]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2757'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nguyễn Mạnh An
14 # Author: Ninomax
15 # Author: Phjtieudoc
16 # Author: Ruila
17 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
18 # Author: Vinhtantran
19 # Author: 予弦
20 # Author: 神樂坂秀吉
21 ---
22 vi:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
26       blog: '%d tháng %m năm %Y'
27   helpers:
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Lưu
31       diary_entry:
32         create: Đăng
33         update: Cập nhật
34       issue_comment:
35         create: Thêm bình luận
36       message:
37         create: Gửi
38       client_application:
39         create: Đăng ký
40         update: Sửa đổi
41       redaction:
42         create: Ẩn dãy phiên bản
43         update: Lưu dãy ẩn
44       trace:
45         create: Tải lên
46         update: Lưu các Thay đổi
47       user_block:
48         create: Cấm người dùng
49         update: Cập nhật tác vụ cấm
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
54         email_address_not_routable: không thể gửi đến
55     models:
56       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
57       changeset: Bộ thay đổi
58       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
59       country: Quốc gia
60       diary_comment: Bình luận Nhật ký
61       diary_entry: Mục Nhật ký
62       friend: Người bạn
63       issue: Vấn đề
64       language: Ngôn ngữ
65       message: Thư
66       node: Nốt
67       node_tag: Thẻ Nốt
68       notifier: Trình báo
69       old_node: Nốt Cũ
70       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
71       old_relation: Quan hệ Cũ
72       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
73       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
74       old_way: Lối Cũ
75       old_way_node: Nốt Lối Cũ
76       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
77       relation: Quan hệ
78       relation_member: Thành viên Quan hệ
79       relation_tag: Thẻ Quan hệ
80       report: Báo cáo
81       session: Phiên
82       trace: Tuyến đường
83       tracepoint: Điểm Tuyến đường
84       tracetag: Thẻ Tuyến đường
85       user: Người dùng
86       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
87       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
88       way: Lối
89       way_node: Nốt Lối
90       way_tag: Thẻ Lối
91     attributes:
92       diary_comment:
93         body: Nội dung
94       diary_entry:
95         user: Người dùng
96         title: Tiêu đề
97         latitude: Vĩ độ
98         longitude: Kinh độ
99         language: Ngôn ngữ
100       friend:
101         user: Người dùng
102         friend: Người bạn
103       trace:
104         user: Người dùng
105         visible: Thấy được
106         name: Tên
107         size: Kích cỡ
108         latitude: Vĩ độ
109         longitude: Kinh độ
110         public: Công khai
111         description: Miêu tả
112         gpx_file: 'Tải lên Tập tin GPX:'
113         visibility: 'Mức độ Truy cập:'
114         tagstring: 'Thẻ:'
115       message:
116         sender: Người gửi
117         title: Tiêu đề
118         body: Nội dung
119         recipient: Người nhận
120       user:
121         email: Thư điện tử
122         active: Tích cực
123         display_name: Tên Hiển thị
124         description: Miêu tả
125         languages: Ngôn ngữ
126         pass_crypt: Mật khẩu
127     help:
128       trace:
129         tagstring: dấu phẩy phân cách
130   datetime:
131     distance_in_words_ago:
132       about_x_hours:
133         one: khoảng 1 giờ trước
134         other: khoảng %{count} giờ trước
135       about_x_months:
136         one: khoảng 1 tháng trước
137         other: khoảng %{count} tháng trước
138       about_x_years:
139         one: khoảng 1 năm trước
140         other: khoảng %{count} năm trước
141       almost_x_years:
142         one: gần 1 năm trước
143         other: gần %{count} năm trước
144       half_a_minute: 30 giây trước
145       less_than_x_seconds:
146         one: trong vòng 1 giây trước
147         other: trong vòng %{count} giây trước
148       less_than_x_minutes:
149         one: trong vòng 1 phút trước
150         other: trong vòng %{count} phút trước
151       over_x_years:
152         one: hơn 1 năm trước
153         other: hơn %{count} năm trước
154       x_seconds:
155         one: 1 giây trước
156         other: '%{count} giây trước'
157       x_minutes:
158         one: 1 phút trước
159         other: '%{count} phút trước'
160       x_days:
161         one: 1 ngày trước
162         other: '%{count} ngày trước'
163       x_months:
164         one: 1 tháng trước
165         other: '%{count} tháng trước'
166       x_years:
167         one: 1 năm trước
168         other: '%{count} năm trước'
169   editor:
170     default: Mặc định (hiện là %{name})
171     potlatch:
172       name: Potlatch 1
173       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
174     id:
175       name: iD
176       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
177     potlatch2:
178       name: Potlatch 2
179       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
180     remote:
181       name: phần điều khiển từ xa
182       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
183   auth:
184     providers:
185       none: Không có
186       openid: OpenID
187       google: Google
188       facebook: Facebook
189       windowslive: Windows Live
190       github: GitHub
191       wikipedia: Wikipedia
192   api:
193     notes:
194       comment:
195         opened_at_html: Được tạo %{when}
196         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
197         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
198         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
199         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
200         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
201         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
202         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
203       rss:
204         title: Ghi chú OpenStreetMap
205         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
206           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
207         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
208         opened: mở ghi chú (gần %{place})
209         commented: bình luận mới (gần %{place})
210         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
211         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
212       entry:
213         comment: Bình luận
214         full: Ghi chú đầy đủ
215   browse:
216     created: Tạo
217     closed: Đóng
218     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
221     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
222     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
223     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
224     version: Phiên bản
225     in_changeset: Bộ thay đổi
226     anonymous: vô danh
227     no_comment: (không miêu tả)
228     part_of: Trực thuộc
229     download_xml: Tải về XML
230     view_history: Xem Lịch sử
231     view_details: Xem Chi tiết
232     location: 'Vị trí:'
233     changeset:
234       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
235       belongs_to: Tác giả
236       node: Các nốt (%{count})
237       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
238       way: Các lối (%{count})
239       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
240       relation: Các quan hệ (%{count})
241       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
242       comment: Bình luận (%{count})
243       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       changesetxml: Bộ thay đổi XML
246       osmchangexml: osmChange XML
247       feed:
248         title: Bộ thay đổi %{id}
249         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
250       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
251       discussion: Thảo luận
252       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
253         đóng.
254     node:
255       title_html: 'Nốt: %{name}'
256       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
257     way:
258       title_html: 'Lối: %{name}'
259       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
260       nodes: Các nốt
261       also_part_of_html:
262         one: trực thuộc lối %{related_ways}
263         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
264     relation:
265       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
266       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
267       members: Thành viên
268     relation_member:
269       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
270       type:
271         node: Nốt
272         way: Lối
273         relation: Quan hệ
274     containing_relation:
275       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
276       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
277     not_found:
278       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
279       type:
280         node: nốt
281         way: lối
282         relation: quan hệ
283         changeset: bộ thay đổi
284         note: ghi chú
285     timeout:
286       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
287       type:
288         node: nốt
289         way: lối
290         relation: quan hệ
291         changeset: bộ thay đổi
292         note: ghi chú
293     redacted:
294       redaction: Dãy ẩn %{id}
295       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
296         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
297       type:
298         node: nốt
299         way: lối
300         relation: quan hệ
301     start_rjs:
302       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
303         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
304         bộ dữ liệu này?
305       load_data: Tải Dữ liệu
306       loading: Đang tải…
307     tag_details:
308       tags: Thẻ
309       wiki_link:
310         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
311         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
312       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
313       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
314       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
315       telephone_link: Gọi %{phone_number}
316       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
317     note:
318       title: 'Ghi chú: %{id}'
319       new_note: Ghi chú Mới
320       description: Miêu tả
321       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
322       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
323       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
324       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       report: Báo cáo ghi chú này
334     query:
335       title: Thăm dò Yếu tố
336       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
337       nearby: Yếu tố lân cận
338       enclosing: Yếu tố bao gồm
339   changesets:
340     changeset_paging_nav:
341       showing_page: Trang %{page}
342       next: Sau »
343       previous: « Trước
344     changeset:
345       anonymous: Vô danh
346       no_edits: (không có thay đổi)
347       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
348     changesets:
349       id: ID
350       saved_at: Lưu vào lúc
351       user: Người dùng
352       comment: Tóm lược
353       area: Vùng
354     index:
355       title: Bộ thay đổi
356       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
357       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
358       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
359       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
360       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
361       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
362       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
363       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
364       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
365       load_more: Tải thêm
366     timeout:
367       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
368   changeset_comments:
369     comment:
370       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
371       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
372     comments:
373       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
374     index:
375       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
376       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
377     timeout:
378       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
379         giờ.
