]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2756'
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Derbeth
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Shirayuki
9 ---
10 dsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składowaś
18       message:
19         create: Pósłaś
20       client_application:
21         create: Registrěrowaś
22         update: Wobźěłaś
23       redaction:
24         create: Redakciju napóraś
25         update: Redakciju składowaś
26       trace:
27         create: Nagraś
28         update: Změny składowaś
29       user_block:
30         create: Blokěrowanje wuźěliś
31         update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35       changeset: Sajźba změnow
36       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37       country: Kraj
38       diary_comment: Komentar dnjownika
39       diary_entry: Zapisk dnjownika
40       friend: Pśijaśel
41       language: Rěc
42       message: Powěsć
43       node: Suk
44       node_tag: Atribut suka
45       notifier: Powěźeńka
46       old_node: Stary suk
47       old_node_tag: Atribut starego suka
48       old_relation: Stara relacija
49       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51       old_way: Stary puś
52       old_way_node: Suk starego puśa
53       old_way_tag: Atribut starego puśa
54       relation: Relacija
55       relation_member: Cłonk relacije
56       relation_tag: Atribut relacije
57       session: Pósejźenje
58       trace: Slěd
59       tracepoint: Slědowy dypk
60       tracetag: Atribut slěda
61       user: Wužywaŕ
62       user_preference: Wužywarske nastajenje
63       user_token: Wužywarske znamuško
64       way: Puś
65       way_node: Puśowy suk
66       way_tag: Puśowy atribut
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Tekst
70       diary_entry:
71         user: Wužywaŕ
72         title: Tema
73         latitude: Šyrina
74         longitude: Dlinina
75         language: Rěc
76       friend:
77         user: Wužywaŕ
78         friend: Pśijaśel
79       trace:
80         user: Wužywaŕ
81         visible: Widobny
82         name: Mě
83         size: Wjelikosć
84         latitude: Šyrina
85         longitude: Dlinina
86         public: Zjawny
87         description: Wopisanje
88         gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
89         visibility: 'Widobnosć:'
90         tagstring: 'Atributy:'
91       message:
92         sender: Wótpósłaŕ
93         title: Tema
94         body: Tekst
95         recipient: Dostawaŕ
96       user:
97         email: E-mail
98         active: Aktiwny
99         display_name: Wužywarske mě
100         description: Wopisanje
101         languages: Rěcy
102         pass_crypt: Gronidło
103     help:
104       trace:
105         tagstring: pśez komu wótźělony
106   editor:
107     default: Standard (tuchylu %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
117     remote:
118       name: Zdalokawóźenje
119       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
120   api:
121     notes:
122       comment:
123         opened_at_html: Pśed %{when} napórany
124         opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
125         commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
126         commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
127         closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
128         closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
129         reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
130         reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
131       rss:
132         title: Pokazki OpenStreetMap
133         description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
134           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
135         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
136         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
137         commented: nowy komentar (blisko %{place})
138         closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
139         reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
140       entry:
141         comment: Komentar
142         full: Dopołna pokazka
143   browse:
144     created: Napórany
145     closed: Zacynjony
146     created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
147     closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
148     created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
149     deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
150     edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
151     closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
152     version: Wersija
153     in_changeset: Sajźba změnow
154     anonymous: anonymny
155     no_comment: (žeden komentar)
156     part_of: Źěl wót
157     download_xml: XML ześěgnuś
158     view_history: Historiju pokazaś
159     view_details: Drobnostki pokazaś
160     location: 'Městno:'
161     changeset:
162       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
163       belongs_to: Awtor
164       node: Suki (%{count})
165       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
166       way: Puśe (%{count})
167       way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
168       relation: Relacije (%{count})
169       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
170       changesetxml: Sajźbu změnow XML
171       osmchangexml: osmChange XML
172       feed:
173         title: Sajźba změnow %{id}
174         title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
175     node:
176       title_html: 'Suk: %{name}'
177       history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
178     way:
179       title_html: 'Puś: %{name}'
180       history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
181       nodes: Suki
182       also_part_of_html:
183         few: źěl puśow %{related_ways}
184         one: źěl puśa %{related_ways}
185         two: źěl puśowu %{related_ways}
186         other: źěl puśow %{related_ways}
187     relation:
188       title_html: 'Relacija: %{name}'
189       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
190       members: Cłonki
191     relation_member:
192       entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
193       type:
194         node: Suk
195         way: Puś
196         relation: Relacija
197     containing_relation:
198       entry_html: Relacija %{relation_name}
199       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
200     not_found:
201       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
202       type:
203         node: suk
204         way: puś
205         relation: relacija
206         changeset: sajźba změnow
207     timeout:
208       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
209       type:
210         node: suk
211         way: puś
212         relation: relacija
213         changeset: sajźba změnow
214     redacted:
215       redaction: Redakcija %{id}
216       message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
217         jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
218       type:
219         node: suk
220         way: puś
221         relation: relacija
222     start_rjs:
223       feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
224         spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
225         daty napšawdu zwobrazniś?
226       load_data: Daty zacytaś
227       loading: Zacytujo se...
