]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge branch 'pull/3692'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   html:
21     dir: ltr
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Enrollañ
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       doorkeeper_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
58         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
59     models:
60       acl: Listenn kontroll moned
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       notifier: Kemenner
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (rediet)
98         url: URL an arload pennañ (rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         language: Yezh
116       doorkeeper/application:
117         name: Anv
118         redirect_uri: Adkas an URLoù
119         scopes: Aotreoù
120       friend:
121         user: Implijer
122         friend: Mignon
123       trace:
124         user: Implijer
125         visible: Gwelus
126         name: Anv ar restr
127         size: Ment
128         latitude: Lec'hed
129         longitude: Hedred
130         public: Foran
131         description: Deskrivadur
132         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
133         visibility: Gwelusted
134         tagstring: Tikedennoù
135       message:
136         sender: Kaser
137         title: Titl
138         body: Korf
139         recipient: Degemerer
140       redaction:
141         title: Titl
142         description: Deskrivadur
143       report:
144         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
145         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
146       user:
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       trace:
162         tagstring: bevennet gant virgulennoù
163       user_block:
164         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
165           ?
166       user:
167         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: war-dro un eurvezh zo
172         two: war-dro 2 eurvezh zo
173         few: war-dro %{count} eurvezh zo
174         many: war-dro %{count} eurvezh zo
175         other: war-dro %{count} eurvezh zo
176       about_x_months:
177         one: war-dro ur miz 'zo.
178         two: war-dro 2 viz 'zo.
179         few: war-dro %{count} miz 'zo.
180         many: war-dro %{count} miz 'zo.
181         other: war-dro %{count} miz 'zo.
182       about_x_years:
183         one: bloaz zo bennak
184         two: war-dro %{count} vloaz zo
185         few: war-dro %{count} bloaz zo
186         many: war-dro %{count} bloaz zo
187         other: war-dro %{count} bloaz zo
188       almost_x_years:
189         one: bloaz zo bennak
190         two: war-dro %{count} vloaz zo
191         few: war-dro %{count} bloaz zo
192         many: war-dro %{count} bloaz zo
193         other: war-dro %{count} bloaz zo
194       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
195       less_than_x_seconds:
196         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
197         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201       less_than_x_minutes:
202         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
203         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
204         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207       over_x_years:
208         one: ouzhpenn bloaz zo
209         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
210         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213       x_seconds:
214         one: un eilenn zo
215         two: '%{count} eilenn zo'
216         few: '%{count} eilenn zo'
217         many: '%{count} eilenn zo'
218         other: '%{count} eilenn zo'
219       x_minutes:
220         one: ur vunutenn zo
221         two: '%{count} vunutenn zo'
222         few: '%{count} munutenn zo'
223         many: '%{count} munutenn zo'
224         other: '%{count} munutenn zo'
225       x_days:
226         one: un deiz zo
227         two: '%{count} zeiz zo'
228         few: '%{count} deiz zo'
229         many: '%{count} deiz zo'
230         other: '%{count} deiz zo'
231       x_months:
232         one: miz zo
233         two: '%{count} viz zo'
234         few: '%{count} miz zo'
235         many: '%{count} miz zo'
236         other: '%{count} miz zo'
237       x_years:
238         one: bloaz zo
239         two: '%{count} vloaz ''zo'
240         few: '%{count} bloaz zo'
241         many: '%{count} bloaz zo'
242         other: '%{count} bloaz zo'
243   printable_name:
244     with_version: '%{id}, v%{version}'
245     with_name_html: '%{name} (%{id})'
246   editor:
247     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
251     remote:
252       name: Aozer diavaez
253       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Hini ebet
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Windows Live
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
267         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
268         commented_at_html: Hizivaet %{when}
269         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
270         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
271         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
272         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
273         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
274       rss:
275         title: Notennoù OpenStreetMap
276         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
277           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
279         opened: notenn nevez (tost da %{place})
280         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
281         closed: notenn serret (tost da %{place})
282         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
283       entry:
284         comment: Evezhiadenn
285         full: Notenn glok
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Dilemel ma c'hont
290         delete_account: Dilemel ar gont
291         confirm_delete: Sur oc'h?
292         cancel: Nullañ
293   accounts:
294     edit:
295       title: Aozañ ar gont
296       my settings: Ma arventennoù
297       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
298       external auth: Dilesadur diavaez
299       openid:
300         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
301         link text: petra eo se ?
302       public editing:
303         heading: Kemm foran
304         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
305         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
306         enabled link text: Petra eo se ?
307         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
308           aozadennoù kent.
309         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
310       public editing note:
311         heading: Aozañ foran
312         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
313           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
314           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
315           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
316           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
317           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
318           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
319           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
320           dre ziouer.</li></ul>
321       contributor terms:
322         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
323         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
324         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
325         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
326           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
327         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
328         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
329         link text: Petra eo se ?
330       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
331       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
332       delete_account: Dilemel ar gont...
333     update:
334       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
335         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
336       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
337     destroy:
338       success: Kont dilamet.
339   browse:
340     created: Krouet
341     closed: Serret
342     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
344     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
345     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
346     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
347     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
348     version: Stumm
349     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
350     anonymous: dizanv
351     no_comment: (evezhiadenn ebet)
352     part_of: Lodenn eus
353     download_xml: Pellgargañ XML
354     view_history: Gwelet an istor
355     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
356     location: 'Lec''hiadur:'
357     changeset:
358       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
359       belongs_to: Aozer
360       node: Skoulmoù (%{count})
361       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
362       way: Hentoù (%{count})
363       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
364       relation: Darempredoù (%{count})
365       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       comment: Evezhiadennoù (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
370       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
371       feed:
372         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
373         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
375       discussion: Kaozeadenn
376       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
377         an hollad cheñchamantoù.
378     node:
379       title_html: 'Skoulm: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Hent: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
384       nodes: Skoulmoù
385       also_part_of_html:
386         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
387         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
388     relation:
389       title_html: 'Darempred: %{name}'
390       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
391       members: Ezel
392       members_count:
393         one: 1 ezel
394         two: 2 ezel
395         few: '%{count} ezel'
396         many: '%{count} ezel'
397         other: '%{count} ezel'
398     relation_member:
399       entry_html: '%{type} %{name}'
400       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
401       type:
402         node: Skoulm
403         way: Hent
404         relation: Darempred
405     containing_relation:
406       entry_html: Darempred %{relation_name}
407       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
408     not_found:
409       title: N'eo ket bet kavet
410       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: skoulm
413         way: hent
414         relation: darempred
415         changeset: hollad cheñchamantoù
416         note: notenn
417     timeout:
418       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
419         zo re hir da adtapout.
420       type:
421         node: skoulm
422         way: hent
423         relation: darempred
424         changeset: hollad cheñchamantoù
425         note: notenn
426     redacted:
427       redaction: ↓Aozañ %{id}
428       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
429         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
430         plij.
431       type:
432         node: skoulm
433         way: hent
434         relation: darempred
435     start_rjs:
436       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
437         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
438       load_data: Kargañ ar roadennoù
439       loading: O kargañ...
