]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-11)
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     changeset_navigation: 
111       all: 
112         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114       user: 
115         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
116         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
117         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentário:"
120       edited_at: "Editado em:"
121       edited_by: "Editado por:"
122       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
123       version: "Versão:"
124     containing_relation: 
125       entry: Relação {{relation_name}}
126       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
127     map: 
128       deleted: Apagado
129       larger: 
130         area: Ver área em um mapa maior
131         node: Ver ponto em um mapa maior
132         relation: Ver relação em um mapa maior
133         way: Ver caminho em um mapa maior
134       loading: Carregando...
135     node: 
136       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
137       download_xml: Baixar XML
138       edit: editar
139       node: Ponto
140       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
141       view_history: ver histórico
142     node_details: 
143       coordinates: "Coordenadas:"
144       part_of: "Parte de:"
145     node_history: 
146       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
147       download_xml: Baixar XML
148       node_history: Histórico do ponto
149       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
150       view_details: ver detalhes
151     not_found: 
152       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
153       type: 
154         changeset: conjunto de mudanças
155         node: ponto
156         relation: relação
157         way: caminho
158     paging_nav: 
159       of: de
160       showing_page: Exibindo página
161     relation: 
162       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
163       download_xml: Baixar XML
164       relation: Relação
165       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
166       view_history: ver histórico
167     relation_details: 
168       members: "Membros:"
169       part_of: "Parte de:"
170     relation_history: 
171       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
172       download_xml: Baixar XML
173       relation_history: Histórico de Relação
174       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
175       view_details: ver detalhes
176     relation_member: 
177       entry: "{{type}} {{name}}"
178       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
179       type: 
180         node: Ponto
181         relation: Relação
182         way: Caminho
183     start: 
184       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
185       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Dados
188       data_layer_name: Dados
189       details: Detalhes
190       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
191       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
192       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
193       load_data: Carregar dados
194       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
195       loading: Carregando...
196       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
197       object_list: 
198         api: Obter esta área através da API
199         back: Exibir lista de objetos
200         details: Detalhes
201         heading: Lista de Objetos
202         history: 
203           type: 
204             node: Ponto [[id]]
205             way: Caminho [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Ponto [[id]]
209             way: Caminho [[id]]
210         type: 
211           node: Ponto
212           way: Caminho
213       private_user: usuário privado
214       show_history: Exibir histórico
215       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
216       wait: Aguarde...
217       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
218     tag_details: 
219       tags: "Etiquetas:"
220     timeout: 
221       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
222       type: 
223         changeset: conjunto de mudanças
224         node: nó
225         relation: relação
226         way: caminho
227     way: 
228       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
229       download_xml: Baixar XML
230       edit: editar
231       view_history: ver histórico
232       way: Caminho
233       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
234     way_details: 
235       also_part_of: 
236         one: também parte do caminho {{related_ways}}
237         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
238       nodes: "Pontos:"
239       part_of: "Parte de:"
240     way_history: 
241       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
242       download_xml: Baixar XML
243       view_details: ver detalhes
244       way_history: Histórico de caminho
245       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
246   changeset: 
247     changeset: 
248       anonymous: Anônimo
249       big_area: (grande)
250       id: "#{{id}}"
251       no_comment: (nenhum)
252       no_edits: (sem alterações)
253       show_area_box: exibir limite da área
254       still_editing: (ainda editando)
255       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Seguinte &raquo;
258       previous: "&laquo; Anterior"
259       showing_page: Exibindo página {{page}}
260     changesets: 
261       area: Área
262       comment: Comentário
263       id: ID
264       saved_at: Salvo em
265       user: Usuário
266     list: 
267       description: Alterações recentes
268       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
269       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
270       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
271       heading: Conjuntos de alterações
272       heading_bbox: Conjuntos de alterações
273       heading_user: Conjuntos de alterações
274       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
275       title: Conjuntos de alterações
276       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
277       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
278       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmar
283       hide_link: Ocultar esse comentário
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 comentário
287         other: "{{count}} comentários"
288       comment_link: Comentar nesta entrada
289       confirm: Confirmar
290       edit_link: Editar esta entrada
291       hide_link: Ocultar essa entrada
292       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
293       reply_link: Responder esta entrada
294     edit: 
295       body: "Texto:"
296       language: "Idioma:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Localização:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Localização da entrada no diário
301       save_button: Salvar
302       subject: "Assunto:"
303       title: Editar entrada do diário
304       use_map_link: usar mapa
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
308         title: Entradas no diário OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
311         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
314         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
317       new: Nova Entrada no Diário
318       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
319       newer_entries: Entradas novas
320       no_entries: Sem entradas no Diário
321       older_entries: Entradas antigas
322       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
323       title: Diários dos Usuários
324       user_title: Diário de {{user}}
325     new: 
326       title: Nova Entrada de Diário
327     no_such_entry: 
328       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
329       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
330       title: Entrada de diário inexistente
331     no_such_user: 
332       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
333       heading: O usuário {{user}} não existe
334       title: Usuário inexistente
335     view: 
336       leave_a_comment: Deixe um comentário
337       login: Entrar
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
339       save_button: Salvar
340       title: Diário de {{user}} | {{title}}
341       user_title: Diário de {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
345       area_to_export: Área a exportar
346       embeddable_html: HTML para embutir
347       export_button: Exportar
348       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
349       format: Formato
350       format_to_export: Formato a Exportar
351       image_size: Tamanho da Imagem
352       latitude: "Lat:"
353       licence: Licença
354       longitude: "Lon:"
355       manually_select: Selecior área diferente manualmente
356       mapnik_image: Imagem Mapnik
357       max: max
358       options: Opções
359       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
360       osmarender_image: Imagem Osmarender
361       output: Saída
362       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
363       scale: Escala
364       zoom: Zoom
365     start_rjs: 
366       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
367       change_marker: Mudar posição do marcador
368       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
369       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
370       export: Exportar
371       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
372       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379       types: 
380         cities: Cidades
381         places: Lugares
382         towns: Cidades
383     description_osm_namefinder: 
384       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
385     direction: 
386       east: leste
387       north: norte
388       north_east: nordeste
389       north_west: noroeste
390       south: sul
391       south_east: sudeste
392       south_west: sudoeste
393       west: oeste
394     distance: 
395       one: a cerca de 1km
396       other: a cerca de {{count}}km
397       zero: a menos de 1km
398     results: 
399       more_results: Mais resultados
400       no_results: Nenhum resultado encontrado
401     search: 
402       title: 
403         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
406         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_namefinder: 
411       prefix: "{{type}}"
412       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
413       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
414       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
415     search_osm_nominatim: 
416       prefix: 
417         amenity: 
418           airport: Aeroporto
419           arts_centre: Centro de Arte
420           atm: Caixa automático
421           auditorium: Auditório
422           bank: Banco
423           bar: Bar
424           bench: Banco (de praça)
425           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
426           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
427           brothel: Bordel
428           bureau_de_change: Casa de câmbio
429           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
430           cafe: Café
431           car_rental: Aluguel de veículos
432           car_sharing: Aluguel de Carro
433           car_wash: Lava-Carros
434           casino: Cassino
435           cinema: Cinema
436           clinic: Clínica
437           club: Clube
438           college: Faculdade
439           community_centre: Centro comunitário
440           courthouse: Fórum
441           crematorium: Crematório
442           dentist: Dentista
443           doctors: Consultórios
444           dormitory: Dormitório
445           drinking_water: Água potável
446           driving_school: Autoescola
447           embassy: Embaixada
448           emergency_phone: Telefone de emergência
449           fast_food: Fast Food
450           ferry_terminal: Terminal de barca
451           fire_hydrant: Hidrante
452           fire_station: Corpo de bombeiros
453           fountain: Fonte
454           fuel: Combustível
455           grave_yard: Cemitério
456           gym: Ginásio
457           hall: Salão
458           health_centre: Centro de saúde
459           hospital: Hospital
460           hotel: Hotel
461           hunting_stand: Stand de caça
462           ice_cream: Sorveteria
463           kindergarten: Jardim de infância
464           library: Biblioteca
465           market: Mercado
466           marketplace: Mercado público / feira