228     tag_details:
229       tags: Atributy
230       wiki_link:
231         key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
232         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
233       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
234       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
235       telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
236     note:
237       title: 'Suk: %{id}'
238       new_note: Nowa notica
239       description: Wopisanje
240       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
241       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
242       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
243       opened_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244       opened_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
245         %{when}</abbr>
246       commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247       commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
248         %{when}</abbr>
249       closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250       closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251         %{when}</abbr>
252       reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253       reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254         %{when}</abbr>
255       hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
256   changesets:
257     changeset_paging_nav:
258       showing_page: Bok %{page}
259       next: Pśiducy »
260       previous: « Pjerwjejšny
261     changeset:
262       anonymous: Anonymny
263       no_edits: (žedne změny)
264       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
265     changesets:
266       id: ID
267       saved_at: Datum składowanja
268       user: Wužywaŕ
269       comment: Komentar
270       area: Wurězk
271     index:
272       title: Sajźby změnow
273       title_user: Sajźby změnow wót %{user}
274       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
275       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
276       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
277       empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
278       empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
279       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
280       no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
281       no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
282       load_more: Wěcej zacytaś
283     timeout:
284       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
285   diary_entries:
286     new:
287       title: Nowy zapisk dnjownika
288     form:
289       subject: 'Temowe nadpismo:'
290       body: 'Tekst:'
291       language: 'Rěc:'
292       location: 'Městno:'
293       latitude: 'Šyrina:'
294       longitude: 'Dlinina:'
295       use_map_link: kórtu wužywaś
296     index:
297       title: Dnjowniki wužywarjow
298       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
299       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
300       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
301       in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
302       new: Nowy zapisk dnjownika
303       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
304       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
305       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
306       older_entries: Starše zapiski
307       newer_entries: Nowše zapiski
308     edit:
309       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
310       marker_text: Městno zapiska dnjownika
311     show:
312       title: Dnjownik %{user} | %{title}
313       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
314       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
315       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
316       login: Pśizjawjenje
317     no_such_entry:
318       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
319       heading: Žeden zapisk z ID %{id}
320       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
321         pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
322     diary_entry:
323       posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
324       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
325       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
326       comment_count:
327         few: '%{count} komentary'
328         one: 1 komentar
329         two: '%{count} komentara'
330         zero: Žedne komentary%{count} komentarow
331         other: '%{count} komentary'
332       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
333       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
334       confirm: Wobkšuśiś
335     diary_comment:
336       comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
337       hide_link: Toś ten komentar schowaś
338       confirm: Wobkšuśiś
339     location:
340       location: 'Městno:'
341       view: Woglědaś se
342       edit: Wobźěłaś
343     feed:
344       user:
345         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
346         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
347       language:
348         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
349         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
350       all:
351         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
352         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
353     comments:
354       has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
355       post: Powěsć
356       when: Cas
357       comment: Komentar
358       newer_comments: Nowše komentary
359       older_comments: Starše komentary
360   friendships:
361     make_friend:
362       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
363       button: Ako pśijaśela pśidaś
364       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
365       failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
366       already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
367     remove_friend:
368       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
369       button: Pśijaśela wótpóraś
370       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
371       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
372   geocoder:
373     search:
374       title:
375         latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
376         ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378           Nominatim</a>
379         geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381           Nominatim</a>
382         geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383     search_osm_nominatim:
384       prefix:
385         aerialway:
386           chair_lift: Sedłowy lift
387           drag_lift: Wlaceński lift
388           station: Gondlowa stacija
389         aeroway:
390           aerodrome: Lětanišćo
391           apron: Lětańske pśedpólo
392           gate: Wrota
393           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
394           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
395           taxiway: Lětadłowa cera
396           terminal: Terminal
397         amenity:
398           arts_centre: Kulturny centrum
399           atm: Pjenjezny awtomat
400           bank: Banka
401           bar: Bara
402           bbq: Grilowanišćo
403           bench: Ławka
404           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
405           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
406           biergarten: Piwowa zagroda
407           brothel: Bordel
408           bureau_de_change: Zaměnjarnja
409           bus_station: Busowe dwórnišćo
410           cafe: Kafejownja
411           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
412           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
413           car_wash: Awtomyjarnja
414           casino: Kasino
415           charging_station: Napołnjowańska stacija
416           cinema: Kino
417           clinic: Klinika
418           college: Wusoka šula
419           community_centre: Komunikaciski centrum
420           courthouse: Sudnistwo
421           crematorium: Krematorium
422           dentist: Zubny gójc
423           doctors: Gójce
424           drinking_water: Pitna wóda
425           driving_school: Jězdna šula
426           embassy: Wjelikopósłaństwo
427           fast_food: Pójědankarnja
428           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
429           fire_station: Wognjarnja
430           food_court: Food Court
431           fountain: Studnja
432           fuel: Tankownja
433           grave_yard: Kjarchob
434           hospital: Chórownja
435           hunting_stand: Góntwarske sedło
436           ice_cream: Lod
437           kindergarten: Źiśownja
438           library: Knigłownja
439           marketplace: Wikowanišćo
440           nightclub: Nocny klub
441           nursing_home: Wótwardowarnja
442           office: Běrow
443           parking: Parkowanišćo
444           pharmacy: Aptejka
445           place_of_worship: Bóžy dom
446           police: Policija
447           post_box: Listowy kašćik
448           post_office: Post
449           preschool: Pśedšula
450           prison: Popajźeństwo
451           pub: Kjarcma
452           public_building: Zjawne twarjenje
453           recycling: Zběranišćo starowinow
454           restaurant: Gósćeńc
455           retirement_home: Starcownja
456           sauna: Sawna
457           school: Šula
458           shelter: Pódstup
459           shop: Pśekupnica
460           shower: Duša
461           social_centre: Socialny centrum
462           social_club: Towarišliwostny klub
463           social_facility: Socialna institucija
464           studio: Studijo
465           swimming_pool: Plěwarnja
