvoparko
771           "yes": Ripozejo
772         man_made:
773           adit: Minejo horizontala
774           beacon: Buo fiksa
775           beehive: Abulejo
776           breakwater: Ond-rompilo
777           bridge: Ponto
778           bunker_silo: Bunkro armea
779           chimney: Fumtubo
780           crane: Gruo
781           dolphin: Dukdalbo
782           dyke: Digo
783           embankment: Surŝutaĵo
784           flagpole: Flago
785           gasometer: Gasujo
786           groyne: Ond-rompileto
787           kiln: Forno industria
788           lighthouse: Lumturo
789           mast: Masto
790           mine: Minejo
791           mineshaft: Ŝakto
792           monitoring_station: Observada stacio
793           petroleum_well: Naftoŝakto
794           pier: Marponto
795           pipeline: Konduktubo
796           silo: Tur-stokejo
797           storage_tank: Rezervujo
798           surveillance: Supergardo
799           tower: Turo
800           wastewater_plant: Akvopurigejo
801           watermill: Muelejo akva
802           water_tower: Akvoturo
803           water_well: Puto
804           water_works: Akvotrinkebligejo
805           windmill: Muelejo venta
806           works: Fabriko
807           "yes": Artefarita objekto
808         military:
809           airfield: Aerbazo armea
810           barracks: Soldatejo
811           bunker: Bunkro armea
812           "yes": Armeo
813         mountain_pass:
814           "yes": Montpasejo
815         natural:
816           bay: Golfo
817           beach: Sablobordo
818           cape: Promontoro
819           cave_entrance: Enirejo al kaverno
820           cliff: Klifo
821           crater: Kratero
822           dune: Sablomonto
823           fell: Alpo
824           fjord: Fjordo
825           forest: Arbaro
826           geyser: Gejsero
827           glacier: Glacirivero
828           grassland: Herbejo
829           heath: Erikejo
830           hill: Monteto
831           island: Insulo
832           land: Tero
833           marsh: Aluvia grundo
834           moor: Arbustetaro
835           mud: Kotejo
836           peak: Montpinto
837           point: Punkto
838           reef: Rifo
839           ridge: Montokresto
840           rock: Roko
841           saddle: Sela punkto (intermonto)
842           sand: Sabla tereno
843           scree: Rokfalaĵo
844           scrub: Arbustaro
845           spring: Akvofonto
846           stone: Roko
847           strait: Markolo
848           tree: Arbo
849           valley: Valo
850           volcano: Vulkano
851           water: Akvejo
852           wetland: Malsekejo
853           wood: Arbaro
854         office:
855           accountant: Oficejo de kontisto
856           administrative: Administra oficejo
857           architect: Oficejo de arĥitekturisto
858           association: Oficejo de asocio
859           company: Oficejo de firmao
860           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
861           employment_agency: Dungoficejo
862           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
863           government: Registara oficejo
864           insurance: Asekurkompaniejo
865           it: Oficejo de informteĥnika firmao
866           lawyer: Oficejo de leĝisto
867           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
868           telecommunication: Telekomunikada oficejo
869           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
870           "yes": Oficejo
871         place:
872           allotments: Familiaj ĝardenoj
873           city: Urbego
874           city_block: Dombloko
875           country: Lando
876           county: Distrikto
877           farm: Farmobieno
878           hamlet: Vilaĝeto
879           house: Domo
880           houses: Domoj
881           island: Insulo
882           islet: Insuleto
883           isolated_dwelling: Solstaranta domo
884           locality: Ejo
885           municipality: Municipo
886           neighbourhood: Najbaraĵo
887           postcode: Poŝtkodo
888           quarter: Kvartalo
889           region: Regiono
890           sea: Maro
891           square: Placo
892           state: Provinco
893           subdivision: Kvartalo
894           suburb: Suburbo
895           town: Urbo
896           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
897           village: Vilaĝo
898           "yes": Ejo
899         railway:
900           abandoned: Eksa fervojlinio
901           construction: Fervojlinio konstruata
902           disused: Forlasita fervojlinio
903           funicular: Funikularo
904           halt: Haltejo fervoja
905           junction: Fervojnodo
906           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
907           light_rail: Fervojo malpeza
908           miniature: Miniatura fervojo
909           monorail: Fervojo unurela
910           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
911           platform: Kajo fervoja
912           preserved: Fervojo historia
913           proposed: Fervojo proponita
914           spur: Branĉtrako
915           station: Stacidomo fervoja
916           stop: Haltejo fervoja
917           subway: Metroo
918           subway_entrance: Metro-enirejo
919           switch: Trakforko
920           tram: Tramlinio
921           tram_stop: Haltejo trama
922         shop:
923           alcohol: Alkohol-vendejo
924           antiques: Antikvaĵ-vendejo
925           art: Artaĵ-vendejo
926           bakery: Panejo
927           beauty: Beligejo
928           beverages: Trinkaĵ-vendejo
929           bicycle: Bicikl-vendejo
930           bookmaker: Vetperisto
931           books: Libro-vendejo
932           boutique: Mod-butiko
933           butcher: Viand-vendejo
934           car: Aŭtomobil-vendejo
935           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
936           car_repair: Aŭtoriparejo
937           carpet: Tapiŝ-vendejo
938           charity: Almoza vendejo
939           chemist: Purigaĵ-vendejo
940           clothes: Vesta vendejo
941           computer: Komputil-vendejo
942           confectionery: Sukeraĵejo
943           convenience: Butiko oportuna
944           copyshop: Fotokopiilejo
945           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
946           deli: Delikataĵ-vendejo
947           department_store: Ĉiovendejo
948           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
949           doityourself: Memfaradil-vendejo
950           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
951           electronics: Elektronik-vendejo
952           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
953           farm: Terfrukt-vendejo
954           fashion: Vesta vendejo
955           fish: Marfrukt-vendejo
956           florist: Florvendejo
957           food: Manĝovendejo
958           funeral_directors: Tombistejo
959           furniture: Mebl-vendejo
960           gallery: Artaĵ-vendejo
961           garden_centre: Ĝarden-vendejo
962           general: Ĝeneral-vendejo
963           gift: Suvenir-vendejo
964           greengrocer: Legom-butiko
965           grocery: Manĝovendejo
966           hairdresser: Frizejo
967           hardware: Laboril-vendejo
968           hifi: Altfidel-son-vendejo
969           houseware: Mastrum-aparata vendejo
970           interior_decoration: Ensembl-vendejo
971           jewelry: Juvel-vendejo
972           kiosk: Gazetbudo
973           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
974           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
975           lottery: Loteri-vendejo
976           mall: Vendejaro
977           market: Bazaro
978           massage: Kabineto de masaĝo
979           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
980           motorcycle: Motorcikl-vendejo
981           music: Muzik-vendejo
982           newsagent: Gazet-vendejo
983           optician: Optikbutiko
984           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
985           outdoor: Vojaĝil-vendejo
986           paint: Farb-vendejo
987           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
988           pet: Dombest-vendejo
989           pharmacy: Apoteko
990           photo: Fotovendejo
991           seafood: Marfrukt-vendejo
992           second_hand: Brokantejo
993           shoes: Ŝuo-vendejo
994           sports: Sportovendejo
995           stationery: Papervaro-vendejo
996           supermarket: Superbazaro
997           tailor: Tajlorejo
998           ticket: Bilet-vendejo
