1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
28 create: Şîroveyekê tevlî bike
35 create: Redaksiyonê çêbike
36 update: Redaksiyonê qeyd bike
39 update: Guherandinan qeyd bike
41 create: Astengiyê çêbike
42 update: Astengê nû bike
46 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
47 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
49 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
50 changeset: Qeyda Guhertinan
51 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
53 diary_comment: Şîroveya rojane
54 diary_entry: Nivîsa Rojane
60 node_tag: Nîşana Nuqteyê
62 old_node: Nuqteya Kevin
63 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
64 old_relation: Eleqeya Kevin
65 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
66 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
68 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
69 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
71 relation_member: Endamê Eleqedar
72 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
76 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
77 tracetag: Nîşana Şopandinê
79 user_preference: Tercîhên bikarhêner
80 user_token: Sembola bikarhênerê
105 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bikeː
106 visibility: Kî dikare bibîneː
107 tagstring: Etîketên vêː
116 display_name: Nav nîşan bide
122 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
124 distance_in_words_ago:
126 one: teqrîben berî saetekê
127 other: teqrîben berî %{count} saetan
129 one: teqrîben berî mehekê
130 other: teqrîben berî %{count} mehan
132 one: teqrîben berî salekê
133 other: teqrîben berî %{count} salan
135 one: hema bêje berî salekê
136 other: hema bêja berî %{count} salan
137 half_a_minute: berî nîv deqeyê
139 one: kêmtirî saniyeyekê
140 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
142 one: berî kêmtir deqeyekê
143 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
145 one: berî zêdetirî salekê
146 other: berî zêdetirî %{count} salan
149 other: Berî %{count} saniyeyan
152 other: Berî %{count} deqeyan
155 other: berî %{count} rojan
158 other: beî %{count} mehan
161 other: berî %{count} salan
163 default: Standard (vêga %{name})
166 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
169 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
172 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
174 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
175 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
182 windowslive: Windows Live
184 wikipedia: Wîkîpediya
188 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
189 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
190 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
191 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
192 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
193 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
194 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
195 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
197 title: Notên OpenStreetMapê
198 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
199 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
200 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
201 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
202 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
203 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
204 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
209 created: Hate çêkirin
211 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
212 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
213 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
215 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
217 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
219 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
222 in_changeset: Qeyda Guhertinan
224 no_comment: (bêşirove)
226 download_xml: XML'ê daxîne
227 view_history: Dîrokê Bibîne
228 view_details: Detayan Bibîne
231 title: Desteya guhertinanː %{id}
233 node: Nuqte (%{count})
234 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
236 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
237 relation: Eleqe (%{count})
238 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
239 comment: Şîrove (%{count})
240 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
243 osmchangexml: osmChange XML
245 title: Desteya guhertinan %{id}
246 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
247 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
249 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
252 title_html: 'Girêk: %{name}'
253 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
255 title_html: Rêː %{name}
256 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
259 one: parçeya riyê %{related_ways}
260 other: parçeya riyê %{related_ways}
262 title_html: Eleqeː %{name}
263 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
266 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
272 entry_html: Eleqe %{relation_name}
273 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
275 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
280 changeset: qeyda guhertinan
283 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
289 changeset: qeyda guhertinan
292 redaction: Redaksiyon %{id}
293 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
294 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
300 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
301 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
302 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
303 load_data: Daneyan Bar Bike
304 loading: Tê barkirin...