467           mountain_rescue: Abrigo de montanha
468           nightclub: Casa noturna/Boate
469           office: Escritório
470           park: Parque
471           parking: Estacionamento
472           pharmacy: Farmácia
473           place_of_worship: Lugar de Adoração
474           police: Polícia
475           post_box: Caixa de correio
476           post_office: Agência de Correios
477           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
478           prison: Prisão
479           pub: Pub
480           public_building: Edifício público
481           public_market: Mercado público
482           recycling: Posto de Reciclagem
483           restaurant: Restaurante
484           retirement_home: Asilo
485           sauna: Sauna
486           school: Escola
487           shelter: Refúgio
488           shop: Loja
489           shopping: Shopping
490           social_club: Clube social
491           studio: Estúdio
492           supermarket: Supermercado
493           taxi: Táxi
494           telephone: Telefone público
495           theatre: Teatro
496           toilets: Banheiros
497           townhall: Prefeitura
498           university: Universidade
499           vending_machine: Máquina de venda automática
500           veterinary: Clínica veterinária
501           waste_basket: Lata de lixo
502           wifi: Ponto de Acesso WiFi
503           youth_centre: Centro juvenil
504         boundary: 
505           administrative: Limite Administrativo
506         building: 
507           apartments: Bloco de apartamentos
508           bunker: Bunker
509           chapel: Capela
510           church: Igreja
511           city_hall: Prefeitura
512           commercial: Edifício comercial
513           dormitory: Dormitório
514           entrance: Entrada de edifício
515           garage: Garagem
516           hospital: Hospital
517           hotel: Hotel
518           house: Casa
519           industrial: Edifício industrial
520           office: Edifício de escritórios
521           public: Edifício público
522           residential: Edifício residencial
523           school: Edifício escolar
524           shop: Loja
525           stadium: Estádio
526           store: Loja
527           terrace: Terraço
528           tower: Torre
529           train_station: Estação de Trem
530           university: Edifício Universitário
531           "yes": Edifício
532         highway: 
533           bridleway: Pista para cavalos
534           bus_stop: Ponto de ônibus
535           construction: Estrada em construção
536           cycleway: Ciclovia
537           distance_marker: Marcador de quilometragem
538           emergency_access_point: Acesso de emergência
539           footway: Caminho
540           gate: Portão
541           living_street: Rua residencial
542           motorway: Rodovia expressa
543           motorway_junction: Trevo de Acesso
544           path: Caminho
545           pedestrian: Rua de pedestres
546           platform: Plataforma
547           primary: Via Primária
548           primary_link: Via Primária
549           raceway: Pista de corrida
550           residential: Residencial
551           road: Estrada
552           secondary: Via Secundária
553           secondary_link: Via Secundária
554           service: Rua de serviço
555           steps: Degraus
556           tertiary: Via terciária
557           track: Trilha
558           trail: Trilha
559           trunk: Via de entroncamento
560           unclassified: Via não classificada
561           unsurfaced: Rua não pavimentada
562         historic: 
563           archaeological_site: Sítio arqueológico
564           battlefield: Campo de batalha
565           building: Edifício
566           castle: Castelo
567           church: Igreja
568           house: Casa histórica
569           icon: Ícone
570           memorial: Memorial
571           mine: Mina histórica
572           monument: Monumento
573           museum: Museu
574           ruins: Ruínas
575           tower: Torre histórica
576         landuse: 
577           cemetery: Cemitério
578           commercial: Área comercial
579           construction: Construção
580           farm: Fazenda
581           forest: Floresta
582           grass: Gramado
583           industrial: Área industrial
584           landfill: Aterro sanitário
585           meadow: Gramado
586           military: Área militar
587           mine: Mina
588           mountain: Montanha
589           nature_reserve: Reserva Natural
590           park: Parque
591           plaza: Praça
592           quarry: Pedreira
593           railway: Terreno de ferrovia
594           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
595           residential: Área residencial
596           vineyard: Vinhedo
597           wetland: Pântano / Mangue
598         leisure: 
599           beach_resort: Balneário
600           fishing: Área de pesca
601           garden: Jardim
602           golf_course: Campo de Golf
603           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
604           marina: Marina
605           miniature_golf: Mini Golfe
606           nature_reserve: Reserva Ambiental
607           park: Parque
608           pitch: Campo esportivo
609           playground: Playground
610           sports_centre: Centro Esportivo
611           stadium: Estádio
612           swimming_pool: Piscina
613           track: Pista de corrida
614           water_park: Parque aquático
615         natural: 
616           bay: Baía
617           beach: Praia
618           cape: Cabo
619           cave_entrance: Entrada de Gruta
620           channel: Canal
621           cliff: Penhasco
622           coastline: Litoral
623           crater: Cratera
624           feature: Recurso natural
625           fell: Colina
626           fjord: Fiorde
627           geyser: Gêiser
628           glacier: Geleira
629           heath: Charneca
630           hill: Colina/Morro
631           island: Ilha
632           marsh: Pântano
633           moor: Brejo
634           mud: Lama
635           peak: Pico
636           point: Ponto
637           reef: Recife
638           ridge: Cordilheira
639           river: Rio
640           rock: Rocha
641           scree: Cascalho
642           shoal: Barra
643           spring: Nascente
644           strait: Estreito
645           tree: Árvore