999           tobacco: Tabak-vendejo
1000           toys: Ludil-vendejo
1001           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1002           tyres: Pneŭ-vendejo
1003           vacant: Forlasita vendejo
1004           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1005           video: Filmovendejo
1006           wine: Vin-vendejo
1007           "yes": Vendejo
1008         tourism:
1009           alpine_hut: Montara kabano
1010           apartment: Apartamento feria
1011           artwork: Artverko
1012           attraction: Vidindaĵo
1013           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1014           cabin: Kabano
1015           camp_site: Kampadejo
1016           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1017           chalet: Dometo feria
1018           gallery: Artgalerio
1019           guest_house: Pensiono
1020           hostel: Gastejo
1021           hotel: Hotelo
1022           information: Informejo
1023           motel: Aŭtohotelo
1024           museum: Muzeo
1025           picnic_site: Piknika ejo
1026           theme_park: Amuzparko
1027           viewpoint: Belvidejo
1028           zoo: Bestoĝardeno
1029         tunnel:
1030           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1031           culvert: Subvoja konduktilo
1032           "yes": Tunelo
1033         waterway:
1034           artificial: Akvovojo artefarita
1035           boatyard: Ŝipkonstruejo
1036           canal: Akvovojo
1037           dam: Akvobaraĵo
1038           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1039           ditch: Fosaĵeto defluiga
1040           dock: Doko
1041           drain: Fosaĵo defluiga
1042           lock: Kluzo (baseno)
1043           lock_gate: Kluzo (pordego)
1044           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1045           rapids: Rivero rapida
1046           river: Rivero
1047           stream: Rivereto
1048           wadi: Rivero sezona
1049           waterfall: Akvofalo
1050           weir: Riversojlo
1051           "yes": Akvovojo
1052       admin_levels:
1053         level2: Limo de lando (niv.2)
1054         level4: Limo de provinco (niv.4)
1055         level5: Limo de regiono (niv.5)
1056         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1057         level8: Limo de urbo (niv.8)
1058         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1059         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1060     description:
1061       title:
1062         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1063           Nominatim</a>
1064         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1065       types:
1066         cities: Urbegoj
1067         towns: Urboj
1068         places: Lokoj
1069     results:
1070       no_results: Neniu rezulto trovita
1071       more_results: Pliaj rezultoj
1072   issues:
1073     index:
1074       title: Problemoj
1075       select_status: Elekti staton
1076       select_type: Elekti tipon
1077       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1078       reported_user: Raporti uzanton
1079       not_updated: Ne aktualigita
1080       search: Serĉi
1081       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1082       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1083       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1084       status: Stato
1085       reports: Raportoj
1086       last_updated: Laste aktualigita
1087       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1089       link_to_reports: Montri raportojn
1090       reports_count:
1091         one: 1 raporto
1092         other: '%{count} raportoj'
1093       reported_item: Objekto raportita
1094       states:
1095         ignored: Ignorita
1096         open: Malfermita
1097         resolved: Solvita
1098     update:
1099       new_report: Vi sukcese registris problemon
1100       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1101       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1102     show:
1103       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1104       reports:
1105         zero: Neniuj raportoj
1106         one: 1 raporto
1107         other: '%{count} raportoj'
1108       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1109       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1110       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1111       resolve: Solvi
1112       ignore: Ignori
1113       reopen: Remalfermi
1114       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1115       read_reports: Legi raportojn
1116       new_reports: Novaj raportoj
1117       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1118       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1119       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1120     resolve:
1121       resolved: Problemo estas solvita
1122     ignore:
1123       ignored: Problemo estas ignorita
1124     reopen:
1125       reopened: Problemo estas malfermita
1126     comments:
1127       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1128       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1129     reports:
1130       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1131     helper:
1132       reportable_title:
1133         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1134         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1135   issue_comments:
1136     create:
1137       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1138   reports:
1139     new:
1140       title_html: Raporti %{link}
1141       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1142       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1143       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1144       disclaimer:
1145         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1146         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1147         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1148         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1149       categories:
1150         diary_entry:
1151           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1152           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1153           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1154           other_label: alia
1155         diary_comment:
1156           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1157           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1158           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1159           other_label: alia
1160         user:
1161           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1162           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1163           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1164           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1165           other_label: alia
1166         note:
1167           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1168           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1169           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1170           other_label: alia
1171     create:
1172       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1173       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1174   layouts:
1175     logo:
1176       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1177     home: Iri al la hejmloko
1178     logout: Elsaluti
1179     log_in: Ensaluti
1180     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1181     sign_up: Registriĝi
1182     start_mapping: Ekigi mapigadon
1183     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1184     edit: Redakti
1185     history: Historio
1186     export: Elporti
1187     issues: Problemoj
1188     data: Datumoj
1189     export_data: Elporti datumojn
1190     gps_traces: GPS-spuroj
1191     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1192     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1193     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1194     edit_with: Redakti per %{editor}
1195     tag_line: La libera viki-mondmapo
1196     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1197     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1198       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1199     intro_2_create_account: Krei konton
1200     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1201       %{partners}.