308 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
309 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
310 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
311 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
312 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
313 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
314 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
319 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
320 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
321 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
322 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
324 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
326 commented_by: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 closed_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
330 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
333 ji nû ve hate aktîvkirin
334 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
335 ji nû ve hate aktîvkirin
336 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
338 report: Vê nîşeyê gilî bike
340 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
341 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
343 nearby: Xisûsiyetên nêz
344 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: Rûpel %{page}
352 no_edits: (nehatiye guhertin)
353 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
361 title: Desteya guhertinan
362 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
363 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
364 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
365 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
366 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
367 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
368 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
369 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
370 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
371 load_more: Zêdetir bar bike
373 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
377 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
379 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
381 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
384 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
385 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
387 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
391 title: Nivîsa nû yê rojane
398 longitude: 'Hêlîlar:'
399 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
401 title: Rojnivîskên bikarhêneran
402 title_friends: Rojnivîskên hevalan
403 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
404 user_title: Rojnivîska %{user}
405 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
406 new: Nivîsa nû yê rojane
407 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
408 my_diary: Rojnivîska min
409 no_entries: Nivîsên rojane tine
410 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
411 older_entries: Nivîsên Kevintir
412 newer_entries: Nivîsên Nûtir
414 title: Nivîsa rojane sererast bike
415 marker_text: Cihê nivîsên rojane
417 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
418 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
419 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
420 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
423 title: Nivîsekî wisa tine
424 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
425 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
426 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
428 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
430 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
431 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
434 one: '%{count} şîrove'
435 other: '%{count} şîrove'
436 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
437 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
438 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
440 report: Vê ketanê gilî bike
442 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
443 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
444 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
446 report: Vê şîroveyê ragihîne
453 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
454 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
456 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
457 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
459 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
460 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
462 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
466 newer_comments: Şîroveyên nûtir
467 older_comments: Şîroveyên kevintir
470 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
472 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
473 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
474 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
476 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
477 button: Ji hevaltiyê derxe
478 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
479 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
483 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
484 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
485 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
490 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
491 search_osm_nominatim:
495 chair_lift: Teleferîk
496 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
497 gondola: Teleferîkên Gondolê
500 station: Stasyona Teleferîkê
501 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
503 aerodrome: Balafirrgeh
504 airstrip: Pîsta ji bo danînê
507 hangar: Garaja Teyareyan
508 helipad: Pîsta Helîkopterê
509 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
510 parking_position: Pozîsyona Parkê
511 runway: Pîsta teyareyê
512 taxiway: Rêya balafirgehê
515 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
516 arts_centre: Navenda Huneran
522 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
523 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
524 biergarten: Baxçeya Araqê
525 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
527 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
528 bus_station: Stasyona otobêsê
530 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
531 car_sharing: Parvekirina erebeyê
532 car_wash: Şûştina Erebeyê
534 charging_station: Stasyona Şarjê
535 childcare: Çavdêriya Zarokan
540 community_centre: Merkeza Civakî
542 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
543 dentist: Doktorê Diranan
545 drinking_water: Ava Vexwarinê
546 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
549 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
550 fire_station: Îtfaiye
551 food_court: Cihê xwarinê
555 grave_yard: Qebristan
556 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
558 hunting_stand: Standa nêçîrê
560 kindergarten: Zarokxane
562 marketplace: Cihê Bazarê
564 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
565 nightclub: Klûba şevê
566 nursing_home: Aramxane
569 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
570 parking_space: Cihê parkê
572 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
574 post_box: Qutiya Posteyê
575 post_office: Postexane
576 preschool: Pêşdibistan
579 public_building: Avahiya Dewletê
580 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
581 restaurant: Restorant
582 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
585 shelter: Sitare / Cihê Ewle
588 social_centre: Merkeza civakî
589 social_club: Klûba sosyal
590 social_facility: Tesîsa civakî
592 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
597 townhall: Bînahiya Şaredariyê
599 vending_machine: Makîneya Firotinê
600 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
601 village_hall: Odeya Gund
602 waste_basket: Sêlika sergoyê
603 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
604 water_point: Nuqteya Avê
605 youth_centre: Merkeza gencan
607 administrative: Sînorê îdarî
608 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
609 national_park: Parka Neteweyî
610 protected_area: Erdên Muhafezekirî
613 boardwalk: Rêya ji textê
614 suspension: Pira hilawîstî
615 swing: Pira hilawistî
621 brewery: Febrîqayê Bîrayê
623 electrician: Ceyranvan
626 photographer: Fotografkêş
628 shoemaker: Soldir - Solfiroş
630 "yes": Dikana Hunerên Destan
632 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
633 assembly_point: Cihê Civînê
634 defibrillator: Defîbrîllator
635 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
636 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
637 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
640 abandoned: Riyên Metrûk
641 bridleway: Rêyên hespan
642 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
643 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