380   diary_entries:
381     new:
382       title: Mục nhật ký mới
383     form:
384       subject: 'Tiêu đề:'
385       body: 'Nội dung:'
386       language: 'Ngôn ngữ:'
387       location: 'Vị trí:'
388       latitude: 'Vĩ độ:'
389       longitude: 'Kinh độ:'
390       use_map_link: sử dụng bản đồ
391     index:
392       title: Các nhật ký của các người dùng
393       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
394       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
395       user_title: Nhật ký của %{user}
396       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
397       new: Mục nhật ký mới
398       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
399       my_diary: Nhật ký của Tôi
400       no_entries: Chưa có mục nhật ký
401       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
402       older_entries: Mục cũ hơn
403       newer_entries: Mục mới hơn
404     edit:
405       title: Sửa đổi mục nhật ký
406       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
407     show:
408       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
409       user_title: Nhật ký của %{user}
410       leave_a_comment: Để lại nhận xét
411       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
412       login: Đăng nhập
413     no_such_entry:
414       title: Mục nhật ký không tồn tại
415       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
416       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
417         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
418     diary_entry:
419       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
420       comment_link: Nhận xét về mục này
421       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
422       comment_count:
423         zero: Chưa có bình luận
424         other: '%{count} bình luận'
425       edit_link: Sửa đổi mục này
426       hide_link: Ẩn mục này
427       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
428       confirm: Xác nhận
429       report: Báo cáo mục này
430     diary_comment:
431       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
432       hide_link: Ẩn bình luận này
433       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
434       confirm: Xác nhận
435       report: Báo cáo bình luận này
436     location:
437       location: 'Vị trí:'
438       view: Xem
439       edit: Sửa
440     feed:
441       user:
442         title: Các mục nhật ký của %{user}
443         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
444       language:
445         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
446         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
447       all:
448         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
449         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
450     comments:
451       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
452       post: Mục nhật ký
453       when: Lúc đăng
454       comment: Nhận xét
455       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
456       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
457   friendships:
458     make_friend:
459       heading: Kết bạn với %{user}?
460       button: Thêm là người bạn
461       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
462       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
463       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
464     remove_friend:
465       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
466       button: Hủy kết nối bạn
467       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
468       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
469   geocoder:
470     search:
471       title:
472         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
473         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatim</a>
476         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
478           Nominatim</a>
479         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480     search_osm_nominatim:
481       prefix:
482         aerialway:
483           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
484           chair_lift: Ghế Cáp treo
485           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
486           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
487           platter: Đĩa Treo
488           pylon: Cột tháp
489           station: Trạm Cáp treo
490           t-bar: T-Bar Lift
491         aeroway:
492           aerodrome: Sân bay
493           airstrip: Bãi hạ cánh
494           apron: Sân Đậu Máy bay
495           gate: Cổng
496           hangar: Nhà Máy bay
497           helipad: Sân bay Trực thăng
498           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
499           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
500           runway: Đường băng
501           taxiway: Đường lăn
502           terminal: Nhà ga Sân bay
503         amenity:
504           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
505           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
506           atm: Máy Rút tiền Tự động
507           bank: Ngân hàng
508           bar: Quán rượu
509           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
510           bench: Ghế
511           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
512           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
513           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
514           boat_rental: Cho thuê Tàu
515           brothel: Nhà chứa
516           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
517           bus_station: Bến Xe buýt
518           cafe: Quán Cà phê
519           car_rental: Chỗ Mướn Xe
520           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
521           car_wash: Tiệm Rửa Xe
522           casino: Sòng bạc
523           charging_station: Trạm Sạc Pin
524           childcare: Nhà Giữ Trẻ
525           cinema: Rạp phim
526           clinic: Phòng khám
527           clock: Đồng hồ
528           college: Trường Cao đẳng
529           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
530           courthouse: Tòa
531           crematorium: Lò Hỏa táng
532           dentist: Nha sĩ
533           doctors: Bác sĩ
534           drinking_water: Vòi Nước uống
535           driving_school: Trường Lái xe
536           embassy: Tòa Đại sứ
537           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
538           ferry_terminal: Trạm Phà
539           fire_station: Trạm Cứu hỏa
540           food_court: Khu Ẩm thực
541           fountain: Vòi nước
542           fuel: Cây xăng
543           gambling: Xe Cáp treo Lớn
544           grave_yard: Nghĩa địa
545           grit_bin: Thùng Muối
546           hospital: Bệnh viện
547           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
548           ice_cream: Tiệm Kem
549           kindergarten: Tiểu học
550           library: Thư viện
551           marketplace: Chợ phiên
552           monastery: Nhà tu
553           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
554           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
555           nursing_home: Viện Dưỡng lão
556           office: Văn phòng
557           parking: Chỗ Đậu xe
558           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
559           parking_space: Chỗ Đậu xe
560           pharmacy: Nhà thuốc
561           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
562           police: Cảnh sát
563           post_box: Hòm thư
564           post_office: Bưu điện
565           preschool: Trường Mầm non
566           prison: Nhà tù
567           pub: Quán rượu
568           public_building: Tòa nhà Công cộng
569           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
570           restaurant: Nhà hàng
571           retirement_home: Nhà về hưu
572           sauna: Nhà Tắm hơi
573           school: Trường học
574           shelter: Nơi Trú ẩn
575           shop: Tiệm
576           shower: Vòi tắm
577           social_centre: Hội trường
578           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
579           social_facility: Cơ quan Xã hội
580           studio: Studio
581           swimming_pool: Hồ tắm
582           taxi: Taxi
583           telephone: Điện thoại Công cộng
584           theatre: Nhà hát
585           toilets: Vệ sinh
586           townhall: Thị sảnh
587           university: Trường Đại học
588           vending_machine: Máy Bán hàng
589           veterinary: Phẫu thuật Thú y
590           village_hall: Trụ sở Làng
591           waste_basket: Thùng rác
592           waste_disposal: Thùng rác
593           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
594           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
595         boundary:
596           administrative: Biên giới Hành chính
597           census: Biên giới Điều tra Dân số
598           national_park: Vườn quốc gia
599           protected_area: Khu bảo tồn
600         bridge:
601           aqueduct: Cống nước
602           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
603           suspension: Cầu Treo
604           swing: Cầu Quay
605           viaduct: Cầu Cạn
606           "yes": Cầu
607         building:
608           "yes": Tòa nhà
609         craft:
610           brewery: Nhà máy Bia
611           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
612           electrician: Thợ Lắp điện
613           gardener: Thợ Làm vườn
614           painter: Thợ Sơn
615           photographer: Nhà Chụp hình
616           plumber: Thợ Sửa Ống nước
617           shoemaker: Thợ Đóng giày
618           tailor: Tiệm May
619           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
620         emergency:
621           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
622           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
623           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
624           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
625           phone: Điện thoại Khẩn cấp
626           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
627           "yes": Khẩn cấp
628         highway:
629           abandoned: Đường Bỏ hoang
630           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
631           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
632           bus_stop: Trạm Xe buýt
633           construction: Đường Đang Xây
634           corridor: Hành lang
635           cycleway: Đường Xe đạp
636           elevator: Thang máy
637           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
638           footway: Đường Đi bộ
639           ford: Khúc Sông Cạn
640           give_way: Bảng Nhường đường
641           living_street: Đường Hàng xóm
642           milestone: Mốc
643           motorway: Đường Cao tốc
644           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