1202     partners_ucl: University College London
1203     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1204     partners_partners: kunlaborantoj
1205     tou: Uzkondiĉoj
1206     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1207       laboroj de prizorgado.
1208     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1209       de prizorgado.
1210     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1211     help: Helpo
1212     about: Pri
1213     copyright: Kopirajto
1214     community: Komunumo
1215     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1216     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1217     foundation: Fondaĵo
1218     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1219     make_a_donation:
1220       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1221       text: Donaci
1222     learn_more: Ekscii pli
1223     more: Pli
1224   notifier:
1225     diary_comment_notification:
1226       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1227       hi: Saluton %{to_user},
1228       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1229         %{subject}:'
1230       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1231         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1232     message_notification:
1233       hi: Saluton %{to_user},
1234       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1235       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1236         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1237     friendship_notification:
1238       hi: Saluton %{to_user},
1239       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1240       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1241       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1242       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1243     gpx_notification:
1244       greeting: Saluton,
1245       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1246       with_description: kun la priskribo
1247       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1248       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1249       failure:
1250         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1251         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1252         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1253           kiel eviti
1254         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1255       success:
1256         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1257         loaded_successfully:
1258           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1259           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1260             punktoj.
1261     signup_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1263       greeting: Saluton!
1264       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1265       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1266         sube por konfirmi vian konton.
1267       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Saluton,
1272       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1273         al %{new_address}.
1274       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1275         ŝanĝon de adreso.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Saluton,
1278       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1279         al %{new_address}.
1280       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1281         ŝanĝon de adreso.
1282     lost_password:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1284     lost_password_plain:
1285       greeting: Saluton,
1286       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1287         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1288       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1289         la pasvorton.
1290     lost_password_html:
1291       greeting: Saluton,
1292       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1293         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1294       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1295         la pasvorton.
1296     note_comment_notification:
1297       anonymous: Anonimulo
1298       greeting: Saluton,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1302           interesiĝas'
1303         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1305           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1306       closed:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1309         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1311           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1312       reopened:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1315           vi interesiĝis'
1316         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1318           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1319       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1320     changeset_comment_notification:
1321       hi: Saluton %{to_user},
1322       greeting: Saluton,
1323       commented:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1326           interesiĝas'
1327         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1328         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1329           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1330         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1331         partial_changeset_without_comment: sen komento
1332       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1333       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1334         klaku "Malobservi".
1335   messages:
1336     inbox:
1337       title: Alvenkesto
1338       my_inbox: Mia alvenkesto
1339       outbox: elirkesto
1340       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1341       new_messages:
1342         one: '%{count} novan mesaĝon'
1343         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1344       old_messages:
1345         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1346         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1347       from: De
1348       subject: Temo
1349       date: Dato
1350       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1351         el %{people_mapping_nearby_link}?
1352       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1353     message_summary:
1354       unread_button: Marki kiel nelegitan
1355       read_button: Marki kiel legitan
1356       reply_button: Respondi
1357       destroy_button: Forigi
1358     new:
1359       title: Sendi mesaĝon
1360       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1361       subject: Temo
1362       body: Enhavo
1363       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1364     create:
1365       message_sent: Mesaĝo sendita
1366       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1367         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1368     no_such_message:
1369       title: Neekzistanta mesaĝo
1370       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1371       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1372     outbox:
1373       title: Elirkesto
1374       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1375       inbox: alvenkesto
1376       outbox: elirkesto
1377       messages:
1378         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1379         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1380       to: Al
1381       subject: Temo
1382       date: Dato
1383       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1384         el %{people_mapping_nearby_link}?
1385       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1386     reply:
1387       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1388         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1389         por respondi ĝin.
1390     show:
1391       title: Legi mesaĝon
1392       from: De
1393       subject: Temo
1394       date: Dato
1395       reply_button: Respondi
1396       unread_button: Marki kiel nelegitan
1397       destroy_button: Forigi
1398       back: Reveni
1399       to: Al
1400       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1401         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1402         legi ĝin.
1403     sent_message_summary:
1404       destroy_button: Forigi
1405     mark:
1406       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1407       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1408     destroy:
1409       destroyed: Mesaĝo forigita
1410   site:
1411     about:
1412       next: Sekva
1413       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1414       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1415         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1416       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1417         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1418         en la tuta mondo.
1419       local_knowledge_title: Loka scio
1420       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1421         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1422         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1423       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1424       community_driven_html: |-
1425         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1426         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1427       open_data_title: Malfermaj datumoj
1428       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1429         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1430         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1431         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1432         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1433       legal_title: Leĝaj demandoj
1434       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1435         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1436         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1437         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1438         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1439         de privateco</a>.