644 construction: Rêya ku tê çêkirin
646 cycleway: Rêya Bisiklêtê
648 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
649 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
651 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
652 living_street: Kuçeya Heyatê
653 milestone: Nuqteya Werçerxê
655 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
656 motorway_link: Rêya Otorêyê
657 passing_place: Cihê derbasbûnê
659 pedestrian: Rêya peyayan
662 primary_link: Rêya Sereke
663 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
664 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
665 residential: Rêya Cihê Lêmanê
666 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
668 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
669 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
670 service: Rêya servîsê
671 services: Tesîsên Bêhnvedanê
672 speed_camera: Kameraya Sur'etê
675 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
676 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
677 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
678 track: Rêyên ji xweliyê
679 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
682 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
683 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
684 unclassified: Rêya Nesinifandî
687 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
688 battlefield: Meydana Herbê
689 boundary_stone: Kevira Hidûdê
690 building: Avahiya dîrokî
694 city_gate: Dergehê bajarê
695 citywalls: Kelheya Bajarê
697 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
703 mine_shaft: Bîra madenê
705 roman_road: Rêya Romayê
710 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
711 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
712 wreck: Keştiya Binavbûyî
717 allotments: Bax û bostan
719 brownfield: Erdên Terkkirî
721 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
722 conservation: Erdên Muhafezekirî
726 farmyard: Hewşa Çiftligê
731 industrial: Cihê endustriyê
732 landfill: Cihê Veşartina Çopan
734 military: Qada Eskerî
736 orchard: Baxçeya Fêkiyan
739 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
740 reservoir: Enbara Avê
741 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
742 residential: Cihê îkametê
743 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
745 village_green: Meydana Şînahiyan
747 "yes": Emilandina erdê
749 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
750 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
752 dog_park: Parka Kûçikan
753 firepit: Cihê ji bo şewatê
754 fishing: Cihê masîgirtinê
755 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
756 fitness_station: Navenda Sporê
758 golf_course: Cihê Golfê
759 horse_riding: Ajotina Hespê
760 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
762 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
763 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
766 playground: Lîstikgeha zarokan
767 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
770 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
771 sports_centre: Navenda Sporê
773 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
775 water_park: Parka avê
779 beacon: Fanûsa deryayê
780 beehive: Kewara mozan
786 dolphin: Cihê lenger avêtinê
788 embankment: Benda erdê
789 flagpole: Stûna alayê
793 lighthouse: Birca Deryayî
796 mineshaft: Bîra madenê
797 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
798 petroleum_well: Bîra petrolê
800 pipeline: Xeta boriyê
802 storage_tank: Tanka embarkirinê
803 surveillance: Muşahede
805 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
807 water_tower: Birca avî
809 water_works: Tesîsa safîkirina avê
812 "yes": Çêkirina însanan
814 airfield: Balafirgeha Eskerî
819 "yes": Derbasgeha Çiyayan
824 cave_entrance: Deriyê şikeftê
829 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
831 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
844 ridge: Pişta çiyayê - berpal
848 scree: Berikên hezazê
855 volcano: Çiyayê agirîn
860 accountant: Mihasebekar
861 administrative: Rêveberî
865 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
866 employment_agency: Saziya Karê
867 estate_agent: Emlaqfiroş
868 government: Daîreya Dewletê
869 insurance: Ofîsa Sîgortayê
870 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
872 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
873 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
874 travel_agent: Acenteya seyahetê
877 allotments: Bax û bostan
879 city_block: Bloka bajarê
888 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
890 municipality: Şaredarî
891 neighbourhood: Mehel / herêm
892 postcode: Koda posteyê
893 quarter: Herêmek bajarê
896 square: Meydana bajêr
899 suburb: Tax / Banliyo
901 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
905 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
906 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
907 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
908 funicular: Xeta Fenîkulerê
909 halt: Rawestgeha trênê
910 junction: Çarriyanê şemendeferê
911 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
912 light_rail: Xeta trênê yê sivik
913 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
914 monorail: Xeta trênê a yekalî
915 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
916 platform: Perona xeta trênê
917 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
918 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
919 spur: Rêya trênê yê talî
920 station: Stasyona trênê
921 stop: Rawestgeha trênê
923 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
924 switch: Meqesa rêhesinê
926 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
928 alcohol: Dikana Araqan
929 antiques: Antîkafiroş
930 art: Dikanê tiştên hunerî
932 beauty: Salona Bedewiyê
933 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
934 bicycle: Bisiklêtfiroş
935 bookmaker: Girew / Miçilge
936 books: Dikana Firotana Kitêban
939 car: Firoşgehên erebeyan
940 car_parts: Parçeyên erebeyan
941 car_repair: Tamîrkera erebeyan
942 carpet: Dikanê xaliyan
943 charity: Dikana malên xêrkariyê
945 clothes: Dikana cilan
946 computer: Dikana Kompûteran
947 confectionery: Dikana Şîraniyan
949 copyshop: Dikana kopîkirinê
950 cosmetics: Dikana kozmetîkan
952 department_store: Firoşgeha mezin
953 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
954 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
955 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
956 electronics: Dikana elektronîkan
957 estate_agent: Emlaqfiroş
958 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
959 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
960 fish: Dikana Firotana Masiyan
963 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
966 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
967 general: Dikan / Mexeze
968 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
969 greengrocer: Dikana Şînahiyan
973 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
974 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
975 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
977 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
978 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
979 laundry: Cihê Cilşûştinê
981 mall: Mexezeyên Mezin
984 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
985 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
986 music: Dikanên muzîkê
987 newsagent: Bayiya Rojnameyan
989 organic: Dikana xwarinên organîk
990 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
991 paint: Dikana boyaxan
992 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
993 pet: Dikana firotana heywanan
995 photo: Dikana fotografê
996 seafood: Berhemên behrê
997 second_hand: Dikana destê diduyan
999 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1000 stationery: Qirtasiye
1001 supermarket: Supermarket
1003 ticket: Firoşgeha bilêtan
1004 tobacco: Dikana titûnê
1005 toys: Dikana pêlîstokan
1006 travel_agency: Acenteya seyahetê
1007 tyres: Dikana lastîkan
1009 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1010 video: Dikana vîdeoyan
1014 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1015 apartment: Apartmana Tatîlê
1016 artwork: Berhemên hunerî
1017 attraction: Cihên balkêş
1018 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1020 camp_site: Cihê kampê
1021 caravan_site: Cihê karavanê
1022 chalet: Xaniya zozanê
1024 guest_house: Mêvanxane
1030 picnic_site: Cihê seyranê
1031 theme_park: Lûnapark
1032 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1033 zoo: Baxçeyê heywanan
1035 building_passage: Korîdora avahiyê
1036 culvert: Kanala bin erdê
1039 artificial: Rêava sûnî
1040 boatyard: Tersaneya botan
1043 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1046 drain: Kanala drênajê
