]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2756'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Shrani
28       diary_entry:
29         create: Objavi
30         update: Posodobi
31       issue_comment:
32         create: Dodaj komentar
33       message:
34         create: Pošlji
35       client_application:
36         create: Registriraj
37         update: Uredi
38       redaction:
39         create: Ustvarite redakcijo
40         update: Shrani redakcijo
41       trace:
42         create: Pošlji
43         update: Shrani spremembe
44       user_block:
45         create: Ustvari blokado
46         update: Posodobi blokado
47   activerecord:
48     errors:
49       messages:
50         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
51     models:
52       acl: Seznam nadzora dostopa
53       changeset: Paket sprememb
54       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
55       country: Država
56       diary_comment: Komentar v dnevniku
57       diary_entry: Vpis v dnevnik
58       friend: Prijatelj
59       language: Jezik
60       message: Sporočilo
61       node: Vozlišče
62       node_tag: Oznaka vozlišča
63       notifier: Obveščevalec
64       old_node: Staro vozlišče
65       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
66       old_relation: Stara povezava
67       old_relation_member: Član stare povezave
68       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
69       old_way: Stara pot
70       old_way_node: Vozlišče stare poti
71       old_way_tag: Oznaka stare poti
72       relation: Povezava
73       relation_member: Član povezave
74       relation_tag: Oznaka povezave
75       session: Seja
76       trace: Sled
77       tracepoint: Točka sledi
78       tracetag: Oznaka sledi
79       user: Uporabnik
80       user_preference: Uporabniške nastavitve
81       user_token: Uporabniški žeton
82       way: Pot
83       way_node: Vozlišče poti
84       way_tag: Oznaka poti
85     attributes:
86       diary_comment:
87         body: Besedilo
88       diary_entry:
89         user: Uporabnik
90         title: Zadeva
91         latitude: Zemljepisna širina
92         longitude: Zemljepisna dolžina
93         language: Jezik
94       friend:
95         user: Uporabnik
96         friend: Prijatelj
97       trace:
98         user: Uporabnik
99         visible: Vidnost sledi
100         name: Ime
101         size: Velikost
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         public: Javnost sledi
105         description: Opis
106         gpx_file: 'Naložite datoteko GPX:'
107         visibility: 'Vidljivost:'
108         tagstring: 'Oznake:'
109       message:
110         sender: Pošiljatelj
111         title: Zadeva
112         body: Besedilo
113         recipient: Prejemnik
114       user:
115         email: Elektronski naslov
116         active: Aktiven
117         display_name: Prikazno ime
118         description: Opis
119         languages: Jeziki
120         pass_crypt: Geslo
121     help:
122       trace:
123         tagstring: uporabite vejice
124   datetime:
125     distance_in_words_ago:
126       half_a_minute: pol minute nazaj
127   printable_name:
128     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
129   editor:
130     default: Privzet (trenutno %{name})
131     potlatch:
132       name: Potlatch 1
133       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
134     id:
135       name: iD
136       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
137     potlatch2:
138       name: Potlatch 2
139       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
140     remote:
141       name: Zunanji urejevalnik
142       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
147         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
148         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
149         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
150         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
151         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
152         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
153         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
154       rss:
155         title: OpenStreetMap opombe
156         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
157           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
158         description_item: RSS vir za opombo %{id}
159         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
160         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
161         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
162         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
163       entry:
164         comment: Komentar
165         full: Celotna opomba
166   browse:
167     created: Ustvarjeno
168     closed: Zaprto
169     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
170     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
171     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
172     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
173     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
174     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
175     version: Različica
176     in_changeset: Paket sprememb
177     anonymous: anonimni
178     no_comment: (brez komentarja)
179     part_of: Del
180     download_xml: Prenesi XML
181     view_history: Poglej zgodovino
182     view_details: Poglej podrobnosti
183     location: 'Lokacija:'
184     changeset:
185       title: 'Paket sprememb: %{id}'
186       belongs_to: Avtor
187       node: Vozlišč (%{count})
188       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
189       way: Poti (%{count})
190       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
191       relation: Zveze (%{count})
192       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
193       comment: Komentarji (%{count})
194       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         nazaj</abbr>
196       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197         nazaj</abbr>
198       changesetxml: Paket sprememb XML
199       osmchangexml: osmChange XML
200       feed:
201         title: Paket sprememb %{id}
202         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
203       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
204       discussion: Pogovor
205       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
206         paket sprememb zaprt.
207     node:
208       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
209       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
210     way:
211       title_html: 'Pot: %{name}'
212       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
213       nodes: Vozlišča
214       also_part_of_html:
215         one: del poti %{related_ways}
216         other: del poti %{related_ways}
217     relation:
218       title_html: 'Zveza: %{name}'
219       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
220       members: Člani
221     relation_member:
222       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
223       type:
224         node: Vozlišče
225         way: Pot
226         relation: Povezava
227     containing_relation:
228       entry_html: Povezava %{relation_name}
229       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
230     not_found:
231       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
232       type:
233         node: vozlišče
234         way: pot
235         relation: zveza
236         changeset: Paket sprememb
237         note: opomba
238     timeout:
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
240       type:
241         node: vozlišče
242         way: pot
243         relation: zveza
244         changeset: Paket sprememb
245         note: opomba
246     redacted:
247       redaction: Redakcija %{id}
248       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
249         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
250       type:
251         node: vozlišče
252         way: pot
253         relation: zveza
254     start_rjs:
255       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
256         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
257         te podatke?
258       load_data: Naloži podatke
259       loading: Nalaganje ...
260     tag_details:
261       tags: Oznake
262       wiki_link:
263         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
264         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
265       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
266       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
267       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
268     note:
269       title: 'Opomba: %{id}'
270       new_note: Nova opomba
271       description: Opis
272       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
273       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
274       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
275       opened_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
276       opened_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
277       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         nazaj</abbr>
279       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         nazaj</abbr>
281       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
282       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
283       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
284       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         nazaj</abbr>
286       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
287       report: Prijavi to opombo
288     query:
289       title: Poišči značilnosti
290       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
291       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
292       enclosing: Vsebujoče značilnosti
293   changesets:
294     changeset_paging_nav:
295       showing_page: Stran %{page}
296       next: Naslednja »
297       previous: « Prejšnja
298     changeset:
299       anonymous: Brezimen
300       no_edits: (brez sprememb)
301       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
302     changesets:
303       id: ID
304       saved_at: Shranjen
305       user: Uporabnik
306       comment: Komentar
307       area: Območje
308     index:
309       title: Paketi sprememb
310       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
311       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
312       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
313       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
314       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
315       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
316       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
317       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
318       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
319       load_more: Naloži več
320     timeout:
321       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
322   changeset_comments:
323     comment:
324       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
325       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
326     index:
327       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
328       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
329   diary_entries:
330     new:
331       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
332     form:
333       subject: 'Zadeva:'
334       body: 'Besedilo:'
335       language: 'Jezik:'
336       location: 'Lokacija:'
337       latitude: 'Z. širina:'
338       longitude: 'Z. dolžina:'
339       use_map_link: uporabi zemljevid
340     index:
341       title: Dnevniki uporabnikov
342       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
343       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
344       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
345       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
346       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
347       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
348       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
349       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
350       older_entries: Starejši zapisi
351       newer_entries: Novejši zapisi
352     edit:
353       title: Uredi zapis v dnevnik
354       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
355     show:
356       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
357       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
358       leave_a_comment: Napiši komentar
359       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
360       login: Prijavite se
361     no_such_entry:
362       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
363       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
364       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
365         in povezavo, ki ste jo kliknili.