1440       legal_2_html: |-
1441         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1442         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1443       partners_title: Kunlaborantoj
1444     copyright:
1445       foreign:
1446         title: Pri ĉi tiu traduko
1447         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1448           la angla paĝo estas preferata.
1449         english_link: la originalo en la angla
1450       native:
1451         title: Pri ĉi tiu paĝo
1452         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1453           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1454           %{mapping_link}.
1455         native_link: Esperanta versio
1456         mapping_link: ekigi mapigadon
1457       legal_babble:
1458         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1459         intro_1_html: |-
1460           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1461           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1462           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1463           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1464         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1465           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1466           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1467           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1468           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1469         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1470           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1471         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1472         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1473           OpenStreetMap&rdquo;.'
1474         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1475           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1476           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1477           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1478           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1479           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1480           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1481           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1482         credit_3_1_html: |-
1483           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1484           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1485         credit_4_html: |-
1486           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1487           Ekzemplo:
1488         attribution_example:
1489           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1490           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1491         more_title_html: Sciiĝi pli
1492         more_1_html: |-
1493           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1494           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1495         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1496           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1497           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1498           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1499           pri uzado de Nominatim</a>.
1500         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1501         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1502           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1503           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1504         contributors_at_html: |-
1505           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1506           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1507           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1508         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1509           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1510           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1511           BY 4.0</a>.'
1512         contributors_ca_html: |-
1513           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1514           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1515           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1516           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1517           Statistics Canada).
1518         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1519           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1520           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1521           NLSFI</a>.'
1522         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1523           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1524         contributors_nl_html: |-
1525           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1526           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1527         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1528           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1529           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1530           BY 4.0</a>.'
1531         contributors_si_html: |-
1532           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1533           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1534           (publikaj informoj de Slovenujo).
1535         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1536           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1537           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1538           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1539           BY 4.0</a>.'
1540         contributors_za_html: |-
1541           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1542           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1543         contributors_gb_html: |-
1544           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1545           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1546           2010 - 2019.
1547         contributors_footer_1_html: |-
1548           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1549           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1550         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1551           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1552           por iu.
1553         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1554         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1555           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1556           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1557         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1558           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1559           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1560           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1561           formularon</a>.
1562         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1563         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1564           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1565           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1566           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1567           varmarkoj</a>.
1568     index:
1569       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1570       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1571       permalink: Konstanta ligilo
1572       shortlink: Mallonga ligilo
1573       createnote: Aldoni rimarkon
1574       license:
1575         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1576       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1577         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1578     edit:
1579       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1580       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1581         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1582       user_page_link: uzantpaĝo
1583       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1584       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1585         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1586         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1587         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1588       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1589         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1590         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1591       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1592         por pli da informoj
1593       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1594         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1595       id_not_configured: iD ne estas agordita
1596       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1597         por tiu ĉi eblo.
1598     export:
1599       title: Elporti
1600       area_to_export: Elportonta areo
1601       manually_select: Permane elektu alian areon.
1602       format_to_export: Elport-formo
1603       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1604       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1605       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1606       licence: Permesilo
1607       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1608         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1609         Open Database License</a> (ODbL).
1610       too_large:
1611         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1612         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1613           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1614           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1615         planet:
1616           title: Planedo OSM
1617           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1618         overpass:
1619           title: Overpass API
1620           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1621         geofabrik:
1622           title: Elŝuti el Geofabrik
1623           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1624             urboj
1625         metro:
1626           title: Metro-eltiraĵoj
1627           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1628         other:
1629           title: Aliaj fontoj
1630           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1631       options: Elektebloj
1632       format: Formo
1633       scale: Skalo
1634       max: maks
1635       image_size: Bildamplekso
1636       zoom: Pligrandigi
1637       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1638       latitude: 'Lat:'
1639       longitude: 'Lon:'
1640       output: Eliro
1641       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1642       export_button: Elporti
1643     fixthemap:
1644       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1645       how_to_help:
1646         title: Kiel helpi
1647         join_the_community:
1648           title: Aliĝi al la komunumo
1649           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1650             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1651             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1652         add_a_note:
1653           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1654             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1655             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1656       other_concerns:
1657         title: Aliaj aferoj
1658         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1659           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1660           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1661     help:
1662       title: Akiri helpon
1663       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1664         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1665       welcome:
1666         url: /welcome
1667         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1668         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1669       beginners_guide:
1670         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1671         title: Manlibro por komencantoj
1672         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1673       help:
1674         url: https://help.openstreetmap.org/
1675         title: Helpa forumo
1676         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1677           pri OpenStreetMap.
1678       mailing_lists:
1679         title: Dissendolistoj
1680         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1681           regionaj dissendolistoj.
1682       forums:
1683         title: Forumoj
1684         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1685       irc:
1686         title: IRC
1687         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1688       switch2osm:
1689         title: switch2osm
1690         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1691           servoj de OpenStreetMap.