1048 lock_gate: Deriyê avê
1058 level2: Hidûda welatê
1059 level4: Sînora parêzgehê
1060 level5: Sînora herêmê
1061 level6: Hidûda navçeyê
1062 level8: Hidûda bajarê
1063 level9: Sînora gundê
1064 level10: Sînora taxê
1067 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1069 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1071 cities: Bajarên mezin
1075 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1076 more_results: Encamên zêdetir
1080 select_status: Rewşê Hilbijêre
1081 select_type: Tîp Hilbijêre
1082 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1083 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1084 not_updated: Rojanekirin Nebû
1086 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1087 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1088 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1091 last_updated: Rojanekirina dawî
1092 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1093 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1094 link_to_reports: Raporan Bibîne
1097 other: '%{count} Raporan'
1098 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1102 resolved: Çareserkirî ye
1104 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1105 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1106 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1108 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1112 other: '%{count} raporan'
1113 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1114 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1115 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1117 resolve: Çareser bike
1120 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1121 read_reports: Raporan Bixwîne
1122 new_reports: Raporên Nû
1123 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1124 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1125 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1127 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1129 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1131 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1133 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1134 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1136 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1140 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1141 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1144 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1147 title_html: Rapor %{link}
1148 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1149 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1151 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1153 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1155 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1156 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1158 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1161 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1162 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1163 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1164 other_label: Yên din
1166 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1167 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1168 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1169 other_label: Yên din
1171 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1172 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1173 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1174 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1175 other_label: Yên din
1177 spam_label: Ev nîşe spam e
1178 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1179 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1180 other_label: Yên din
1182 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1183 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1186 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1187 home: Here Cihê Mala Xwe
1190 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1191 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1192 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1193 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1199 export_data: Daneyan derxîne derve
1200 gps_traces: Şopên GPSê
1201 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1202 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1203 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1204 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1205 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1206 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1207 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1208 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1209 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1210 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1211 û %{partners} din ve.
1212 partners_ucl: University College London
1213 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1214 partners_partners: şirîkên me
1215 tou: Mercên Bikaranînê
1216 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1217 sererastkirinê tê kirin.
1218 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1219 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1220 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1223 copyright: Mafê daneriyê
1225 community_blogs: Blogên Civakê
1226 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1228 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1230 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1232 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1237 hi: Silav %{to_user},
1238 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1240 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1241 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1242 message_notification:
1243 hi: Merheba %{to_user},
1244 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1246 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1247 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1248 friendship_notification:
1249 hi: Merheba %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1251 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1253 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1254 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1257 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1258 with_description: tevî vê îzahê
1259 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1260 and_no_tags: û etîket tine ye.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1263 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1264 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1265 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1266 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1268 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1269 loaded_successfully:
1270 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1271 serkefî hate barkirin.
1272 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1273 awayekî serkefî hate barkirin.
1275 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1277 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1279 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1280 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1282 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1283 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1285 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1286 email_confirm_plain:
1288 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1289 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1290 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1294 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1295 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1296 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1299 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1300 lost_password_plain:
1302 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1303 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1304 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1308 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1309 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1310 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1312 note_comment_notification:
1313 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1318 dibî şiroveyek nivîsand'
1319 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1321 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1322 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1327 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1329 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1330 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1336 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1337 nû ve da aktîvkirin.'