646           valley: Vale
647           volcano: Vulcão
648           water: Água
649           wetland: Pântano / Mangue
650           wetlands: Pântano
651           wood: Madeira
652         place: 
653           airport: Aeroporto
654           city: Cidade
655           country: País
656           county: Município
657           farm: Fazenda
658           hamlet: Aldeia
659           house: Casa
660           houses: Casas
661           island: Ilha
662           islet: Ilhota
663           locality: Localidade
664           moor: Pântano
665           municipality: Municipalidade
666           postcode: CEP
667           region: Região
668           sea: Mar
669           state: Estado
670           subdivision: Subdivisão
671           suburb: Subúrbio
672           town: Cidade
673           unincorporated_area: Área não incorporada
674           village: Vila
675         railway: 
676           abandoned: Trilhos abandonados
677           disused: Ferrovia em desuso
678           halt: Parada de trem
679           historic_station: Estação de trem histórica
680           level_crossing: Passagem em nível
681           monorail: Monotrilho
682           preserved: Ferrovia preservada
683           station: Estação de Trem
684           subway: Estação de metrô
685           subway_entrance: Entrada do metrô
686           tram: Rota de bonde
687           tram_stop: Parada de bonde
688         shop: 
689           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
690           art: Loja de artigos de arte
691           bakery: Padaria
692           beauty: Salão de Beleza
693           beverages: Loja/depósito de bebidas
694           bicycle: Loja de bicicletas
695           books: Livraria
696           butcher: Açougue
697           car: Loja de carros
698           car_dealer: Concessionária de automóveis
699           car_parts: Autopeças
700           car_repair: Oficina mecânica
701           carpet: Loja de tapetes
702           clothes: Loja de roupas
703           computer: Loja de computação
704           convenience: Loja de conveniência
705           copyshop: Gráfica/copiadora
706           cosmetics: Loja de cosméticos
707           department_store: Loja de departamentos
708           doityourself: Faça você mesmo
709           drugstore: Drogaria
710           dry_cleaning: Lavagem a seco
711           electronics: Loja de Eletrônicos
712           estate_agent: Imobiliária
713           fashion: Loja de roupas
714           fish: Peixaria
715           florist: Florista
716           food: Loja de alimentação
717           furniture: Móveis
718           gallery: Galeria
719           garden_centre: Viveiro
720           general: Loja de artigos gerais
721           gift: Loja de presentes
722           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
723           grocery: Loja de alimentos
724           hairdresser: Cabelereiro
725           hardware: Material/Equipamentos de construção
726           insurance: Seguradora
727           jewelry: Joalheria
728           laundry: Lavanderia
729           mall: Shopping Center
730           market: Mercado
731           mobile_phone: Loja de celulares
732           motorcycle: Loja de motocicletas
733           music: Loja de música
734           optician: Ótica / Oculista
735           organic: Loja de alimentos orgânicos
736           pet: Pet Shop
737           photo: Loja fotográfica
738           salon: Salão de beleza
739           shoes: Sapataria
740           shopping_centre: Shopping Center
741           sports: Loja de artigos esportivos
742           stationery: Papelaria
743           supermarket: Supermercado
744           toys: Loja de brinquedos
745           travel_agency: Agência de viagens
746           wine: Loja de vinhos
747         tourism: 
748           alpine_hut: Cabana alpina
749           artwork: Ilustração
750           attraction: Atração
751           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
752           cabin: Cabana
753           camp_site: Acampamento
754           caravan_site: Acampamento de Caravanas
755           chalet: Chalé
756           guest_house: Albergue
757           hostel: Abrigo
758           hotel: Hotel
759           information: Informações
760           lean_to: Inclinado Para
761           motel: Motel
762           museum: Museu
763           picnic_site: Área de Piquenique
764           theme_park: Parque temático
765           valley: Vale
766           viewpoint: Mirador
767           zoo: Zoológico
768         waterway: 
769           canal: Canal
770           dam: Represa
771           dock: Doca
772           mineral_spring: Fonte mineral
773           mooring: Ancoradouro
774           rapids: Corredeiras
775           river: Rio
776           riverbank: Margem de rio
777           stream: Córrego
778           wadi: Uádi
779           waterfall: Queda de água
780   javascripts: 
781     map: 
782       base: 
783         cycle_map: Cycle Map
784         mapnik: Mapnik
785         noname: Sem nomes
786         osmarender: Osmarender
787       overlays: 
788         maplint: Maplint
789     site: 
790       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
791       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
792   layouts: 
793     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
794     donate_link_text: doando
795     edit: Editar
796     edit_tooltip: Editar mapas
797     export: Exportar
798     export_tooltip: Exportar dados do mapa
799     gps_traces: Trilhas GPS
800     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
801     help_wiki: Ajuda & Wiki
802     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
803     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
804     history: Histórico
805     history_tooltip: Histórico de alterações
806     home: início
807     home_tooltip: Ir para a sua localização
808     inbox: caixa de entrada ({{count}})
809     inbox_tooltip: 
810       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
811       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
812       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
813     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
814     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
815     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados em {{partners}}.