1692       welcomemat:
1693         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1694         title: Por organizaĵoj
1695         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1696           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1697       wiki:
1698         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1699         title: OpenStreetMap-vikio
1700         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1701     sidebar:
1702       search_results: Serĉrezultoj
1703       close: Fermi
1704     search:
1705       search: Serĉi
1706       get_directions: Difini la kurson
1707       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1708       from: El
1709       to: Al
1710       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1711       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1712       submit_text: Ek
1713       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1714     key:
1715       table:
1716         entry:
1717           motorway: Aŭtovojo
1718           main_road: Ĉefa vojo
1719           trunk: Vojo ekspresa
1720           primary: Vojo unua-ranga
1721           secondary: Vojo dua-ranga
1722           unclassified: Vojo kvara-ranga
1723           track: Vojo kampa
1724           bridleway: Ĉevalvojo
1725           cycleway: Bicikla vojo
1726           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1727           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1728           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1729           footway: Trotuaro
1730           rail: Fervojo
1731           subway: Metroo
1732           tram:
1733           - Fervojo malpeza
1734           - tramo
1735           cable:
1736           - Kablovojo
1737           - seĝtelfero
1738           runway:
1739           - Avia dromo
1740           - aŭtokur-strato
1741           apron:
1742           - Aviadil-parkumejo
1743           - flugstacio
1744           admin: Administra limo
1745           forest: Kultiv-arbaro
1746           wood: Arbaro
1747           golf: Golfejo
1748           park: Parko
1749           resident: Privatdoma tereno
1750           common:
1751           - Publika ripoza tereno
1752           - herbejo
1753           retail: Komercejo
1754           industrial: Industria areo
1755           commercial: Oficeja tereno
1756           heathland: Erikejo
1757           lake:
1758           - Lago
1759           - akvorezervujo
1760           farm: Farmobieno
1761           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1762           cemetery: Tombejo
1763           allotments: Familiaj ĝardenoj
1764           pitch: Ludkampo
1765           centre: Sporta centro
1766           reserve: Naturrezervejo
1767           military: Armea tereno
1768           school:
1769           - Lernejo
1770           - universitato
1771           building: Grava konstruaĵo
1772           station: Stacidomo
1773           summit:
1774           - Montosupro
1775           - montpinto
1776           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1777           bridge: Nigra konturo - ponto
1778           private: Privata aliro
1779           destination: Aliro nur al celo
1780           construction: Vojoj konstruataj
1781           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1782           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1783           toilets: Necesejo
1784     richtext_area:
1785       edit: Redakti
1786       preview: Antaŭvidi
1787     markdown_help:
1788       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1789       headings: Titoloj
1790       heading: Titolo
1791       subheading: Subtitolo
1792       unordered: Malordigita listo
1793       ordered: Ordigita listo
1794       first: Unua elemento
1795       second: Dua elemento
1796       link: Ligilo
1797       text: Teksto
1798       image: Bildo
1799       alt: Kromteksto
1800       url: URL
1801     welcome:
1802       title: Bonvenon!
1803       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1804         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1805         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1806       whats_on_the_map:
1807         title: Kio estas sur la mapo
1808         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1809           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1810           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1811           kiuj interesas vin.
1812         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1813           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1814           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1815       basic_terms:
1816         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1817         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1818           utilaj vorotoj.
1819         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1820           povas uzi por modifi mapon.
1821         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1822           restoracio aŭ arbo.
1823         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1824           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1825         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1826           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1827       rules:
1828         title: Reguloj!
1829         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1830           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1831           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1832           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1833           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1834           redaktoj</a>."
1835       questions:
1836         title: Iaj demandoj?
1837         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1838           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1839           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1840           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1841           Mat</a>.
1842       start_mapping: Ekigi mapigadon
1843       add_a_note:
1844         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1845         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1846           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1847         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1848           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1849           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1850           pri via rimarko.
1851   traces:
1852     visibility:
1853       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1854       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1855       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1856       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1857         punktoj kun tempstampo)
1858     new:
1859       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1860       visibility_help: kion tio signifas?
1861       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1862       help: Helpo
1863       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1864     create:
1865       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1866       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1867         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1868       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1869         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1870       traces_waiting:
1871         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1872           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1873         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1874           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1875           uzantoj.
1876     edit:
1877       cancel: Nuligi
1878       title: Redaktado de spuro %{name}
1879       heading: Redaktado de spuro %{name}
1880       visibility_help: kion tio signifas?
1881     update:
1882       updated: Alŝutis spuron
1883     trace_optionals:
1884       tags: Etikedoj
1885     show:
1886       title: Montrado de spuro %{name}
1887       heading: Montrado de spuro %{name}
1888       pending: OKAZONTA
1889       filename: 'Dosiernomo:'
1890       download: elŝuti
1891       uploaded: 'Alŝutita je:'
1892       points: 'Punktoj:'
1893       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1894       map: mapo
1895       edit: redakti
1896       owner: 'Posedanto:'
1897       description: 'Priskribo:'
1898       tags: 'Etikedoj:'
1899       none: Neniu
1900       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1901       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1902       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1903       visibility: 'Videbleco:'
1904       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1905     trace_paging_nav:
1906       showing_page: Paĝo %{page}
1907       older: Antaŭaj spuroj
1908       newer: Postaj spuroj
1909     trace:
1910       pending: OKAZONTA
1911       count_points:
1912         one: 1 punkto
1913         other: '%{count} punktoj'
1914       more: pli
1915       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1916       view_map: Vidi mapon
1917       edit: redakti
1918       edit_map: Redakti mapon
1919       public: PUBLIKA
1920       identifiable: IDENTIGEBLA
1921       private: PRIVATA
1922       trackable: SPUREBLA
1923       by: de
1924       in: en
1925       map: mapo
1926     index:
1927       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1928       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1929       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1930       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1931       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1932       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1933         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1934       upload_trace: Alŝuti spuron
1935       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1936       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1937     destroy:
1938       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1939     make_public:
1940       made_public: Publikigita spuro
1941     offline_warning:
1942       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1943     offline:
1944       heading: GPX-konservejo malaktiva
1945       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1946     georss:
1947       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1948     description:
1949       description_with_count:
1950         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1951         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1952       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1953   application:
1954     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1955     require_cookies:
1956       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1957         en via foliumilo por pluigi.
1958     require_admin:
1959       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1960     setup_user_auth:
1961       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1962         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1963       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1964         por sciiĝi pli.
1965       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1966         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1967         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1968   oauth:
1969     authorize:
1970       title: Rajtigi aliron al via konto
1971       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1972         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1973         rajtojn laŭvole.
1974       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1975       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1976       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1977       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1978       allow_write_api: redakti la mapon.