645           motorway_link: Đường Cao tốc
646           passing_place: Nơi Vượt qua
647           path: Lối
648           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
649           platform: Sân ga
650           primary: Đường Chính
651           primary_link: Đường Chính
652           proposed: Đường được Đề nghị
653           raceway: Đường đua
654           residential: Ngõ Dân cư
655           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
656           road: Đường
657           secondary: Đường Lớn
658           secondary_link: Đường Lớn
659           service: Ngách
660           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
661           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
662           steps: Cầu thang
663           stop: Bảng Dừng lại
664           street_lamp: Đèn Đường phố
665           tertiary: Phố
666           tertiary_link: Phố
667           track: Đường mòn
668           traffic_signals: Đèn Giao thông
669           trail: Đường mòn
670           trunk: Xa lộ
671           trunk_link: Xa lộ
672           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
673           unclassified: Ngõ
674           "yes": Đường
675         historic:
676           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
677           battlefield: Chiến trường
678           boundary_stone: Mốc Biên giới
679           building: Tòa nhà Lịch sử
680           bunker: Boong ke
681           castle: Lâu đài
682           church: Nhà thờ
683           city_gate: Cổng Thành phố
684           citywalls: Tường Thành phố
685           fort: Pháo đài
686           heritage: Nơi Di sản
687           house: Nhà ở
688           icon: Thánh tượng
689           manor: Trang viên
690           memorial: Vật Tưởng niệm
691           mine: Mỏ
692           mine_shaft: Hầm Mỏ
693           monument: Công trình Tưởng niệm
694           roman_road: Đường La Mã
695           ruins: Tàn tích
696           stone: Đá
697           tomb: Mộ
698           tower: Tháp
699           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
700           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
701           wreck: Xác Tàu Đắm
702           "yes": Nơi Lịch sử
703         junction:
704           "yes": Giao lộ
705         landuse:
706           allotments: Khu Vườn Gia đình
707           basin: Lưu vực
708           brownfield: Cánh đồng Nâu
709           cemetery: Nghĩa địa
710           commercial: Khu vực Thương mại
711           conservation: Bảo tồn
712           construction: Công trường Xây dựng
713           farm: Trại
714           farmland: Trại
715           farmyard: Sân Trại
716           forest: Rừng Trồng Cây
717           garages: Ga ra
718           grass: Cỏ
719           greenfield: Cánh đồng Xanh
720           industrial: Khu vực Công nghiệp
721           landfill: Nơi Đổ Rác
722           meadow: Đồng cỏ
723           military: Khu vực Quân sự
724           mine: Mỏ
725           orchard: Vườn Cây
726           quarry: Mỏ Đá
727           railway: Đường sắt
728           recreation_ground: Sân Giải trí
729           reservoir: Bể nước
730           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
731           residential: Khu vực Nhà ở
732           retail: Khu vực Buôn bán
733           road: Đất của con Đường
734           village_green: Sân Làng
735           vineyard: Vườn Nho
736           "yes": Sử dụng đất
737         leisure:
738           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
739           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
740           common: Đất Công
741           dog_park: Công viên Chó
742           firepit: Fire Pit
743           fishing: Hồ Đánh cá
744           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
745           fitness_station: Trạm Thể dục
746           garden: Vườn
747           golf_course: Sân Golf
748           horse_riding: Cưỡi Ngựa
749           ice_rink: Sân băng
750           marina: Bến tàu
751           miniature_golf: Golf Nhỏ
752           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
753           park: Công viên
754           pitch: Sân cỏ
755           playground: Sân chơi
756           recreation_ground: Sân Giải trí
757           resort: Khu Nghỉ mát
758           sauna: Nhà Tắm hơi
759           slipway: Bến tàu
760           sports_centre: Trung tâm Thể thao
761           stadium: Sân vận động
762           swimming_pool: Hồ Bơi
763           track: Đường Chạy
764           water_park: Công viên Nước
765           "yes": Giải trí
766         man_made:
767           adit: Lối vào
768           beacon: Đèn hiệu
769           beehive: Tổ ong
770           breakwater: Đê chắn sóng
771           bridge: Cầu
772           bunker_silo: Boong ke
773           chimney: Ống khói
774           crane: Cần cẩu
775           dolphin: Cột neo đậu
776           dyke: Đê
777           embankment: Đê
778           flagpole: Cột cờ
779           gasometer: Máy Đo Khí
780           groyne: Đê biển
781           kiln: Lò
782           lighthouse: Hải đăng
783           mast: Cột
784           mine: Mỏ
785           mineshaft: Hầm Mỏ
786           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
787           petroleum_well: Giếng dầu
788           pier: Cầu tàu
789           pipeline: Ống dẫn
790           silo: Xi lô
791           storage_tank: Bể chứa
792           surveillance: Giám sát
793           tower: Tháp
794           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
795           watermill: Cối xay nước
796           water_tower: Tháp nước
797           water_well: Giếng
798           water_works: Nhà máy Nước
799           windmill: Cối xay gió
800           works: Nhà máy
801           "yes": Nhân tạo
802         military:
803           airfield: Sân bay Không quân
804           barracks: Trại Lính
805           bunker: Boong ke
806           "yes": Quân sự
807         mountain_pass:
808           "yes": Đèo
809         natural:
810           bay: Vịnh
811           beach: Bãi biển
812           cape: Mũi đất
813           cave_entrance: Cửa vào Hang
814           cliff: Vách đá
815           crater: Miệng Núi
816           dune: Cồn cát
817           fell: Đồi Cằn cỗi
818           fjord: Vịnh hẹp
819           forest: Rừng
820           geyser: Mạch nước Phun
821           glacier: Sông băng
822           grassland: Đồng cỏ
823           heath: Bãi Hoang
824           hill: Đồi
825           island: Đảo
826           land: Đất
827           marsh: Đầm lầy
828           moor: Truông
829           mud: Bùn
830           peak: Đỉnh
831           point: Mũi đất
832           reef: Rạn san hô
833           ridge: Luống đất
834           rock: Đá
835           saddle: Đèo
836           sand: Cát
837           scree: Sườn Núi Đá
838           scrub: Đất Bụi rậm
839           spring: Suối
840           stone: Đá
841           strait: Eo biển
842           tree: Cây
843           valley: Thung lũng
844           volcano: Núi lửa
845           water: Nước
846           wetland: Đầm lầy
847           wood: Rừng
848         office:
849           accountant: Kế toán viên
850           administrative: Công sở
851           architect: Kiến trúc sư
852           association: Hiệp hội
853           company: Công ty
854           educational_institution: Học viện
855           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
856           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
857           government: Văn phòng Chính phủ
858           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
859           it: Văn phòng CNTT
860           lawyer: Luật sư
861           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
862           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
863           travel_agent: Văn phòng Du lịch
864           "yes": Văn phòng
865         place:
866           allotments: Khu Vườn Gia đình
867           city: Thành phố
868           city_block: Ô phố
869           country: Quốc gia
870           county: Quận hạt
871           farm: Trại
872           hamlet: Xóm
873           house: Nhà ở
874           houses: Dãy Nhà
875           island: Đảo
876           islet: Đảo Nhỏ
877           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
878           locality: Địa phương
879           municipality: Đô thị
880           neighbourhood: Hàng xóm
881           postcode: Mã Bưu chính
882           quarter: Khu
883           region: Miền
884           sea: Biển
885           square: Quảng trường
886           state: Tỉnh bang
887           subdivision: Hàng xóm
888           suburb: Ngoại ô
889           town: Thị xã/trấn
890           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
891           village: Làng
892           "yes": Nơi
893         railway:
894           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
895           construction: Đường sắt Đang Xây
896           disused: Đường sắt Không hoạt động
897           funicular: Đường sắt Leo núi
898           halt: Ga Xép
899           junction: Ga Đầu mối
900           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
901           light_rail: Đường sắt Nhẹ
902           miniature: Đường sắt Nhỏ
903           monorail: Đường sắt Một ray
904           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
905           platform: Ke ga
906           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
907           proposed: Đường sắt được Đề nghị
908           spur: Đường sắt Phụ
909           station: Nhà ga
910           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
911           subway: Đường ngầm
912           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
913           switch: Ghi Đường sắt
914           tram: Đường Xe điện
915           tram_stop: Ga Xép Điện
916         shop:
917           alcohol: Tiệm Rượu
918           antiques: Tiệm Đồ cổ
919           art: Tiệm Nghệ phẩm
920           bakery: Tiệm Bánh
921           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
922           beverages: Tiệm Đồ uống
923           bicycle: Tiệm Xe đạp
924           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
925           books: Tiệm Sách
926           boutique: Tiệm Thời trang
927           butcher: Hàng Thịt
928           car: Tiệm Xe hơi
929           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
930           car_repair: Tiệm Sửa Xe
931           carpet: Tiệm Thảm
932           charity: Cửa hàng Từ thiện
933           chemist: Tiệm Dược phẩm
934           clothes: Tiệm Quần áo
935           computer: Tiệm Máy tính
936           confectionery: Tiệm Kẹo
937           convenience: Tiệm Tiện lợi
938           copyshop: Tiệm In ấn
939           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
940           deli: Deli
941           department_store: Cửa hàng Bách hóa