466           taxi: Taksijowe městno
467           telephone: Zjawny telefon
468           theatre: Źiwadło
469           toilets: Toalety
470           townhall: Radnica
471           university: Uniwersita
472           vending_machine: Awtomat
473           veterinary: Skótny gójc
474           village_hall: Gmejnski centrum
475           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
476           youth_centre: Młoźinski centrum
477         boundary:
478           administrative: Zastojnstwowa granica
479           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
480           national_park: Narodny park
481           protected_area: Šćitane strony
482         bridge:
483           aqueduct: Akwedukt
484           suspension: Wisaty móst
485           swing: Zawjertny móst
486           viaduct: Wiadukt
487           "yes": Móst
488         building:
489           "yes": Twarjenje
490         emergency:
491           phone: Słup za nuzowe zawołanje
492         highway:
493           bridleway: Rejtarska drožka
494           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
495           bus_stop: Busowe zastanišćo
496           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
497           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
498           emergency_access_point: Nuzowa słužba
499           footway: Chódnik
500           ford: Brod
501           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
502           milestone: Kilometrownik
503           motorway: Awtodroga
504           motorway_junction: Kśica awtodrogi
505           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
506           path: Sćažka
507           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
508           platform: Platforma
509           primary: Droga prědnego rěda
510           primary_link: Droga prědnego rěda
511           proposed: Naraźona droga
512           raceway: Wuběgowanišćo
513           residential: Bydleńska droga
514           rest_area: Wótpócywanišćo
515           road: Droga
516           secondary: Droga drugego rěda
517           secondary_link: Droga drugego rěda
518           service: Paralelna droga
519           services: Gósćeńc pśi awtodroze
520           speed_camera: Błyskowak
521           steps: Stupy
522           street_lamp: Pśidrožna latarnja
523           tertiary: Droga tśeśego rěda
524           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
525           track: Pólna drožka
526           trail: Sćažka
527           trunk: Dalokowobchadowa droga
528           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
529           unclassified: Njezarědowana droga
530         historic:
531           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
532           battlefield: Bitwišćo
533           boundary_stone: Granicny kamjeń
534           building: Twarjenje
535           castle: Grod
536           church: Cerkwja
537           citywalls: Měsćańske murje
538           fort: Fort
539           house: Dom
540           icon: Ikona
541           manor: Kubło
542           memorial: Wopomnišćo
543           mine: Pódkopy
544           monument: Pomnik
545           ruins: Ruiny
546           tomb: Row
547           tower: Torm
548           wayside_cross: Kśica drogi
549           wayside_shrine: Lodka drogi
550           wreck: Wrak
551         landuse:
552           allotments: Gumnyška
553           basin: Basenk
554           brownfield: Industrijowe lědo
555           cemetery: Kjarchob
556           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
557           conservation: Pśirodošćit
558           construction: Twarnišćo
559           farm: Farma
560           farmland: Rola
561           farmyard: Žywnosć
562           forest: Góla
563           garages: Pórěźarnja awtow
564           grass: Błomje
565           greenfield: njewobtwarjona zemja
566           industrial: Industrijowy wobcerk
567           landfill: Wótchytanišćo
568           meadow: Łuka
569           military: Militarny wobcerk
570           mine: Pódkopy
571           orchard: Sadownja
572           quarry: Skała
573           railway: Zeleznica
574           recreation_ground: Wódychańske strony
575           reservoir: Gaśeński jazor
576           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
577           residential: Bydleński wobcerk
578           retail: Drobne wikowanje
579           road: Drogowy wobcerk
580           village_green: Wejsny najs
581           vineyard: Winowe kubło
582         leisure:
583           beach_resort: Mórske kupjele
584           bird_hide: Schow za ptaški
585           common: Almenda
586           fishing: Wuźišćo
587           fitness_station: Fitnesstudio
588           garden: Zagroda
589           golf_course: Golfowišćo
590           ice_rink: Lodowa hala
591           marina: Jachtowy pśistaw
592           miniature_golf: Minigolf
593           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
594           park: Park
595           pitch: Sportnišćo
596           playground: Grajkanišćo
597           recreation_ground: Wódychańske strony
598           sauna: Sawna
599           slipway: Łoźowa suwanka
600           sports_centre: Sportowy centrum
601           stadium: Stadion
602           swimming_pool: Swimmingpool
603           track: Wuběgowánska cera
604           water_park: Wódowy park
605         military:
606           airfield: Wójarske lětanišćo
607           barracks: Kazerna
608           bunker: Bunker
609         mountain_pass:
610           "yes": Górski pas
611         natural:
612           bay: Zalew
613           beach: Pśibrjog
614           cape: Kap
615           cave_entrance: Jamowy zachod
616           cliff: Skalina
617           crater: Krater
618           dune: Změt pěska
619           fell: Fjel
620           fjord: Fjord
621           forest: Góla
622           geyser: Geysir
623           glacier: Lodojc
624           heath: Wrjosate strony
625           hill: Górka
626           island: Kupa
627           land: Zemja
628           marsh: Marša
629           moor: Bagno
630           mud: Błoto
631           peak: Špica
632           point: Městno
633           reef: Riff
634           ridge: Górski grjebjeń
635           rock: Skała
636           scree: Kamjenišćo
637           scrub: Krě
638           spring: Žrědło
639           stone: Kamjeń
640           strait: Mórska wuscyna
641           tree: Bom
642           valley: Doł
643           volcano: Wulkan
644           water: Wódy
645           wetland: Ługowe łuki
646           wood: Lěs
647         office:
648           accountant: Knigływjeźeński běrow
649           architect: Architektowy běrow
650           company: Zawod
651           employment_agency: Źěłowy amt
652           estate_agent: Maklaŕ gruntow
653           government: Amt
654           insurance: Zawěsćeński běrow
655           lawyer: Pšawizniski běrow
656           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
657           telecommunication: Telekomunikaciski amt
658           travel_agent: Drogowański běrow
659           "yes": Běrow
660         place:
661           city: Wjelike město
662           country: Kraj
663           county: Wokrejs
664           farm: Žywnosć
665           hamlet: Wjaska
666           house: Dom
667           houses: Domy
668           island: Kupa
669           islet: Mała kupa
670           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
671           locality: Sedlišćo
672           municipality: Gmejna
673           neighbourhood: Bydleński wobcerk
674           postcode: Postowa licba
675           region: Region
676           sea: Mórjo
677           state: Zwězkowy kraj
678           subdivision: Trabantowe město
679           suburb: Pśedměsto
680           town: Město
681           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
682           village: Wjas
683         railway:
684           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
685           construction: Zeleznicowa cera se twari
686           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
687           funicular: Powrjozowa zeleznica
688           halt: Zeleznicowe zastanišćo
689           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
690           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
691           light_rail: Měsćańska zeleznica
692           miniature: Miniaturna zeleznica
693           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
694           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
695           platform: Pśistupnišćo
696           preserved: Wuchowana zeleznica
697           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
698           spur: Kólejowy wótstawk
699           station: Dwórnišćo
700           stop: Zeleznicowe zastanišćo
701           subway: Zastanišćo pódzemskeje
702           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
703           switch: Pśestajadło
704           tram: Elektriska
705           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
706         shop:
707           alcohol: Wobchod za spirituoze
708           antiques: Wobchod za starobki
709           art: Wobchod wuměłskich twórbow
710           bakery: Pjakarnja
711           beauty: Parfimerija
712           beverages: Piśowy mark
713           bicycle: Wobchod za kólasa
714           books: Knigłarnja
715           boutique: Butika
716           butcher: Rěznik
717           car: Awtownja
718           car_parts: Awtowe narownanki
719           car_repair: Pórěźarnja awtow
720           carpet: Tepichowy wobchod
721           charity: Dobrotnostny wobchod
722           chemist: Aptejka
723           clothes: Woblekarnja
724           computer: Computerowy wobchod
725           confectionery: Konditarnja
726           convenience: Kšamarska loda