1979       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1980       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1981       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1982       grant_access: Permesi aliron
1983     authorize_success:
1984       title: Peto pri permeso permesita
1985       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1986       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1987     authorize_failure:
1988       title: Peto pri permeso malsukcesis
1989       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1990       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1991     revoke:
1992       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1993     permissions:
1994       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1995   oauth_clients:
1996     new:
1997       title: Registri novan aplikaĵon
1998     edit:
1999       title: Modifi vian aplikaĵon
2000     show:
2001       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2002       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2003       secret: 'Klienta sekreto:'
2004       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2005       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2006       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2007       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2008       edit: Redakti detalojn
2009       delete: Forigi klienton
2010       confirm: Ĉu vi certas?
2011       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2012       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2013       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2014       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2015       allow_write_api: redakti la mapon.
2016       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2017       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2018       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2019     index:
2020       title: Miaj OAuth-detaloj
2021       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2022       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2023       application: Aplikaĵa nomo
2024       issued_at: Eldonita je
2025       revoke: Malvalidigi!
2026       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2027       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2028         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2029         al ĉi tiu servo.
2030       oauth: OAuth
2031       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2032       register_new: Registri vian aplikaĵon
2033     form:
2034       name: Nomo
2035       required: deviga
2036       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2037       callback_url: Revoka retadreso
2038       support_url: Subtena retadreso
2039       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2040       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2041       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2042       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2043       allow_write_api: redakti la mapon.
2044       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2045       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2046       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2047     not_found:
2048       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2049     create:
2050       flash: Sukcese registrita la informon
2051     update:
2052       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2053     destroy:
2054       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2055   users:
2056     login:
2057       title: Ensaluti
2058       heading: Ensaluti
2059       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2060       password: 'Pasvorto:'
2061       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2062       remember: Memori min
2063       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2064       login_button: Ensaluti
2065       register now: Registriĝi
2066       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2067         uzantnomon kaj pasvorton:'
2068       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2069       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2070       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2071         konton.
2072       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2073       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2074       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2075         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2076         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2077       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2078         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2079         pridiskuti pri blokon.
2080       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2081       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2082       auth_providers:
2083         openid:
2084           title: Ensaluti per OpenID
2085           alt: Ensaluti per OpenID URL
2086         google:
2087           title: Ensaluti per Google
2088           alt: Ensaluti per Google OpenID
2089         facebook:
2090           title: Ensaluti per Fejsbuko
2091           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2092         windowslive:
2093           title: Ensaluti per Windows Live
2094           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2095         github:
2096           title: Ensaluti per GitHub
2097           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2098         wikipedia:
2099           title: Ensaluti per Vikipedio
2100           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2101         yahoo:
2102           title: Ensaluti per Yahoo
2103           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2104         wordpress:
2105           title: Ensaluti per Wordpress
2106           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2107         aol:
2108           title: Ensaluti per AOL
2109           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2110     logout:
2111       title: Elsaluti
2112       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2113       logout_button: Elsaluti
2114     lost_password:
2115       title: Perdita pasvorto
2116       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2117       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2118       new password button: Nuligi pasvorton
2119       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2120         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2121       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2122         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2123       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2124     reset_password:
2125       title: Nuligi pasvorton
2126       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2127       password: 'Pasvorto:'
2128       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2129       reset: Nuligi pasvorton
2130       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2131       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2132     new:
2133       title: Registriĝi
2134       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2135         vi.
2136       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2137         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2138       about:
2139         header: Libera kaj redaktebla
2140         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2141           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2142           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2143       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2144         pri kontribuado</a>.
2145       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2146       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2147       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2148         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2149         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2150         privateco</a> por pli da informoj.
2151       display name: 'Montrata nomo:'
2152       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2153         poste per la agordoj.
2154       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2155       password: 'Pasvorto:'
2156       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2157       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2158       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2159         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2160       continue: Registriĝi
2161       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2162       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2163         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2164       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2165     terms:
2166       title: Kondiĉoj
2167       heading: Kondiĉoj
2168       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2169       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2170         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2171         la butonon Daŭrigi.
2172       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2173         kaj estontaj kontribuoj.
2174       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2175       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2176         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2177         kaj konsenti la tekston.
2178       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2179       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2180         al la publika havaĵo
2181       consider_pd_why: kio estas tio?
2182       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2183       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2184         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2185       continue: Daŭrigi
2186       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2187       decline: Malakcepti
2188       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2189         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2190       legale_select: 'Loĝlando:'
2191       legale_names:
2192         france: Francujo
2193         italy: Italujo
2194         rest_of_world: Resto de la mondo
2195     no_such_user:
2196       title: Neniu tiel uzanto
2197       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2198       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2199         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2200       deleted: forigita
2201     show:
2202       my diary: Mia taglibro
2203       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2204       my edits: Miaj redaktoj
2205       my traces: Miaj spuroj
2206       my notes: Miaj rimarkoj
2207       my messages: Mesaĝoj
2208       my profile: Profilo
2209       my settings: Agordoj
2210       my comments: Miaj komentoj
2211       oauth settings: oauth-agordoj
2212       blocks on me: Blokas min
2213       blocks by me: Blokitaj de mi
2214       send message: Sendi mesaĝon
2215       diary: Taglibro
2216       edits: Redaktoj
2217       traces: Spuroj
2218       notes: Map-rimarkoj
2219       remove as friend: Eksamikigi
2220       add as friend: Aldoni kiel amikon
2221       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2222       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2223       ct undecided: ne decidita
2224       ct declined: malakceptita
2225       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2226       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2227       created from: 'Kreita de:'
2228       status: 'Stato:'
2229       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2230       description: Priskribo
2231       user location: Loko de uzanto
2232       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2233         vidi proksimajn mapigistojn.