942           discount: Cửa hàng Giảm giá
943           doityourself: Tiệm Ngũ kim
944           dry_cleaning: Hấp tẩy
945           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
946           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
947           farm: Tiệm Nông cụ
948           fashion: Tiệm Thời trang
949           fish: Tiệm Cá
950           florist: Tiệm Hoa
951           food: Tiệm Thực phẩm
952           funeral_directors: Nhà tang lễ
953           furniture: Tiệm Đồ đạc
954           gallery: Thư viện Ảnh
955           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
956           general: Tiệm Đồ
957           gift: Tiệm Quà tặng
958           greengrocer: Tiệm Rau quả
959           grocery: Tiệm Tạp phẩm
960           hairdresser: Tiệm Làm tóc
961           hardware: Tiệm Ngũ kim
962           hifi: Cửa hàng Hi-fi
963           houseware: Cửa hàng gia dụng
964           interior_decoration: Trang trí Nội thất
965           jewelry: Tiệm Kim hoàn
966           kiosk: Quán
967           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
968           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
969           lottery: Xổ số
970           mall: Trung tâm Mua sắm
971           market: Chợ
972           massage: Xoa bóp
973           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
974           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
975           music: Tiệm Nhạc
976           newsagent: Tiệm Báo
977           optician: Tiệm Kính mắt
978           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
979           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
980           paint: Tiệm Sơn
981           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
982           pet: Tiệm Vật nuôi
983           pharmacy: Nhà thuốc
984           photo: Tiệm Rửa Hình
985           seafood: Đổ biển
986           second_hand: Tiệm Mua lại
987           shoes: Tiệm Giày
988           sports: Tiệm Thể thao
989           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
990           supermarket: Siêu thị
991           tailor: Tiệm May
992           ticket: Tiệm Vé
993           tobacco: Tiệm Thuốc lá
994           toys: Tiệm Đồ chơi
995           travel_agency: Văn phòng Du lịch
996           tyres: Tiệm Lốp xe
997           vacant: Tiệm Đóng cửa
998           variety_store: Tiệm Tạp hóa
999           video: Tiệm Phim
1000           wine: Tiệm Rượu
1001           "yes": Tiệm
1002         tourism:
1003           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1004           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1005           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1006           attraction: Nơi Du lịch
1007           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1008           cabin: Túp lều
1009           camp_site: Nơi Cắm trại
1010           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1011           chalet: Nhà ván
1012           gallery: Phòng Tranh
1013           guest_house: Nhà khách
1014           hostel: Nhà trọ
1015           hotel: Khách sạn
1016           information: Thông tin
1017           motel: Khách sạn Dọc đường
1018           museum: Bảo tàng
1019           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1020           theme_park: Công viên Giải trí
1021           viewpoint: Thắng cảnh
1022           zoo: Vườn thú
1023         tunnel:
1024           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1025           culvert: Cống
1026           "yes": Đường hầm
1027         waterway:
1028           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1029           boatyard: Bãi Thuyền
1030           canal: Kênh
1031           dam: Đập
1032           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1033           ditch: Mương
1034           dock: Vũng tàu
1035           drain: Cống
1036           lock: Âu tàu
1037           lock_gate: Âu tàu
1038           mooring: Cột neo tàu
1039           rapids: Thác ghềnh
1040           river: Sông
1041           stream: Dòng suối
1042           wadi: Dòng sông Vào mùa
1043           waterfall: Thác
1044           weir: Đập Tràn
1045           "yes": Đường thủy
1046       admin_levels:
1047         level2: Biên giới Quốc gia
1048         level4: Biên giới Tỉnh bang
1049         level5: Biên giới Miền
1050         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1051         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1052         level9: Biên giới Làng
1053         level10: Biên giới Khu phố
1054     description:
1055       title:
1056         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1057           Nominatim</a>
1058         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1059       types:
1060         cities: Thành phố
1061         towns: Thị xã
1062         places: Địa điểm
1063     results:
1064       no_results: Không tìm thấy kết quả
1065       more_results: Thêm kết quả
1066   issues:
1067     index:
1068       title: Vấn đề
1069       select_status: Chọn Trạng thái
1070       select_type: Chọn Loại
1071       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1072       reported_user: Người dùng Báo cáo
1073       not_updated: Không được Cập nhật
1074       search: Tìm kiếm
1075       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1076       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1077       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1078       status: Trạng thái
1079       reports: Báo cáo
1080       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1081       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1082       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1083       link_to_reports: Xem Báo cáo
1084       reports_count:
1085         one: 1 Báo cáo
1086         other: '%{count} Báo cáo'
1087       reported_item: Mục Báo cáo
1088       states:
1089         ignored: Bỏ qua
1090         open: Mở
1091         resolved: Giải quyết
1092     update:
1093       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1094       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1095       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1096     show:
1097       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1098       reports:
1099         zero: Không có báo cáo
1100         one: 1 báo cáo
1101         other: '%{count} báo cáo'
1102       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1103       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1104       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1105       resolve: Giải quyết
1106       ignore: Bỏ qua
1107       reopen: Mở lại
1108       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1109       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1110       new_reports: Báo cáo Mới
1111       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1112       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1113       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1114     resolve:
1115       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1116     ignore:
1117       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1118     reopen:
1119       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1120     comments:
1121       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1122       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1123     reports:
1124       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1125     helper:
1126       reportable_title:
1127         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1128         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1129   issue_comments:
1130     create:
1131       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1132   reports:
1133     new:
1134       title_html: Báo cáo %{link}
1135       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1136       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1137       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1138       disclaimer:
1139         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1140         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1141         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1142           của những người khác trong cộng đồng
1143         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1144           đề nhưng không thành công
1145       categories:
1146         diary_entry:
1147           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1148           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1149           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1150           other_label: Khác
1151         diary_comment:
1152           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1153           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1154           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1155           other_label: Khác
1156         user:
1157           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1158           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1159           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1160           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1161           other_label: Khác
1162         note:
1163           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1164           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1165           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1166           other_label: Khác
1167     create:
1168       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1169       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1170   layouts:
1171     logo:
1172       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1173     home: Về Vị trí Nhà ở
1174     logout: Đăng xuất
1175     log_in: Đăng nhập
1176     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1177     sign_up: Mở Tài khoản
1178     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1179     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1180     edit: Sửa đổi
1181     history: Lịch sử
1182     export: Xuất
1183     issues: Vấn đề
1184     data: Dữ liệu
1185     export_data: Xuất Dữ liệu
1186     gps_traces: Tuyến GPS
1187     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1188     user_diaries: Nhật ký
1189     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1190     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1191     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1192     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1193     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1194       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1195     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1196     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1197       và %{partners} khác.