727           copyshop: Kopěrowański wobchod
728           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
729           deli: Wobchod za delikatese
730           department_store: Kupnica
731           discount: Discounter
732           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
733           dry_cleaning: Cysćarnja
734           electronics: Elektronikowy wobchod
735           estate_agent: Maklaŕ gruntow
736           farm: Žywnosćowy wobchod
737           fashion: Modowy wobchod
738           fish: Wobchod za ryby
739           florist: Kwětkarnja
740           food: Wobchod za žywidła
741           funeral_directors: Zakopowański institut
742           furniture: Meblowy wobchod
743           gallery: Galerija
744           garden_centre: Zagrodowy center
745           general: Wobchod za měšane wóry
746           gift: Wobchod za dary
747           greengrocer: Zeleninarski wobchod
748           grocery: Wobchod za žywidła
749           hairdresser: Frizerski salon
750           hardware: Twarski mark
751           hifi: Technika hi-fi
752           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
753           kiosk: Kiosk
754           laundry: Pałkarnja
755           mall: Nakupowanišćo
756           market: Wiki
757           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
758           motorcycle: Wobchod za motorske
759           music: Wobchod za muzikalije
760           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
761           optician: Optikaŕ
762           organic: Wobchod za biocarobu
763           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
764           pet: Coologiska pśedawarnja
765           pharmacy: Aptejka
766           photo: Fotograf
767           second_hand: Nakupowarnja
768           shoes: Wobchod za crjeje
769           sports: Sportowy wobchod
770           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
771           supermarket: Supermark
772           tailor: Šlodarnja
773           toys: Wobchod za grajki
774           travel_agency: Drogowański běrow
775           video: Wideowobchod
776           wine: Wobchod za spirituoze
777           "yes": Wobchod
778         tourism:
779           alpine_hut: Górski chromcyk
780           artwork: Wuměłska twórba
781           attraction: Atrakcija
782           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
783           cabin: Chyža
784           camp_site: Campingowanišćo
785           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
786           chalet: Prozninski domcyk
787           guest_house: Góstny dom
788           hostel: Młodownja
789           hotel: Hotel
790           information: Informacije
791           motel: Motel
792           museum: Muzeum
793           picnic_site: Piknikowanišćo
794           theme_park: Rozwjaseleński park
795           viewpoint: Rozglědanišćo
796           zoo: Coo
797         tunnel:
798           culvert: Wótwódowy kanal
799           "yes": Tunel
800         waterway:
801           artificial: Kumštna wódna droga
802           boatyard: Ŀoźnica
803           canal: Kanal
804           dam: Zagaśica
805           derelict_canal: Zanjerózony kanal
806           ditch: Grobla
807           dock: Dok
808           drain: Wótwódowy kanal
809           lock: Pušćalnica
810           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
811           mooring: Pśistajenje
812           rapids: Pśejmy rěki
813           river: Rěka
814           stream: Rěcka
815           wadi: Wadi
816           waterfall: Wódopad
817           weir: Gaśeńska murja
818       admin_levels:
819         level2: Statna granica
820         level4: Krajna granica
821         level5: Regionowa granica
822         level6: Wokrejsna granica
823         level8: Měsćańska granica
824         level9: Granica měsćańskego źěla
825         level10: Pśedměsćańska granica
826     description:
827       title:
828         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
829           Nominatim</a>
830         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
831       types:
832         cities: Wjelike města
833         towns: Města
834         places: Městna
835     results:
836       no_results: Žedne wuslědki namakane
837       more_results: Dalšne wuslědki
838   layouts:
839     logo:
840       alt_text: Logo OpenStreetMap
841     home: K domacnemu městnoju
842     logout: Wótzjawiś
843     log_in: Pśizjawiś
844     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
845     sign_up: Registrěrowaś
846     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
847     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
848     edit: Wobźěłaś
849     history: Historija
850     export: Eksport
851     data: Daty
852     export_data: Daty eksportěrowaś
853     gps_traces: GPS-slědy
854     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
855     user_diaries: Dnjowniki
856     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
857     edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
858     tag_line: Licha wikikórta swěta
859     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
860     intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
861       pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
862     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
863     partners_ucl: z UCL VR Centre
864     partners_bytemark: Bytemark Hosting
865     partners_partners: partnerow
866     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
867       za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
868     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
869       se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
871     help: Pomoc
872     about: Wó
873     copyright: Awtorske pšawo
874     community: Zgromaźeństwo
875     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
876     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
877     foundation: Załožba
878     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
879     make_a_donation:
880       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
881       text: Pósćiś
882     learn_more: Dalšne informacije
883     more: Wěcej
884   notifier:
885     diary_comment_notification:
886       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
887       hi: Witaj %{to_user},
888       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
889         nadpismom %{subject} komentěrował:'
890       footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
891         abo na %{replyurl} wótegroniś
892     message_notification:
893       hi: Witaj %{to_user},
894       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
895         %{subject}:'
896       footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
897     friendship_notification:
898       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
899       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
900       see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
901       befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
902     gpx_notification:
903       greeting: Witaj,
904       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
905       with_description: z wopisanim
906       and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
907       and_no_tags: a žedne atributy.
908       failure:
909         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
910         failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
911         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
912           wobinuś
913         more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
914       success:
915         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
916         loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
917           zacytało.
918     signup_confirm:
919       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
920       greeting: Witaj!
921       created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
922       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
923         wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
924         konto wobkšuśił:'
925       welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
926         za prědne kšacei daś.
927     email_confirm:
928       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
929     email_confirm_plain:
930       greeting: Witaj,
931       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
932         do %{new_address} změniś.
933       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
934         změnu.
935     email_confirm_html:
936       greeting: Witaj,
937       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
938         do %{new_address} změniś.
939       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
940     lost_password:
941       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
942     lost_password_plain:
943       greeting: Witaj,
944       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
945         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
946       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
947         slědk stajił.
948     lost_password_html:
949       greeting: Witaj,
950       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
951         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
952       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
953         slědk stajił.
954     note_comment_notification:
955       anonymous: Anonymny wužywaŕ
956       greeting: Witaj,
957       commented:
958         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
959         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
960           se zajmujoš'
961         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
962           zawóstajił.'