366     diary_entry:
367       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
368       comment_link: Komentiraj ta vnos
369       reply_link: Odgovori na ta vnos
370       comment_count:
371         one: '%{count} komentar'
372         two: '%{count} komentarja'
373         zero: Brez komentarjev
374         few: '%{count} komentarji'
375         other: '%{count} komentarjev'
376       edit_link: Uredi ta vnos
377       hide_link: Skrij ta vnos
378       confirm: Potrdi
379       report: Prijavi ta vnos
380     diary_comment:
381       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
382       hide_link: Skrij ta komentar
383       confirm: Potrdi
384       report: Prijavi ta komentar
385     location:
386       location: 'Lokacija:'
387       view: Poglej
388       edit: Uredi
389     feed:
390       user:
391         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
392         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
393       language:
394         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
395         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
396       all:
397         title: Dnevnik OpenStreetMap
398         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
401       post: Objavi
402       when: Kdaj
403       comment: Komentar
404       newer_comments: Novejši komentarji
405       older_comments: Starejši komentarji
406   friendships:
407     make_friend:
408       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
409       button: Dodaj prijatelja
410       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
411       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
412       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
413     remove_friend:
414       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
415       button: Odstrani prijatelja
416       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
417       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
418   geocoder:
419     search:
420       title:
421         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
422         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatim</a>
425         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatim</a>-a
428         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429     search_osm_nominatim:
430       prefix:
431         aerialway:
432           cable_car: Nihalka
433           chair_lift: Sedežnica
434           drag_lift: Vlečnica
435           gondola: Kabinska žičnica
436           platter: Vlečnica s krožnički
437           pylon: Steber
438           station: Žičniška postaja
439           t-bar: Vlečnica s sidri
440         aeroway:
441           aerodrome: Letališče
442           airstrip: Vzletna steza
443           apron: Letališka ploščad
444           gate: Vrata
445           hangar: Hangar
446           helipad: Heliodrom
447           runway: Vzletna steza
448           taxiway: Vozna steza
449           terminal: Terminal
450         amenity:
451           animal_shelter: Zavetišče za živali
452           arts_centre: Umetnostni center
453           atm: Bankomat
454           bank: Banka
455           bar: Bar
456           bbq: Žar
457           bench: Klop
458           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
459           bicycle_rental: Izposoja koles
460           biergarten: Pivski vrt
461           boat_rental: Najem čolna
462           brothel: Javna hiša
463           bureau_de_change: Menjalnica
464           bus_station: Avtobusna postaja
465           cafe: Kavarna
466           car_rental: Rent-a-car
467           car_sharing: Souporaba avtomobila
468           car_wash: Avtopralnica
469           casino: Kazino
470           charging_station: Polnilna postaja
471           childcare: Varstvo otrok
472           cinema: Kinematograf
473           clinic: Klinika
474           clock: Ura
475           college: Fakulteta
476           community_centre: Center skupnosti
477           courthouse: Sodišče
478           crematorium: Krematorij
479           dentist: Zobozdravnik
480           doctors: Zdravniki
481           drinking_water: Pitna voda
482           driving_school: Avtošola
483           embassy: Veleposlaništvo
484           fast_food: Hitra hrana
485           ferry_terminal: Trajekt
486           fire_station: Gasilska postaja
487           food_court: Prehrambeni prostor
488           fountain: Vodomet
489           fuel: Bencinska črpalka
490           gambling: Igre na srečo
491           grave_yard: Pokopališče
492           hospital: Bolnišnica
493           hunting_stand: Lovska opazovalnica
494           ice_cream: Sladoled
495           kindergarten: Vrtec
496           library: Knjižnica
497           marketplace: Tržnica
498           monastery: Samostan
499           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
500           nightclub: Nočni klub
501           nursing_home: Dom za starejše
502           office: Pisarne
503           parking: Parkirišče
504           parking_entrance: Vhod v parkirišče
505           parking_space: Parkirno mesto
506           pharmacy: Lekarna
507           place_of_worship: Verski hram
508           police: Policija
509           post_box: Poštni nabiralnik
510           post_office: Pošta
511           preschool: Vrtec
512           prison: Zapor
513           pub: Pivnica
514           public_building: Javne zgradba
515           recycling: Reciklirna točka
516           restaurant: Restavracija
517           retirement_home: Dom za ostarele
518           sauna: Savna
519           school: Šola
520           shelter: Zavetišče
521           shop: Trgovina
522           shower: Tuš
523           social_centre: Socialni center
524           social_club: Društveni klub
525           social_facility: Socialni objekt
526           studio: Studio
527           swimming_pool: Bazen
528           taxi: Taksi
529           telephone: Telefonska govorilnica
530           theatre: Gledališče
531           toilets: Stranišča
532           townhall: Mestna hiša
533           university: Univerza
534           vending_machine: Avtomat
535           veterinary: Veterinarska klinika
536           village_hall: Vaško središče
537           waste_basket: Koš za odpadke
538           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
539           water_point: Pitna voda
540           youth_centre: Mladinski center
541         boundary:
542           administrative: Upravna meja
543           census: Popisna meja
544           national_park: Nacionalni Park
545           protected_area: Zavarovano področje
546         bridge:
547           aqueduct: Akvadukt
548           suspension: Viseči most
549           swing: Vrteči most
550           viaduct: Viadukt
551           "yes": Most
552         building:
553           "yes": Zgradba
554         craft:
555           brewery: Pivovarna
556           carpenter: Mizarstvo
557           electrician: Elektrikar
558           gardener: Vrtnar
559           painter: Soboslikar
560           photographer: Fotograf
561           plumber: Vodovodar
562           shoemaker: Čevljar
563           tailor: Krojač
564           "yes": Obrtnik
565         emergency:
566           ambulance_station: Reševalna postaja
567           assembly_point: Zbirno mesto
568           defibrillator: Defibrilator
569           landing_site: Mesto za pristanek v sili
570           phone: Klic v sili
571         highway:
572           abandoned: Opuščena cesta
573           bridleway: Jahalna pot
574           bus_guideway: Turistični avtobus
575           bus_stop: Avtobusna postaja
576           construction: Cesta v izgradnji
577           cycleway: Kolesarska steza
578           elevator: Dvigalo
579           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
580           footway: Pešpot
581           ford: Prehod
582           give_way: Znak Nimate prednosti
583           living_street: Ulica z umirjenim prometom
584           milestone: Kilometerski kamen
585           motorway: Avtocesta
586           motorway_junction: Avtocestno križišče
587           motorway_link: Avtocestni priključek
588           passing_place: Izogibališče
589           path: Pot
590           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
591           platform: Platforma
592           primary: Glavna cesta
593           primary_link: Priključek na glavno cesto
594           proposed: Predlagana cesta
595           raceway: Dirkališče
596           residential: Stanovanjska cesta
597           rest_area: Počivališče
598           road: Nedoločena cesta
599           secondary: Regionalna cesta
600           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
601           service: Servisna cesta
602           services: Avtocestno postajališče
603           speed_camera: Hitrostna kamera
604           steps: Stopnice
605           stop: Stop znak
606           street_lamp: Ulična svetilka
607           tertiary: Lokalna cesta
608           tertiary_link: Terciarna cesta
609           track: Kolovoz
610           traffic_signals: Prometna signalizacija
611           trail: Sled
612           trunk: Hitra cesta
613           trunk_link: Priključek na hitro cesto
614           turning_loop: Obračališče
615           unclassified: Neopredeljena cesta
616           "yes": Cesta
617         historic:
618           archaeological_site: Arheološko najdišče
619           battlefield: Bojišče