1198     partners_ucl: UCL
1199     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1200     partners_partners: các công ty bảo trợ
1201     tou: Điều khoản sử dụng
1202     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1203       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1204     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1205       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1206     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1207     help: Trợ giúp
1208     about: Giới thiệu
1209     copyright: Bản quyền
1210     community: Cộng đồng
1211     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1212     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1213     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1214     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1215     make_a_donation:
1216       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1217       text: Quyên góp
1218     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1219     more: Thêm
1220   notifier:
1221     diary_comment_notification:
1222       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1223       hi: Chào %{to_user},
1224       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1225         với tiêu đề %{subject}:'
1226       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1227         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1228     message_notification:
1229       hi: Chào %{to_user},
1230       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1231       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1232         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1233     friendship_notification:
1234       hi: Chào %{to_user},
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1236       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1237       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1238       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1239     gpx_notification:
1240       greeting: Chào bạn,
1241       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1242       with_description: với miêu tả
1243       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1244       and_no_tags: và không có thẻ
1245       failure:
1246         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1247         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1248         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1249         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1250         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1251       success:
1252         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1253         loaded_successfully:
1254           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1255           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1256             điểm.'
1257     signup_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1259       greeting: Chào bạn!
1260       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1261       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1262         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1263         bạn:'
1264       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1265         thông tin về cách bắt đầu.
1266     email_confirm:
1267       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1268     email_confirm_plain:
1269       greeting: Chào bạn,
1270       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1271         thành %{new_address}.
1272       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1273         để xác nhận thay đổi này.
1274     email_confirm_html:
1275       greeting: Chào bạn,
1276       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1277         thành %{new_address}.
1278       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1279         để xác nhận thay đổi này.
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1282     lost_password_plain:
1283       greeting: Chào bạn,
1284       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1285         có địa chỉ thư điện tử này.
1286       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1287         để đặt lại mật khẩu.
1288     lost_password_html:
1289       greeting: Chào bạn,
1290       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1291         có địa chỉ thư điện tử này.
1292       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1293         để đặt lại mật khẩu.
1294     note_comment_notification:
1295       anonymous: Người dùng vô danh
1296       greeting: Chào bạn,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1299           bạn'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1301           mà bạn đang quan tâm'
1302         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1303           %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1305           bản đồ gần %{place}.'
1306       closed:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1309           bạn đang quan tâm'
1310         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1312           ghi chú gần %{place}.'
1313       reopened:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1316           đang quan tâm'
1317         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1319           chú gần %{place}.'
1320       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1321     changeset_comment_notification:
1322       hi: Chào %{to_user},
1323       greeting: Chào bạn,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1326           của bạn'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1328           mà bạn đang quan tâm'
1329         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1330           bạn lưu'
1331         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1332           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1333         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1334         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1335       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1336       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1337         “Không theo dõi”.
1338   messages:
1339     inbox:
1340       title: Hộp thư
1341       my_inbox: Hộp thư đến
1342       outbox: đã gửi
1343       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1344       new_messages: '%{count} thư mới'
1345       old_messages: '%{count} thư cũ'
1346       from: Từ
1347       subject: Tiêu đề
1348       date: Ngày
1349       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: những người ở gần
1351     message_summary:
1352       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1353       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1354       reply_button: Trả lời
1355       destroy_button: Xóa
1356     new:
1357       title: Gửi thư
1358       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1359       subject: Tiêu đề
1360       body: Nội dung
1361       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1362     create:
1363       message_sent: Thư đã gửi
1364       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1365         tục gửi thư.
1366     no_such_message:
1367       title: Thư không tồn tại
1368       heading: Thư không tồn tại
1369       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1370     outbox:
1371       title: Hộp thư đã gửi
1372       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1373       inbox: thư đến
1374       outbox: thư đã gửi
1375       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1376       to: Tới
1377       subject: Tiêu đề
1378       date: Ngày
1379       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1380         %{people_mapping_nearby_link}?
1381       people_mapping_nearby: những người ở gần
1382     reply:
1383       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1384         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1385         xác để trả lời.
1386     show:
1387       title: Đọc thư
1388       from: Từ
1389       subject: Tiêu đề
1390       date: Ngày
1391       reply_button: Trả lời
1392       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1393       destroy_button: Xóa
1394       back: Quay lại
1395       to: Tới
1396       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1397         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1398         xác để đọc nó.
1399     sent_message_summary:
1400       destroy_button: Xóa
1401     mark:
1402       as_read: Thư đã đọc
1403       as_unread: Thư chưa đọc
1404     destroy:
1405       destroyed: Đã xóa thư
1406   site:
1407     about:
1408       next: Tiếp
1409       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1410       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1411         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1412       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1413         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1414         ở khắp thế giới.
1415       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1416       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1417         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1418         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1419       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1420       community_driven_html: |-
1421         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1422         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1423         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1424         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1425       open_data_title: Dữ liệu Mở
1426       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1427         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1428         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1429         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1430         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1431         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1432       legal_title: Pháp luật
1433       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1434         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1435         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1436         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1437         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1438         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1439         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1440       legal_2_html: |-
1441         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1442         <br>
1443         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1444       partners_title: Nhà bảo trợ
1445     copyright:
1446       foreign:
1447         title: Thông tin về bản dịch này
1448         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1449           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1450         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1451       native:
1452         title: Giới thiệu về trang này
1453         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1454           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1455         native_link: bản dịch tiếng Việt
1456         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1457       legal_babble:
1458         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1459         intro_1_html: |-
1460           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1461           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1462           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1463         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1464           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1465           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1466           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1467           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1468           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1469         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1470           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1471         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1472         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1473           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1474         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1475           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1476           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1477           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1478           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1479           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1480           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1481           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1482           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1483           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1484           creativecommons.org.
1485         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1486           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1487           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1488           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1489           và Quỹ OpenStreetMap”."
1490         credit_4_html: |-
1491           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1492           Ví dụ:
1493         attribution_example:
1494           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1495           title: Ví dụ ghi công
1496         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1497         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1498           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1499           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1500         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1501           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1502           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1503           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1504           định Sử dụng Nominatim</a>.
1505         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1506         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1507           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1508           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1509         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1510           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1511           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1512           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1513           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1514         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1515           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1516         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1517           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1518           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1519         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1520           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1521           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1522           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1523         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1524           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1525         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1526           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1527         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1528           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1529           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1530           BY 4.0</a>.'
1531         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1532           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1533           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1534           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1535         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1536           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1537           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1538           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1539           BY 4.0</a>."
1540         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1541           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1542           lưu.'
1543         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1544           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1545         contributors_footer_1_html: |-
1546           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1547           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1548         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1549           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1550           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1551         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1552         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1553           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1554           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1555         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1556           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1557           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1558           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1559           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1560         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1561         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1562           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1563           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1564           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1565     index:
1566       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1567       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1568       permalink: Liên kết Thường trực
1569       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1570       createnote: Thêm ghi chú
1571       license:
1572         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1573           hành theo giấy phép mở
1574       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1575         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1576     edit:
1577       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1578       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1579         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1580       user_page_link: trang cá nhân
1581       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1582       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1583         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1584         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1585         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1586       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1587         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1588         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1589       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1590         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1591       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1592         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1593       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1594       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1595         trong HTML.
1596     export:
1597       title: Xuất
1598       area_to_export: Vùng để Xuất
1599       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1600       format_to_export: Định dạng Xuất
1601       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1602       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1603       embeddable_html: HTML để Nhúng
1604       licence: Giấy phép
1605       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1606         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1607       too_large:
1608         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1609           một trong những nguồn bên dưới:'
1610         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1611           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1612           từ một dịch vụ sau:'
1613         planet:
1614           title: Quả đất OSM
1615           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1616             thường xuyên
1617         overpass:
1618           title: Overpass API
1619           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1620         geofabrik:
1621           title: Tải về Geofabrik
1622           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1623             thường xuyên
1624         metro:
1625           title: Bản trích Metro
1626           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1627         other:
1628           title: Nguồn Khác
1629           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1630       options: Tùy chọn
1631       format: 'Định dạng:'
1632       scale: Tỷ lệ
1633       max: tối đa
1634       image_size: Hình có Kích cỡ
1635       zoom: Thu phóng
1636       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1637       latitude: 'Vĩ độ:'
1638       longitude: 'Kinh độ:'
1639       output: Đầu ra
1640       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1641       export_button: Xuất
1642     fixthemap:
1643       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1644       how_to_help:
1645         title: Cách giúp đỡ
1646         join_the_community:
1647           title: Tham gia cộng đồng
1648           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1649             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1650             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1651             lấy.