963         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
964           kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
965       closed:
966         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
967         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
968           se zajmujoš'
969         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
970           docynił.'
971         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował.
972           Pokazka jo blisko %{place}.'
973       reopened:
974         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
975         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
976           kótaruž se zajmujoš'
977         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
978           reaktiwěrował.'
979         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy
980           komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
981       details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
982   messages:
983     inbox:
984       title: Post
985       my_inbox: Mój post
986       outbox: pósłany
987       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
988       new_messages:
989         few: '%{count} nowe powěsći'
990         one: '%{count} nowa powěsć'
991         two: '%{count} nowej powěsći'
992         other: '%{count} nowych powěsćow'
993       old_messages:
994         few: '%{count} stare powěsći'
995         one: '%{count} stara powěsć'
996         two: '%{count} starej powěsći'
997         other: '%{count} starych powěsćow'
998       from: Wót
999       subject: Temowe nadpismo
1000       date: Datum
1001       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1002         do zwiska?
1003       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1004     message_summary:
1005       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1006       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1007       reply_button: Wótegroniś
1008       destroy_button: Lašowaś
1009     new:
1010       title: Powěsć pósłaś
1011       send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1012       subject: Temowe nadpismo
1013       body: Tekst
1014       back_to_inbox: Slědk k postoju
1015     create:
1016       message_sent: Powěsć pósłana
1017       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1018         wopytujoš dalšne pósłaś.
1019     no_such_message:
1020       title: Powěsć njeeksistěrujo
1021       heading: Powěsć njeeksistěrujo
1022       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1023     outbox:
1024       title: Pósłany
1025       my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1026       inbox: post
1027       outbox: pósłany
1028       messages:
1029         few: Sy %{count} powěsći pósłał
1030         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1031         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1032         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1033       to: Komu
1034       subject: Temowe nadpismo
1035       date: Datum
1036       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1037         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1038       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1039     reply:
1040       wrong_user: |-
1041         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1042         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1043     show:
1044       title: Powěsć cytaś
1045       from: Wót
1046       subject: Temowe nadpismo
1047       date: Datum
1048       reply_button: Wótegroniś
1049       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1050       back: Slědk
1051       to: Komu
1052       wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1053         njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1054         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1055     sent_message_summary:
1056       destroy_button: Lašowaś
1057     mark:
1058       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1059       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1060     destroy:
1061       destroyed: Powěsć wulašowana
1062   site:
1063     about:
1064       next: Pśiducy
1065       copyright_html: <span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1066       used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1067         a rědy k dispoziciji'
1068       lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1069         a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1070         na cełem swěśe.
1071       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1072       local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1073         wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1074         dokładny a aktualny był.
1075       community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1076       community_driven_html: |-
1077         Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1078         Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1079         Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1080       open_data_title: Zjawne daty
1081       open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1082         zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1083         změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1084         licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1085         a licence</a> za drobnosći.'
1086       partners_title: Partnarje
1087     copyright:
1088       foreign:
1089         title: Wó toś tom pśełožku
1090         html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1091           engelski bok ma prědnosć měś
1092         english_link: engelskim originalom
1093       native:
1094         title: Wó toś tom boku
1095         html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1096           toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1097         native_link: dolnoserbskej wersiji
1098         mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1099       legal_babble:
1100         title_html: Awtorske pšawo a licenca
1101         intro_1_html: |-
1102           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1103           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1104           Commons Open Database</a> (ODbL).
1105         intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1106           dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1107           naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1108           licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1109           code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1110         intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1111           stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1112           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1113         credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1114         credit_1_html: Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1115         credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1116           a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1117           pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1118           togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1119           OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1120           W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1121           śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1122           k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1123           na creativecommons.org dopomnjeś.
1124         credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1125           rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1126         attribution_example:
1127           alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1128           title: Pśipokazański pśikład
1129         more_title_html: Dalšne informacije
1130         more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1131           pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1132           pšašenja</a>.
1133         more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1134           dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1135           za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1136           za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1137           za wužywanje Nominatim</a>."
1138         contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1139         contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1140           teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1141           drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1142         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1143           Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1144           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1145           Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1146           AT ze změnami</a>).'
1147         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1148           daty na zakłaźe datow awstralskego  amta za statistiku (Australian Bureau
1149           of Statistics).'
1150         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;,
1151           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1152           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1153           Statistics Canada).'
1154         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1155           datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1156           pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1157         contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1158           Générale des Impôts.'
1159         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy;
1160           AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1161         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1162           žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1163         contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1164           z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial
1165           Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1166         contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1167           z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo
1168           za datowe banki 2010-2012.'
1169         contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1170           su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1171           sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1172         contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1173           až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1174           abo pśewzejo rukowanje.
1175         infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1176         infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1177           daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1178           Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1179         infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1180           se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1181           póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1182           za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1183           boku</a> k wěsći.
1184     index:
1185       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1186         JavaScript.
1187       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1188       permalink: Trajny wótkaz
1189       shortlink: Krotki wótkaz
1190       createnote: Pokaz pśidaś
1191       license:
1192         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1193       remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1194         a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1195     edit:
1196       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1197       not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1198         rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1199       user_page_link: wužywarskem boku
1200       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1201       flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1202         editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1203         Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1204         druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1205       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1206         ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1207         abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1208       potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1209         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1210       potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1211         klikni na "Składowaś".)
1212       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1213       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1214         su trěbne za toś tu funkciju.
1215     export:
1216       title: Eksportěrowaś
1217       area_to_export: Wurězk za eksport
1218       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1219       format_to_export: Format za eksport
1220       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1221       map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1222       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1223       licence: Licenca
1224       export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1225         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1226       too_large:
1227         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1228           ze slědujucych lisćinow:'
1229         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1230           Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1231           za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1232         planet:
1233           title: Planet OSM
1234           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1235             OpenStreetMap
1236         overpass:
1237           title: Overpass API
1238           description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1239             ześěgnuś
1240         geofabrik:
1241           title: Geofabrik Downloads
1242           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1243             wubranych městow
1244         metro:
1245           title: Metro Extracts
1246           description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1247         other:
1248           title: Druge žrědła
1249           description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1250       options: Opcije
1251       format: 'Format:'
1252       scale: Měritko
1253       max: maks.