2234       settings_link_text: agordoj
2235       my friends: Miaj amikoj
2236       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2237       km away: '%{count} km for'
2238       m away: '%{count} m for'
2239       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2240       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2241         en proksimaĵo.
2242       role:
2243         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2244         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2245         grant:
2246           administrator: Permesi aliron de administranto
2247           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2248         revoke:
2249           administrator: Nuligi aliron de administranto
2250           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2251       block_history: Blokadoj aktivaj
2252       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2253       comments: Komentoj
2254       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2255       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2256       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2257       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2258       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2259       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2260       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2261       confirm: Konfirmi
2262       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2263       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2264       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2265       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2266       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2267     popup:
2268       your location: Via loko
2269       nearby mapper: Proksima uzanto
2270       friend: Amiko
2271     account:
2272       title: Redakti konton
2273       my settings: Agordoj
2274       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2275       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2276       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2277       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2278       openid:
2279         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2280         link text: kio estas tio?
2281       public editing:
2282         heading: 'Publika redaktado:'
2283         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2284         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2285         enabled link text: Kio estas tio ?
2286         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2287           publikaj.
2288         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2289       public editing note:
2290         heading: Publika redaktado
2291         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2292           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2293           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2294           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2295           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2296           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2297       contributor terms:
2298         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2299         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2300         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2301         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2302           interkonsenton pri uzado.
2303         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2304           havaĵo.
2305         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2306         link text: kio estas tio?
2307       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2308       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2309       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2310       image: 'Bildo:'
2311       gravatar:
2312         gravatar: Uzi “Gravataron”
2313         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2314         link text: kio estas tio?
2315         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2316         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2317       new image: Aldoni bildon
2318       keep image: Konservi la aktualan bildon
2319       delete image: Forigi la aktualan bildon
2320       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2321       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2322       home location: 'Hejma pozicio:'
2323       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2324       latitude: 'Latitudo:'
2325       longitude: 'Longitudo:'
2326       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2327         mapo?
2328       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2329       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2330       return to profile: Reen al profilo
2331       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2332         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2333       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2334     confirm:
2335       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2336       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2337       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2338         poste vi povos komenci mapigadon.
2339       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2340       button: Konfirmi
2341       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2342       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2343       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2344       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2345         ĉi tie</a>.
2346     confirm_resend:
2347       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2348         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2349         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2350         vin senprobleme.
2351       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2352     confirm_email:
2353       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2354       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2355       button: Konfirmi
2356       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2357       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2358       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2359     set_home:
2360       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2361     go_public:
2362       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2363     index:
2364       title: Uzantoj
2365       heading: Uzantoj
2366       showing:
2367         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2368         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2369       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2370       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2371       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2372       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2373       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2374     suspended:
2375       title: Konto haltigita
2376       heading: Konto haltigita
2377       webmaster: administranto
2378       body_html: |-
2379         <p>
2380         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2381         </p>
2382         <p>
2383         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2384         </p>
2385     auth_failure:
2386       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2387       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2388       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2389       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2390       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2391     auth_association:
2392       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2393       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2394         la jena formularo.
2395       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2396         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2397   user_role:
2398     filter:
2399       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2400       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2401       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2402       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2403         uzanto.
2404     grant:
2405       title: Konfirmi donadon de rolo
2406       heading: Konfirmi donadon de rolo
2407       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2408       confirm: Konfirmi
2409       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2410         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2411     revoke:
2412       title: Konfirmi nuligo de rolo
2413       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2414       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2415       confirm: Konfirmi
2416       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2417         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2418   user_blocks:
2419     model:
2420       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2421       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2422     not_found:
2423       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2424       back: Reen al indekso
2425     new:
2426       title: Kreado de blokado de %{name}
2427       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2428       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2429         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2430         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2431         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2432       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2433       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2434       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2435         al miaj sciigoj.
2436       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2437       back: Montri ĉiujn blokadojn
2438     edit:
2439       title: Redaktado de blokado por %{name}
2440       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2441       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2442         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2443         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2444         vortojn.
2445       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2446       show: Montri ĉi tiun blokadon
2447       back: Montri ĉiujn blokadojn
2448       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2449     filter:
2450       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2451       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2452     create:
2453       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2454         kvanton da tempo por respondi.
2455       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2456         antaŭ blokado.
2457       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2458     update:
2459       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2460         redakti ĝin.
2461       success: Blokado ĝisdatigita.
2462     index:
2463       title: Blokadoj de uzanto
2464       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2465       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2466     revoke:
2467       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2468       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2469       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2470       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2471       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2472       revoke: Malbloki!
2473       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2474     helper:
2475       time_future: Finiĝos post %{time}.
2476       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2477       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2478       time_past: Finiĝis %{time}.
2479       block_duration:
2480         hours:
2481           one: 1 horo
2482           other: '%{count} horoj'
2483         days:
2484           one: 1 tago
2485           other: '%{count} tagoj'
2486         weeks:
2487           one: 1 semajno
2488           other: '%{count} semajnoj'
2489         months:
2490           one: 1 monato
2491           other: '%{count} monatoj'
2492         years:
2493           one: 1 jaro
2494           other: '%{count} jaroj'
2495     blocks_on:
2496       title: Blokadoj por %{name}
2497       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2498       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2499     blocks_by:
2500       title: Blokadoj de %{name}
2501       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2502       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2503     show:
2504       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2505       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2506       created: Kreita
2507       status: Stato
2508       show: Montri
2509       edit: Redakti
2510       revoke: Malbloki!
2511       confirm: Ĉu vi certas?