1652         add_a_note:
1653           instructions_html: |-
1654             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1655             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1656       other_concerns:
1657         title: Vấn đề khác
1658         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1659           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1660           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1661           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1662     help:
1663       title: Trợ giúp
1664       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1665         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1666       welcome:
1667         url: /welcome
1668         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1669         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1670       beginners_guide:
1671         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1672         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1673         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1674       help:
1675         url: https://help.openstreetmap.org/
1676         title: Diễn đàn Trợ giúp
1677         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1678           của OpenStreetMap.
1679       mailing_lists:
1680         title: Danh sách thư
1681         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1682           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1683       forums:
1684         title: Diễn đàn
1685         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1686       irc:
1687         title: IRC
1688         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1689       switch2osm:
1690         title: switch2osm
1691         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1692           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1693       welcomemat:
1694         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1695         title: Dành cho các tổ chức
1696         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1697           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1698       wiki:
1699         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1700         title: Wiki OpenStreetMap
1701         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1702     sidebar:
1703       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1704       close: Đóng
1705     search:
1706       search: Tìm kiếm
1707       get_directions: Chỉ đường
1708       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1709       from: Từ
1710       to: Đến
1711       where_am_i: Đây là đâu?
1712       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1713       submit_text: Đi
1714       reverse_directions_text: Đảo ngược
1715     key:
1716       table:
1717         entry:
1718           motorway: Đường cao tốc
1719           main_road: Đại lộ
1720           trunk: Xa lộ
1721           primary: Đường chính
1722           secondary: Đường lớn
1723           unclassified: Đường không phân loại
1724           track: Đường mòn
1725           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1726           cycleway: Đường xe đạp
1727           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1728           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1729           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1730           footway: Đường đi bộ
1731           rail: Đường sắt
1732           subway: Đường ngầm
1733           tram:
1734           - Đường sắt nhẹ
1735           - xe điện
1736           cable:
1737           - Đường xe cáp
1738           - ghế cáp treo
1739           runway:
1740           - Đường băng
1741           - đường băng
1742           apron:
1743           - Sân đậu máy bay
1744           - nhà ga hành khách
1745           admin: Biên giới hành chính
1746           forest: Rừng trồng cây
1747           wood: Rừng
1748           golf: Sân golf
1749           park: Công viên
1750           resident: Khu vực nhà ở
1751           common:
1752           - Đất công
1753           - bãi cỏ
1754           retail: Khu vực buôn bán
1755           industrial: Khu vực công nghiệp
1756           commercial: Khu vực thương mại
1757           heathland: Vùng cây bụi
1758           lake:
1759           - Hồ
1760           - bể nước
1761           farm: Ruộng
1762           brownfield: Cánh đồng nâu
1763           cemetery: Nghĩa địa
1764           allotments: Khu vườn gia đình
1765           pitch: Sân cỏ
1766           centre: Trung tâm thể thao
1767           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1768           military: Khu vực quân sự
1769           school:
1770           - Trường học
1771           - đại học
1772           building: Kiến trúc quan trọng
1773           station: Nhà ga
1774           summit:
1775           - Đỉnh núi
1776           - đồi
1777           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1778           bridge: Đường rắn = cầu
1779           private: Đường riêng
1780           destination: Chỉ giao thông địa phương
1781           construction: Đường đang xây
1782           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1783           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1784           toilets: Vệ sinh
1785     richtext_area:
1786       edit: Sửa đổi
1787       preview: Xem trước
1788     markdown_help:
1789       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1790       headings: Đề mục
1791       heading: Đề mục
1792       subheading: Đề mục con
1793       unordered: Danh sách không đánh số
1794       ordered: Danh sách đánh số
1795       first: Khoản mục đầu tiên
1796       second: Khoản mục sau
1797       link: Liên kết
1798       text: Văn bản
1799       image: Hình ảnh
1800       alt: Văn bản thay thế
1801       url: URL
1802     welcome:
1803       title: Hoan nghênh!
1804       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1805         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1806         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1807         góp.
1808       whats_on_the_map:
1809         title: Mục đích của Bản đồ
1810         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1811           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1812           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1813         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1814           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1815           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1816           đồ trực tuyến khác.
1817       basic_terms:
1818         title: Thuật ngữ Cơ bản
1819         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1820           vào OpenStreetMap:'
1821         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1822           phép sửa đổi bản đồ.
1823         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1824           hàng hoặc một cái cây.
1825         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1826           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1827         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1828           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1829       rules:
1830         title: Quy định!
1831         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1832           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1833           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1834           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1835           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1836           động sửa đổi</a>."
1837       questions:
1838         title: Có thắc mắc?
1839         paragraph_1_html: |-
1840           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1841           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1842       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1843       add_a_note:
1844         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1845         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1846           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1847         paragraph_2_html: |-
1848           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1849           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1850   traces:
1851     visibility:
1852       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1853       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1854         không có thứ tự)
1855       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1856       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1857         điểm có tên và thời điểm)
1858     new:
1859       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1860       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1861       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1862       help: Trợ giúp
1863       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1864     create:
1865       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1866       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1867         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1868         thư điện tử lúc khi nó xong.
1869       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1870         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1871       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1872         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1873         đợi kịp.
1874     edit:
1875       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1876       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1877       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1878       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1879     update:
1880       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1881     trace_optionals:
1882       tags: Thẻ
1883     show:
1884       title: Xem tuyến đường %{name}
1885       heading: Xem tuyến đường %{name}
1886       pending: CHƯA XỬ
1887       filename: 'Tên tập tin:'
1888       download: tải về
1889       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1890       points: 'Số nốt:'
1891       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1892       map: bản đồ
1893       edit: sửa đổi
1894       owner: 'Tác giả:'
1895       description: 'Miêu tả:'
1896       tags: 'Thẻ:'
1897       none: Không có
1898       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1899       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1900       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1901       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1902       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1903     trace_paging_nav:
1904       showing_page: Trang %{page}
1905       older: Tuyến đường Cũ hơn
1906       newer: Tuyến đường Mới hơn
1907     trace:
1908       pending: CHƯA XỬ
1909       count_points:
1910         one: 1 điểm
1911         other: '%{count} điểm'
1912       more: thêm
1913       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1914       view_map: Xem Bản đồ
1915       edit: sửa đổi
1916       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1917       public: CÔNG KHAI
1918       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1919       private: RIÊNG
1920       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1921       by: bởi
1922       in: trong
1923       map: bản đồ
1924     index:
1925       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1926       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1927       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1928       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1929       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1930       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1931         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1932         wiki</a>.
1933       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1934       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1935       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1936     destroy:
1937       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1938     make_public:
1939       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1940     offline_warning:
1941       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1942     offline:
1943       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1944       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1945     georss:
1946       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1947     description:
1948       description_with_count:
1949         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1950       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1951   application:
1952     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1953     require_cookies:
1954       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1955         trình duyệt để tiếp tục.
1956     require_admin:
1957       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1958     setup_user_auth:
1959       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1960         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1961       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1962         diện Web để biết chi tiết.
1963       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1964         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1965         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1966   oauth:
1967     authorize:
1968       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1969       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1970         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1971         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1972       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1973       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1974       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1975       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1976       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1977       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1978       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1979       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1980       grant_access: Cấp phép Truy cập
1981     authorize_success:
1982       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1983       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1984       verification: Mã xác minh là %{code}.
1985     authorize_failure:
1986       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1987       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1988         của bạn.
1989       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1990     revoke:
1991       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1992     permissions:
1993       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1994   oauth_clients:
1995     new:
1996       title: Đăng ký chương trình mới
1997     edit:
1998       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1999     show:
2000       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2001       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2002       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2003       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2004       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2005       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2006       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2007       edit: Sửa đổi Chi tiết
2008       delete: Xóa Trình khách
2009       confirm: Bạn có chắc không?