440     tag_details:
441       tags: Tikedennoù
442       wiki_link:
443         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
444         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
445       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
446       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
447       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
448       telephone_link: Gervel %{phone_number}
449       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
450     note:
451       title: 'Notenn: %{id}'
452       new_note: Notenn nevez
453       description: Deskrivadur
454       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
455       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
456       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
457       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
458       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
459         'zo</abbr>
460       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
461         'zo</abbr>
462       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
463         'zo</abbr>
464       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
465         'zo</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467         'zo</abbr>
468       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
469         'zo</abbr>
470       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
471         'zo</abbr>
472       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
473       report: danevelliñ an notenn-mañ
474     query:
475       title: Arc'hweladurioù enklask
476       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
477       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
478       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
479   changesets:
480     changeset_paging_nav:
481       showing_page: Pajenn %{page}
482       next: War-lerc'h »
483       previous: « Kent
484     changeset:
485       anonymous: Dizanv
486       no_edits: (aozadenn ebet)
487       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
488     changesets:
489       id: ID
490       saved_at: Enrollet an/ar
491       user: Implijer
492       comment: Evezhiadenn
493       area: Takad
494     index:
495       title: Hollad cheñchamantoù
496       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
497       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
498       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
499       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
500       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
501       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
502       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
503       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
504       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
505       load_more: Kargañ muioc'h
506     timeout:
507       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
508   changeset_comments:
509     comment:
510       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
511         gant %{author}'
512       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
513     comments:
514       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
515         %{author}
516     index:
517       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
518       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
519     timeout:
520       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
521   dashboards:
522     contact:
523       km away: war-hed %{count} km
524       m away: war-hed %{count} m
525     popup:
526       your location: Ho lec'hiadur
527       nearby mapper: Kartennour en ardremez
528       friend: Mignon
529     show:
530       title: Ma zaolenn-vourzh
531       edit_your_profile: Aozañ ho profil
532       my friends: Ma mignoned
533       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
534       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
535       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
536       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
537       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
538       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
539       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Enmoned nevez en deizlevr
543     form:
544       location: Lec'hiadur
545       use_map_link: Implijout ar gartenn
546     index:
547       title: Deizlevrioù an implijerien
548       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
549       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
550       user_title: Deizlevr %{user}
551       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
552       new: Enmont nevez en deizlevr
553       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
554       my_diary: Ma deizlevr
555       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
556       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
557       older_entries: Enmont koshañ
558       newer_entries: Enmont nevesañ
559     edit:
560       title: Aozañ enmont an deizlevr
561       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
562     show:
563       title: Deizlevr %{user} | %{title}
564       user_title: Deizlevr %{user}
565       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
567       login: Kevreañ
568     no_such_entry:
569       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
570       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
571       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
572         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
573         fall.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
576       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
577       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
578       comment_count:
579         one: Un addispleg
580         zero: Evezhiadenn ebet
581         other: '%{count} evezhiadenn'
582       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
583       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
584       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
585       confirm: Kadarnaat
586       report: Signaliñ an enmont-mañ
587     diary_comment:
588       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
589       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
590       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
591       confirm: Kadarnaat
592       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
593     location:
594       location: 'Lec''hiadur:'
595       view: Diskwel
596       edit: Aozañ
597       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
598     feed:
599       user:
600         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
601         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
602       language:
603         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
604         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
605           e %{language_name}
606       all:
607         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
608         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
609     comments:
610       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
611       post: Embann
612       when: Pegoulz
613       comment: Evezhiadenn
614       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
615       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
616   friendships:
617     make_friend:
618       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
619       button: Ozhpennañ evel mignon
620       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
621       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
622       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
623     remove_friend:
624       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
625       button: Lemel eus ar vignoned
626       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
627       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
628   geocoder:
629     search:
630       title:
631         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
632         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
633         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix_format: '%{name}'
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Karr-fun
644           chair_lift: fungador
645           drag_lift: Teleski
646           gondola: Logell-fun
647           platter: Saver pladoù
648           pylon: Peul
649           station: Arsav logell-fun
650           t-bar: Sav barrennoù e T
651           "yes": Aerhent
652         aeroway:
653           aerodrome: Nijva
654           airstrip: Leurenn bradañ
655           apron: Roudenn Aerborzh
656           gate: Dor Lestrañ
657           hangar: Karrdi
658           helipad: biñsporzh
659           holding_position: Post gortoz
660           parking_position: Plas parkva
661           runway: Hent
662           taxilane: Forzh taksi
663           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
664           terminal: Termenva Aerborzh
665         amenity:
666           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
667           arts_centre: Kreizenn an arzoù
668           atm: Bilhedaouerezh
669           bank: Ti-bank
670           bar: Tavarn
671           bbq: Regezer
672           bench: Skaoñ
673           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
674           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
675           biergarten: Braeerezh en aer vras
676           blood_bank: Bank gwad
677           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
678           brothel: Bordell
679           bureau_de_change: Burev eskemm
680           bus_station: Arsav bus
681           cafe: Kafedi
682           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
683           car_sharing: Leur genweturañ
684           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
685           casino: Kazino
686           charging_station: Savlec'h adkargañ
687           childcare: Diwaller bugale
688           cinema: Sinema
689           clinic: Klinikenn
690           clock: Horolaj
691           college: Skol-veur
692           community_centre: Sal liezimplij
693           courthouse: Lez-varn
694           crematorium: Krematoriom
695           dentist: Dentour
696           doctors: Mezeien
697           drinking_water: Dour mat da evañ
698           driving_school: Skol vleinañ
699           embassy: Kannati
700           fast_food: Pretierezh prim
701           ferry_terminal: Porzh karrlistri
702           fire_station: Kazarn pomperien
703           food_court: ↓Predva
704           fountain: Feunteun
705           fuel: Porzh Servij
706           gambling: C'hoari arc'hant
707           grave_yard: Bered
708           grit_bin: Bailh holen
709           hospital: Ospital
710           hunting_stand: Stand tennañ
711           ice_cream: Dienn skorn
712           internet_cafe: Sibertavarn
713           kindergarten: Liorzh ar vugale
714           language_school: Skol Yezh
715           library: Levraoueg
716           love_hotel: Leti karantez
717           marketplace: Marc'hallac'h
718           monastery: Manati
719           money_transfer: Treuzkas arc'hant
720           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
721           music_school: Skol sonerezh
722           nightclub: Klub-noz
723           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
724           parking: Parklec'h
725           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
726           parking_space: Plas parkañ
727           payment_terminal: Termenell-baeañ
728           pharmacy: Apotikerezh
729           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
730           police: Polis
731           post_box: Boest-lizheroù
732           post_office: Ti-post
733           prison: Toull-bac'h
734           pub: Tavarn
735           public_bath: Kibelldi foran
736           public_bookcase: Levraoueg foran
737           public_building: Savadur foran
738           recycling: Lec'h adaozañ
739           restaurant: Preti
740           school: Skol
741           shelter: Gwasked
742           shower: Strinkadenn
743           social_centre: Kreizenn sokial
744           social_facility: Servij sokial
745           studio: Studio
746           swimming_pool: Poull-neuial
747           taxi: Taksi
748           telephone: Pellgomzer foran
749           theatre: C'hoariva
750           toilets: Privezioù
751           townhall: Ti-kêr
752           university: Skol-veur
753           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
754           veterinary: Surjianerezh evit al loened
755           village_hall: Sal ar gumun
756           waste_basket: Pod-lastez
757           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
758           waste_dump_site: Diskarg-lastez
759           watering_place: Lec'h-dourañ
760           water_point: Lec'h dour
761           weighbridge: Pont-pouezañ
762           "yes": Danframm
763         boundary:
764           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
765           administrative: Bevennoù melestradurel
766           census: ↓Bevenn stadeg
767           national_park: Park broadel
768           political: Pastell-vro dilenn
769           protected_area: Takad gwarezet
770           "yes": Harzoù
771         bridge:
772           aqueduct: Dourbont
773           boardwalk: Pourmenadenn
774           suspension: Pont-skourr
775           swing: Pont-tro
776           viaduct: Karrbont
777           "yes": Pont
778         building:
779           apartment: Ranndi
780           apartments: Ranndioù
781           barn: Grañj
782           bungalow: Bungalow
783           cabin: Logell
784           chapel: Chapel
785           church: Iliz
786           civic: Savadur kêr
787           college: Savadur skolaj
788           commercial: Savadur kenwerzhel
789           construction: Savadur war sevel
790           detached: Pennti
791           dormitory: Kouskva
792           farm: Atant
793           garage: Karrdi
794           garages: Karrdioù