620           boundary_stone: Mejni kamen
621           building: Zgodovinska stavba
622           bunker: Bunker
623           castle: Grad
624           church: Cerkev
625           city_gate: Mestna vrata
626           citywalls: Mestno obzidje
627           fort: Trdnjava
628           heritage: Kulturna dediščina
629           house: Hiša
630           icon: Ikona
631           manor: Graščina
632           memorial: Spomenik
633           mine: Rudnik
634           mine_shaft: Rudniški jašek
635           monument: Spomenik
636           roman_road: Rimska cesta
637           ruins: Ruševine
638           stone: Skala
639           tomb: Grobnica
640           tower: Stolp
641           wayside_cross: Križ
642           wayside_shrine: Kapelica
643           wreck: Razbitina
644         junction:
645           "yes": Križišče
646         landuse:
647           allotments: Vrtički
648           basin: Čistilni bazen
649           brownfield: Gradbišče
650           cemetery: Pokopališče
651           commercial: Poslovna cona
652           conservation: Zaščiteno področje
653           construction: Gradbišče
654           farm: Kmetija
655           farmland: Kmetijsko zemljišče
656           farmyard: Kmetija
657           forest: Gozd
658           garages: Garaže
659           grass: Trata
660           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
661           industrial: Industrijsko podočje
662           landfill: Smetišče
663           meadow: Travnik
664           military: Vojaško področje
665           mine: Minsko polje
666           orchard: Sadovnjak
667           quarry: Kamnolom
668           railway: Železnica
669           recreation_ground: Rekreacijsko področje
670           reservoir: Zbiralnik
671           reservoir_watershed: Vodno zajetje
672           residential: Stanovanjsko področje
673           retail: Trgovine
674           road: Področje ceste
675           village_green: Zelenica
676           vineyard: Vinograd
677           "yes": Raba tal
678         leisure:
679           beach_resort: kopališče
680           bird_hide: Ptičja opazovalnica
681           common: Javno zemljišče
682           dog_park: Pasji park
683           fishing: Ribolovno področje
684           fitness_centre: Fitnes center
685           fitness_station: Fitnes center
686           garden: Vrt
687           golf_course: Igrišče za golf
688           horse_riding: Jahanje
689           ice_rink: Drsališče
690           marina: Marina
691           miniature_golf: Mini golf
692           nature_reserve: Naravni rezervat
693           park: Park
694           pitch: Športno igrišče
695           playground: Otroško igrišče
696           recreation_ground: Rekreacijsko področje
697           resort: Letovišče
698           sauna: Savna
699           slipway: Rampa
700           sports_centre: Športni center
701           stadium: Stadion
702           swimming_pool: Bazen
703           track: Tekaška proga
704           water_park: Vodni park
705           "yes": Prosti čas
706         man_made:
707           beehive: Čebelnjak
708           breakwater: Valobran
709           bridge: Most
710           bunker_silo: Bunker
711           chimney: Dimnik
712           crane: Žerjav
713           dyke: Nasip
714           embankment: Nasip
715           flagpole: Zastavni drog
716           lighthouse: Svetilnik
717           mast: Steber
718           mine: Rudnik
719           mineshaft: Rudniški jašek
720           petroleum_well: Naftna vrtina
721           pier: Pomol
722           pipeline: Cevovod
723           silo: Silos
724           tower: Stolp
725           watermill: Vodno kolo
726           water_tower: Vodni stolp
727           water_well: Vodnjak
728           windmill: Vetrnica
729           works: Tovarna
730         military:
731           airfield: Vojaško letališče
732           barracks: Vojašnica
733           bunker: Bunker
734         mountain_pass:
735           "yes": Gorski prelaz
736         natural:
737           bay: Zaliv
738           beach: Obala
739           cape: Rt
740           cave_entrance: Vhod v jamo
741           cliff: Pečina
742           crater: Krater
743           dune: Peščina
744           fell: Planina
745           fjord: Fjord
746           forest: Gozd
747           geyser: Gejzir
748           glacier: Ledenik
749           grassland: Pašnik
750           heath: Pušča
751           hill: Hrib
752           island: Otok
753           land: Otok
754           marsh: Močvirje
755           moor: Barje
756           mud: Blato
757           peak: Vrh
758           point: Točka
759           reef: Greben
760           ridge: Greben
761           rock: Skala
762           saddle: Sedlo
763           sand: Pesek
764           scree: Melišče
765           scrub: Grmovje
766           spring: Izvir
767           stone: Skala
768           strait: Ožina
769           tree: Drevo
770           valley: Dolina
771           volcano: Vulkan
772           water: Vodovje
773           wetland: Mokrišče
774           wood: Pragozd
775         office:
776           accountant: Računovodstvo
777           administrative: Administracija
778           architect: Arhitekt
779           association: Združenje
780           company: Podjetje
781           educational_institution: Izobraževalna ustanova
782           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
783           estate_agent: Nepremičninska agencija
784           government: Vladni urad
785           insurance: Zavarovalnica
786           lawyer: Odvetnik
787           ngo: NVO urad
788           telecommunication: Telekomunikacijski urad
789           travel_agent: Potovalna agencija
790           "yes": Pisarne
791         place:
792           allotments: Vrtički
793           city: Mesto
794           country: Država
795           county: Okrožje
796           farm: Kmetija
797           hamlet: Zaselek
798           house: Hiša
799           houses: Hiše
800           island: Otok
801           islet: Otoček
802           isolated_dwelling: Osamljena hiša
803           locality: Krajevno ime
804           municipality: Občina
805           neighbourhood: Mestna četrt
806           postcode: Poštna številka
807           region: Regija
808           sea: Morje
809           state: 'Zvezna država (ZDA):'
810           subdivision: Pododdelek
811           suburb: Predmestje
812           town: Mesto
813           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
814           village: Vas
815           "yes": Kraj
816         railway:
817           abandoned: Opuščena železnica
818           construction: Železnica v izgradnji
819           disused: Opuščena železnica
820           funicular: Žična vzpenjača
821           halt: Železniško postajališče
822           junction: Križišče železnic
823           level_crossing: Prehod
824           light_rail: Mestna železnica
825           miniature: Miniaturna železnica
826           monorail: Monorail
827           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
828           platform: Železniški peron
829           preserved: Ohranjena železniška proga
830           proposed: Predlagana železnica
831           spur: Stranski tir
832           station: Železniška postaja
833           stop: Železniško postajališče
834           subway: Podzemna železnica
835           subway_entrance: Vhod na podzemno
836           switch: Kretnica
837           tram: Tramvaj
838           tram_stop: Tramvajska postaja
839         shop:
840           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
841           antiques: Starinarna
842           art: Prodajna galerija
843           bakery: Pekarna
844           beauty: Salon lepote
845           beverages: Trgovina pijač
846           bicycle: Kolesarska trgovina
847           bookmaker: Knjigovez
848           books: Knjigarna
849           boutique: Butik
850           butcher: Mesar
851           car: Avtomobilski salon
852           car_parts: Avtomobilski deli
853           car_repair: Avtoservis
854           carpet: Prodajalna preprog
855           charity: Trgovina za dobrodelne namene
856           chemist: Kemična trgovina
857           clothes: Trgovina z oblekami
858           computer: Računalniška trgovina
859           confectionery: Slaščičarna
860           convenience: Minimarket
861           copyshop: Kopirnica
862           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
863           deli: Delikatesna trgovina
864           department_store: Trgovska hiša
865           discount: Outlet
866           doityourself: Orodjarna
867           dry_cleaning: Čistilnica
868           electronics: Trgovina z elektroniko
869           estate_agent: Nepremičninska agencija
870           farm: Kmečka trgovina
871           fashion: Modna trgovina
872           fish: Ribarnica
873           florist: Cvetličarna
874           food: Prehrambena trgovina
875           funeral_directors: Pogrebni zavod
876           furniture: Pohištvo
877           gallery: Prodajna galerija
878           garden_centre: Vrtni center
879           general: Trgovina z mešanim blagom
880           gift: Prodajalna daril
881           greengrocer: Sadje in zelenjava
882           grocery: Živilska trgovona
883           hairdresser: Frizerski salon
884           hardware: Železnina
885           hifi: Trgovina z avdio opremo
886           jewelry: Draguljarna
887           kiosk: Kiosk prodajalna
888           laundry: Pralnica
889           lottery: Loterija
890           mall: Trgovski center
891           market: Trg
892           massage: Masaža
893           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
894           motorcycle: Trgovina z motorji
895           music: Trgovina z glasbo
896           newsagent: Trafika
897           optician: Optik
898           organic: Trgovina z ekološko hrano
899           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
900           paint: Trgovina z barvami
901           pet: Trgovina za male živali
902           pharmacy: Lekarna
903           photo: Fotograf
904           seafood: Morska hrana
905           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
906           shoes: Trgovina s čevlji
907           sports: Športna trgovina
908           stationery: Papirnica
909           supermarket: Supermarket
910           tailor: Krojač
911           toys: Trgovina igrač
912           travel_agency: Potovalna agencija
913           tyres: Vulkanizer
914           video: Videoteka
915           wine: Vinoteka
916           "yes": Trgovina
917         tourism:
918           alpine_hut: Koča
919           apartment: Počitniški apartma
920           artwork: Umetnina
921           attraction: Zanimivost
922           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
923           cabin: Nočitev
924           camp_site: Kamp
925           caravan_site: Kamp
926           chalet: Počitniška hišica
927           gallery: Galerija
928           guest_house: Penzion
929           hostel: Hostel
930           hotel: Hotel
931           information: Informacije
932           motel: Motel
933           museum: Muzej
934           picnic_site: Prostor za piknike
935           theme_park: Zabaviščni park
936           viewpoint: Razgledna točka
937           zoo: Živalski vrt
938         tunnel:
939           building_passage: Prehod skozi zgradbo
940           culvert: Podzemni kanal
941           "yes": Predor
942         waterway:
943           artificial: Umetni vodotok
944           boatyard: Ladjedelnica
945           canal: Prekop
946           dam: Jez
947           derelict_canal: Zapuščen prekop
948           ditch: Jarek
949           dock: Dok
950           drain: Jarek
951           lock: Velika zapornica
952           lock_gate: Zapornica
953           mooring: Sidrišče
954           rapids: Brzice
955           river: Reka
956           stream: Potok
957           wadi: Vadi
958           waterfall: Slap
959           weir: Zapornica
960           "yes": Vodotok
961       admin_levels:
962         level2: Državna meja
963         level4: Meja pokrajine
964         level5: Meja regije
965         level6: Meja upravne enote
966         level8: Meja občine
967         level9: Meja mesta
968         level10: Meja predmestja
969     description:
970       title:
971         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
972           Nominatim</a>
973         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
974       types:
975         cities: Velemesta
976         towns: Mesta
977         places: Kraji
978     results:
979       no_results: Ni zadetkov
980       more_results: Več zadetkov
981   issues:
982     index:
983       status: Stanje
984     show:
985       resolve: Razreši
986       ignore: Prezri
987       reopen: Ponovno odpri
988   issue_comments:
989     create:
990       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
991   reports:
992     new:
993       details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
994       select: 'Izberite razlog težave:'
995       disclaimer:
996         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
997           da:'
998       categories:
999         diary_comment:
1000           other_label: Ostalo
1001         user:
1002           other_label: Ostalo
1003         note:
1004           other_label: Ostalo
1005   layouts:
1006     logo:
1007       alt_text: OpenStreetMap logotip
1008     home: Domov
1009     logout: Odjava
1010     log_in: Prijava
1011     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1012     sign_up: Ustvari račun
1013     start_mapping: Začnite kartirati
1014     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1015     edit: Uredi
1016     history: Zgodovina
1017     export: Izvozi
1018     data: Podatki
1019     export_data: Izvoz podatkov
1020     gps_traces: Sledi GPS
1021     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1022     user_diaries: Dnevnik
1023     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1024     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1025     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1026     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1027     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1028       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1029     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1030     partners_ucl: UCL
1031     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032     partners_partners: partnerji
1033     tou: Pogoji uporabe
1034     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1035       ni dostopna.
1036     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1037       trenutno dostopna le za branje.
1038     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1039     help: Pomoč
1040     about: O projektu
1041     copyright: Avtorske pravice
1042     community: Skupnost
1043     community_blogs: Blogi skupnosti
1044     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1045     foundation: Fundacija
1046     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1047     make_a_donation:
1048       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1049       text: Prispevajte finančna sredstva
1050     learn_more: Več o tem
1051     more: Več
1052   notifier:
1053     diary_comment_notification:
1054       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1055       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1056       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1057         %{subject}:'
1058       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1059         ali odgovorite na %{replyurl}
1060     message_notification:
1061       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1062       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1063         glede %{subject}:'
1064       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1065         na %{replyurl}
1066     friendship_notification:
1067       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1068       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1069       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1070       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1071       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1072     gpx_notification:
1073       greeting: Pozdravljeni,
1074       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1075       with_description: z opisom
1076       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1077       and_no_tags: in brez oznak.
1078       failure:
1079         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1080         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1081           uvoziti. Napaka:'
1082         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1083           izogniti
1084         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1085       success:
1086         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1087         loaded_successfully: |-
1088           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1089           %{possible_points} točk.
1090     signup_confirm:
1091       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1092       greeting: Pozdravljeni!
1093       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1094       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1095         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1096       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1097         informacij.
1098     email_confirm:
1099       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1100     email_confirm_plain:
1101       greeting: Pozdravljeni,
1102       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1103         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1104       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1105         potrditev spremembe.
1106     email_confirm_html:
1107       greeting: Pozdravljeni,
1108       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1109         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1110       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1111         potrditev spremembe.
1112     lost_password:
1113       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1114     lost_password_plain:
1115       greeting: Pozdravljeni,
1116       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1117         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1118       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1119         ponastavitev gesla.
1120     lost_password_html:
1121       greeting: Pozdravljeni,
1122       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1123         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1124       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1125         ponastavitev gesla.
1126     note_comment_notification:
1127       anonymous: Brezimni uporabnik
1128       greeting: Živjo,
1129       commented:
1130         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1132           zanima'
1133         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1134           %{place}.'
1135         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1136           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1137       closed:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1140         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1141           %{place}.'
1142         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1143           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1144       reopened:
1145         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1146           vaših opomb'
1147         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1148           ki vas zanima'
1149         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1150           bližini %{place}.'
1151         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1152           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1153       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1154     changeset_comment_notification:
1155       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1156       greeting: Pozdravljeni,
1157       commented:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1159           paketov sprememb'
1160         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1161           ki vas zanima'
1162         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1163           sprememb ustvarjen %{time}'
1164         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1165           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1166         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1167         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1168       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1169   messages:
1170     inbox:
1171       title: Prejeta pošta
1172       my_inbox: Moja prejeta
1173       outbox: poslana pošta
1174       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1175       new_messages:
1176         few: '%{count} nova sporočila'
1177         one: '%{count} novo sporočilo'
1178         two: '%{count} novi sporočili'
1179         other: '%{count} novih sporočil'
1180       old_messages:
1181         few: '%{count} stara sporočila'
1182         one: '%{count} staro sporočilo'
1183         two: '%{count} stari sporočili'
1184         other: '%{count} starih sporočil'
1185       from: Od
1186       subject: Zadeva
1187       date: Datum
1188       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1189         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1190       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1191     message_summary:
1192       unread_button: Označi kot neprebrano
1193       read_button: Označi kot prebrano
1194       reply_button: Odgovori
1195       destroy_button: Izbriši
1196     new:
1197       title: Pošiljanje sporočila
1198       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1199       subject: Zadeva
1200       body: Besedilo
1201       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1202     create:
1203       message_sent: Sporočilo poslano
1204       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1205         jih poskušate poslati še več.
1206     no_such_message:
1207       title: Ni tega sporočila
1208       heading: Ni tega sporočila
1209       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1210     outbox:
1211       title: Poslana pošta
1212       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1213       inbox: prejeta
1214       outbox: poslana pošta
1215       messages:
1216         few: Imate %{count} poslana sporočila
1217         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1218         two: Imate %{count} poslani sporočili
1219         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1220       to: Za
1221       subject: Zadeva
1222       date: Datum
1223       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1224         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1225       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1226     reply:
1227       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1228         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1229     show:
1230       title: Branje sporočila
1231       from: Od
1232       subject: Zadeva
1233       date: Datum
1234       reply_button: Odgovori
1235       unread_button: Označi kot neprebrano
1236       destroy_button: Izbriši
1237       back: Nazaj
1238       to: Za
1239       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1240         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1241     sent_message_summary:
1242       destroy_button: Izbriši
1243     mark:
1244       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1245       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1246     destroy:
1247       destroyed: Sporočilo izbrisano
1248   site:
1249     about:
1250       next: Naslednji
1251       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1252       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1253       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1254       legal_title: Legalno
1255       partners_title: Partnerji
1256     copyright:
1257       foreign:
1258         title: O tem prevodu
1259         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1260           besedilo na angleški strani
1261         english_link: angleškim izvirnikom
1262       native:
1263         title: O tej strani
1264         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1265           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1266         native_link: Slovensko verzijo
1267         mapping_link: začnete kartirati
1268       legal_babble:
1269         title_html: Avtorske pravice in licenca
1270         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1271           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1272           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1273           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1274         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1275           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1276           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1277           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1278           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1279         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1280           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1281           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1282         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1283         contributors_title_html: Naši sodelavci
1284         contributors_si_html: |-
1285           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1286           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1287           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1288         contributors_footer_1_html: |-
1289           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1290           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1291         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1292         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1293     index:
1294       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1295         Javascript-a onemogočeno.
1296       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1297       permalink: Trajna povezava
1298       shortlink: Kratka povezava
1299       createnote: Dodajte opombo
1300       license:
1301         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1302       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1303         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1304     edit:
1305       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1306       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1307         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1308       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1309       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1310       flash_player_required_html: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap,
1311         potrebujete predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1312         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1313         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1314       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1315         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1316         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1317       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1318       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1319         2, kliknete Shrani.)
1320       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1321       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1322         to funkcijo.
1323     export:
1324       title: Izvozi
1325       area_to_export: Področje za izvoz
1326       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1327       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1328       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1329       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1330       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1331       licence: Licenca
1332       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1333         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1334       too_large:
1335         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1336         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1337           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1338           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1339         planet:
1340           title: Planet OSM
1341           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1342         overpass:
1343           title: Overpass API
1344           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1345             OpenStreetMap
1346         geofabrik:
1347           title: Prenosi Geofabrik
1348           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1349         metro:
1350           title: Izvlečki Metro
1351           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1352         other:
1353           title: Drugi viri
1354           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1355       options: Možnosti
1356       format: Oblika
1357       scale: Merilo
1358       max: največ
1359       image_size: Velikost slike
1360       zoom: Povečava
1361       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1362       latitude: 'Šir:'
1363       longitude: 'Dol:'
1364       output: Rezultat
1365       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1366       export_button: Izvozi
1367     fixthemap:
1368       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1369       how_to_help:
1370         title: Kako pomagati
1371         join_the_community:
1372           title: Pridružite se skupnosti
1373       other_concerns:
1374         title: Drugi pomisleki
1375     help:
1376       title: Iskanje pomoči
1377       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1378         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1379         tem.
1380       welcome:
1381         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1382         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1383       beginners_guide:
1384         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1385         title: Vodnik za začetnike
1386         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1387       help:
1388         url: https://help.openstreetmap.org/
1389         title: Forum za pomoč
1390         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1391           vprašanj in odgovorov.
1392       mailing_lists:
1393         title: Poštni seznami
1394         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1395           poštnih seznamih.
1396       forums:
1397         title: Forumi
1398       irc:
1399         title: IRC
1400         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1401       switch2osm:
1402         title: switch2osm
1403       welcomemat:
1404         title: Za organizacije
1405       wiki:
1406         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1407         title: wiki.openstreetmap.org
1408         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1409     sidebar:
1410       search_results: Rezultati iskanja
1411       close: Zapri
1412     search:
1413       search: Iskanje
1414       get_directions: Pridobite navodila za pot
1415       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1416       from: Od
1417       to: Do
1418       where_am_i: Kje je to?
1419       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1420       submit_text: Išči
1421       reverse_directions_text: Obrni smer
1422     key:
1423       table:
1424         entry:
1425           motorway: Avtocesta
1426           main_road: Glavna cesta
1427           trunk: Hitra cesta
1428           primary: Glavna cesta
1429           secondary: Regionalna cesta
1430           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1431           track: Kolovoz
1432           bridleway: Jahalna pot
1433           cycleway: Kolesarska steza
1434           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1435           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1436           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1437           footway: Pešpot
1438           rail: Železnica
1439           subway: Podzemna železnica
1440           tram:
1441           - Mestna železnica
1442           - tramvaj
1443           cable:
1444           - Nihalka
1445           - sedežnica
1446           runway:
1447           - Vzletno-pristajalna steza
1448           - povezave
1449           apron:
1450           - Letališka ploščad
1451           - terminal
1452           admin: Upravna razmejitev
1453           forest: Gozd
1454           wood: Pragozd
1455           golf: Igrišče za golf
1456           park: Park
1457           resident: Naselje
1458           common:
1459           - Travniki
1460           - travnik
1461           retail: Trgovsko področje
1462           industrial: Industrijsko področje
1463           commercial: Poslovno področje
1464           heathland: Grmičevje
1465           lake:
1466           - Jezero
1467           - vodni zbiralnik
1468           farm: Kmetija
1469           brownfield: Gradbišče
1470           cemetery: Pokopališče
1471           allotments: Vrtički
1472           pitch: Športno igrišče
1473           centre: Športni center
1474           reserve: Naravni rezervat
1475           military: Vojaško področje
1476           school:
1477           - Šola
1478           - univerza
1479           building: Pomembna zgradba
1480           station: Železniška postaja
1481           summit:
1482           - Vrh
1483           - vrh
1484           tunnel: Črtkana obroba = predor
1485           bridge: Krepka obroba = most
1486           private: Zasebni dostop
1487           destination: Dovoljeno za dostavo
1488           construction: Ceste v gradnji
1489           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1490           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1491           toilets: Stranišče
1492     richtext_area:
1493       edit: Uredi
1494       preview: Predogled
1495     markdown_help:
1496       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1497       headings: Poglavja
1498       heading: Poglavje
1499       subheading: Podpoglavje
1500       unordered: Neurejen seznam
1501       ordered: Urejen seznam
1502       first: Prvi element
1503       second: Drugi element
1504       link: Povezava
1505       text: Besedilo
1506       image: Slika
1507       alt: Dodatno besedilo
1508       url: URL
1509     welcome:
1510       title: Dobrodošli!
1511       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1512         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1513         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1514         vedeti.
1515       whats_on_the_map:
1516         title: Kaj je na zemljevidu
1517         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1518           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1519           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1520         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1521           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1522           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1523       basic_terms:
1524         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1525         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1526           besed, ki vam bodo prišle prav.
1527         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1528           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1529         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1530           ali drevo.
1531         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1532           jezero ali zgradba.
1533         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1534           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1535       rules:
1536         title: Pravila!
1537       questions:
1538         title: Imate kakšno vprašanja?
1539         paragraph_1_html: |-
1540           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1541           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1542       start_mapping: Začnite kartirati
1543       add_a_note:
1544         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1545         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1546           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1547           dodati opombo.
1548         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1549           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1550           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1551           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1552   traces:
1553     visibility:
1554       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1555       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1556       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1557       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1558         s časom)
1559     new:
1560       upload_trace: Naloži sled GPS
1561       visibility_help: kaj to pomeni?
1562       help: Pomoč
1563     create:
1564       upload_trace: Naloži sled GPS
1565       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1566         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1567         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1568       traces_waiting:
1569         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1570           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1571           uporabniki.
1572         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1573           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1574           tudi drugi uporabniki.
1575     edit:
1576       title: Urejanje sledi %{name}
1577       heading: Urejanje sledi %{name}
1578       visibility_help: kaj to pomeni?
1579     trace_optionals:
1580       tags: Oznake
1581     show:
1582       title: Prikaz sledi %{name}
1583       heading: Prikaz sledi %{name}
1584       pending: V ČAKALNI VRSTI
1585       filename: 'Datoteka:'
1586       download: prenos
1587       uploaded: 'Poslano:'
1588       points: 'Točk:'
1589       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1590       map: zemljevid
1591       edit: uredi
1592       owner: 'Lastnik:'
1593       description: 'Opis:'
1594       tags: 'Oznake:'
1595       none: Brez
1596       edit_trace: Uredi to sled
1597       delete_trace: Izbriši to sled
1598       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1599       visibility: 'Vidljivost:'
1600       confirm_delete: Izbriši to sled?
1601     trace_paging_nav:
1602       showing_page: Stran %{page}
1603       older: Starejše sledi
1604       newer: Novejše sledi
1605     trace:
1606       pending: V ČAKALNI VRSTI
1607       count_points: '%{count} točk'
1608       more: več
1609       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1610       view_map: Ogled zemljevida
1611       edit: uredi
1612       edit_map: Uredi zemljevid
1613       public: JAVNA
1614       identifiable: DOLOČLJIVA
1615       private: ZASEBNA
1616       trackable: SLEDLJIVA
1617       by: Uporabnik
1618       in: v
1619       map: zemljevid
1620     index:
1621       public_traces: Javne sledi GPS
1622       my_traces: Moje sledi GPS
1623       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1624       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1625       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1626       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1627         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1628         strani</a>.
1629       upload_trace: Naloži sled GPS
1630       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1631       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1632     destroy:
1633       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1634     make_public:
1635       made_public: Sled je postala javna
1636     offline_warning:
1637       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1638     offline:
1639       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1640       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1641     georss:
1642       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1643     description:
1644       description_with_count:
1645         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1646         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1647         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1648       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1649   application:
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1652         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1653     setup_user_auth:
1654       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1655         stran, če želite izvedeti več.
1656       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1657         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1658         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1659   oauth:
1660     authorize:
1661       title: Dovoli dostop do vašega računa
1662       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1663         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1664         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1665       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1666       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1667       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1668       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1669         prijateljev.
1670       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1671       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1672       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1673       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1674       grant_access: Odobri dostop
1675     authorize_success:
1676       title: Zahteva za overovitev uspešna
1677       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1678         računa.
1679       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1680     authorize_failure:
1681       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1682       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1683     revoke:
1684       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1685   oauth_clients:
1686     new:
1687       title: Registriraj novo aplikacijo
1688     edit:
1689       title: Urejanje aplikacije
1690     show:
1691       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1692       key: 'Uporabnikov ključ:'
1693       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1694       url: 'URL zahteve žetona:'
1695       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1696       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1697       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1698       edit: Urejanje podrobnosti
1699       delete: Izbriši odjemalca
1700       confirm: Ali ste prepričani?
1701       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1702       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1703       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1704       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1705         prijateljev.
1706       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1707       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1708       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1709       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1710     index:
1711       title: Moje nastavitve OAuth
1712       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1713       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1714       application: Ime aplikacije
1715       issued_at: Izdan
1716       revoke: Prekliči!
1717       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1718       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1719         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1720         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1721       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1722       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1723     form:
1724       name: Ime
1725       required: Obvezno
1726       url: URL glavne aplikacije
1727       callback_url: URL povratnih klicev
1728       support_url: URL za podporo
1729       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1730       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1731       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1732       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1733         prijateljev.
1734       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1735       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1736       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1737       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1738     not_found:
1739       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1740     create:
1741       flash: Registriracija uspešna
1742     update:
1743       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1744     destroy:
1745       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1746   users:
1747     login:
1748       title: Prijava
1749       heading: Prijava
1750       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1751       password: 'Geslo:'
1752       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1753       remember: 'Zapomni si me:'
1754       lost password link: Ste pozabili geslo?
1755       login_button: Prijava
1756       register now: Registrirajte se
1757       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1758         uporabniškim imenom in geslom:'
1759       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1760       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1761       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1762         račun.
1763       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1764       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1765       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1766         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1767         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1768         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1769       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1770         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1771       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1772       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1773       auth_providers:
1774         openid:
1775           title: Prijava z OpenID
1776           alt: Prijava s povezavo OpenID
1777         google:
1778           title: Prijava z Googlom
1779           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1780         facebook:
1781           title: Prijavi se s Facebookom
1782           alt: Prijavi se z računom Facebook
1783         windowslive:
1784           title: Prijavi se z Windows Live
1785           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1786         github:
1787           title: Vpis z GitHub-om
1788           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1789         wikipedia:
1790           title: Prijavi se z Wikipedio
1791           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1792         yahoo:
1793           title: Prijava z Yahoo
1794           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1795         wordpress:
1796           title: Prijava z Wordpressom
1797           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1798         aol:
1799           title: Prijavi se z AOL-om
1800           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1801     logout:
1802       title: Odjava
1803       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1804       logout_button: Odjava
1805     lost_password:
1806       title: pozabljeno geslo
1807       heading: Ste pozabili geslo?
1808       email address: 'E-poštni naslov:'
1809       new password button: Pošlji mi novo geslo
1810       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1811         povezavo za ponastavitev gesla.
1812       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1813         novega gesla je že na poti.
1814       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1815         bilo mogoče najti.
1816     reset_password:
1817       title: Ponastavitev gesla
1818       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1819       password: 'Geslo:'
1820       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1821       reset: Ponastavitev gesla
1822       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1823       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1824         naslov URL.
1825     new:
1826       title: Prijavite se
1827       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1828         uporabniškega računa.
1829       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1830         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1831         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1832       about:
1833         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1834         html: |-
1835           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1836           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1837       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1838         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1839         sodelovanja</a>.
1840       email address: 'E-poštni naslov:'
1841       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1842       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1843         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1844         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1845       display name: 'Prikazno ime:'
1846       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1847         kasneje v nastavitvah.
1848       external auth: Overitev tretje osebe
1849       password: 'Geslo:'
1850       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1851       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1852       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1853         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1854       continue: Registracija
1855       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1856       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1857         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1858     terms:
1859       title: Pogoji
1860       heading: Pogoji
1861       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1862         javni domeni
1863       consider_pd_why: kaj je to?
1864       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1865         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1866       continue: Nadaljuj
1867       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1868       decline: Zavrni
1869       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1870         nove "Contributor Terms".
1871       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1872       legale_names:
1873         france: Francija
1874         italy: Italija
1875         rest_of_world: Ostali svet
1876     no_such_user:
1877       title: Ni tega uporabnika
1878       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1879       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1880         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1881       deleted: izbrisano
1882     show:
1883       my diary: Moj dnevnik
1884       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1885       my edits: Moji prispevki
1886       my traces: Moje sledi
1887       my notes: Moje beležke
1888       my messages: Sporočila
1889       my profile: Moj profil
1890       my settings: Moje nastavitve
1891       my comments: Moje pripombe
1892       oauth settings: OAuth nastavitve
1893       blocks on me: Blokade mene
1894       blocks by me: Moje blokade
1895       send message: Pošlji sporočilo
1896       diary: Dnevnik
1897       edits: Prispevki
1898       traces: Sledi
1899       notes: Beležke na zemljevidu
1900       remove as friend: Odstrani prijatelja
1901       add as friend: Dodaj med prijatelje
1902       mapper since: 'Kartograf od:'
1903       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1904       ct undecided: Neodločen
1905       ct declined: Zavrnjeni
1906       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1907       email address: 'E-poštni naslov:'
1908       created from: 'Ustvarjen iz:'
1909       status: 'Stanje:'
1910       spam score: 'Rezultat spama:'
1911       description: Opis
1912       user location: Lokacija uporabnika
1913       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1914         da vidite bližnje uporabnike.
1915       settings_link_text: vaših nastavitev
1916       my friends: Moji prijatelji
1917       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1918       km away: oddaljen %{count} km
1919       m away: oddaljen %{count} m
1920       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1921       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1922         bližini.
1923       role:
1924         administrator: Ta uporabnik je administrator
1925         moderator: Ta uporabnik je moderator
1926         grant:
1927           administrator: Dodeli administratorski dostop
1928           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1929         revoke:
1930           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1931           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1932       block_history: Dejavne blokade
1933       moderator_history: Dane blokade
1934       comments: Pripombe
1935       create_block: Blokiraj uporabnika
1936       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1937       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1938       confirm_user: Potrdi uporabnika
1939       hide_user: Skrij uporabnika
1940       unhide_user: Prikaži uporabnika
1941       delete_user: Izbriši uporabnika
1942       confirm: Potrdi
1943       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1944       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1945       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1946       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1947       report: Prijavi tega uporabnika
1948     popup:
1949       your location: Vaša lokacija
1950       nearby mapper: Bližnji kartograf
1951       friend: Prijatelj
1952     account:
1953       title: Urejanje uporabniškega računa
1954       my settings: Moje nastavitve
1955       current email address: 'E-poštni naslov:'
1956       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1957       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1958       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1959       openid:
1960         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1961         link text: kaj je to?
1962       public editing:
1963         heading: 'Javno urejanje:'
1964         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1965         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1966         enabled link text: Kaj je to?
1967         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1968           so anonimni.
1969         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1970       public editing note:
1971         heading: Javno urejanje
1972         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1973           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1974           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1975           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1976           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1977           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1978           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1979           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1980       contributor terms:
1981         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1982         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1983         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1984         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1985           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1986         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1987         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1988         link text: Kaj je to?
1989       profile description: 'Opis uporabnika:'
1990       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1991       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1992       image: 'Slika:'
1993       gravatar:
1994         gravatar: Uporabi Gravatar
1995         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1996         link text: Kaj je to?
1997         disabled: Gravatar je onemogočen.
1998       new image: Dodaj sliko
1999       keep image: Obdrži trenutno sliko
2000       delete image: Odstrani trenutno sliko
2001       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2002       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2003       home location: 'Domača lokacija:'
2004       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2005       latitude: 'Zemljepisna širina:'
2006       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
2007       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2008       save changes button: Shrani spremembe
2009       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2010       return to profile: Nazaj na profil
2011       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2012         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2013       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2014     confirm:
2015       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2016       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2017       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2018         boste lahko začeli kartirati.
2019       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2020         gumb Potrdi spodaj.
2021       button: Potrdi
2022       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2023       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2024       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2025       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2026         tukaj</a>.
2027     confirm_resend:
2028       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
2029         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
2030         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
2031         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
2032         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
2033       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2034     confirm_email:
2035       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2036       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2037         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2038       button: Potrdi
2039       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2040       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2041       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2042     set_home:
2043       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2044     go_public:
2045       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2046     index:
2047       title: Uporabniki
2048       heading: Uporabniki
2049       showing:
2050         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2051         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2052       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2053       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2054       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2055       hide: Skrij izbrane uporabnike
2056       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2057     suspended:
2058       title: Račun zaklenjen
2059       heading: Račun zaklenjen
2060       webmaster: skrbnik strani
2061       body_html: |-
2062         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2063         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2064     auth_failure:
2065       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2066       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2067       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2068       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2069       invalid_scope: Neveljaven obseg
2070     auth_association:
2071       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2072       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2073         spodnjega obrazca.
2074       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2075         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2076   user_role:
2077     filter:
2078       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2079       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2080       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2081     grant:
2082       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2083       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2084       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2085         '%{name}'?
2086       confirm: Potrdi
2087       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2088         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2089     revoke:
2090       title: Potrdi preklic vloge
2091       heading: Potrdi preklic vloge
2092       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2093         '%{name}'?
2094       confirm: Potrdi
2095       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2096         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2097   user_blocks:
2098     model:
2099       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2100       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2101     not_found:
2102       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2103       back: Nazaj na kazalo
2104     new:
2105       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2106       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2107       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2108         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2109         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2110         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2111       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2112       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2113       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2114       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2115       back: Prikaži vse blokade
2116     edit:
2117       title: Urejanje blokade za %{name}
2118       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2119       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2120         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2121         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2122         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2123       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2124       show: Poglej to blokado
2125       back: Prikaži vse blokade
2126       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2127     filter:
2128       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2129       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2130     create:
2131       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2132         in jim daje razumen času odziva.
2133       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2134       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2135     update:
2136       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2137       success: Blokada posodobljena.
2138     index:
2139       title: Blokade uporabnika
2140       heading: Seznam blokad uporabnika
2141       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2142     revoke:
2143       title: Preklic blokade za %{block_on}
2144       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2145       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2146       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2147       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2148       revoke: Prekliči!
2149       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2150     helper:
2151       time_future: Konča v %{time}.
2152       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2153       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2154       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2155       block_duration:
2156         hours:
2157           few: '%{count} ure'
2158           one: 1 ura
2159           two: '%{count} uri'
2160           other: '%{count} ur'
2161     blocks_on:
2162       title: Blokade uporabnika %{name}
2163       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2164       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2165     blocks_by:
2166       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2167       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2168       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2169     show:
2170       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2171       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2172       created: Ustvarjeno
2173       status: Stanje
2174       show: Prikaži
2175       edit: Uredi
2176       revoke: Prekliči!
2177       confirm: Ali ste prepričani?
2178       reason: 'Razlog za blokado:'
2179       back: Prikaži vse blokade
2180       revoker: 'Preklical:'
2181       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2182     block:
2183       not_revoked: (ni preklicana)
2184       show: Prikaži
2185       edit: Uredi
2186       revoke: Prekliči!
2187     blocks:
2188       display_name: Blokiran uporabnik
2189       creator_name: Ustvarjalec
2190       reason: 'Razlog za blokado:'
2191       status: Stanje
2192       revoker_name: Preklical
2193       showing_page: Stran %{page}
2194       next: Naslednja »
2195       previous: « Prejšnja
2196   notes:
2197     index:
2198       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2199       heading: Opombe uporabnika %{user}
2200       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2201       id: Id
2202       creator: Ustvarjalec
2203       description: Opis
2204       created_at: Ustvarjeno
2205       last_changed: Zadnja sprememba
2206   javascripts:
2207     close: Zapri
2208     share:
2209       title: Deli
2210       cancel: Prekliči
2211       image: sliko
2212       link: povezavo ali HTML
2213       long_link: Povezavo
2214       short_link: Kr. povezavo
2215       geo_uri: URI lokacije
2216       embed: HTML
2217       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2218       format: 'Oblika:'
2219       scale: 'Merilo:'
2220       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2221       download: Prenesi
2222       short_url: Kratek URL
2223       include_marker: Vključi oznako
2224       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2225       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2226       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2227       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2228     embed:
2229       report_problem: Prijavi težavo
2230     key:
2231       title: Ključ zemljevida
2232       tooltip: Ključ zemljevida
2233       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2234     map:
2235       zoom:
2236         in: Povečaj
2237         out: Pomanjšaj
2238       locate:
2239         title: Pokaži mojo lokacijo
2240       base:
2241         standard: Privzeta karta
2242         cycle_map: Kolesarska karta
2243         transport_map: Transportna karta
2244         hot: Človekoljub
2245       layers:
2246         header: Plasti zemljevida
2247         notes: Opombe na zemljevidu
2248         data: Podatki zemljevida
2249         gps: Javne sledi GPS
2250         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2251         title: Plasti
2252       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2253       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2254     site:
2255       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2256       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2257       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2258       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2259       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2260       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2261       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2262       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2263     changesets:
2264       show:
2265         comment: Komentiraj
2266         subscribe: Naroči me
2267         unsubscribe: Odjavi me
2268         hide_comment: skrij
2269         unhide_comment: razkrij
2270     notes:
2271       new:
2272         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2273           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2274           opombo, kjer pojasnite problem.
2275         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2276           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2277           ali iz imenikov.
2278         add: Dodaj opombo
2279       show:
2280         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2281           bi morale biti posamezno preverjene.
2282         hide: Skrij
2283         resolve: Razreši
2284         reactivate: Znova aktiviraj
2285         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2286         comment: Komentar
2287     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2288       nato pa kliknite tukaj.
2289     directions:
2290       ascend: Vzpon
2291       engines:
2292         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2293         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2294         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2295         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2296         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2297         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2298       descend: Spust
2299       directions: Navodila
2300       distance: Razdalja
2301       errors:
2302         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2303         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2304       instructions:
2305         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2306         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2307         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2308         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2309         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2310           na %{name}
2311         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2312           %{directions}
2313         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2314           %{name} proti %{directions}
2315         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2316         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2317         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2318           proti %{directions}
2319         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2320         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2321         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2322           proti %{directions}
2323         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2324         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2325         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2326         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2327         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2328         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2329         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2330         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2331         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2332         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2333         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2334         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2335         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2336           na %{name}
2337         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2338         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2339           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2340         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2341         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2342         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2343           proti %{directions}
2344         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2345         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2346         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2347           %{directions}
2348         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2349         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2350         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2351         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2352         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2353         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2354         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2355         follow_without_exit: Sledite %{name}
2356         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2357         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2358         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2359         start_without_exit: Začnite na %{name}
2360         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2361         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2362         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2363         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2364           %{name}
2365         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2366           na %{name}
2367         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2368         unnamed: neimenovano
2369         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2370         exit_counts:
2371           first: "1."
2372           second: "2."
2373           third: "3."
2374           fourth: "4."
2375           fifth: "5."
2376           sixth: "6."
2377           seventh: "7."
2378           eighth: "8."
2379           ninth: "9."
2380           tenth: "10."
2381       time: Čas
2382     query:
2383       node: Vozlišče
2384       way: Pot
2385       relation: Zveza
2386       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2387       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2388       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2389     context:
2390       directions_from: Navodila za pot od tu
2391       directions_to: Navodila za pot do tu
2392       add_note: Tu dodaj opombo
2393       show_address: Prikaži naslov
2394       query_features: Poišči značilnosti
2395       centre_map: Premakni na sredino
2396   redactions:
2397     edit:
2398       description: Opis
2399       heading: Uredi redakcijo
2400       title: Uredi redakcijo
2401     index:
2402       empty: Ni redakcije za pokazati.
2403       heading: Seznam redakcij
2404       title: Seznam redakcij
2405     new:
2406       description: Opis
2407       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2408       title: Ustvarite novo redakcijo
2409     show:
2410       description: 'Opis:'
2411       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2412       title: Prikazujem redakcijo
2413       user: 'Ustvarjalec:'
2414       edit: Uredi to redakcijo
2415       destroy: Odstrani to redakcijo
2416       confirm: Ali ste prepričani?
2417     create:
2418       flash: Redakcija ustvarjena.
2419     update:
2420       flash: Spremembe shranjene.
2421     destroy:
2422       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2423         tej redakciji, preden jo uničite.
2424       flash: Redakcija uničena.
2425       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2426 ...