2010       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2011       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2012       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2013       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2014       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2015       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2016       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2017       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2018     index:
2019       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2020       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2021       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2022       application: Tên Chương trình
2023       issued_at: Lúc Cho phép
2024       revoke: Thu hồi!
2025       my_apps: Trình khách của Tôi
2026       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2027         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2028         OAuth được.
2029       oauth: OAuth
2030       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2031       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2032     form:
2033       name: Tên
2034       required: Bắt buộc
2035       url: URL Trang chủ Chương trình
2036       callback_url: URL Gọi lại
2037       support_url: URL Trợ giúp
2038       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2039       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2040       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2041       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2042       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2043       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2044       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2045       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2046     not_found:
2047       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2048     create:
2049       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2050     update:
2051       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2052     destroy:
2053       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2054   users:
2055     login:
2056       title: Đăng nhập
2057       heading: Đăng nhập
2058       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2059       password: 'Mật khẩu:'
2060       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2061       remember: Nhớ tôi
2062       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2063       login_button: Đăng nhập
2064       register now: Mở tài khoản ngay
2065       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2066         và mật khẩu của bạn:'
2067       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2068       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2069       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2070       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2071       no account: Chưa có tài khoản?
2072       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2073         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2074         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2075       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2076         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2077         để thảo luận về điều này.
2078       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2079       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2080       auth_providers:
2081         openid:
2082           title: Đăng nhập qua OpenID
2083           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2084         google:
2085           title: Đăng nhập qua Google
2086           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2087         facebook:
2088           title: Đăng nhập qua Facebook
2089           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2090         windowslive:
2091           title: Đăng nhập qua Windows Live
2092           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2093         github:
2094           title: Đăng nhập qua GitHub
2095           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2096         wikipedia:
2097           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2098           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2099         yahoo:
2100           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2101           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2102         wordpress:
2103           title: Đăng nhập qua WordPress
2104           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2105         aol:
2106           title: Đăng nhập qua AOL
2107           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2108     logout:
2109       title: Đăng xuất
2110       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2111       logout_button: Đăng xuất
2112     lost_password:
2113       title: Quên mất mật khẩu
2114       heading: Quên mất Mật khẩu?
2115       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2116       new password button: Đặt lại mật khẩu
2117       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2118         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2119       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2120         để bạn đặt nó lại.
2121       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2122     reset_password:
2123       title: Đặt lại mật khẩu
2124       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2125       password: 'Mật khẩu:'
2126       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2127       reset: Đặt lại Mật khẩu
2128       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2129       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2130     new:
2131       title: Mở tài khoản
2132       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2133         khoản tự động cho bạn.
2134       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2135         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2136       about:
2137         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2138         html: |-
2139           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2140           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2141       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2142         Điều kiện Đóng góp</a>.
2143       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2144       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2145       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2146         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2147         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2148         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2149       display name: 'Tên hiển thị:'
2150       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2151         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2152       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2153       password: 'Mật khẩu:'
2154       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2155       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2156       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2157         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2158       continue: Mở tài khoản
2159       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2160       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2161         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2162         wiki này</a>.
2163       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2164     terms:
2165       title: Điều khoản
2166       heading: Điều khoản
2167       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2168       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2169         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2170       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2171         hiện và sẽ thực hiện.
2172       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2173       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2174         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2175         nhận thỏa thuận.
2176       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2177       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2178         thuộc về phạm vi công cộng
2179       consider_pd_why: đây là gì?
2180       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2181       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2182         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2183         thức</a>'
2184       continue: Tiếp tục
2185       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2186       decline: Từ chối
2187       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2188         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2189       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2190       legale_names:
2191         france: Pháp
2192         italy: Ý
2193         rest_of_world: Các nước khác
2194     no_such_user:
2195       title: Người dùng không tồn tại
2196       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2197       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2198         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2199       deleted: đã xóa
2200     show:
2201       my diary: Nhật ký của Tôi
2202       new diary entry: mục nhật ký mới
2203       my edits: Đóng góp của Tôi
2204       my traces: Tuyến đường của Tôi
2205       my notes: Ghi chú của Tôi
2206       my messages: Hộp Tin nhắn
2207       my profile: Trang của Tôi
2208       my settings: Tùy chọn
2209       my comments: Bình luận của Tôi
2210       oauth settings: thiết lập OAuth
2211       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2212       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2213       send message: Gửi Thư
2214       diary: Nhật ký
2215       edits: Đóng góp
2216       traces: Tuyến đường
2217       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2218       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2219       add as friend: Kết Bạn
2220       mapper since: 'Tham gia:'
2221       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2222       ct undecided: Chưa quyết định
2223       ct declined: Từ chối
2224       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2225       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2226       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2227       status: 'Trạng thái:'
2228       spam score: 'Điểm số Spam:'
2229       description: Miêu tả
2230       user location: Vị trí của người dùng
2231       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2232         người dùng ở gần.
2233       settings_link_text: tùy chọn
2234       my friends: Bạn bè của tôi
2235       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2236       km away: cách %{count} km
2237       m away: cách %{count} m
2238       nearby users: Người dùng khác ở gần
2239       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2240       role:
2241         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2242         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2243         grant:
2244           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2245           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2246         revoke:
2247           administrator: Rút quyền quản lý viên
2248           moderator: Rút quyền điều hành viên
2249       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2250       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2251       comments: Bình luận
2252       create_block: Cấm Người dùng Này
2253       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2254       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2255       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2256       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2257       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2258       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2259       confirm: Xác nhận
2260       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2261       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2262       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2263       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2264       report: Báo cáo Người dùng này
2265     popup:
2266       your location: Vị trí của bạn
2267       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2268       friend: Người bạn
2269     account:
2270       title: Chỉnh sửa tài khoản
2271       my settings: Tùy chọn
2272       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2273       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2274       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2275       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2276       openid:
2277         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2278         link text: đây là gì?
2279       public editing:
2280         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2281         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2282         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2283         enabled link text: đây là gì?
2284         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2285           vô danh.
2286         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2287       public editing note:
2288         heading: Sửa đổi công khai
2289         html: |-
2290           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2291           <ul>
2292           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2293           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2294           </ul>
2295       contributor terms:
2296         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2297         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2298         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2299         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2300           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2301         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2302           phạm vi công cộng.
2303         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2304         link text: đây là gì?
2305       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2306       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2307       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2308       image: 'Hình:'
2309       gravatar:
2310         gravatar: Sử dụng Gravatar
2311         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2312         link text: đây là gì?
2313         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2314         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2315       new image: Thêm hình
2316       keep image: Giữ hình hiện dùng
2317       delete image: Xóa hình hiện dùng
2318       replace image: Thay hình hiện dùng
2319       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2320       home location: 'Vị trí Nhà:'
2321       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2322       latitude: 'Vĩ độ:'
2323       longitude: 'Kinh độ:'
2324       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2325         đồ?
2326       save changes button: Lưu các Thay đổi
2327       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2328       return to profile: Trở về trang cá nhân
2329       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2330         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2331       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2332     confirm:
2333       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2334       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2335       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2336         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2337       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2338       button: Xác nhận
2339       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2340       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2341       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2342       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2343         nhận lần nữa.
2344     confirm_resend:
2345       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2346         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2347         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2348         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2349       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2350     confirm_email:
2351       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2352       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2353         mới.
2354       button: Xác nhận
2355       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2356       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2357       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2358     set_home:
2359       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2360     go_public:
2361       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2362         được phép sửa đổi.
2363     index:
2364       title: Người dùng
2365       heading: Người dùng
2366       showing:
2367         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2368         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2369       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2370       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2371       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2372       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2373       empty: Không tìm thấy người dùng.