795           greenhouse: Ti-gwer
796           hangar: Karrdi
797           hospital: Savadur ospital
798           hotel: Leti
799           house: Ti
800           houseboat: Ti war-neuñv
801           hut: Logenn
802           industrial: Savadur greantel
803           kindergarten: Savadur skol-vamm
804           office: Savadur burevioù
805           public: Savadur foran
806           residential: Savadur annez
807           retail: Stal
808           roof: Toenn
809           ruins: Savadur dismantret
810           school: Savadur skol
811           shed: Lochenn
812           stable: Marchosi
813           static_caravan: Karavanenn
814           terrace: Renkad savadurioù
815           train_station: Porzh-houarn
816           university: Savadur Skol-Veur
817           warehouse: Sanailh
818           "yes": Savadur
819         club:
820           sport: Kleub sport
821           "yes": Klub
822         craft:
823           beekeeper: Gwenaner
824           blacksmith: Gov
825           brewery: Breserezh
826           carpenter: Kalvez
827           caterer: Predva / kantin
828           confectionery: Koñfizerezh
829           dressmaker: Kemener
830           electrician: Tredanour
831           gardener: Liorzhour
832           glaziery: Gweraerezh
833           handicraft: Artizanerezh
834           painter: Liver
835           photographer: Luc'hskeudenner
836           plumber: Plomer
837           roofer: Toer
838           sawmill: Heskennerezh
839           shoemaker: Kere
840           stonemason: Mañsoner
841           tailor: Kemener
842           winery: Domani gwinierezh
843           "yes": Stal artizanelezh
844         emergency:
845           access_point: Lec'h moned
846           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
847           assembly_point: Lec'h bodañ
848           defibrillator: Difibrilator
849           fire_extinguisher: Mouger-tan
850           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
851           landing_site: Tachenn bradañ trumm
852           life_ring: Boue saveteiñ trumm
853           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
854           siren: C'hwitellerez difrae
855           water_tank: Beol dour trumm
856         highway:
857           abandoned: Hent-houarn dilezet
858           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
859           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
860           bus_stop: Arsav bus
861           construction: Chanter gourhent
862           corridor: Trepas
863           crossing: Kroashent
864           cycleway: Roudenn divrodegoù
865           elevator: Pignerez
866           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
867           emergency_bay: Takad sikour
868           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
869           ford: Roudour
870           give_way: Panell "Lezit da dremen"
871           living_street: Straed annez
872           milestone: ↓Maen-bonn
873           motorway: Gourhent
874           motorway_junction: Kengej gourhent
875           motorway_link: Gourhent
876           passing_place: Lec'h tremen
877           path: Gwenodenn
878           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
879           platform: Pladfurm
880           primary: Hent kentañ renk
881           primary_link: Pennhent
882           proposed: Hent kinniget
883           raceway: Redva
884           residential: Straed annezet
885           rest_area: Leur diskuizh
886           road: Hent
887           secondary: Hent eil renk
888           secondary_link: Hent a eil renk
889           service: Hent servij
890           services: Servijoù gourhent
891           speed_camera: Radar tizh
892           steps: Diri
893           stop: Sinal paouez
894           street_lamp: Post lamp
895           tertiary: Hent trede renk
896           tertiary_link: Hent trede renk
897           track: Roudenn
898           traffic_signals: Gouleier
899           trailhead: Lec'h loc'hañ
900           trunk: Hent-tizh
901           trunk_link: Hent-tizh
902           turning_loop: Kammdro dizehan
903           unclassified: Hent dirumm
904           "yes": Hent
905         historic:
906           aircraft: Karr-nij istorel
907           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
908           battlefield: Tachenn emgann
909           boundary_stone: Bonn harzoù
910           building: Savadur istorel
911           bunker: Bunker
912           castle: Kastell
913           church: Iliz
914           city_gate: Porzh kêr
915           citywalls: Murioù kêr
916           fort: Kreñv
917           heritage: Lec'hienn ar glad
918           hollow_way: Ivarc'h
919           house: Ti
920           manor: Maner
921           memorial: Kounlec'h
922           milestone: Bonn istorel
923           mine: Mengleuz
924           mine_shaft: Poull mengleuz
925           monument: Monumant
926           railway: Hent-houarn istorel
927           roman_road: Hent roman
928           ruins: Dismantroù
929           rune_stone: Maen runek
930           stone: Roc'h
931           tomb: Bez
932           tower: Tour
933           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
934           wayside_cross: Kroaz
935           wayside_shrine: Ti-pediñ
936           wreck: Peñse
937           "yes": Lec'h Istorel
938         junction:
939           "yes": Kej
940         landuse:
941           allotments: Liorzhoù familh
942           aquaculture: Dourc'hounezerezh
943           basin: Poull
944           brownfield: Tachenn rezet
945           cemetery: Bered
946           commercial: Takad kenwerzh
947           conservation: Takad gwarezet
948           construction: Takad Savidigezh
949           farmland: Douaroù-labour
950           farmyard: Mereuri
951           forest: Koadeg
952           garages: Karrdioù
953           grass: Geot
954           greenfield: Tachenn da sevel tiez
955           industrial: Takad greantel
956           landfill: Diskarg
957           meadow: Prad
958           military: Takad milourel
959           mine: Mengleuz
960           orchard: Gwerje
961           plant_nursery: Magouri labouradeg
962           quarry: Mengleuz
963           railway: Hent-houarn
964           recreation_ground: Leur c'hoari
965           religious: Tachenn relijiel
966           reservoir: Mirlenn
967           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
968           residential: Takad annez
969           retail: Takad Kenwerzh
970           village_green: Takad natur foran
971           vineyard: Gwinieg
972           "yes": Implij an douaroù
973         leisure:
974           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
975           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
976           beach_resort: Kêr-gouronkañ
977           bird_hide: Bod evned
978           bleachers: Derezioù
979           bowling_alley: Boulva
980           common: Tachennoù foran
981           dance: Sal-dañs
982           dog_park: Park chas
983           firepit: Oaled
984           fishing: Takad pesketa
985           fitness_centre: Kreizenn fitness
986           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
987           garden: Liorzh
988           golf_course: Tachenn golf
989           horse_riding: Marc'hegezh
990           ice_rink: Poull-ruzikat
991           marina: Porzh-bageal
992           miniature_golf: Golfig
993           nature_reserve: Gwarezva Natur
994           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
995           park: Park
996           picnic_table: Taol-biknikañ
997           pitch: Tachenn sport
998           playground: Tachenn c'hoari
999           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1000           resort: Lec'h hañviñ
1001           sauna: Saona
1002           slipway: Kal
1003           sports_centre: Kreizenn sport
1004           stadium: Stad
1005           swimming_pool: Poull-neuial
1006           track: Roudenn redek
1007           water_park: Kreizenn dour
1008           "yes": Diduamantoù
1009         man_made:
1010           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1011           advertising: Bruderezh
1012           antenna: Stign
1013           beacon: Tour-tan
1014           beehive: Ruskenn
1015           breakwater: Diwagenner
1016           bridge: Pont
1017           bunker_silo: Bunker
1018           cairn: Krugell
1019           chimney: Siminal
1020           clearcut: Digoadañ
1021           communications_tower: Tour kehentiñ
1022           crane: Garv-houarn
1023           cross: Kroaz
1024           dolphin: Post amariñ
1025           dyke: Chaoser
1026           embankment: Kleuz
1027           flagpole: Gwern
1028           gasometer: Gazometr
1029           groyne: Toc'hadenn
1030           kiln: Forn briajoù
1031           lighthouse: Tour-tan
1032           manhole: Genoù kan-skarzh
1033           mast: Peul
1034           mine: Mengleuz
1035           mineshaft: Poull mengleuz
1036           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1037           petroleum_well: Poull tireoul
1038           pier: Sav-mein
1039           pipeline: Eoulsan
1040           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1041           silo: Silo
1042           snow_cannon: Kanol-erc'h
1043           storage_tank: Beol stokañ
1044           surveillance: Evezh
1045           telescope: Teleskop
1046           tower: Tour
1047           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1048           watermill: Milin-dour
1049           water_tap: Kog dour
1050           water_tower: Kastell-dour
1051           water_well: Puñs
1052           water_works: Reizhiad dre zour
1053           windmill: Milin-avel
1054           works: Labouradeg
1055           "yes": Krouet gant Mab-den
1056         military:
1057           airfield: Nijva milourel
1058           barracks: Kazarn
1059           bunker: Bunker
1060           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1061           trench: Fozell
1062           "yes": Milourel
1063         mountain_pass:
1064           "yes": Ode menez
1065         natural:
1066           atoll: Atoll
1067           bare_rock: Roc'h noazh
1068           bay: Bae
1069           beach: Traezhenn
1070           cape: Kab
1071           cave_entrance: Treuzoù mougev
1072           cliff: Tornaod
1073           coastline: Arvor
1074           crater: Krater
1075           dune: Tevenn
1076           fell: Fell
1077           fjord: Fjord
1078           forest: Koadeg
1079           geyser: Geiser
1080           glacier: Skorneg
1081           grassland: Pradenn
1082           heath: Brug
1083           hill: Torgenn
1084           hot_spring: Eien dour tomm
1085           island: Enez
1086           isthmus: Strizh-mor
1087           land: Douar
1088           marsh: Geun
1089           moor: Lanneier
1090           mud: Fank
1091           peak: Pikern
1092           peninsula: Ledenez
1093           point: Poent
1094           reef: Karreg
1095           ridge: Kribenn
1096           rock: Roc'h
1097           saddle: Dibr
1098           sand: Traezh
1099           scree: Disac'hadur
1100           scrub: Strouezh
1101           shingle: Bili
1102           spring: Lamm-dour
1103           stone: Roc'h
1104           strait: Strizh-mor
1105           tree: Gwezenn
1106           tree_row: Steudad gwez
1107           tundra: Toundra
1108           valley: Traoñienn
1109           volcano: Menez-tan
1110           water: Dour
1111           wetland: Takad gleborek
1112           wood: Koad
1113           "yes": Elfenn naturel
1114         office:
1115           accountant: Kontour
1116           administrative: Melestradur
1117           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1118           architect: Ti-savour
1119           association: Kevredigezh
1120           company: Embregerezh
1121           diplomatic: Burev diplomatel
1122           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1123           employment_agency: Ajañs evit al labour
1124           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1125           estate_agent: Kourater tiez
1126           financial: Burev arc'hant
1127           government: Ajañs c'houarnamantel
1128           insurance: Ajañs asurañsoù
1129           it: Burev urzhiataerezh
1130           lawyer: Alvokad
1131           logistics: Ajañs logistik
1132           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1133           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1134           notary: Noter
1135           religion: Ti relijiel
1136           research: Burev enklask
1137           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1138           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1139           travel_agent: Ajañs-veaj
1140           "yes": Burev
1141         place:
1142           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1143           archipelago: Enezeg
1144           city: Meurgêr
1145           city_block: Bloc'h kêrel
1146           country: Bro
1147           county: Kontelezh
1148           farm: Atant
1149           hamlet: Pennkêr
1150           house: Ti
1151           houses: Tiez
1152           island: Enez
1153           islet: Enezennig
1154           isolated_dwelling: Ti distro
1155           locality: Kêr
1156           municipality: Kumun
1157           neighbourhood: Ardremez
1158           plot: Tachennig
1159           postcode: Kod post
1160           quarter: Karter
1161           region: Rannvro
1162           sea: Mor
1163           square: Plasenn
1164           state: Stad
1165           subdivision: Isrann
1166           suburb: Karter
1167           town: Kêr
1168           village: Kumun
1169           "yes": Lec'h
1170         railway:
1171           abandoned: Hent-houarn dilezet
1172           construction: Hent-houarn war sevel
1173           disused: Hent-houarn dilezet
1174           funicular: Hent-houarn fundren
1175           halt: Arsav tren
1176           junction: Kej hent-houarn
1177           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1178           light_rail: Hent-houarn bihan
1179           miniature: Hentig-houarn