1254       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1255       zoom: Skalěrowanje
1256       add_marker: Kórśe marku pśidaś
1257       latitude: 'Šyrina:'
1258       longitude: 'Dlinina:'
1259       output: Wudaśe
1260       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1261       export_button: Eksport
1262     fixthemap:
1263       title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1264       how_to_help:
1265         title: Kak móžoš pomagaś
1266         join_the_community:
1267           title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1268           explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1269             na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1270             se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1271         add_a_note:
1272           instructions_html: |-
1273             Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1274             To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1275             Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1276       other_concerns:
1277         title: Druge nastupnosći
1278         explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1279           abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1280           awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1281           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1282           do zwiska.
1283     help:
1284       title: Pomoc
1285       introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1286         wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1287         temow.
1288       welcome:
1289         url: /welcome
1290         title: Witaj k OSM
1291         description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1292           OpenStreetMap.
1293       help:
1294         url: https://help.openstreetmap.org/
1295         title: help.openstreetmap.org
1296         description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1297           wótegronow OpenStreetMap.
1298       wiki:
1299         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1300         title: wiki.openstreetmap.org
1301         description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1302     sidebar:
1303       search_results: Pytańske wuslědki
1304       close: Zacyniś
1305     search:
1306       search: Pytaś
1307       where_am_i: Źo som?
1308       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1309       submit_text: Źi
1310     key:
1311       table:
1312         entry:
1313           motorway: Awtodroga
1314           trunk: Malsna droga
1315           primary: Zwězkowa droga
1316           secondary: Nakrajna droga
1317           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1318           track: Cera
1319           bridleway: Rejtarska drožka
1320           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1321           footway: Drožka
1322           rail: Zeleznica
1323           subway: Pódzemska
1324           tram:
1325           - Měsćańska zeleznica
1326           - elektriska
1327           cable:
1328           - Kablowa elektriska
1329           - sedłowy lift
1330           runway:
1331           - Pśizemjeńska cera
1332           - lětadłowa cera
1333           apron:
1334           - Pśedpólo lětanišća
1335           - terminal
1336           admin: Zastojnstwowa granica
1337           forest: Góla
1338           wood: Lěs
1339           golf: Golfowišćo
1340           park: Park
1341           resident: Bydleński wobcerk
1342           common:
1343           - Powšykny
1344           - łuka
1345           retail: Nakupowanišćo
1346           industrial: Industrijowy wobcerk
1347           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1348           heathland: Wrjosate strony
1349           lake:
1350           - Jazor
1351           - gaśeński jazor
1352           farm: Farma
1353           brownfield: Industrijowe lědo
1354           cemetery: Kjarchob
1355           allotments: Gumnyškarnje
1356           pitch: Sportnišćo
1357           centre: Sportowy centrum
1358           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1359           military: Militarny wobcerk
1360           school:
1361           - Šula
1362           - uniwersita
1363           building: Pśesegajuce twarjenje
1364           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1365           summit:
1366           - Wjerch
1367           - špica
1368           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1369           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1370           private: Priwatny pśistup
1371           destination: Jano za pśigranicujucych
1372           construction: Drogi w twari
1373     richtext_area:
1374       edit: Wobźěłaś
1375       preview: Pśeglěd
1376     markdown_help:
1377       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1378         analyzěrowany
1379       headings: Nadpisma
1380       heading: Nadpismo
1381       subheading: Pódnapismo
1382       unordered: Nalicenje
1383       ordered: Numerěrowana lisćina
1384       first: Prědny element
1385       second: Drugi element
1386       link: Wótkaz
1387       text: Tekst
1388       image: Wobraz
1389       alt: Alternatiwny tekst
1390       url: URL
1391     welcome:
1392       title: Witaj!
1393       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1394         Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1395         jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1396       whats_on_the_map:
1397         title: Což na kórtu słuša
1398         on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1399           a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1400           wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1401         off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1402           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1403           žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1404           dowólnosć.
1405       basic_terms:
1406         title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1407         paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1408           někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1409         editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1410           wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1411         node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1412         way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1413           jazor abo twarjenje.
1414         tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1415           mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1416       questions:
1417         title: Maš hyšći pšašanja?
1418         paragraph_1_html: |-
1419           OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1420           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1421       start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1422       add_a_note:
1423         title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1424         paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1425           se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1426         paragraph_2_html: |-
1427           Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1428           <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1429   traces:
1430     visibility:
1431       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1432       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1433       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1434       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1435         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1436     new:
1437       visibility_help: Co to groni?
1438       help: Pomoc
1439     create:
1440       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1441       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1442         banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1443       traces_waiting:
1444         one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1445           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1446           drugich wužywarjow.
1447         other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1448           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1449           drugich wužywarjow.
1450     edit:
1451       title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1452       heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1453       visibility_help: Co to groni?
1454     trace_optionals:
1455       tags: Atributy
1456     show:
1457       title: Pokazujo se slěd %{name}
1458       heading: Pokazujo se slěd %{name}
1459       pending: NJEDOCYNJONY
1460       filename: 'Datajowe mě:'
1461       download: ześěgnuś
1462       uploaded: 'Nagraty:'
1463       points: 'Dypki:'
1464       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1465       map: kórta
1466       edit: wobźěłaś
1467       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1468       description: 'Wopisanje:'
1469       tags: 'Atributy:'
1470       none: Žeden
1471       edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1472       delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1473       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1474       visibility: 'Widobnosć:'
1475     trace_paging_nav:
1476       showing_page: Bok %{page}
1477       older: Starše slědy
1478       newer: Nowše slědy
1479     trace:
1480       pending: Njedocynjony
1481       count_points: '%{count} dypkow'
1482       more: wěcej
1483       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1484       view_map: Kórtu pokazaś
1485       edit: wobźěłaś
1486       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1487       public: ZJAWNY
1488       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1489       private: PRIWATNY
1490       trackable: SLĚDUJOBNY
1491       by: wót
1492       in: w
1493       map: kórta
1494     index:
1495       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1496       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1497       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1498       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1499       empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1500         wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1501         boku</a>.
1502       upload_trace: Slěd nagraś
1503       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1504     destroy:
1505       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1506     make_public:
1507       made_public: Wózjawjona cera
1508     offline_warning:
1509       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1510     offline:
1511       heading: Składowanje GPX offline
1512       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1513     georss:
1514       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1515     description:
1516       description_with_count:
1517         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1518         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1519         two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1520         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1521       description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1522   application:
1523     require_cookies:
1524       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1525         w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1526     setup_user_auth:
1527       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1528         aby wěcej zgónił.