2374     suspended:
2375       title: Tài khoản bị Cấm
2376       heading: Tài khoản bị Cấm
2377       webmaster: chủ trang
2378       body_html: |-
2379         <p>
2380           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2381         </p>
2382         <p>
2383           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2384           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2385         </p>
2386     auth_failure:
2387       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2388       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2389       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2390       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2391       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2392     auth_association:
2393       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2394       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2395         biểu mẫu bên dưới.
2396       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2397         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2398         bạn trong tùy chọn.
2399   user_role:
2400     filter:
2401       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2402       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2403       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2404       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2405         hiện tại.
2406     grant:
2407       title: Xác nhận cấp vai trò
2408       heading: Xác nhận cấp vai trò
2409       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2410       confirm: Xác nhận
2411       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2412         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2413     revoke:
2414       title: Xác nhận rút vai trò
2415       heading: Xác nhận rút vai trò
2416       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2417       confirm: Xác nhận
2418       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2419         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2420   user_blocks:
2421     model:
2422       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2423         vụ cấm.
2424       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2425     not_found:
2426       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2427       back: Trở về trang đầu
2428     new:
2429       title: Cấm %{name}
2430       heading_html: Cấm %{name}
2431       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2432         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2433         thể không rành.
2434       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2435       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2436       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2437         gian hợp lý.
2438       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2439       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2440     edit:
2441       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2442       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2443       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2444         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2445         có thể không rành.
2446       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2447         giờ.
2448       show: Xem tác vụ cấm này
2449       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2450       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2451     filter:
2452       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2453       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2454         xuống.
2455     create:
2456       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2457         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2458       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2459         cấm họ.
2460       flash: Cấm người dùng %{name}.
2461     update:
2462       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2463         sửa đổi nó.
2464       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2465     index:
2466       title: Người dùng bị cấm
2467       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2468       empty: Chưa ai bị cấm.
2469     revoke:
2470       title: Bỏ cấm %{block_on}
2471       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2472       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2473       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2474       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2475       revoke: Bỏ cấm!
2476       flash: Đã bỏ cấm.
2477     helper:
2478       time_future: Hết hạn %{time}.
2479       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2480       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2481       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2482       block_duration:
2483         hours: '%{count} giờ'
2484         days:
2485           one: 1 ngày
2486           other: '%{count} ngày'
2487         weeks:
2488           one: 1 tuần
2489           other: '%{count} tuần'
2490         months:
2491           one: 1 tháng
2492           other: '%{count} tháng'
2493         years:
2494           one: 1 năm
2495           other: '%{count} năm'
2496     blocks_on:
2497       title: Các tác vụ cấm %{name}
2498       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2499       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2500     blocks_by:
2501       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2502       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2503       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2504     show:
2505       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2506       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2507       created: Tạo
2508       status: Trạng thái
2509       show: Hiện
2510       edit: Sửa đổi
2511       revoke: Bỏ cấm!
2512       confirm: Bạn có chắc không?
2513       reason: 'Lý do cấm:'
2514       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2515       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2516       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2517     block:
2518       not_revoked: (không bị hủy)
2519       show: Hiện
2520       edit: Sửa đổi
2521       revoke: Bỏ cấm!
2522     blocks:
2523       display_name: Người bị cấm
2524       creator_name: Người cấm
2525       reason: Lý do cấm
2526       status: Trạng thái
2527       revoker_name: Người bỏ cấm
2528       showing_page: Trang %{page}
2529       next: Sau »
2530       previous: « Trước
2531   notes:
2532     index:
2533       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2534       heading: Ghi chú của %{user}
2535       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2536       id: Mã số
2537       creator: Người tạo
2538       description: Miêu tả
2539       created_at: Lúc tạo
2540       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2541   javascripts:
2542     close: Đóng
2543     share:
2544       title: Chia sẻ
2545       cancel: Hủy bỏ
2546       image: Hình ảnh
2547       link: Liên kết hoặc HTML
2548       long_link: Liên kết
2549       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2550       geo_uri: URI geo
2551       embed: HTML
2552       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2553       format: 'Định dạng:'
2554       scale: 'Tỷ lệ:'
2555       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2556       download: Tải về
2557       short_url: URL Ngắn gọn
2558       include_marker: Ghim trên bản đồ
2559       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2560       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2561       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2562       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2563     embed:
2564       report_problem: Báo vấn đề
2565     key:
2566       title: Chú giải Bản đồ
2567       tooltip: Chú giải Bản đồ
2568       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2569     map:
2570       zoom:
2571         in: Phóng to
2572         out: Thu nhỏ
2573       locate:
2574         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2575         metersPopup:
2576           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2577           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2578         feetPopup:
2579           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2580           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2581       base:
2582         standard: Chuẩn
2583         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2584         transport_map: Bản đồ Giao thông
2585         hot: Nhân đạo
2586         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2587       layers:
2588         header: Lớp Bản đồ
2589         notes: Ghi chú Bản đồ
2590         data: Dữ liệu Bản đồ
2591         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2592         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2593         title: Lớp
2594       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2595       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2596       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2597       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2598         Allan</a> cung cấp
2599       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2600         cung cấp
2601       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2602         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2603         Pháp</a> phục vụ
2604     site:
2605       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2606       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2607       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2608       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2611       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2612       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2613     changesets:
2614       show:
2615         comment: Bình luận
2616         subscribe: Theo dõi
2617         unsubscribe: Không theo dõi
2618         hide_comment: ẩn
2619         unhide_comment: bỏ ẩn
2620     notes:
2621       new:
2622         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2623           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2624           thích vấn đề.
2625         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2626           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2627           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2628         add: Thêm Ghi chú
2629       show:
2630         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2631           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2632         hide: Ẩn
2633         resolve: Giải quyết
2634         reactivate: Mở lại
2635         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2636         comment: Bình luận
2637     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2638       chuột vào đây.
2639     directions:
2640       ascend: Lên
2641       engines:
2642         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2643         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2644         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2645         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2646         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2647         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2648       descend: Xuống
2649       directions: Chỉ đường
2650       distance: Tầm xa
2651       errors:
2652         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2653         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2654       instructions:
2655         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2656         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2657         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2658         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2659         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2660         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2661         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2662           %{name} về %{directions}
2663         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2664         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2665         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2666           %{directions}
2667         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2668         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2669         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2670         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2671         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2672         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2673         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2674         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2675         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2676         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2677         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2678         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2679         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2680         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2681         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2682         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2683         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2684         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2685           %{name} về %{directions}
2686         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2687         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2688         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2689           %{directions}
2690         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2691         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2692         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2693         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2694         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2695         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2696         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2697         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2698         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2699         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2700         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2701         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2702         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2703         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2704         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2705         destination_without_exit: Tới nơi
2706         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2707         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2708         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2709         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2710           %{name}
2711         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2712         unnamed: không tên
2713         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2714         exit_counts:
2715           first: nhất
2716           second: "2"
2717           third: "3"
2718           fourth: "4"
2719           fifth: "5"
2720           sixth: "6"
2721           seventh: "7"
2722           eighth: "8"
2723           ninth: "9"
2724           tenth: "10"
2725       time: Thời gian
2726     query:
2727       node: Nốt
2728       way: Lối
2729       relation: Quan hệ
2730       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2731       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2732       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2733     context:
2734       directions_from: Chỉ đường từ đây
2735       directions_to: Chỉ đường tới đây
2736       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2737       show_address: Xem địa chỉ
2738       query_features: Thăm dò yếu tố
2739       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2740   redactions:
2741     edit:
2742       description: Miêu tả
2743       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2744       title: Sửa đổi dãy ẩn
2745     index:
2746       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2747       heading: Danh sách dãy ẩn
2748       title: Danh sách dãy ẩn
2749     new:
2750       description: Miêu tả
2751       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2752       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2753     show:
2754       description: 'Miêu tả:'
2755       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2756       title: Đang xem dãy ẩn
2757       user: 'Người ẩn:'
2758       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2759       destroy: Xóa dãy ẩn này
2760       confirm: Bạn có chắc không?
2761     create:
2762       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2763     update:
2764       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2765     destroy:
2766       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2767         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2768       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2769       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2770   validations:
2771     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2772     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2773     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2774     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2775 ...