1180           monorail: Hent-houarn unroud
1181           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1182           platform: Savenn hent-houarn
1183           preserved: Hent-houarn miret
1184           proposed: Hent-houarn kinniget
1185           rail: Hent-Houarn
1186           spur: Hent-houarn kevreañ
1187           station: Porzh-houarn
1188           stop: Porzh-houarn
1189           subway: Arsav metro
1190           subway_entrance: Antre metro
1191           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1192           tram: Tramgarr
1193           tram_stop: Arsav tramgarr
1194           yard: Gar-dibab
1195         shop:
1196           agrarian: Stal labour-douar
1197           alcohol: Gwezher alkool
1198           antiques: Hendraezoù
1199           appliance: Stal titredanerezh
1200           art: Stal arz
1201           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1202           bag: Marokinerezh
1203           bakery: Baraerezh
1204           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1205           beauty: Stal produioù kened
1206           bed: Dafar gwele
1207           beverages: Stal evajoù
1208           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1209           bookmaker: Burev klaoustreoù
1210           books: Levrdi
1211           boutique: Stal
1212           butcher: Kiger
1213           car: Stal girri
1214           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1215           car_repair: Dresañ kirri
1216           carpet: Stal pallennoù
1217           charity: Stal garitez
1218           cheese: Formajerezh
1219           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1220           chocolate: Chokolader
1221           clothes: Stal dilhad
1222           coffee: Stal-Gafe
1223           computer: Stal urzhiataerioù
1224           confectionery: Koñfizerezh
1225           convenience: Ispiserezh
1226           copyshop: Stal luc'heilañ
1227           cosmetics: Stal produioù kened
1228           craft: Stal dafar evit artisaned
1229           curtain: Stal rideoz
1230           dairy: Diennerezh
1231           deli: Tineller
1232           department_store: Gourstal
1233           discount: Stal discount
1234           doityourself: Stal Bitellat
1235           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1236           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1237           electronics: Stal traoù eletronek
1238           erotic: Stal-erotek
1239           estate_agent: Kourater tiez
1240           fabric: Stal wiadoù
1241           farm: Stal evit al labour-douar
1242           fashion: Stal gizioù
1243           fishing: Stal rikoù pesketa
1244           florist: Bokedour
1245           food: Stal voued
1246           frame: Stal frammoù
1247           funeral_directors: Kañvlidoù
1248           furniture: Stal arrebeuri
1249           garden_centre: Stal liorzhañ
1250           gas: Stal gaz
1251           general: Stal hollek
1252           gift: Stal profoù
1253           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1254           grocery: Ispiserezh
1255           hairdresser: Perukenner
1256           hardware: Stal urzhiataerezh
1257           health_food: Stal-voued organek
1258           hearing_aids: Adskouarnoù
1259           herbalist: Louzaouerezh
1260           hifi: Stal Hi-Fi
1261           houseware: Stal traoù a diegezh
1262           ice_cream: Stal dienn-skorn
1263           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1264           jewelry: Bravigerezh
1265           kiosk: Kiosk
1266           kitchen: Stal-gegin
1267           laundry: Kanndi
1268           locksmith: alc'hwezer
1269           lottery: Lotiri
1270           mall: Palier kenwerzh
1271           massage: Kemennadenn
1272           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1273           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1274           money_lender: Amprestañ arc'hant
1275           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1276           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1277           music: Stal sonerezh
1278           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1279           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1280           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1281           optician: Luneder
1282           organic: Stal boued bio
1283           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1284           paint: Palier livadurioù
1285           pastry: Pastezerezh
1286           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1287           perfumery: Porfumerezh
1288           pet: Stal loened
1289           pet_grooming: Perukennerezh loened
1290           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1291           seafood: Boued-mor
1292           second_hand: Stal traoù eildorn
1293           sewing: Merserezh
1294           shoes: Stal voteier
1295           sports: Stal sport
1296           stationery: Paperaerezh
1297           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1298           supermarket: Gourmarc'had
1299           tailor: Kemener
1300           tattoo: Tatouer
1301           tea: Stal-De
1302           ticket: Billederezh
1303           tobacco: Stal-vutun
1304           toys: Stal c'hoarielloù
1305           travel_agency: Ajañs-veaj
1306           tyres: Stal vandennoù-rod
1307           vacant: Stal vak
1308           variety_store: Stal seurtadoù
1309           video: Stal videoioù
1310           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1311           wholesale: Stal a-vras
1312           wine: Kavour
1313           "yes": Stal
1314         tourism:
1315           alpine_hut: Bod menez
1316           apartment: Ranndivakañsoù
1317           artwork: Oberenn arz
1318           attraction: Tra zedennus
1319           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1320           cabin: Kabanenn an Douristed
1321           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1322           camp_site: Tachenn gampiñ
1323           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1324           chalet: Ti-menez
1325           gallery: Palier
1326           guest_house: Ti herberc'h
1327           hostel: Herberc'h
1328           hotel: Leti
1329           information: Titouroù
1330           motel: Motel
1331           museum: Mirdi
1332           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1333           theme_park: Park tematek
1334           viewpoint: Gwelva
1335           wilderness_hut: Bod en natur
1336           zoo: Zoo
1337         tunnel:
1338           building_passage: Tremen savadur
1339           culvert: kan-dour
1340           "yes": Riboul
1341         waterway:
1342           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1343           boatyard: Chanter bigi
1344           canal: Kanol
1345           dam: Chaoser
1346           derelict_canal: Kanol dilezet
1347           ditch: Foz
1348           dock: Dok
1349           drain: Dizourer
1350           lock: Skluz
1351           lock_gate: Skluz
1352           mooring: Fes
1353           rapids: Taranoù
1354           river: Stêr
1355           stream: Gwazh-dour
1356           wadi: Oued
1357           waterfall: Lamm-dour
1358           weir: Stankell
1359           "yes": Hent bageal
1360       admin_levels:
1361         level2: Bevenn ar vro
1362         level3: Harzoù Rannvro
1363         level4: Bevenn ar Stad
1364         level5: Bevenn ar rannvro
1365         level6: Bevenn ar gontelezh
1366         level7: Bevenn kêr
1367         level8: Bevenn kêr
1368         level9: Bevenn ar gumun
1369         level10: Bevenn ar bannlev
1370         level11: Harzoù amezegezh
1371       types:
1372         cities: Keodedoù
1373         towns: Kêrioù
1374         places: Lec'hioù
1375     results:
1376       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1377       more_results: Disoc'hoù all
1378   issues:
1379     index:
1380       title: Kudennoù
1381       select_status: Diuzañ ur statud
1382       select_type: Diuzañ ur seurt
1383       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1384       reported_user: Implijer diskêriet
1385       not_updated: Nann hizvivaet
1386       search: Klask
1387       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1388       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1389       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1390       status: Statud
1391       reports: Danevelloù
1392       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1393       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1394       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1395       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1396       reports_count:
1397         one: 1 Danevell
1398         other: '%{count} Danevelloù'
1399       reported_item: Elfenn disklêriet
1400       states:
1401         ignored: Lezet a-gostez
1402         open: Digor
1403         resolved: Diskoulmet
1404     update:
1405       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1406       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1407       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1408     show:
1409       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1410       reports:
1411         zero: Danevell ebet
1412         one: 1 rapport
1413         other: '%{count} danevelloù'
1414       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1415       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1416       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1417       resolve: Diskoulmañ
1418       ignore: Lezel a-gostez
1419       reopen: Addigeriñ
1420       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1421       read_reports: Lenn an danevelloù
1422       new_reports: Danevelloù nevez
1423       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1424       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1425       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1426     resolve:
1427       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1428     ignore:
1429       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1430     reopen:
1431       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1432     comments:
1433       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1434       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1435     reports:
1436       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1437     helper:
1438       reportable_title:
1439         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1440         note: 'Notenn #%{note_id}'
1441   issue_comments:
1442     create:
1443       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1444   reports:
1445     new:
1446       title_html: Danevell %{link}
1447       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1448       disclaimer:
1449         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1450         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1451         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1452           izili ho kumuniezh
1453         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1454           zo anv anezhañ dija
1455       categories:
1456         diary_entry:
1457           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1458           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1459           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1460           other_label: All
1461         diary_comment:
1462           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1463           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1464           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1465           other_label: All
1466         user:
1467           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1468           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1469           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1470           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1471           other_label: All
1472         note:
1473           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1474           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1475           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1476           other_label: All
1477     create:
1478       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1479       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1480   layouts:
1481     project_name:
1482       title: OpenStreetMap
1483       h1: OpenStreetMap
1484     logo:
1485       alt_text: Logo OpenStreetMap
1486     home: Mont da lec'h ar gêr
1487     logout: Digevreañ
1488     log_in: Kevreañ
1489     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1490     sign_up: En em enskrivañ
1491     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1492     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1493     edit: Aozañ
1494     history: Istor
1495     export: Ezporzhiañ
1496     issues: Kudennoù
1497     data: Roadennoù
1498     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1499     gps_traces: Roudoù GPS
1500     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1501     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1502     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1503     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1504     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1505     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1506     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1507       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1508     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1509     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1510       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1511     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1512     partners_fastly: Fastly
1513     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1514     partners_partners: Kevelourien
1515     tou: Termenoù implijout
1516     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1517       gant ul labour kempenn bras.