1529       need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1530         se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1531         do nich, musyš se je jano woglědaś.
1532   oauth:
1533     authorize:
1534       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1535       request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1536         %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1537         ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1538       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1539       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1540       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1541       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1542       allow_write_api: kórtu změniś.
1543       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1544       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1545       allow_write_notes: pokazki změniś.
1546     authorize_success:
1547       title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1548       allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1549       verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1550     authorize_failure:
1551       title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1552       denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1553       invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1554     revoke:
1555       flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1556   oauth_clients:
1557     new:
1558       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1559     edit:
1560       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1561     show:
1562       title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1563       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1564       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1565       url: 'URL za napšašowański token:'
1566       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1567       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1568       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1569       edit: Drobnostki wobźěłaś
1570       delete: Klient wulašowaś
1571       confirm: Sy se wěsty?
1572       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1573       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1574       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1575       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1576       allow_write_api: kórtu změniś.
1577       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1578       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1579       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1580     index:
1581       title: Móje OAuth-drobnostiki
1582       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1583       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1584       application: Mě aplikacije
1585       issued_at: Wustajony
1586       revoke: Wótpóraś!
1587       my_apps: Móje aplikacije
1588       no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1589         %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1590         toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1591       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1592       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1593     form:
1594       name: Mě
1595       required: Trěbny
1596       url: URL głowneje aplikacije
1597       callback_url: URL slědkwołanja
1598       support_url: URL pódpěry
1599       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1600       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1601       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1602       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1603       allow_write_api: kórtu změniś.
1604       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1605       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1606       allow_write_notes: pokazki změniś.
1607     not_found:
1608       sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1609     create:
1610       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1611     update:
1612       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1613     destroy:
1614       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1615   users:
1616     login:
1617       title: Pśizjawjenje
1618       heading: Pśizjawjenje
1619       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1620       password: 'Gronidło:'
1621       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1622       remember: 'Spomnjeś se:'
1623       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1624       login_button: Pśizjawiś se
1625       register now: Něnto registrěrowaś
1626       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1627         wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1628       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1629       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1630       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1631       no account: Njamaš wužywarske konto?
1632       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1633         na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1634         <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1635       account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1636         />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1637       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1638       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1639     logout:
1640       title: Wótzjawiś se
1641       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1642       logout_button: Wótzjawjenje
1643     lost_password:
1644       title: Zabyte gronidło
1645       heading: Sy gronidło zabył?
1646       email address: 'E-mailowa adresa:'
1647       new password button: Gronidło slědk stajiś
1648       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1649         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1650       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1651         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1652       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1653     reset_password:
1654       title: Gronidło slědk stajiś
1655       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1656       password: 'Gronidło:'
1657       confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1658       reset: Gronidło slědk stajiś
1659       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1660       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1661     new:
1662       title: Registrěrowaś
1663       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1664       contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1665         do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1666         móžno wobźěłowaś.
1667       about:
1668         header: Lichy a wobźěłujobny
1669         html: |-
1670           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1671           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1672       license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1673         pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1674       email address: 'E-mailowa adresa:'
1675       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1676       not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1677         title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1678         priwatnosći</a>)
1679       display name: 'Wužywarske mě:'
1680       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1681         w nastajenjach změniś.
1682       password: 'Gronidło:'
1683       confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1684       continue: Registrěrowaś
1685       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1686       terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1687         Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1688     terms:
1689       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1690       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1691       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1692         pśistupne.
1693       consider_pd_why: Co to jo?
1694       guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1695         zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1696       decline: Wótpokazaś
1697       you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1698         akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1699       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1700       legale_names:
1701         france: Francojska
1702         italy: Italska
1703         rest_of_world: Zbytk swěta
1704     no_such_user:
1705       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1706       heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1707       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1708         abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1709     show:
1710       my diary: Mój dnjownik
1711       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1712       my edits: Móje změny
1713       my traces: Móje ceri
1714       my notes: Móje pokazki
1715       my messages: Móje powěsći
1716       my profile: Mój profil
1717       my settings: Móje nastajenja
1718       my comments: Móje komentary
1719       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1720       blocks on me: Dostane blokowanja
1721       blocks by me: Dane blokěrowanja
1722       send message: Powěsć pósłaś
1723       diary: Dnjownik
1724       edits: Změny
1725       traces: Slědy
1726       notes: Pokazki kórty
1727       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1728       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1729       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1730       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1731       ct undecided: Njerozsuźony
1732       ct declined: Wótpokazany
1733       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1734       email address: 'E-mailowa adresa:'
1735       created from: 'Napórany z:'
1736       status: 'Status:'
1737       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1738       description: Wopisanje
1739       user location: Wužywarske městno
1740       if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku  %{settings_link}, a by
1741         wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1742       settings_link_text: nastajenja
1743       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1744       km away: '%{count} km zdalony'
1745       m away: '%{count} m zdalony'
1746       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1747       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1748       role:
1749         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1750         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1751         grant:
1752           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1753           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1754         revoke:
1755           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1756           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1757       block_history: dostane blokěrowanja
1758       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1759       comments: Komentary
1760       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1761       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1762       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1763       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1764       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1765       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1766       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1767       confirm: Wobkšuśiś
1768       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1769       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1770       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1771       nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1772     popup:
1773       your location: Twójo městno
1774       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1775       friend: Pśijaśel
1776     account:
1777       title: Konto wobźěłaś
1778       my settings: Móje nastajenja
1779       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1780       new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1781       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1782       openid:
1783         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1784         link text: Co to jo?
1785       public editing:
1786         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1787         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1788         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1789         enabled link text: Co to jo?
1790         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1791           anonymne.
1792         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1793       public editing note:
1794         heading: Zjawne wobźěłowanje
1795         html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1796           twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1797           pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1798           do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1799           pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1800           ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1801           zjawne.</li></ul>
1802       contributor terms:
1803         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1804         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1805         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1806         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1807           nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1808         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1809         link text: Co to jo?
1810       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1811       preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1812       preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1813       image: 'Wobraz:'
1814       gravatar:
1815         gravatar: Gravatar wužywaś
1816         link text: Co to jo?