816     license: 
817       alt: CC by-sa 2.0
818       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
819     log_in: entrar
820     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
821     logo: 
822       alt_text: OpenStreetMap logo
823     logout: sair
824     logout_tooltip: Sair
825     make_a_donation: 
826       text: Faça uma doação
827       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
828     news_blog: Blog de notícias
829     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
830     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
831     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
832     project_name: 
833       h1: OpenStreetMap
834       title: OpenStreetMap
835     shop: Produtos
836     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
837     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
838     sign_up: registrar
839     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
840     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
841     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
842     user_diaries: Diários de Usuário
843     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
844     view: Ver
845     view_tooltip: Ver mapas
846     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
847     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
848   map: 
849     coordinates: "Coordenadas:"
850     edit: Editar
851     view: Ver
852   message: 
853     delete: 
854       deleted: Mensagem apagada
855     inbox: 
856       date: Data
857       from: De
858       my_inbox: Minha caixa de entrada
859       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
860       outbox: caixa de saída
861       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
862       subject: Assunto
863       title: Caixa de Entrada
864       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
865     mark: 
866       as_read: Mensagem marcada como lida
867       as_unread: Mensagem marcada como não lida
868     message_summary: 
869       delete_button: Apagar
870       read_button: Marcar como lida
871       reply_button: Responder
872       unread_button: Marcar como não lida
873     new: 
874       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
875       body: Mensagem
876       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
877       message_sent: Mensage enviada
878       send_button: Enviar
879       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
880       subject: Assunto
881       title: Enviar mensagem
882     no_such_user: 
883       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
884       heading: Não há tal usuário ou mensagem
885       title: Não existe usuário ou mensagem
886     outbox: 
887       date: Data
888       inbox: caixa de entrada
889       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
890       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
891       outbox: caixa de saída
892       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
893       subject: Assunto
894       title: Caixa de Saída
895       to: Para
896       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
897     read: 
898       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
899       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
900       date: Data
901       from: De
902       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
903       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
904       reply_button: Responder
905       subject: Assunto
906       title: Ler Mensagem
907       to: Para
908       unread_button: Marcar como não lida
909     sent_message_summary: 
910       delete_button: Apagar
911   notifier: 
912     diary_comment_notification: 
913       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
914       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
915       hi: Olá {{to_user}},
916       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
917     email_confirm: 
918       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
919     email_confirm_html: 
920       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
921       greeting: Olá,
922       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
923     email_confirm_plain: 
924       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
925       greeting: Olá,
926       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
927       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
928     friend_notification: 
929       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
930       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
931       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
932     gpx_notification: 
933       and_no_tags: e sem etiquetas.
934       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
935       failure: 
936         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
937         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
938         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
939         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
940         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
941       greeting: Olá,
942       success: 
943         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
944         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
945       with_description: com a descrição
946       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
947     lost_password: 
948       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
949     lost_password_html: 
950       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
951       greeting: Olá,
952       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
953     lost_password_plain: 
954       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
955       greeting: Olá,
956       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
957       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
958     message_notification: 
959       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
960       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
961       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
962       hi: Olá {{to_user}},
963       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
964     signup_confirm: 
965       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
966     signup_confirm_html: 
967       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
968       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
969       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
970       greeting: Olá!
971       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
972       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
973       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
974       more_videos_here: mais vídeos aqui
975       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
976       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
977       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
978     signup_confirm_plain: 
979       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
980       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
981       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
982       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
983       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
984       greeting: Olá!
985       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
986       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
987       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
988       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
989       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
990       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
991       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
992       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
993       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
994       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
995   oauth: 
996     oauthorize: 
997       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
998       allow_read_prefs: ler suas preferências
999       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1000       allow_write_api: modificar o mapa.