1518     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1519       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1520     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1521     help: Skoazell
1522     about: Diwar-benn
1523     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1524     community: Kumuniezh
1525     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1526     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1527     foundation: Diazezadur
1528     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1529     make_a_donation:
1530       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1531       text: Ober un donezon
1532     learn_more: Gouzout hiroc'h
1533     more: Muioc'h
1534   user_mailer:
1535     diary_comment_notification:
1536       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1537         en deizlevr'
1538       hi: Demat %{to_user},
1539       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1540         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1541       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1542         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1543     message_notification:
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1545       hi: Demat %{to_user},
1546       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1547         gant an danvez %{subject} :'
1548       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1549         e %{replyurl}
1550     friendship_notification:
1551       hi: Demat dit %{to_user},
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1553       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1554       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1555       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1556     gpx_failure:
1557       hi: Demat %{to_user},
1558       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1559         :'
1560       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1561     gpx_success:
1562       hi: Demat %{to_user},
1563       loaded_successfully:
1564         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1565         two: karget ervat gant %{trace_points}
1566         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1567       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1568     signup_confirm:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1570       greeting: Demat !
1571       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1572       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1573         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1574         a-is da gadarnaat ho kont :'
1575       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1576         deoc'h evit kregiñ ganti.
1577     email_confirm:
1578       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1579       greeting: Demat,
1580       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1581         eus %{server_url} da %{new_address}.
1582       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1583         kadarnaat ar c'hemm.
1584     lost_password:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1586       greeting: Demat,
1587       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1588         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1589       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1590         adderaouekaat ho ker-tremen.
1591     note_comment_notification:
1592       anonymous: Un implijer dizanv
1593       greeting: Demat,
1594       commented:
1595         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1596           notennoù'
1597         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1598           a sell ouzhoc''h'
1599         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1600           kartenn tost da %{place}.'
1601         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1602           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1603       closed:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1605           notennoù'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1607           a sell ouzhoc''h'
1608         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1609           da %{place}.'
1610         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1611           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1612       reopened:
1613         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1614           notennoù'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1616           a sell ouzhoc''h'
1617         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1618           tost da %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1620           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1621       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1622     changeset_comment_notification:
1623       hi: Demat %{to_user},
1624       greeting: Demat,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1627           kemmoù'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1629           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1630         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1631           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1632         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1633           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1634           krouet gant %{changeset_author}'
1635         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1636         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1637       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1638       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1639         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1640   confirmations:
1641     confirm:
1642       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1643       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1644       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1645         kregiñ da gartennaouiñ.
1646       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1647         ho kont.
1648       button: Kadarnaat
1649       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1650       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1651       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1652       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1653         amañ</a>.
1654     confirm_resend:
1655       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1656     confirm_email:
1657       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1658       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1659         postel nevez.
1660       button: Kadarnaat
1661       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1662       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1663       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1664   messages:
1665     inbox:
1666       title: Boest resev
1667       my_inbox: Ma boest resev
1668       my_outbox: Ma boest kas
1669       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1670       new_messages:
1671         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1672         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1673       old_messages:
1674         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1675         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1676       from: A-berzh
1677       subject: Danvez
1678       date: Deiziad
1679       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1680         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1681       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1682     message_summary:
1683       unread_button: Merkañ evel anlennet
1684       read_button: Merkañ evel lennet
1685       reply_button: Respont
1686       destroy_button: Dilemel
1687     new:
1688       title: Kas ur gemennadenn
1689       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1690       subject: Danvez
1691       body: Korf
1692       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1693     create:
1694       message_sent: Kemennadenn kaset
1695       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1696         pennadig a-raok klask kas re all.
1697     no_such_message:
1698       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1699       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1700       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1701     outbox:
1702       title: Boest kas
1703       my_inbox: Ma boest degemer
1704       my_outbox: Ma boest kas
1705       messages:
1706         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1707         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1708       to: Da
1709       subject: Danvez
1710       date: Deiziad
1711       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1712         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1713       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1714     reply:
1715       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1716         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1717         evit gellout respont.
1718     show:
1719       title: Lenn ar gemennadenn
1720       from: A-berzh
1721       subject: Danvez
1722       date: Deiziad
1723       reply_button: Respont
1724       unread_button: Merkañ evel anlennet
1725       destroy_button: Diverkañ
1726       back: Distreiñ
1727       to: Da
1728       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1729         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1730         reizh evit gellout lenn anezhi.
1731     sent_message_summary:
1732       destroy_button: Dilemel
1733     mark:
1734       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1735       as_unread: Merkañ evel anlennet
1736     destroy:
1737       destroyed: Kemennadenn dilamet
1738   passwords:
1739     lost_password:
1740       title: Ger-tremen kollet
1741       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1742       email address: 'Chomlec''h postel :'
1743       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1744       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1745         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1746       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1747         ker-tremen.
1748       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1749     reset_password:
1750       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1751       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1752       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1753       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1754       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1755   preferences:
1756     show:
1757       title: Ma fenndibaboù
1758       preferred_editor: Aozer karetañ
1759       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1760       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1761     edit:
1762       title: Kemmañ ar penndibaboù
1763       save: Hizivaat ar penndibaboù
1764       cancel: Nullañ
1765     update_success_flash:
1766       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1767   profiles:
1768     edit:
1769       title: Aozañ ar profil
1770       save: Hizivaat ar profil
1771       cancel: Nullañ
1772       image: Skeudenn
1773       gravatar:
1774         gravatar: Implijout Gravatar
1775         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1776         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1777         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1778         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1779       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1780       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1781       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1782       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1783       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1784         ar re wellañ)
1785       home location: Lec'hiadur ar gêr
1786       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1787       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1788         ?
1789     update:
1790       success: Profil hizivaet.
1791       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1792   sessions:
1793     new:
1794       title: Kevreañ
1795       heading: Kevreañ
1796       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1797       password: 'Ger-tremen :'
1798       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1799       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1800       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1801       login_button: Kevreañ
1802       register now: En em enskrivañ bremañ
1803       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1804         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1805       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1806       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1807       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1808       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1809       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1810       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1811         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1812         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1813       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1814         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">support</a> m'hoc'h
1815         eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1816       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1817         pourchaset.