1338 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1339 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1340 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1341 changeset_comment_notification:
1342 hi: Merheba %{to_user},
1345 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1347 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1348 pê eleqedar dibî şirove kir'
1349 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1350 berda di %{time} de'
1351 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1352 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1354 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1355 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1356 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1358 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1359 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1362 title: Qutiya hatiyan
1363 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1364 outbox: qutiya min a çûyiyan
1365 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1367 one: '%{count} peyama nû'
1368 other: '%{count} peyamên nû'
1370 one: '%{count} peyama kevin'
1371 other: '%{count} peyamên kevin'
1375 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1376 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1377 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1379 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1380 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1381 reply_button: Cewab bide
1382 destroy_button: Jê bibe
1384 title: Peyamê bişîne
1385 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1388 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1390 message_sent: Peyam hate şandin
1391 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1392 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1394 title: Mesajek wek vê tine ye
1395 heading: Mesajek wek vê tine ye
1396 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1398 title: Qutiya min a çûyiyan
1399 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1400 inbox: Qutiya min a hatiyan
1401 outbox: qutiya min a çûyiyan
1403 one: Te %{count} peyam şand
1404 other: Te %{count} peyaman şand
1408 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1409 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1410 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1412 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1413 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1416 title: Peyamê bixwîne
1420 reply_button: Bersiv bide
1421 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1422 destroy_button: Jê bibe
1425 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1426 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1427 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1428 sent_message_summary:
1429 destroy_button: Jê bibe
1431 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1432 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1434 destroyed: Payam hate jêbirin
1438 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1439 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1440 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1441 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1442 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1444 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1445 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1446 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1447 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1448 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1449 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1450 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1451 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1452 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1453 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1454 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1455 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1456 open_data_title: Daneyên vekirî
1457 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1458 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1459 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1460 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1461 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1464 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1465 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1466 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1467 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1468 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1469 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1470 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1471 partners_title: Şirîkên me
1474 title: Derbarê vê wergerê de
1475 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1476 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1477 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1479 title: Der barê vê rûpelê
1480 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1481 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1482 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1484 native_link: versiyona bi kurdî
1485 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1487 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1489 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1490 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1491 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1492 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1493 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1494 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1495 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1496 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1497 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1499 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1500 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1501 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1502 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1503 beşarên OpenStreetMapê ”.
1504 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1505 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1506 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1507 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1508 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1509 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1510 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1511 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1512 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1513 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1514 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1515 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1516 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1517 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1518 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1519 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1520 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1521 attribution_example:
1522 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1523 title: Mînaka atfkirinê
1524 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1526 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1527 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1528 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1529 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1530 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1531 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1532 Emilandina Nominatimê</a>.
1533 contributors_title_html: Beşdarên me
1534 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1535 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1536 dikin, hinek ji wan ev in:'
1537 contributors_at_html: |-
1538 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1539 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1540 contributors_au_html: |-
1541 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1542 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1543 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1544 contributors_ca_html: |-
1545 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1546 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1547 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1548 Statistics Canada) dihundirrîne.
1549 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1550 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1551 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1552 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1553 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1554 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1555 contributors_nl_html: |-
1556 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1557 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1558 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1559 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1560 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1562 contributors_si_html: |-
1563 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1564 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1565 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1566 contributors_es_html: |-
1567 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1568 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1569 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1570 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1571 contributors_za_html: |-
1572 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1573 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1574 contributors_gb_html: |-
1575 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1576 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1577 contributors_footer_1_html: |-
1578 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1579 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1580 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1581 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1582 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1583 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1584 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1585 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1586 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1587 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1588 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1589 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1590 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1591 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1592 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1593 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1594 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1595 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1596 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1599 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1600 hatiye neçalakkirin.
1601 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1603 permalink: Lînka daîmî
1604 shortlink: Lînka kurt
1605 createnote: Notek binivîse
1607 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1609 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1610 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1612 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1613 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1614 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1615 herkesê re vekirî eyar bikî.
1616 user_page_link: rûpela bikarhêner
1617 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1618 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1619 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1620 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1621 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1623 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1624 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1625 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1627 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1628 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1629 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1630 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1631 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1632 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1633 vê taybetmendiyê lazim e.
1636 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1637 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1638 format_to_export: Awayê derxistinê
1639 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1640 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1641 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1643 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1644 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1646 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1647 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1648 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1649 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1650 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1653 title: Seyareya OSMê
1654 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1658 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1660 title: Daxistinên Geofabrikê
1661 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1662 sîstematîk têne nûkirin
1664 title: Xulasayê Bajara Mezin
1665 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1667 title: Çavkaniyên din
1668 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1672 scale: Pîvan (miqyas)
1674 image_size: Mezinahiya Rismê
1676 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1680 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1681 export_button: Derxîne
1683 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1685 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1687 title: Tevlî civatê bibe
1688 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1689 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1690 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1693 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1694 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1695 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1696 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1699 title: Meseleyên din
1700 explanation_html: |-
1701 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1702 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1704 title: Wergirtina alîkariyê
1705 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1706 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1707 xwediyê çend çavkaniyan e.
1710 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1711 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1714 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1715 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1716 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1718 url: https://help.openstreetmap.org/
1719 title: Foruma Alîkariyê
1720 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1723 title: Lîsteya E-nameyan
1724 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1725 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1728 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1729 daxuyaniyê tercîh dikin.