1817       new image: Wobraz pśidaś
1818       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1819       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1820       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1821       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1822       home location: 'Bydlišćo:'
1823       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1824       latitude: 'Šyrina:'
1825       longitude: 'Dlinina:'
1826       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1827       save changes button: Změny składowaś
1828       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1829       return to profile: Slědk k profiloju
1830       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1831         Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1832       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1833     confirm:
1834       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1835       introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1836       introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1837         a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1838       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1839         swójo konto.
1840       button: Wobkšuśiś
1841       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1842       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1843       unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1844       reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1845         how</a>.
1846     confirm_resend:
1847       success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1848         swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1849         system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1850         do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1851         wótegroniś.
1852       failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1853     confirm_email:
1854       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1855       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1856         adresu wobkšuśił.
1857       button: Wobkšuśiś
1858       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1859       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1860     set_home:
1861       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1862     go_public:
1863       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1864     index:
1865       title: Wužywarje
1866       heading: Wužywarje
1867       showing:
1868         one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1869         other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1870       summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1871       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1872       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1873       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1874       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1875     suspended:
1876       title: Konto wupowěźone
1877       heading: Konto wupowěźone
1878       webmaster: webmejstaŕ
1879       body_html: |-
1880         <p>
1881         Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1882         </p>
1883         Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1884   user_role:
1885     filter:
1886       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1887       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1888       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1889     grant:
1890       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1891       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1892       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1893       confirm: Wobkšuśiś
1894       fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1895         lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1896     revoke:
1897       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1898       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1899       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1900       confirm: Wobkšuśiś
1901       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1902         pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1903   user_blocks:
1904     model:
1905       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1906       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1907     not_found:
1908       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1909       back: Slědk k indeksoju
1910     new:
1911       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1912       heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1913       reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1914         ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1915         na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1916         zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1917       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1918       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1919       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1920         wótegroniś.
1921       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1922       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1923     edit:
1924       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1925       heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1926       reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1927         ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1928         to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1929         pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1930       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1931       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1932       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1933       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1934     filter:
1935       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1936       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1937         padajuceje lisćiny wubraś.
1938     create:
1939       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1940         a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1941       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1942         zablokěrujoš.
1943       flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1944     update:
1945       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1946         móžo jo wobźěłaś.
1947       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1948     index:
1949       title: Wužywarske blokěrowanja
1950       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1951       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1952     revoke:
1953       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1954       heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1955       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1956       past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1957       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1958       revoke: Wótpóraś!
1959       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1960     helper:
1961       time_future: Kóńcy se %{time}.
1962       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1963       time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1964       block_duration:
1965         hours:
1966           few: '%{count} góźiny'
1967           one: 1 góźina
1968           two: '%{count} góźinje'
1969           other: '%{count} góźinow'
1970     blocks_on:
1971       title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1972       heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1973       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1974     blocks_by:
1975       title: Blokěrowanja wót %{name}
1976       heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1977       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1978     show:
1979       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1980       heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1981       status: Status
1982       show: Pokazaś
1983       edit: Wobźěłaś
1984       revoke: Wótpóraś!
1985       confirm: Sy se wěsty?
1986       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1987       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1988       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1989       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1990     block:
1991       not_revoked: (nic wótpórany)
1992       show: Pokazaś
1993       edit: Wobźěłaś
1994       revoke: Wótpóraś!
1995     blocks:
1996       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1997       creator_name: Blokěrowaŕ
1998       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1999       status: Status
2000       revoker_name: Wótpórany wót
2001       showing_page: Bok %{page}
2002       next: Pśiducy »
2003       previous: « Pjerwjejšny
2004   notes:
2005     index:
2006       title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2007       heading: Pokazki wužywarja %{user}
2008       subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2009       id: ID
2010       creator: Stwóriśel
2011       description: Wopis
2012       created_at: Napórany
2013       last_changed: Slědny raz změnjony
2014   javascripts:
2015     close: Zacyniś
2016     share:
2017       title: Źěliś
2018       cancel: Pśetergnuś
2019       image: Wobraz
2020       link: Wótkaz abo HTML
2021       long_link: Wótkaz
2022       short_link: Krotki wótkaz
2023       embed: HTML
2024       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2025       format: 'Format:'
2026       scale: 'Měritko:'
2027       image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2028       download: Ześěgnuś
2029       short_url: Krotki URL
2030       include_marker: Kórtowu marku stajiś
2031       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2032       paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2033       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2034     key:
2035       title: Legenda
2036       tooltip: Legenda
2037       tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2038     map:
2039       zoom:
2040         in: Pówětšyś
2041         out: Pómjeńšyś
2042       locate:
2043         title: Aktualne městno pokazaś
2044       base:
2045         standard: Standard
2046         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2047         transport_map: Wobchadowa kórta
2048         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2049       layers:
2050         header: Kórtowe rowniny
2051         notes: Pokazki kórty
2052         data: Kórtowe daty
2053         overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2054         title: Rowniny
2055       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2056       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2057     site:
2058       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2059       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
2060       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2061       createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2062       map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł
2063       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2064     notes:
2065       new:
2066         intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow,  aby
2067           mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2068           aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2069           z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2070         add: Pokazku pśidaś
2071       show:
2072         anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2073           kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2074         hide: Schowaś
2075         resolve: Wótbyty
2076         reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2077         comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2078         comment: Komentar
2079     edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2080       how.
2081   redactions:
2082     edit:
2083       description: Wopisanje
2084       heading: Redakciju wobźěłaś
2085       title: Redakciju wobźěłaś
2086     index:
2087       empty: Žedne redakcije njejsu.
2088       heading: Lisćina redakcijow
2089       title: Lisćina redakcijow
2090     new:
2091       description: Wopisanje
2092       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2093       title: Nowa redakcija se napórajo
2094     show:
2095       description: 'Wopisanje:'
2096       heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2097       title: Redakcija se pokazujo
2098       user: 'Stwóriśel:'
2099       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2100       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2101       confirm: Sy se wěsty?
2102     create:
2103       flash: Redakcija jo se napórała.
2104     update:
2105       flash: Změny skłaźone.
2106     destroy:
2107       not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2108         nježli až ju wulašujoš.
2109       flash: Redakcija jo se wulašowała.
2110       error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
2111 ...