1001       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1002       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1003       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1004       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1005     revoke: 
1006       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1007   oauth_clients: 
1008     create: 
1009       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1010     destroy: 
1011       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1012     edit: 
1013       submit: Editar
1014       title: Editar sua aplicação
1015     form: 
1016       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1017       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1018       allow_write_api: modificar o mapa.
1019       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1020       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1021       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1022       callback_url: URL de callback
1023       name: Nome
1024       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1025       required: Obrigatório
1026       support_url: URL de suporte
1027       url: URL principal da aplicação
1028     index: 
1029       application: Nome da Aplicação
1030       issued_at: Distribuido em
1031       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1032       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1033       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1034       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1035       register_new: Registre sua aplicação
1036       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1037       revoke: Cancelar!
1038       title: Meus detalhes OAuth
1039     new: 
1040       submit: Registrar
1041       title: Registrar uma nova aplicação
1042     not_found: 
1043       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1044     show: 
1045       access_url: "URL do token de acesso:"
1046       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1047       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1048       allow_write_api: modificar o mapa
1049       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1050       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1051       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1052       authorize_url: "URL de autorização:"
1053       edit: Editar detalhes
1054       key: Chave de Consumidor
1055       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1056       secret: Segredo do Consumidor
1057       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1058       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1059       url: URL do token de requisição
1060     update: 
1061       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1062   printable_name: 
1063     with_id: "{{id}}"
1064     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1065     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1066   site: 
1067     edit: 
1068       anon_edits: ({{link}})
1069       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1070       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1071       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1072       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1073       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1074       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1075       user_page_link: página de usuário
1076     index: 
1077       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1078       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1079       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1080       license: 
1081         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1082         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1083         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1084         project_name: Projeto OpenStreetMap
1085         project_url: http://openstreetmap.org
1086       permalink: Link Permanente
1087       shortlink: Atalho
1088     key: 
1089       map_key: Legenda
1090       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1091       table: 
1092         entry: 
1093           admin: Limite Administrativo
1094           allotments: Terra Arrendada
1095           apron: 
1096             - Pista de estacionamento de aviões
1097             - Aeroporto
1098           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1099           bridleway: Trilha de Montaria
1100           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1101           building: Edificação
1102           byway: Trilha Larga
1103           cable: 
1104             - Veículo de cabos
1105             - Elevador de Cadeiras
1106           cemetery: Cemitério
1107           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1108           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1109           common: 
1110             - Área pública
1111             - Vegetação rasteira
1112           construction: Vias em Construção
1113           cycleway: Ciclovia
1114           destination: Acesso Local Apenas
1115           farm: Fazenda
1116           footway: Passagem para Pedestres
1117           forest: Floresta
1118           golf: Campo de Golf
1119           heathland: Área Sem Vegetação
1120           industrial: Área Industrial
1121           lake: 
1122             - Lago
1123             - Represa ou Reservatório de Água
1124           military: Área Militar
1125           motorway: Rodovia expressa
1126           park: Parque
1127           permissive: Acesso por permissão
1128           pitch: Campo para Prática de Esportes
1129           primary: Via Primária
1130           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1131           rail: Trilhos
1132           reserve: Reserva Natural
1133           resident: Área Residencial
1134           retail: Área Comercial (Lojas)
1135           runway: 
1136             - Pista de aterrissagem
1137             - Pista de manobras
1138           school: 
1139             - Escola
1140             - universidade
1141           secondary: Via Secundária
1142           station: Estação de Trem/Metrô
1143           subway: Trilhos Subterrâneos
1144           summit: 
1145             - Monte
1146             - Pico
1147           tourist: Atração Turística
1148           track: Trilha
1149           tram: 
1150             - Trem metropolitano
1151             - Trem de superfície (bonde)
1152           trunk: Via Expressa
1153           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1154           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1155           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1156           wood: Reserva Florestal
1157         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1158     search: 
1159       search: Buscar
1160       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1161       submit_text: Ir
1162       where_am_i: Onde estou?
1163       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1164     sidebar: 
1165       close: Fechar
1166       search_results: Resultados da Busca
1167   trace: 
1168     create: 
1169       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1170       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1171     delete: 
1172       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1173     edit: 
1174       description: "Descrição:"
1175       download: baixar
1176       edit: editar
1177       filename: "Nome do arquivo:"
1178       heading: Editando trilha {{name}}
1179       map: mapa
1180       owner: "Dono:"
1181       points: "Pontos:"
1182       save_button: Salvar Mudanças
1183       start_coord: "Coordenada de início:"
1184       tags: "Tags:"
1185       tags_help: separados por vírgulas
1186       title: Editando trilha {{name}}
1187       uploaded_at: "Enviado em:"
1188       visibility: "Visibilidade:"
1189       visibility_help: o que isso significa?
1190       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1191     list: 
1192       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1193       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1194       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1195       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1196     make_public: 
1197       made_public: Trilha publicada
1198     no_such_user: 
1199       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1200       heading: O usuário {{user}} não existe
1201       title: Usuário não encontrado
1202     offline: 
1203       heading: O armazenamento de GPX está offline
1204       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1205     offline_warning: 
1206       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1207     trace: 
1208       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1209       by: por
1210       count_points: "{{count}} pontos"
1211       edit: editar
1212       edit_map: Editar Mapa
1213       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1214       in: em
1215       map: mapa
1216       more: mais
1217       pending: PENDENTE
1218       private: PRIVADO
1219       public: PUBLICO
1220       trace_details: Ver detalhes da trilha
1221       trackable: RASTREÁVEL
1222       view_map: Ver Mapa
1223     trace_form: 
1224       description: Descrição
1225       help: Ajuda
1226       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1227       tags: Etiquetas
1228       tags_help: separados por vírgulas
1229       upload_button: Enviar
1230       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1231       visibility: Visibilidade
1232       visibility_help: o que isso significa?
1233       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1234     trace_header: 
1235       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1236       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1237       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1238       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1239     trace_optionals: 
1240       tags: Etiquetas
1241     trace_paging_nav: 
1242       next: Seguinte »
1243       previous: « Anterior
1244       showing_page: Mostrando página {{page}}
1245     view: 
1246       delete_track: Apague esta trilha
1247       description: "Descrição:"
1248       download: baixar
1249       edit: editar
1250       edit_track: Edite esta trilha
1251       filename: "Nome do arquivo:"
1252       heading: Visualizando trilha {{name}}
1253       map: mapa
1254       none: Nenhum
1255       owner: "Dono:"
1256       pending: PENDENTE
1257       points: "Pontos:"
1258       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1259       tags: Etiquetas
1260       title: Visualizando trilha {{name}}
1261       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1262       uploaded: "Enviado em:"
1263       visibility: "Vsibilidade:"
1264     visibility: 
1265       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1266       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1267       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1268       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1269   user: 
1270     account: 
1271       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1272       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1273       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1274       home location: "Localização:"
1275       latitude: "Latitude:"
1276       longitude: "Longitude:"
1277       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1278       my settings: Minhas configurações
1279       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1280       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1281       profile description: "Descrição do Perfil:"
1282       public editing: 
1283         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1284         disabled link text: porque não posso editar?
1285         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1286         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1287         enabled link text: o que é isso?
1288         heading: "Edição pública:"
1289       public editing note: 
1290         heading: Edição pública
1291         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1292       return to profile: Retornar para o perfil
1293       save changes button: Salvar Mudanças
1294       title: Editar conta
1295       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1296     confirm: 
1297       button: Confirmar
1298       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1299       heading: Confirmar uma conta de usuário
1300       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1301       success: Conta ativada, obrigado!
1302     confirm_email: 
1303       button: Confirmar
1304       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1305       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1306       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1307       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1308     filter: 
1309       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1310     friend_map: 
1311       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
1312       your location: Sua localização
1313     go_public: 
1314       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1315     login: 
1316       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1317       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1318       create_account: crie uma nova conta
1319       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1320       heading: Entrar
1321       login_button: Entrar
1322       lost password link: Esqueceu sua senha?
1323       password: "Senha:"
1324       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1325       title: Entrar
1326     lost_password: 
1327       email address: "Endereço de Email:"
1328       heading: Esqueceu sua senha?
1329       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1330       new password button: Me envie uma nova senha
1331       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1332       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1333       title: Senha esquecida
1334     make_friend: 
1335       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1336       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1337       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1338     new: 
1339       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1340       confirm password: "Confirme a Senha:"
1341       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1342       display name: "Nome a ser exibido:"
1343       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1344       email address: "Endereço de Email:"
1345       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1346       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1347       heading: Criar uma nova conta de usuário
1348       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1349       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1350       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1351       password: "Senha:"
1352       signup: Registrar
1353       title: Criar Conta
1354     no_such_user: 
1355       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1356       heading: O usuário {{user}} não existe
1357       title: Usuário não existe
1358     remove_friend: 
1359       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1360       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1361     reset_password: 
1362       confirm password: "Confirmar senha:"
1363       flash changed: Sua senha foi alterada.