1732 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1735 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1736 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1738 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1739 title: Ji bo rêxistinan
1740 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1741 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1743 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1744 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1745 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1747 search_results: Encamên lêgerînê
1751 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1752 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1755 where_am_i: Ev li ku ye?
1756 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1758 reverse_directions_text: Aliyê ters
1763 main_road: Rêya sereke
1765 primary: Rêya bi dereceya yekem
1766 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1767 unclassified: Rêya nesinifandî
1768 track: Rêya ji xweliyê
1769 bridleway: Rêyên siwaran
1770 cycleway: Rêya bisiklêtê
1771 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1772 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1773 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1774 footway: Rêya peyayan
1778 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1785 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1787 - Aprona balafirgehê
1794 resident: Cihê îkametê
1798 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1799 industrial: Cihê endustriyê
1800 commercial: Herêma bazirganiyê
1801 heathland: Erdê qeraç
1806 brownfield: Erdê vala
1808 allotments: Bax û bostan
1810 centre: Navenda sporê
1811 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1812 military: Qada eskerî
1816 building: Avahiya girîng
1817 station: Stasyona trênê
1821 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1822 bridge: Xeta reş = pir
1823 private: Têketina taybet
1824 destination: Cihê gihiştinê
1825 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1826 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1827 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1834 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1838 subheading: Sernivîsa binî
1839 unordered: Lîsta nerêzkirî
1840 ordered: Lîsta rêzkirî
1842 second: Hêmana duyem
1846 alt: Nivîsa alternatîv
1849 title: Tu bi xêr hatî!
1850 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1851 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1852 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1853 heye ku divê tu van bizanibî.
1855 title: Çi hene li ser nexşeyê
1856 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1857 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1858 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1859 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1860 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1861 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1862 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1864 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1865 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1866 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1867 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1868 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1869 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1871 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1873 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1874 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1877 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1878 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1879 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1880 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1881 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1882 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1885 title: Pirsekî te heye?
1886 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1887 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1888 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1889 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1890 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1891 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1893 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1894 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1895 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1896 notek binivîsî bes e.
1897 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1898 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1899 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1900 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1903 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1904 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1906 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1908 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1909 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1911 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1912 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1913 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1915 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1917 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1918 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1919 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1920 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1921 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1922 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1924 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1925 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1926 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1927 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1928 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1929 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1931 title: Şopa %{name} tê guherandin
1932 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1933 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1935 updated: Şop hate nûkirin
1939 title: Şopa %{name} tê dîtin
1940 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1941 pending: LI BENDÊ YE
1942 filename: 'Navê dosyeyê:'
1944 uploaded: Hate barkirinː
1945 points: Hejmara nuqteyanː
1946 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1950 description: 'Danasîn:'
1953 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1954 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1955 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1956 visibility: Kî dikare bibîneː
1957 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1959 showing_page: Rûpel %{page}
1960 older: Şopên kevintir
1963 pending: LI BENDÊ YE
1966 other: '%{count} nuqte'
1968 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1969 view_map: Nexşeyê bibîne
1971 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1973 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1975 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1980 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1981 my_traces: Şopên min ên GPSê
1982 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1983 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1984 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1985 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1986 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1987 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1988 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1989 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1990 see_my_traces: Şopên min bibîne
1992 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1994 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1996 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1998 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1999 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2001 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2003 description_with_count:
2004 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2005 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2006 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2008 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2010 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2011 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2013 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2015 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2016 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2017 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2018 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2019 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2020 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2021 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2024 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2025 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2026 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2027 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2028 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2029 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2030 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2031 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2032 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2033 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2034 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2035 allow_write_notes: guherandina notan.
2036 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2038 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2039 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2040 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2042 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2043 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2044 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2046 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2048 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2051 title: Sepanekî nû qeyd bike
2053 title: Sepanê xwe biguherîne
2055 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2056 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2057 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2058 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2059 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2060 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2061 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2062 edit: Dêtayan biguherîne
2063 delete: Telebkarê jê bibe
2064 confirm: Tu piştrast î?
2065 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2066 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
2067 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
2068 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2069 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2070 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
2071 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2072 allow_write_notes: guherandina notan.
2074 title: Dêtayên min ên OAuthê
2075 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2076 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2077 application: Navê sepanê
2078 issued_at: Wextê weşanê
2080 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2081 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2082 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2083 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2085 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2086 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2090 url: URLya sepana sereke
2091 callback_url: URLya paşve lêgerînê
2092 support_url: URLya piştgirîkirinê
2093 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2094 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2095 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2096 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2097 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2098 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2099 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2100 allow_write_notes: guherandina notan.
2102 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2104 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2106 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2108 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2113 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2115 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2116 remember: Min bi bîr bîne
2117 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2118 login_button: Têkeve
2119 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2120 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2121 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2122 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2123 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2124 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2126 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2127 no account: Hesabekî te tine?