1818       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1819       auth_providers:
1820         openid:
1821           title: Kevreañ ouzh OpenID
1822           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1823         google:
1824           title: Kevreañ ouzh Google
1825           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1826         facebook:
1827           title: Kevreañ ouzh Facebook
1828           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1829         windowslive:
1830           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1831           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1832         github:
1833           title: Kevreañ dre GitHub
1834           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1835         wikipedia:
1836           title: Kevreañ dre Wikipedia
1837           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1838         wordpress:
1839           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1840           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1841         aol:
1842           title: Kevreañ ouzh AOL
1843           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1844     destroy:
1845       title: Digevreañ
1846       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1847       logout_button: Digevreañ
1848   shared:
1849     markdown_help:
1850       headings: Titloù
1851       heading: Titl
1852       subheading: Istitl
1853       unordered: Roll en dizurzh
1854       ordered: Roll urzhiet
1855       first: Elfenn gentañ
1856       second: Eil elfenn
1857       link: Liamm
1858       text: Testenn
1859       image: Skeudenn
1860       alt: Testenn all
1861       url: URL
1862     richtext_field:
1863       edit: Aozañ
1864       preview: Rakwelet
1865   site:
1866     about:
1867       next: War-lerc'h
1868       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1869       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1870         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1871       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1872         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1873         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1874       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1875       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1876         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1877         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1878       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1879       community_driven_html: |-
1880         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1881         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1882       open_data_title: Roadennoù digor
1883       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1884         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1885         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1886         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1887         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1888         evit gouzout hiroc''h.'
1889       legal_title: Lezennel
1890       legal_1_html: |-
1891         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1892         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1893         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1894         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1895       partners_title: Kevelerien
1896     copyright:
1897       foreign:
1898         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1899         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1900           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1901         english_link: orin e Saozneg
1902       native:
1903         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1904         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1905           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1906         native_link: Stumm brezhonek
1907         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1908       legal_babble:
1909         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1910         intro_1_html: |-
1911           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1912           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1913         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1914           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1915           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1916           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1917           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1918         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1919           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1920           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1921         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1922         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1923           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1924         credit_2_1_html: |-
1925           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1926             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1927             ha CC BY-SA war-du <a
1928             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1929             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1930             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1931             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1932             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1933             www.creativecommons.org.
1934         credit_4_html: |-
1935           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1936           Da skouer :
1937         attribution_example:
1938           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1939           title: Skouer deverkadur
1940         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1941         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1942           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1943           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1944         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1945           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1946           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1947           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1948           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1949           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1950           evit implijout Nominatin</a>"
1951         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1952         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1953           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1954           en o zouez :'
1955         contributors_at_html: |-
1956           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1957           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1958           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1959           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1960           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1961           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1962         contributors_au_html: |-
1963           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1964              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1965         contributors_ca_html: |-
1966           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1967              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1968              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1969              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1970              Statistics Canada).
1971         contributors_fi_html: |-
1972           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1973           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1974         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1975           Hollek an Tailhoù.'
1976         contributors_nl_html: |-
1977           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1978             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1979         contributors_nz_html: |-
1980           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1981              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1982         contributors_si_html: |-
1983           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1984           (titouroù foran eus Slovenia)
1985         contributors_za_html: |-
1986           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1987           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1988           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1989         contributors_gb_html: |-
1990           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1991           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1992         contributors_footer_1_html: |-
1993           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1994           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1995         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1996           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1997           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1998         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1999         infringement_1_html: |-
2000           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2001           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2002           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2003         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2004           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2005           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2006           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2007           enlinenn</a>.
2008         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2009         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2010           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2011           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2012           Policy</a>, mar plij.
2013     index:
2014       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2015         eus diweredekaet JavaScript.
2016       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2017       permalink: Peurliamm
2018       shortlink: Liamm berr
2019       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2020       license:
2021         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2022           aotre-implijout digor
2023       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2024         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2025     edit:
2026       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2027       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2028         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2029         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2030       user_page_link: pajenn implijer
2031       anon_edits_html: (%{link})
2032       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2033       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2034       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2035         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2036     export:
2037       title: Ezporzhiañ
2038       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2039       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2040       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2041       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2042       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2043       embeddable_html: HTML enkorfadus
2044       licence: Aotre-implijout
2045       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2046         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2047         Database License</a> (ODbL).
2048       too_large:
2049         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2050           amañ dindan :'
2051         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2052           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2053           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2054         planet:
2055           title: Planedenn OSM
2056           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2057         overpass:
2058           title: API Treuzell
2059           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2060             roadennoù OpenStreetMap
2061         geofabrik:
2062           title: Pellgargañ Geofabrik
2063           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2064             a gêrioù diuzet
2065         metro:
2066           title: Eztennadennoù Metro
2067           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2068         other:
2069           title: Tarzhioù all
2070           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2071       options: Dibarzhioù
2072       format: Furmad
2073       scale: Skeuliad
2074       max: d'ar muiañ
2075       image_size: Ment ar skeudenn
2076       zoom: Zoum
2077       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2078       latitude: 'Led. :'
2079       longitude: 'Hed. :'
2080       output: Er-maez
2081       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2082       export_button: Ezporzhiañ
2083     fixthemap:
2084       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2085       how_to_help:
2086         title: Penaos sikour
2087         join_the_community:
2088           title: Mont er gumuniezh-mañ
2089           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2090             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2091             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2092         add_a_note:
2093           instructions_html: |-
2094             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2095             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2096       other_concerns:
2097         title: Prederioù all
2098         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2099           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2100           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2101           OSMF</a> a zere.
2102     help:
2103       title: Tapout sikour
2104       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2105         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2106         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2107       welcome:
2108         url: /welcome
2109         title: Degemer mat e OSM
2110         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2111       beginners_guide:
2112         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2113         title: Sturlevr evit deraouidi
2114         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2115       help:
2116         url: https://help.openstreetmap.org/
2117         title: Forom skoazellañ
2118         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2119           OpenStreetMap
2120       mailing_lists:
2121         title: Roll skignañ
2122         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2123           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2124       forums:
2125         title: Foromoù
2126         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2127           stil un daolenn skritellañ
2128       irc:
2129         title: IRC
2130         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2131           a bep seurt.
2132       switch2osm:
2133         title: switch2osm
2134         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2135           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2136       welcomemat:
2137         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2138         title: Evit an aozadurioù
2139         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2140           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2141       wiki:
2142         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2143         title: Wiki OpenStreetMap
2144         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2145     sidebar:
2146       search_results: Disoc'hoù enklask
2147       close: Serriñ
2148     search:
2149       search: Klask
2150       get_directions: Kaout an tuioù
2151       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2152       from: Eus
2153       to: Da
2154       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2155       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2156         enklask
2157       submit_text: Kas
2158       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2159     key:
2160       table:
2161         entry:
2162           motorway: Gourhent
2163           main_road: Hent pennañ
2164           trunk: Hent broadel
2165           primary: Hent bras
2166           secondary: Hent bihan
2167           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2168           track: Roudenn
2169           bridleway: Hent evit kezeg
2170           cycleway: Roudenn divrodegoù
2171           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2172           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2173           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2174           footway: Hent evit an dud war droad
2175           rail: Hent-houarn
2176           subway: Linenn vetro
2177           tram:
2178           - tramgarr
2179           - tramgarr
2180           cable:
2181           - Teleferik
2182           - fungador
2183           runway:
2184           - Roudenn evit an taksioù
2185           - Roudenn evit an taksioù
2186           apron:
2187           - Roudenn aerborzh
2188           - termenva
2189           admin: Bevenn velestradurel
2190           forest: Koad
2191           wood: Koad
2192           golf: Tachenn golf
2193           park: Park
2194           resident: Takad annez
2195           common:
2196           - prad
2197           - prad
2198           - liorzh
2199           retail: Takad kenwerzh
2200           industrial: Takad greantel
2201           commercial: Takad kenwerzhel
2202           heathland: Lanneier
2203           lake:
2204           - Lenn
2205           - mirlec'h
2206           farm: Ti-feurm
2207           brownfield: Takad greanterezh
2208           cemetery: Bered
2209           allotments: Lodennaouegoù
2210           pitch: Tachenn sport
2211           centre: Kreizenn sport
2212           reserve: Gwarezva natur
2213           military: Takad milourel
2214           school:
2215           - Skol
2216           - skol-veur
2217           building: Savadur pouezus
2218           station: Porzh-houarn
2219           summit:
2220           - Lein
2221           - pikern
2222           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2223           bridge: Bord du = pont
2224           private: Moned prevez
2225           destination: Moned d'ar pal
2226           construction: Hentoù war ar stern
2227           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2228           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2229           toilets: Privezioù
2230     welcome:
2231       title: Deuet-mat oc'h !
2232       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2233         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2234         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2235       whats_on_the_map:
2236         title: Petra zo war ar gartenn
2237         on_html: |-
2238           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2239           -
2240           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2241         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2242           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2243           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2244           enlinenn pe war baper.
2245       basic_terms:
2246         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2247         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2248           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2249         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2250           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2251         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2252           preti pe ur wezenn.
2253         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2254           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2255         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2256           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2257       rules:
2258         title: Reolennoù !
2259         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2260           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2261           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2262           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2263           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2264           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2265       questions:
2266         title: Traoù da c'houlenn ?
2267         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2268           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2269           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2270           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2271           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2272       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2273       add_a_note:
2274         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2275         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2276           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2277         paragraph_2_html: |-
2278           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2279           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2280   traces:
2281     visibility:
2282       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2283       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2284       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2285         deiziadoù)
2286       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2287         urzhiet gant an deiziadoù)
2288     new:
2289       upload_trace: Kas roudoù GPS
2290       visibility_help: Petra a dalvez ?
2291       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2292       help: Skoazell
2293       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2294     create:
2295       upload_trace: Kas ar roud GPS
2296       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2297         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2298         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2299       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2300         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2301       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2302         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2303         implijerien all.
2304     edit:
2305       cancel: Nullañ
2306       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2307       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2308       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2309     update:
2310       updated: Roudennoù hizivaet
2311     trace_optionals:
2312       tags: Tikedennoù
2313     show:
2314       title: O welet ar roud %{name}
2315       heading: O welet ar roud %{name}
2316       pending: WAR C'HORTOZ
2317       filename: 'Anv ar restr :'
2318       download: pellgargañ
2319       uploaded: 'Karget da :'
2320       points: 'Poentoù :'
2321       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2322       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2323       map: kartenn
2324       edit: aozañ
2325       owner: 'Perc''henn :'
2326       description: 'Deskrivadur :'
2327       tags: 'Tikedennoù :'
2328       none: Hini ebet
2329       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2330       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2331       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2332       visibility: 'Gwelusted :'
2333       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2334     trace_paging_nav:
2335       showing_page: Pajenn %{page}
2336       older: ↓Roudoù kozh
2337       newer: ↓Roudoù nevez
2338     trace:
2339       pending: WAR C'HORTOZ
2340       count_points:
2341         one: 1 poent
2342         two: 2 boent
2343         few: '%{count} poent'
2344         many: '%{count} poent'
2345         other: '%{count} poent'
2346       more: muioc'h
2347       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2348       view_map: Gwelet ar gartenn
2349       edit_map: Aozañ ar gartenn
2350       public: FORAN
2351       identifiable: ANAVEZADUS
2352       private: PREVEZ
2353       trackable: HEULIADUS
2354       by: gant
2355       in: e-barzh
2356     index:
2357       public_traces: Roudoù GPS foran
2358       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2359       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2360       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2361       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2362       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2363         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2364         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2365       upload_trace: Kas ur roud
2366       all_traces: An holl roudoù
2367       my_traces: Ma roudoù
2368       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2369     destroy:
2370       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2371     make_public:
2372       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2373     offline_warning:
2374       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2375     offline:
2376       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2377       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2378     georss:
2379       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2380     description:
2381       description_with_count:
2382         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2383         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2384       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2385   application:
2386     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2387     require_cookies:
2388       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2389         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2390     require_admin:
2391       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2392     setup_user_auth:
2393       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2394         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2395       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2396         gouzout hiroc'h.
2397       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2398         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2399         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2400     settings_menu:
2401       account_settings: Arventennoù ar gont
2402       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2403       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2404   oauth:
2405     authorize:
2406       title: Aotren mont d'ho kont
2407       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2408         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2409         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2410       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2411       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2412       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2413       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2414       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2415       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2416       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2417       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2418       grant_access: Grataat ar monet
2419     authorize_success:
2420       title: Reked aotre roet
2421       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2422       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2423     authorize_failure:
2424       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2425       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2426       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2427     revoke:
2428       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2429     permissions:
2430       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2431     scopes:
2432       write_api: Kemmañ ar gartenn
2433       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2434       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2435       write_notes: Kemmañ an notennoù
2436   oauth_clients:
2437     new:
2438       title: Marilhañ un arload nevez
2439     edit:
2440       title: Aozañ hoc'h arload
2441     show:
2442       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2443       key: 'Alc''hwez implijer :'
2444       secret: 'Sekred an implijer :'
2445       url: 'URL ar jedouer reked :'
2446       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2447       authorize_url: 'URL aotren :'
2448       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2449       edit: Aozañ ar munudoù
2450       delete: Diverkañ an arval
2451       confirm: Ha sur oc'h ?
2452       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2453     index:
2454       title: Ma munudoù OAuth
2455       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2456       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2457       application: Anv an arload
2458       issued_at: Kaset da
2459       revoke: Disteuler !
2460       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2461       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2462         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2463         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2464       oauth: OAuth
2465       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2466       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2467     form:
2468       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2469     not_found:
2470       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2471     create:
2472       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2473     update:
2474       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2475     destroy:
2476       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2477   oauth2_applications:
2478     index:
2479       name: Anv
2480       permissions: Aotreoù
2481     application:
2482       edit: Aozañ
2483       delete: Dilemel
2484       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2485     new:
2486       title: Enrollañ un arload nevez
2487     edit:
2488       title: Aozañ hoc'h arload
2489     show:
2490       edit: Aozañ
2491       delete: Dilemel
2492       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2493       client_id: Anaouder an arval
2494       client_secret: Sekred an arval
2495       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2496         e vo sellet outañ en-dro
2497       permissions: Aotreoù
2498       redirect_uris: Adkas an URLoù
2499     not_found:
2500       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2501   oauth2_authorizations:
2502     new:
2503       title: Rekis eo bezañ aotreet
2504       authorize: Aotren
2505       deny: Nac'hañ
2506     error:
2507       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2508     show:
2509       title: Kod aotre
2510   oauth2_authorized_applications:
2511     index:
2512       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2513       application: Sevenidigezh
2514       permissions: Aotreoù
2515   users:
2516     new:
2517       title: Kevreañ
2518       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2519       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2520         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2521         kerkent ha ma vo tu.
2522       about:
2523         header: Digoust hag aozadus
2524         html: |-
2525           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2526           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2527       email address: 'Chomlec''h postel :'
2528       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2529       display name: 'Anv diskwelet :'
2530       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2531         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2532       external auth: 'Dilesadur trede :'
2533       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2534       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2535         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2536         goulenn unan diganeco'h.
2537       continue: En em enskrivañ
2538       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2539         c'henlabourer !
2540     terms:
2541       title: Termenoù
2542       heading: Termenoù
2543       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2544       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2545       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2546       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2547         domani foran
2548       consider_pd_why: petra eo se ?
2549       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2550       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2551         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2552         anfurmel</a>'
2553       continue: Kenderc'hel
2554       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2555       decline: Nac'h
2556       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2557         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2558       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2559       legale_names:
2560         france: Bro-C'hall
2561         italy: Italia
2562         rest_of_world: Peurrest ar bed
2563     terms_declined_flash:
2564       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2565       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2566     no_such_user:
2567       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2568       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2569       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2570         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2571       deleted: dilamet
2572     show:
2573       my diary: ma deizlevr
2574       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2575       my edits: ma aozadennoù
2576       my traces: ma roudoù
2577       my notes: ma notennoù
2578       my messages: Ma c'hemennadennoù
2579       my profile: Ma frofil
2580       my settings: Ma arventennoù
2581       my comments: ma evezhiadennoù
2582       my_preferences: Ma fenndibaboù
2583       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2584       blocks on me: Stankadurioù evidon
2585       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2586       edit_profile: Aozañ ar profil
2587       send message: Kas ur gemennadenn
2588       diary: deizlevr
2589       edits: Kemmoù
2590       traces: roudoù
2591       notes: Notennoù kartenn
2592       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2593       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2594       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2595       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2596       ct undecided: En entremar
2597       ct declined: Nac'het
2598       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2599       email address: 'Chomlec''h postel :'
2600       created from: 'Krouet diwar :'
2601       status: 'Statud :'
2602       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2603       description: Deskrivadur
2604       user location: Lec'hiadur an implijer
2605       role:
2606         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2607         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2608         grant:
2609           administrator: Reiñ ar moned merour
2610           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2611         revoke:
2612           administrator: Disteurel ar moned merour
2613           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2614       block_history: stankadurioù oberiant
2615       moderator_history: Stankadurioù roet
2616       comments: evezhiadennoù
2617       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2618       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2619       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2620       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2621       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2622       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2623       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2624       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2625       confirm: Kadarnaat
2626       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2627     set_home:
2628       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2629     go_public:
2630       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2631         da aozañ.
2632     index:
2633       title: Implijerien
2634       heading: Implijerien
2635       showing:
2636         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2637         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2638       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2639       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2640       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2641       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2642       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2643     suspended:
2644       title: Kont arsavet
2645       heading: Kont arsavet
2646       support: Skor
2647       body_html: |-
2648         <p>
2649           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2650         </p>
2651         <p>
2652         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2653         </p>
2654     auth_failure:
2655       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2656       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2657       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2658       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2659       invalid_scope: Astenn dianav
2660       unknown_error: Dilesadur sac'het
2661     auth_association:
2662       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2663       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2664         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2665       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2666         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2667         en ho tibaboù implijer.
2668   user_role:
2669     filter:
2670       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2671       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2672       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2673       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2674         an implijer bremañ.
2675     grant:
2676       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2677       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2678       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2679         "%{name}" ?
2680       confirm: Kadarnaat
2681       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2682         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2683     revoke:
2684       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2685       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2686       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2687         an implijer "%{name}" ?
2688       confirm: Kadarnaat
2689       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2690         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2691   user_blocks:
2692     model:
2693       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2694         ur stankadur.
2695       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2696     not_found:
2697       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2698       back: Distreiñ d'ar meneger
2699     new:
2700       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2701       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2702       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2703       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2704         paouez.
2705       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2706       back: Gwelet an holl stankadurioù
2707     edit:
2708       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2709       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2710       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2711       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2712       back: Gwelet an holl stankadurioù
2713     filter:
2714       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2715       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2716         dibab ar roll disac'hañ.
2717     create:
2718       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2719         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2720       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2721         mar plij.
2722       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2723     update:
2724       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2725         a c'hall e aozañ.
2726       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2727     index:
2728       title: Stankadurioù an implijer
2729       heading: Roll stankadurioù an implijer
2730       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2731     revoke:
2732       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2733       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2734       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2735       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2736         torret bremañ.
2737       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2738       revoke: Disteuler !
2739       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2740     helper:
2741       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2742       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2743       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2744         an implijer.
2745       time_past_html: Echuet da %{time}.
2746       block_duration:
2747         hours:
2748           one: 1 eurvezh
2749           other: '%{count} eurvezh'
2750         days:
2751           one: un deiz
2752           two: '%{count} zeiz'
2753           few: '%{count} deiz'
2754           many: '%{count} deiz'
2755           other: '%{count} deiz'
2756         weeks:
2757           one: ur sizhun
2758           two: '%{count} sizhun'
2759           few: '%{count} sizhun'
2760           many: '%{count} sizhun'
2761           other: '%{count} sizhun'
2762         months:
2763           one: ur miz
2764           two: '%{count} viz'
2765           few: '%{count} miz'
2766           many: '%{count} miz'
2767           other: '%{count} miz'
2768         years:
2769           one: ur bloaz
2770           two: '%{count} vloaz'
2771           few: '%{count} bloaz'
2772           many: '%{count} bloaz'
2773           other: '%{count} bloaz'
2774     blocks_on:
2775       title: Stankadurioù evit %{name}
2776       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2777       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2778     blocks_by:
2779       title: Stankadurioù gant %{name}
2780       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2781       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2782     show:
2783       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2784       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2785       created: 'Krouet:'
2786       duration: 'Padelezh :'
2787       status: 'Statud:'
2788       show: Diskouez
2789       edit: Aozañ
2790       revoke: Disteuler !
2791       confirm: Ha sur oc'h ?
2792       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2793       back: Gwelet an holl stankadurioù
2794       revoker: 'Torrer :'
2795       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2796     block:
2797       not_revoked: (n'eo ket torret)
2798       show: Diskouez
2799       edit: Aozañ
2800       revoke: Disteuler !
2801     blocks:
2802       display_name: Implijer stanket
2803       creator_name: Krouer
2804       reason: Abeg evit stankañ
2805       status: Statud
2806       revoker_name: Torret gant
2807       showing_page: Page %{page}
2808       next: ↓War-lerc'h »
2809       previous: ↓« Kent
2810   notes:
2811     index:
2812       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2813       heading: notennoù %{user}
2814       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2815       no_notes: Notenn ebet
2816       id: Id
2817       creator: Krouer
2818       description: Deskrivadur
2819       created_at: Krouet e
2820       last_changed: Kemm diwezhañ
2821   javascripts:
2822     close: Serriñ
2823     share:
2824       title: Rannañ
2825       cancel: Nullañ
2826       image: Skeudenn
2827       link: Liamm pe HTML
2828       long_link: Liamm
2829       short_link: Liamm berr
2830       geo_uri: Geo URI
2831       embed: HTML
2832       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2833       format: 'Furmad :'
2834       scale: 'Skeuliad :'
2835       download: Pellgargañ
2836       short_url: URL berr
2837       include_marker: Lakaat ur merker
2838       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2839       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2840       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2841       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2842         ur skeudenn.
2843     embed:
2844       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2845     key:
2846       title: Alc'hwez ar gartenn
2847       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2848       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2849         stantart
2850     map:
2851       zoom:
2852         in: Zoumañ
2853         out: Dizoumañ
2854       locate:
2855         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2856         metersPopup:
2857           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2858           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2859           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2860           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2861           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2862         feetPopup:
2863           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2864           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2865           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2866           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2867           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2868       base:
2869         standard: Standard
2870         cyclosm: CyclOSM
2871         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2872         transport_map: Kartenn treuzdougen
2873         hot: Denegour
2874         opnvkarte: ÖPNVKarte
2875       layers:
2876         header: Gwiskadoù kartenn
2877         notes: Notennoù kartenn
2878         data: Roadennoù ar gartenn
2879         gps: Roudoù GPS foran
2880         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2881         title: Gwiskadoù
2882       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2883       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2884       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2885         an API</a>
2886       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2887         Allan</a>
2888     site:
2889       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2890       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2891       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2892       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2893       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2894       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2895       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2896       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2897     changesets:
2898       show:
2899         comment: Evezhiadenn
2900         subscribe: Koumanantiñ
2901         unsubscribe: Digoumanantiñ
2902         hide_comment: kuzhat
2903         unhide_comment: diskouez
2904     notes:
2905       new:
2906         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2907           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2908           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2909         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2910           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2911           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2912         add: Ouzhpennañ un notenn
2913       show:
2914         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2915           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2916         hide: Kuzhat
2917         resolve: Diskoulmañ
2918         reactivate: Adweredekaat
2919         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2920         comment: Evezhiadenn
2921     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2922       neuze klikit amañ.
2923     directions:
2924       ascend: Pignat
2925       engines:
2926         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2927         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2928         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2929         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2930         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2931         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2932       descend: Diskenn
2933       directions: Tuioù
2934       distance: Hed
2935       errors:
2936         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2937         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2938       instructions:
2939         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2940         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2941         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2942         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2943         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2944         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2945           %{directions}
2946         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2947           %{name}, war-zu %{directions}
2948         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2949         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2950         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2951           %{directions}
2952         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2953         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2954         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2955           war-zu %{directions}
2956         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2957         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2958         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2959         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2960         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2961         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2962         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2963         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2964         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2965         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2966         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2967         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2968         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2969         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2970           %{directions}
2971         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2972           %{name}, war-zu %{directions}
2973         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2974         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2975         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2976           war-zu %{directions}
2977         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2978         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2979         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2980           war-zu %{directions}
2981         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2982         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2983         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2984         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2985         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2986         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2987         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2988         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2989         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2990         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2991         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2992         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2993         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2994         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2995         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2996         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2997         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2998           war %{name}
2999         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3000         unnamed: hep anv
3001         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3002         exit_counts:
3003           first: 1añ
3004           second: 2l
3005           third: 3e
3006           fourth: 4e
3007           fifth: 5vet
3008           sixth: 6vet
3009           seventh: 7vet
3010           eighth: 8vet
3011           ninth: 9vet
3012           tenth: 10vet
3013       time: Eur
3014     query:
3015       node: Skoulm
3016       way: Hent
3017       relation: Darempred
3018       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3019       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3020       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3021     context:
3022       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3023       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3024       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3025       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3026       query_features: Perzhioù enklask
3027       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3028   redactions:
3029     edit:
3030       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3031       title: Aozañ ar skridaozadenn
3032     index:
3033       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3034       heading: Roll ar skridaozadennoù
3035       title: Roll skridaozadennoù
3036     new:
3037       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3038       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3039     show:
3040       description: 'Deskrivadur :'
3041       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3042       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3043       user: 'Krouer :'
3044       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3045       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3046       confirm: Ha sur oc'h ?
3047     create:
3048       flash: Skridaozadenn krouet.
3049     update:
3050       flash: Kemmoù enrollet.
3051     destroy:
3052       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3053         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3054       flash: Skridaozadenn foeltret.
3055       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3056   validations:
3057     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3058     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3059     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3060     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3061 ...