1364       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1365       heading: Resetar senha de {{user}}
1366       password: "Senha:"
1367       reset: Resetar senha
1368       title: Redefinir Senha
1369     set_home: 
1370       flash success: Localização salva com sucesso
1371     view: 
1372       activate_user: ativar este usuário
1373       add as friend: adicionar como amigos
1374       add image: Adicionar Imagem
1375       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1376       block_history: ver bloqueios recebidos
1377       blocks by me: bloqueios em mim
1378       blocks on me: bloqueios sobre mim
1379       change your settings: mudar suas configurações
1380       confirm: Confirmar
1381       create_block: bloquear este usuário
1382       created from: "Criado de:"
1383       deactivate_user: desativar este usuário
1384       delete image: Apagar Imagem
1385       delete_user: excluir este usuário
1386       description: Descrição
1387       diary: diário
1388       edits: edições
1389       email address: "Endereço de email:"
1390       hide_user: esconder esse usuário
1391       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1392       km away: "{{count}}km de distância"
1393       m away: "{{count}}m de distância"
1394       mapper since: "Mapeador desde:"
1395       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1396       my diary: meu diário
1397       my edits: minhas edições
1398       my settings: minhas configurações
1399       my traces: minhas trilhas
1400       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1401       nearby users: "Usuários próximos:"
1402       new diary entry: nova entrada de diário
1403       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1404       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1405       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1406       remove as friend: remover da lista de amigos
1407       role: 
1408         administrator: Este usuário é um administrador
1409         grant: 
1410           administrator: Conceder acesso de administrador
1411           moderator: Conceder acesso de moderador
1412         moderator: Este usuário é um moderador
1413         revoke: 
1414           administrator: Revogar acesso de administrador
1415           moderator: Revogar acesso de moderador
1416       send message: enviar mensagem
1417       settings_link_text: configurações
1418       traces: trilhas
1419       unhide_user: mostrar esse usuário
1420       upload an image: Enviar uma Imagem
1421       user image heading: Imagem do usuário
1422       user location: Local do usuário
1423       your friends: Seus amigos
1424   user_block: 
1425     blocks_by: 
1426       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1427       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1428       title: Bloqueios por {{name}}
1429     blocks_on: 
1430       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1431       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1432       title: Bloqueios em {{name}}
1433     create: 
1434       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1435       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1436       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1437     edit: 
1438       back: Ver todos bloqueios
1439       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1440       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1441       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1442       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1443       show: Ver esse bloqueio
1444       submit: Atualizar bloqueio
1445       title: Editando bloqueio em {{name}}
1446     filter: 
1447       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1448       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1449       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1450     helper: 
1451       time_future: Termina em {{time}}.
1452       time_past: Terminou há {{time}}
1453       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1454     index: 
1455       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1456       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1457       title: Bloqueios do usuário
1458     model: 
1459       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1460       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1461     new: 
1462       back: Ver todos bloqueios
1463       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1464       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1465       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1466       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1467       submit: Criar bloqueio
1468       title: Criando bloqueio em {{name}}
1469       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1470       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1471     not_found: 
1472       back: Voltar para o índice
1473       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1474     partial: 
1475       confirm: Você tem certeza disso?
1476       creator_name: Criador
1477       display_name: Usuário bloqueado
1478       edit: Editar
1479       not_revoked: (não retirado)
1480       reason: Razão para o bloqueio
1481       revoke: Cancelar!
1482       revoker_name: Retirado por
1483       show: Mostrar
1484       status: Status
1485     period: 
1486       one: uma hora
1487       other: "{{count}} horas"
1488     revoke: 
1489       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1490       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1491       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1492       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1493       revoke: Cancelar!
1494       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1495       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1496     show: 
1497       back: Ver todos os bloqueios
1498       confirm: Você tem certeza disso?
1499       edit: Editar
1500       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1501       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1502       reason: "Razão do bloqueio:"
1503       revoke: Cancelar!
1504       revoker: "Quem retirou:"
1505       show: Mostrar
1506       status: Status
1507       time_future: Termina em {{time}}
1508       time_past: Terminou há {{time}}
1509       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1510     update: 
1511       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1512       success: Bloqueio atualizado.
1513   user_role: 
1514     filter: 
1515       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1516       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1517       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1518       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1519     grant: 
1520       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1521       confirm: Confirmar
1522       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1523       heading: Confirmar adição de papel
1524       title: Confirmar adição de papel
1525     revoke: 
1526       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1527       confirm: Confirmar
1528       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1529       heading: Confirmar remoção de papel
1530       title: Confirmar remoção de papel