2128 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2129 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2130 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2131 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2132 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2134 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2135 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2138 title: Bi OpenID'yê têkeve
2139 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2141 title: Bi Google têkeve
2142 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2144 title: Bi Facebookê têkeve
2145 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2147 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2148 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2150 title: Bi GitHub'ê têkeve
2151 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2153 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2154 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2156 title: Bi Yahooyê têkeve
2157 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2159 title: Bi Wordpressê têkeve
2160 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2162 title: Bi AOL'ê têkeve
2163 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2166 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2167 logout_button: Derkeve
2169 title: Şîfreya wenda
2170 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2171 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2172 new password button: Şîfreyê nû bike
2173 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2174 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2175 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2176 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2177 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2179 title: Şîfreyê nû bike
2180 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2182 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2183 reset: Şîfreyê nû bike
2184 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2185 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2188 title: Xwe Qeyd Bike
2189 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2191 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2192 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2195 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2197 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2198 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2199 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2200 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2201 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2202 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2203 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2204 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2205 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2206 me ya veşarîtiyê</a>.
2207 display name: Navê ku tê xuyanː
2208 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2209 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2210 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2212 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2213 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2214 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2215 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2218 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2220 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2221 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2222 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2226 heading_ct: Şertên beşdariyê
2227 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2228 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2230 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2231 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2232 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2233 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2234 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2236 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2237 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2238 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2239 consider_pd_why: Ev çi ye?
2240 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2241 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2242 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2244 continue: Dewam bike
2245 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2247 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2248 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2249 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2253 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2255 title: Bikarhênerek wek vê tine
2256 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2257 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2258 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2259 deleted: hate jêbirin
2261 my diary: Rojnivîska min
2262 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2263 my edits: Guhertinên min
2264 my traces: Şopên min
2266 my messages: Peyamên min
2267 my profile: Profîla min
2268 my settings: Hevyazên min
2269 my comments: Şîroveyên min
2270 oauth settings: mîhengên OAuthê
2271 blocks on me: Astengên ser min
2272 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2273 send message: Peyam bişîne
2277 notes: Notên nexşeyê
2278 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2279 add as friend: Bibe heval
2280 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2281 ct status: Şertên beşdariyêː
2282 ct undecided: Bêqerar
2283 ct declined: Redkirî
2284 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2285 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2286 created from: Ji van hate çêkirinː
2288 spam score: Skora spamêː
2289 description: Danasîn
2290 user location: Cihê bikarhênerê
2291 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2292 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2293 settings_link_text: eyaran
2294 my friends: Hevalên min
2295 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2296 km away: '%{count} km dûr e'
2297 m away: '%{count} m dûr e'
2298 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2299 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2302 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2303 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2305 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2306 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2308 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2309 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2310 block_history: Astengiyên aktîv
2311 moderator_history: Astengiyên dayî
2313 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2314 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2315 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2316 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2317 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2318 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2319 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2320 confirm: Pesend bike
2321 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2322 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2323 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2324 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2325 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2327 your location: Cihê te
2328 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2331 title: Hesabê biguherîne
2332 my settings: Hevyazên min
2333 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2334 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2335 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2336 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2338 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2339 link text: Ev çi ye?
2341 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2342 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2343 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2344 enabled link text: Ev çiye?
2345 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2347 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2348 public editing note:
2349 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2350 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2351 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2352 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2353 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2354 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2355 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2356 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2357 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2358 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2360 heading: Şertên beşdariyêː
2361 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2362 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2363 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2364 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2365 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2366 Giştî were qebûlkirin.
2367 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2368 link text: Ev çi ye?
2369 profile description: Danasîna profîlêː
2370 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2371 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2374 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2375 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2377 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2378 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2379 new image: Wêneyek lê zêde bike
2380 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2381 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2382 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2383 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2385 home location: Cihê malê teː
2386 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2387 latitude: 'Hêlîpan:'
2388 longitude: 'Hêlîlar:'
2389 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2390 te were rojanekirin?
2391 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2392 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2393 return to profile: Vegere profîlê
2394 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2395 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2397 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2399 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2400 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2401 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2402 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2403 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2406 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2407 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2408 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2409 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2410 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2412 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2413 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2414 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2415 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2416 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2417 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2419 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2420 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2421 bişkoka li jêr bike.
2423 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2424 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2425 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2427 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2429 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2430 te jî heye ji bo guherandinê.
2435 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2436 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2437 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2438 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2439 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2440 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2441 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2443 title: Hesab hatiye rawestandin
2444 heading: Hesab hatiye rawestandin
2445 webmaster: rêvebirê malperê
2446 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2447 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2448 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2449 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2451 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2452 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2453 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2454 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2455 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2457 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2458 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2459 xwe re hesabekî nû çêbike.