2512       reason: 'Kialo de blokado:'
2513       back: Montri ĉiujn blokadojn
2514       revoker: 'Malblokanto:'
2515       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2516     block:
2517       not_revoked: (ne nuligita)
2518       show: Montri
2519       edit: Redakti
2520       revoke: Malbloki!
2521     blocks:
2522       display_name: Blokita uzanto
2523       creator_name: Kreinto
2524       reason: Kialo de blokado
2525       status: Stato
2526       revoker_name: Nuligita de
2527       showing_page: Paĝo %{page}
2528       next: Sekva »
2529       previous: « Antaŭa
2530   notes:
2531     index:
2532       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2533       heading: Rimarkoj de %{user}
2534       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2535       id: Identigilo
2536       creator: Aŭtoro
2537       description: Priskribo
2538       created_at: Kreita je
2539       last_changed: Laste ŝanĝita
2540   javascripts:
2541     close: Fermi
2542     share:
2543       title: Kunhavigi
2544       cancel: Nuligi
2545       image: Bildo
2546       link: Ligilo aŭ HTML
2547       long_link: Ligilo
2548       short_link: Ligileto
2549       geo_uri: Geo-URI
2550       embed: HTML
2551       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2552       format: 'Dosiertipo:'
2553       scale: 'Skalo:'
2554       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2555       download: Elŝuti
2556       short_url: Mallonga retadreso
2557       include_marker: Inkludi markon
2558       center_marker: Centrigi mapon al marko
2559       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2560       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2561       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2562     embed:
2563       report_problem: Raporti problemon
2564     key:
2565       title: Mapklarigo
2566       tooltip: Mapklarigo
2567       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2568     map:
2569       zoom:
2570         in: Pligrandigi
2571         out: Malgrandigi
2572       locate:
2573         title: Montri mian pozicion
2574         metersPopup:
2575           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2576           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2577         feetPopup:
2578           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2579           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2580       base:
2581         standard: Norma mapo
2582         cycle_map: Biciklada mapo
2583         transport_map: Transporta mapo
2584         hot: Hom-helpa mapo
2585         opnvkarte: ÖPNVKarte
2586       layers:
2587         header: Tavoloj de mapo
2588         notes: Map-rimarkoj
2589         data: Map-datumoj
2590         gps: Publikaj GPS-spuroj
2591         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2592         title: Tavoloj
2593       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2594       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2595       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2596       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2597         ALLAN</a>
2598       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2599       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2600         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2601         France</a>
2602     site:
2603       edit_tooltip: Redakti la mapon
2604       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2605       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2606       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2607       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2608       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2609       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2610       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2611     changesets:
2612       show:
2613         comment: Komenti
2614         subscribe: Observi
2615         unsubscribe: Malobservi
2616         hide_comment: kaŝi
2617         unhide_comment: malkaŝi
2618     notes:
2619       new:
2620         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2621           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2622           la rimarkon priskribantan la problemon.
2623         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2624           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2625           datumbazoj.
2626         add: Aldoni rimarkon
2627       show:
2628         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2629           esti kontrolitaj sendepende.
2630         hide: Kaŝi
2631         resolve: Solvi
2632         reactivate: Remalfermi
2633         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2634         comment: Komenti
2635     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2636       alklaku tie ĉi.
2637     directions:
2638       ascend: Supreniro
2639       engines:
2640         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2641         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2642         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2643         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2644         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2645         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2646       descend: Malsupreniro
2647       directions: Kurso
2648       distance: Distanco
2649       errors:
2650         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2651         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2652       instructions:
2653         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2654         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2655         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2656         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2657         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2658           %{name}
2659         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2660           direkte al %{directions}
2661         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2662           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2663         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2664         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2665           %{directions}
2666         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2667           direkte al %{directions}
2668         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2669         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2670         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2671           al %{directions}
2672         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2673         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2674         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2675         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2676         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2677         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2678         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2679         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2680         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2681         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2682         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2683         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2684         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2685           al %{name}
2686         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2687           direkte al %{directions}
2688         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2689           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2690         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2691         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2692           %{directions}
2693         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2694           direkte al %{directions}
2695         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2696         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2697         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2698           al %{directions}
2699         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2700         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2701         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2702           %{name}
2703         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2704         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2705         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2706         via_point_without_exit: (tra punkto)
2707         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2708         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2709         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2710         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2711         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2712         destination_without_exit: Celo atingita
2713         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2714         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2715         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2716         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2717         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2718         unnamed: sennoma vojo
2719         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2720         exit_counts:
2721           first: 1-an
2722           second: 2-an
2723           third: 3-an
2724           fourth: 4-an
2725           fifth: 5-an
2726           sixth: 6-an
2727           seventh: 7-an
2728           eighth: 8-an
2729           ninth: 9-an
2730           tenth: 10-an
2731       time: Tempo
2732     query:
2733       node: Nodo
2734       way: Linio
2735       relation: Rilato
2736       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2737       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2738       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2739     context:
2740       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2741       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2742       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2743       show_address: Montri adreson
2744       query_features: Informoj pri objektoj
2745       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2746   redactions:
2747     edit:
2748       description: Priskribo
2749       heading: Redakti korekton
2750       title: Redakti korekton
2751     index:
2752       empty: Neniu korekto por montri.
2753       heading: Listo de korektoj
2754       title: Listo de korektoj
2755     new:
2756       description: Priskribo
2757       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2758       title: Kreado de nova korekto
2759     show:
2760       description: 'Priskribo:'
2761       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2762       title: Montrado de korekto
2763       user: 'Aŭtoro:'
2764       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2765       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2766       confirm: Ĉu vi certas?
2767     create:
2768       flash: Korekto kreita.
2769     update:
2770       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2771     destroy:
2772       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2773         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2774       flash: Korekto forigita.
2775       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2776   validations:
2777     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2778     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2779     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2780     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2781 ...