2460 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2461 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2462 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2465 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2466 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2467 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2468 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2471 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2472 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2473 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2474 confirm: Pesend bike
2475 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2476 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2478 title: Rakirina rolê bipejirîne
2479 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2480 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2483 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2484 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2487 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2489 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2491 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2492 back: Vegere îndeksê
2494 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2495 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2496 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2497 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2498 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2499 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2500 fam bikin bi kar bîne.
2501 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2502 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2503 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2505 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2506 back: Hemû astengiyan bibîne
2508 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2509 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2510 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2511 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2512 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2513 fam bikin bi kar bîne.
2514 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2515 show: Vê astengiyê bibîne
2516 back: Hemû astengiyan bibîne
2517 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2519 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2520 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2523 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2524 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2525 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2526 bide jê re wextekî maqûl bide.
2527 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2529 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2531 success: Astengî hate nûkirin.
2533 title: Astengiyên bikarhêner
2534 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2535 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2537 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2538 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2540 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2541 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2542 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2544 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2546 time_future: Di %{time} de diqede.
2547 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2548 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2549 time_past: '%{time} qediya.'
2553 other: '%{count} saetan'
2556 other: '%{count} rojan'
2559 other: '%{count} heftiyan'
2562 other: '%{count} mehan'
2565 other: '%{count} salan'
2567 title: Astengiyên ser %{name}
2568 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2569 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2571 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2572 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2573 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2575 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2576 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2577 created: Hate çêkirin
2582 confirm: Tu piştrast î?
2583 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2584 back: Hemû astengiyan bibîne
2585 revoker: Yê ku rakiriyeː
2586 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2588 not_revoked: (ne betalkirî)
2593 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2595 reason: Sedema astengkirinê
2597 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2598 showing_page: Rûpel %{page}
2603 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2604 heading: Notên %{user}
2605 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2608 description: Danasîn
2609 created_at: Wextê çêkirinê
2610 last_changed: Guherandinê dawîn
2617 link: Girêdan an jî HTML
2619 short_link: Lînka kurt
2622 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2624 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2625 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2627 short_url: URLya kurt
2628 include_marker: Nîşanek deyne
2629 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2630 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2631 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2632 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2634 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2636 title: Sembolên nexşeyê
2637 tooltip: Sembolên nexşeyê
2638 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2644 title: Cihê min nîşan bide
2646 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2647 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2649 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2650 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2653 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2654 transport_map: Nexşeya transportê
2656 opnvkarte: ÖPNVKarte
2658 header: Tebeqeyên nexşeyê
2659 notes: Notên nexşeyê
2660 data: Daneyên nexşeyê
2661 gps: Şopên GPSê yên giştî
2662 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2663 title: Tebeqeyên nexşeyê
2664 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2665 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2666 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2667 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2669 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2670 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2671 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2672 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2674 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2675 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2676 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2677 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2678 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2679 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2680 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2681 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2685 subscribe: Bibe abone
2686 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2687 hide_comment: biveşêre
2688 unhide_comment: neveşêre
2691 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2692 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2693 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2694 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2695 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2696 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2697 add: Notê lê zêde bike
2699 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2700 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2702 resolve: Çareser bike
2703 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2704 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2706 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2707 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2711 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2712 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2713 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2714 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2715 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2716 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2718 directions: Îstiqametên rotayê
2721 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2722 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2724 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2725 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2726 offramp_right: Here pala li alî rastê
2727 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2728 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2730 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2731 here ber bi %{directions} ve
2732 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2733 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2734 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2735 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2737 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2738 ber bi %{directions} ve
2739 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2740 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2742 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2743 ber bi %{directions} ve
2744 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2745 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2746 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2748 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2749 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2750 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2751 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2752 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2753 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2754 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2755 offramp_left: Here rampaya li çepê
2756 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2757 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2759 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2760 ber bi %{directions} ve
2761 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2762 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2763 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2764 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2766 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2767 ber bi %{directions} ve
2768 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2769 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2771 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2773 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2774 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2775 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2776 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2777 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2778 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2779 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2780 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2781 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2782 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2783 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2784 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2785 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2786 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2787 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2788 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2790 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2792 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2794 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2811 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2812 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2813 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2815 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2816 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2817 add_note: Li vir notek îlawe bike
2818 show_address: Adrêsê nîşan bide
2819 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2820 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2823 description: Danasîn
2824 heading: Redaksiyonê biguherîne
2825 title: Redaksiyonê biguherîne
2827 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2828 heading: Lîsteya redaksiyonan
2829 title: Lîsteya redaksiyonan
2831 description: Danasîn
2832 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2833 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2835 description: 'Danasîn:'
2836 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2837 title: Redaksiyonê nîşan bide
2839 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2840 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2841 confirm: Tu piştrast î?
2843 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2845 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2847 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2848 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2849 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2850 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2852 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2853 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
2854 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2855 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne