]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge branch 'pull/3692'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: StephaneP
73 # Author: Syl
74 # Author: The RedBurn
75 # Author: Thibaut120094
76 # Author: Trial
77 # Author: Tuxxic
78 # Author: Urhixidur
79 # Author: VIGNERON
80 # Author: Vcalame
81 # Author: Vega
82 # Author: Verdy p
83 # Author: Windes
84 # Author: Wladek92
85 # Author: Yodaspirine
86 # Author: Yvecai
87 # Author: Zarisi
88 ---
89 fr:
90   html:
91     dir: ltr
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
95       blog: '%e %B %Y'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Choisir un fichier
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Enregistrer
102       diary_entry:
103         create: Publier
104         update: Mettre à jour
105       issue_comment:
106         create: Ajouter un commentaire
107       message:
108         create: Envoyer
109       client_application:
110         create: S’inscrire
111         update: Mettre à jour
112       doorkeeper_application:
113         create: S’inscrire
114         update: Mettre à jour
115       redaction:
116         create: Créer le masquage
117         update: Enregistrer le masquage
118       trace:
119         create: Téléverser
120         update: Enregistrer les modifications
121       user_block:
122         create: Créer un bloc
123         update: Mettre à jour le blocage
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
128         email_address_not_routable: n’est pas routable
129     models:
130       acl: Liste de contrôle d’accès
131       changeset: Groupe de modifications
132       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
133       country: Pays
134       diary_comment: Commentaire du journal
135       diary_entry: Entrée de carnet
136       friend: Ami(e)
137       issue: Problème
138       language: Langue
139       message: Message
140       node: Nœud
141       node_tag: Attribut du nœud
142       notifier: Notificateur
143       old_node: Ancien nœud
144       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
145       old_relation: Ancienne relation
146       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
147       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
148       old_way: Ancien chemin
149       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
150       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
151       relation: Relation
152       relation_member: Membre de la relation
153       relation_tag: Attribut de la relation
154       report: Rapport
155       session: Session
156       trace: Trace
157       tracepoint: Point de la trace
158       tracetag: Attribut de la trace
159       user: Utilisateur
160       user_preference: Préférences de l’utilisateur
161       user_token: Jeton de l’utilisateur
162       way: Chemin
163       way_node: Nœud du chemin
164       way_tag: Attribut du chemin
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nom (obligatoire)
168         url: URL principale de l’application (obligatoire)
169         callback_url: URL de rappel
170         support_url: URL de l’assistance
171         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
173         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
174           d’amitié
175         allow_write_api: modifier la carte
176         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
177         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
178         allow_write_notes: modifier les notes
179       diary_comment:
180         body: Corps
181       diary_entry:
182         user: Utilisateur
183         title: Sujet
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         language: Langue
187       doorkeeper/application:
188         name: Nom
189         redirect_uri: Rediriger les URI
190         confidential: Application confidentielle ?
191         scopes: Autorisations
192       friend:
193         user: Utilisateur
194         friend: Ami(e)
195       trace:
196         user: Utilisateur
197         visible: Visible
198         name: Nom du fichier
199         size: Taille
200         latitude: Latitude
201         longitude: Longitude
202         public: Public
203         description: Description
204         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
205         visibility: Visibilité
206         tagstring: Balises
207       message:
208         sender: Expéditeur
209         title: Sujet
210         body: Corps
211         recipient: Destinataire
212       redaction:
213         title: Titre
214         description: Description
215       report:
216         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
217         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
218       user:
219         auth_provider: Fournisseur d’authentification
220         auth_uid: UID d’authentification
221         email: Courriel
222         email_confirmation: Confirmation du courriel
223         new_email: Nouvelle adresse de courriel
224         active: Actif
225         display_name: Nom affiché
226         description: Description du profil
227         home_lat: Latitude
228         home_lon: Longitude
229         languages: Langues préférées
230         preferred_editor: Éditeur préféré
231         pass_crypt: Mot de passe
232         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
236           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
237           à page unique ne le sont pas)
238         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
239       trace:
240         tagstring: données séparées par des virgules
241       user_block:
242         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
243           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
244           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
245           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
246           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
247         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
248           qu’expire ce blocage ?
249       user:
250         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
251           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
252           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
253           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
254         new_email: (jamais affichée publiquement)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: il y a environ une heure
259         other: il y a environ %{count} heures
260       about_x_months:
261         one: il y a environ un mois
262         other: il y a environ %{count} mois
263       about_x_years:
264         one: il y a environ un an
265         other: il y a environ %{count} ans
266       almost_x_years:
267         one: il y a presque un an
268         other: il y a presque %{count} ans
269       half_a_minute: il y a une demi-minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: il y a moins d’une seconde
272         other: il y a moins de %{count} secondes
273       less_than_x_minutes:
274         one: il y a moins d’une minute
275         other: il y a moins de %{count} minutes
276       over_x_years:
277         one: il y a plus d’un an
278         other: il y a plus de %{count} ans
279       x_seconds:
280         one: il y a une seconde
281         other: il y a %{count} secondes
282       x_minutes:
283         one: il y a une minute
284         other: il y a %{count} minutes
285       x_days:
286         one: hier
287         other: il y a %{count} jours
288       x_months:
289         one: il y a un mois
290         other: il y a %{count} mois
291       x_years:
292         one: l’année dernière
293         other: il y a %{count} ans
294   printable_name:
295     with_version: '%{id}, v%{version}'
296     with_name_html: '%{name} (%{id})'
297   editor:
298     default: Par défaut (actuellement %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
302     remote:
303       name: Éditeur externe
304       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Aucun
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipédia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Créé le %{when}
318         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
319         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
320         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
321         closed_at_html: Résolu le %{when}
322         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
323         reopened_at_html: Réactivé %{when}
324         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
325       rss:
326         title: Notes OpenStreetMap
327         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
328           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
329         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
330         opened: nouvelle note (près de %{place})
331         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
332         closed: note fermée (près de %{place})
333         reopened: note réactivée (près de %{place})
334       entry:
335         comment: Commentaire
336         full: Note complète
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Supprimer mon compte
341         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
342           et ne pourra pas être annulé.
343         delete_account: Supprimer un compte
344         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
345           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
346         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
347           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
348         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
349           pour d’autres comptes.
350         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
351           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
352         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
353           y en a, seront conservées.
354         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
355         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
356           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
357         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
358           en a, seront conservés mais masqués au public.
359         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
360           s’il y en a, seront conservées.
361         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
362         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
363         cancel: Annuler
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes options
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
372         link text: qu’est-ce que ceci ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
377         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       public editing note:
382         heading: Modification publique
383         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
384           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
385           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
386           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
387           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
388           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
389           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
390           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
391           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
392           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
393       contributor terms:
394         heading: Conditions de contribution
395         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
396         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
397           contribution.
398         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
399           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
400         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
401           comme relevant du domaine public.
402         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
403         link text: qu’est-ce que ceci ?
404       save changes button: Enregistrer les modifications
405       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
406       delete_account: Suppression du compte...
407     update:
408       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
409         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
410         adresse de courriel.
411       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412     destroy:
413       success: Compte supprimé.
414   browse:
415     created: Créé
416     closed: Fermé
417     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
418     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
419     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
420     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
423     version: Version
424     in_changeset: Groupe de modifications
425     anonymous: anonyme
426     no_comment: (aucun commentaire)
427     part_of: Partie de
428     part_of_relations:
429       one: 1 relation
430       other: '%{count} relations'
431     part_of_ways:
432       one: 1 chemin
433       other: '%{count} chemins'
434     download_xml: Télécharger en XML
435     view_history: Voir l’historique
436     view_details: Afficher les détails
437     location: 'Emplacement :'
438     common_details:
439       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
440     changeset:
441       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
442       belongs_to: Auteur
443       node: Nœuds (%{count})
444       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
445       way: Chemins (%{count})
446       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
447       relation: Relations (%{count})
448       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
449       comment: Commentaires (%{count})
450       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
452       changesetxml: XML du groupe de modifications
453       osmchangexml: XML osmChange
454       feed:
455         title: Groupe de modifications %{id}
456         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
457       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
458       discussion: Discussion
459       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
460         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
461     node:
462       title_html: 'Nœud : %{name}'
463       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Chemin : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
467       nodes: Nœuds
468       nodes_count:
469         one: 1 nœud
470         other: '%{count} nœuds'
471       also_part_of_html:
472         one: partie du chemin %{related_ways}
473         other: partie des chemins %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relation : %{name}'
476       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
477       members: Membres
478       members_count:
479         one: 1 membre
480         other: '%{count} membres'
481     relation_member:
482       entry_html: '%{type} %{name}'
483       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
484       type:
485         node: Nœud
486         way: Chemin
487         relation: Relation
488     containing_relation:
489       entry_html: Relation %{relation_name}
490       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Non trouvé
493       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     timeout:
501       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
502       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
503         de temps à être récupérées.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508         changeset: groupe de modifications
509         note: note
510     redacted:
511       redaction: Masquage %{id}
512       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
513         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
514       type:
515         node: nœud
516         way: chemin
517         relation: relation
518     start_rjs:
519       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
520         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
521         ?
522       load_data: Charger les données
523       loading: Chargement en cours...
524     tag_details:
525       tags: Attributs
526       wiki_link:
527         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
528         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
529       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
530       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
531       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
532       telephone_link: Appeler %{phone_number}
533       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
534     note:
535       title: 'Note : %{id}'
536       new_note: Nouvelle note
537       description: Description
538       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
539       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
540       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
541       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
542       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
543       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
544       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
545       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
546       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
547       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
548       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
549       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
550       report: signaler cette note
551       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
552     query:
553       title: Interroger les objets
554       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
555       nearby: Objets à proximité
556       enclosing: Objets englobants
557   changesets:
558     changeset_paging_nav:
559       showing_page: Page %{page}
560       next: Suivant ▸
561       previous: ◂ Précédent
562     changeset:
563       anonymous: Anonyme
564       no_edits: (aucune modification)
565       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
566     changesets:
567       id: Identifiant
568       saved_at: Enregistré le
569       user: Utilisateur
570       comment: Commentaire
571       area: Zone
572     index:
573       title: Groupes de modifications
574       title_user: Groupes de modifications par %{user}
575       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
576       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
577       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
578       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
579       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
580       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
581       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
582       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
583       load_more: Charger davantage
584     timeout:
585       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
586         met trop de temps pour être chargée.
587   changeset_comments:
588     comment:
589       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
590         par %{author}
591       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
592     comments:
593       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
594         par %{author}
595     index:
596       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
597       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
598     timeout:
599       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
600         avez demandée est trop longue à récupérer.
601   dashboards:
602     contact:
603       km away: à %{count} km
604       m away: à %{count} m
605     popup:
606       your location: Votre emplacement
607       nearby mapper: Cartographe à proximité
608       friend: Ami(e)
609     show:
610       title: Mon tableau de bord
611       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
612         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
613       edit_your_profile: Modifier votre profil
614       my friends: Mes amis
615       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
616       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
617       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
618         proximité.
619       friends_changesets: groupes de modifications des amis
620       friends_diaries: entrées de journal des amis
621       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
622       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
623   diary_entries:
624     new:
625       title: Nouvelle entrée du journal
626     form:
627       location: Emplacement
628       use_map_link: Utiliser la carte
629     index:
630       title: Journaux des utilisateurs
631       title_friends: Journaux des amis
632       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
633       user_title: Carnet de %{user}
634       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
635       new: Nouvelle entrée du journal
636       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
637       my_diary: Mon journal
638       no_entries: Aucune entrée de carnet
639       recent_entries: Entrées récentes du journal
640       older_entries: Entrées plus anciennes
641       newer_entries: Entrées plus récentes
642     edit:
643       title: Modifier l’entrée du journal
644       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
645     show:
646       title: Carnet de %{user} | %{title}
647       user_title: Carnet de %{user}
648       leave_a_comment: Laisser un commentaire
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
650       login: Se connecter
651     no_such_entry:
652       title: Aucune entrée de carnet correspondante
653       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
654       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
655         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
656         avez cliqué.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
659       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
660       comment_link: Commenter cette entrée
661       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
662       comment_count:
663         zero: Aucun commentaire
664         one: Un commentaire
665         other: '%{count} commentaires'
666       edit_link: Modifier cette entrée
667       hide_link: Masquer cette entrée
668       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
669       confirm: Confirmer
670       report: Signaler cette entrée
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
673       hide_link: Masquer ce commentaire
674       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
675       confirm: Confirmer
676       report: Signaler ce commentaire
677     location:
678       location: 'Emplacement :'
679       view: Afficher
680       edit: Modifier
681       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
682     feed:
683       user:
684         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
685         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
686       language:
687         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
688         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
689           %{language_name}
690       all:
691         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
692         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
693     comments:
694       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
695       heading: Commentaires de journal de %{user}
696       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
697       no_comments: Aucun commentaire de journal
698       post: Billet
699       when: Quand
700       comment: Commentaire
701       newer_comments: Commentaires plus récents
702       older_comments: Commentaires plus anciens
703   doorkeeper:
704     flash:
705       applications:
706         create:
707           notice: Application inscrite.
708   friendships:
709     make_friend:
710       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
711       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
712       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
713       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
714       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
715       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
716         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
717     remove_friend:
718       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
719       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
720       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
721       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
722   geocoder:
723     search:
724       title:
725         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
726         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
727         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
728           sur OpenStreetMap</a>
729         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
730         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
731           sur OpenStreetMap</a>
732         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
733     search_osm_nominatim:
734       prefix_format: '%{name}'
735       prefix:
736         aerialway:
737           cable_car: Téléphérique
738           chair_lift: Télésiège
739           drag_lift: Téléski
740           gondola: Télécabine
741           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
742           platter: Monte-plat
743           pylon: Pylône
744           station: Gare de télécabine
745           t-bar: Monte-barre en T
746           "yes": Voie aérienne
747         aeroway:
748           aerodrome: Aérodrome
749           airstrip: Piste d’atterrissage
750           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
751           gate: Porte d’aéroport
752           hangar: Hangar aéronautique
753           helipad: Héliport
754           holding_position: Position d’attente
755           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
756           parking_position: Place de parking
757           runway: Piste d’aéroport
758           taxilane: Voie de taxi
759           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
760           terminal: Terminal d’aéroport
761           windsock: Manche à air
762         amenity:
763           animal_boarding: Embarquement d’animaux
764           animal_shelter: Refuge pour animaux
765           arts_centre: Centre artistique
766           atm: Distributeur automatique de billets
767           bank: Banque
768           bar: Bar
769           bbq: Barbecue
770           bench: Banc
771           bicycle_parking: Parking à vélos
772           bicycle_rental: Location de vélos
773           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
774           biergarten: Brasserie en plein air
775           blood_bank: Banque de sang
776           boat_rental: Location de bateaux
777           brothel: Bordel
778           bureau_de_change: Bureau de change
779           bus_station: Arrêt de bus
780           cafe: Café
781           car_rental: Location de voiture
782           car_sharing: Covoiturage
783           car_wash: Lavage de voiture
784           casino: Casino
785           charging_station: Station de recharge
786           childcare: Garde d’enfants
787           cinema: Cinéma
788           clinic: Clinique
789           clock: Horloge
790           college: Établissement d’enseignement supérieur
791           community_centre: Salle polyvalente
792           conference_centre: Centre de conférence
793           courthouse: Palais de justice
794           crematorium: Crématorium
795           dentist: Dentiste
796           doctors: Cabinet médical
797           drinking_water: Eau potable
798           driving_school: École de conduite
799           embassy: Ambassade
800           events_venue: Accueil d’événements
801           fast_food: Restauration rapide
802           ferry_terminal: Terminal de ferry
803           fire_station: Caserne des pompiers
804           food_court: Aire de restauration
805           fountain: Fontaine
806           fuel: Station de carburant
807           gambling: Jeu d’argent
808           grave_yard: Cimetière
809           grit_bin: Bac à sel
810           hospital: Hôpital
811           hunting_stand: Stand de tir
812           ice_cream: Glacier
813           internet_cafe: Cybercafé
814           kindergarten: École maternelle
815           language_school: École de langues
816           library: Bibliothèque
817           loading_dock: Quai de chargement
818           love_hotel: Hôtel d’amour
819           marketplace: Marché
820           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
821           monastery: Monastère
822           money_transfer: Transfert d’argent
823           motorcycle_parking: Parking à motos
824           music_school: École de musique
825           nightclub: Boîte de nuit
826           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
827           parking: Parking
828           parking_entrance: Entrée d’un parking
829           parking_space: Place de parking
830           payment_terminal: Terminal de paiement
831           pharmacy: Pharmacie
832           place_of_worship: Lieu de culte
833           police: Police
834           post_box: Boîte aux lettres
835           post_office: Bureau de poste
836           prison: Prison
837           pub: Pub
838           public_bath: Bains publics
839           public_bookcase: Bibliothèque publique
840           public_building: Bâtiment public
841           ranger_station: Poste de garde forestière
842           recycling: Point de recyclage
843           restaurant: Restaurant
844           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
845           school: École
846           shelter: Abri
847           shower: Douche
848           social_centre: Centre social
849           social_facility: Service social
850           studio: Studio
851           swimming_pool: Piscine
852           taxi: Taxi
853           telephone: Téléphone public
854           theatre: Théâtre
855           toilets: Toilettes
856           townhall: Hôtel de ville / mairie
857           training: Établissement d’entraînement
858           university: Université
859           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
860           vending_machine: Distributeur automatique
861           veterinary: Clinique vétérinaire
862           village_hall: Salle municipale
863           waste_basket: Poubelle
864           waste_disposal: Élimination des déchets
865           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
866           watering_place: Lieu d’arrosage
867           water_point: Point d’eau
868           weighbridge: Pont-bascule
869           "yes": Infrastructure
870         boundary:
871           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
872           administrative: Limite administrative
873           census: Frontière statistique
874           national_park: Parc national
875           political: Circonscription électorale
876           protected_area: Zone protégée
877           "yes": Frontière
878         bridge:
879           aqueduct: Aqueduc
880           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
881           suspension: Pont suspendu
882           swing: Pont tournant
883           viaduct: Viaduc
884           "yes": Pont
885         building:
886           apartment: Appartement
887           apartments: Appartements
888           barn: Grange
889           bungalow: Bungalow
890           cabin: Cabine
891           chapel: Chapelle
892           church: Bâtiment d’église
893           civic: Bâtiment municipal
894           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
895           commercial: Bâtiment de bureaux
896           construction: Bâtiment en construction
897           detached: Maison isolée
898           dormitory: Dortoir
899           duplex: Maison en duplex
900           farm: Corps de ferme
901           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
902           garage: Garage
903           garages: Garages
904           greenhouse: Serre
905           hangar: Hangar
906           hospital: Bâtiment hospitalier
907           hotel: Bâtiment d’hôtel
908           house: Maison
909           houseboat: Habitation flottante
910           hut: Cahute
911           industrial: Bâtiment industriel
912           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
913           manufacture: Bâtiment d’usine
914           office: Bâtiment de bureaux
915           public: Bâtiment public
916           residential: Bâtiment résidentiel
917           retail: Magasin
918           roof: Toit
919           ruins: Bâtiment en ruine
920           school: Bâtiment d’école
921           semidetached_house: Maison mitoyenne
922           service: Bâtiment de service
923           shed: Cabanon
924           stable: Écurie
925           static_caravan: Caravane
926           temple: Bâtiment de temple
927           terrace: Rangée de bâtiments
928           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
929           university: Bâtiment d’université
930           warehouse: Entrepôt
931           "yes": Bâtiment
932         club:
933           scout: Base de groupe de scout
934           sport: Club de sport
935           "yes": Club
936         craft:
937           beekeeper: Apiculteur
938           blacksmith: Forgeron
939           brewery: Brasserie
940           carpenter: Charpentier
941           caterer: Traiteur
942           confectionery: Confiserie
943           dressmaker: Couturier
944           electrician: Électricien
945           electronics_repair: Réparateur électronique
946           gardener: Jardinier
947           glaziery: Vitrerie
948           handicraft: Artisanat
949           hvac: Fabricant de climatisation
950           metal_construction: Constructeur en métal
951           painter: Peintre
952           photographer: Photographe
953           plumber: Plombier
954           roofer: Couvreur
955           sawmill: Scierie
956           shoemaker: Cordonnier
957           stonemason: Maçon
958           tailor: Tailleur
959           window_construction: Construction de fenêtre
960           winery: Domaine viticole
961           "yes": Boutique d’artisanat
962         emergency:
963           access_point: Point d’accès
964           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
965           assembly_point: Point de rassemblement
966           defibrillator: Défibrillateur
967           fire_extinguisher: Extincteur
968           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
969           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
970           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
971           phone: Borne d’appel d’urgence
972           siren: Sirène d’urgence
973           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
974           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
975         highway:
976           abandoned: Autoroute abandonnée
977           bridleway: Chemin pour cavaliers
978           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
979           bus_stop: Arrêt de bus
980           construction: Route en construction
981           corridor: Couloir
982           crossing: Intersection / carrefour
983           cycleway: Piste cyclable
984           elevator: Ascenseur
985           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
986           emergency_bay: Zone de secours
987           footway: Chemin piéton
988           ford: Gué
989           give_way: Panneau « Cédez le passage »
990           living_street: Rue en zone de rencontre
991           milestone: Borne kilométrique
992           motorway: Autoroute
993           motorway_junction: Sortie / Échangeur
994           motorway_link: Bretelle d’autoroute
995           passing_place: Endroit de passage
996           path: Chemin
997           pedestrian: Rue piétonne
998           platform: Plateforme
999           primary: Route principale
1000           primary_link: Route principale
1001           proposed: Projet de route
1002           raceway: Circuit
1003           residential: Rue résidentielle
1004           rest_area: Aire de repos
1005           road: Route
1006           secondary: Route secondaire
1007           secondary_link: Route secondaire
1008           service: Voie de service
1009           services: Services autoroutiers
1010           speed_camera: Radar de vitesse
1011           steps: Escalier
1012           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1013           street_lamp: Lampadaire
1014           tertiary: Route tertiaire
1015           tertiary_link: Route tertiaire
1016           track: Chemin
1017           traffic_mirror: Miroir de circulation
1018           traffic_signals: Feux de circulation
1019           trailhead: Point de départ
1020           trunk: Voie express
1021           trunk_link: Voie express
1022           turning_circle: Cercle tournant
1023           turning_loop: Virage en boucle
1024           unclassified: Route mineure
1025           "yes": Route
1026         historic:
1027           aircraft: Avion historique
1028           archaeological_site: Site archéologique
1029           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1030           battlefield: Champ de bataille
1031           boundary_stone: Borne frontière
1032           building: Bâtiment historique
1033           bunker: Bunker
1034           cannon: Canon historique
1035           castle: Château
1036           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1037           church: Église
1038           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1039           citywalls: Remparts / murailles
1040           fort: Fort
1041           heritage: Site / objet du patrimoine
1042           hollow_way: Chemin creux
1043           house: Maison historique
1044           manor: Manoir
1045           memorial: Mémorial
1046           milestone: Borne historique
1047           mine: Mine
1048           mine_shaft: Puits de mine
1049           monument: Grand monument commémoratif
1050           railway: Chemin de fer historique
1051           roman_road: Voie romaine
1052           ruins: Ruines
1053           rune_stone: Pierre runique
1054           stone: Pierre
1055           tomb: Tombeau
1056           tower: Tour
1057           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1058           wayside_cross: Calvaire
1059           wayside_shrine: Oratoire
1060           wreck: Épave
1061           "yes": Site / objet historique
1062         junction:
1063           "yes": Intersection / carrefour
1064         landuse:
1065           allotments: Jardins familiaux
1066           aquaculture: Aquaculture
1067           basin: Bassin
1068           brownfield: Friche industrielle
1069           cemetery: Cimetière
1070           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1071           conservation: Zone préservée
1072           construction: Zone en construction
1073           farmland: Terres agricoles
1074           farmyard: Cour et corps de ferme
1075           forest: Forêt
1076           garages: Garages
1077           grass: Pelouse
1078           greenfield: Terrain vierge
1079           industrial: Zone industrielle
1080           landfill: Décharge
1081           meadow: Prairie
1082           military: Zone militaire
1083           mine: Mine
1084           orchard: Verger
1085           plant_nursery: Crèche d’usine
1086           quarry: Carrière
1087           railway: Voie ferrée
1088           recreation_ground: Aire de jeux
1089           religious: Terrain religieux
1090           reservoir: Bassin de retenue
1091           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1092           residential: Zone résidentielle
1093           retail: Zone commerciale
1094           village_green: Pré communal
1095           vineyard: Vignoble
1096           "yes": Utilisation des terres
1097         leisure:
1098           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1099           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1100           bandstand: Kiosque à musique
1101           beach_resort: Station balnéaire
1102           bird_hide: Observatoire ornithologique
1103           bleachers: Gradins
1104           bowling_alley: Piste de bowling
1105           common: Terrains communaux
1106           dance: Salle de bal
1107           dog_park: Parc à chiens
1108           firepit: Foyer
1109           fishing: Zone de pêche
1110           fitness_centre: Centre de fitness
1111           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1112           garden: Jardin
1113           golf_course: Terrain de golf
1114           horse_riding: Équitation
1115           ice_rink: Patinoire
1116           marina: Port de plaisance
1117           miniature_golf: Mini golf
1118           nature_reserve: Réserve naturelle
1119           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1120           park: Parc
1121           picnic_table: Table de pique-nique
1122           pitch: Terrain de sport
1123           playground: Aire de jeux
1124           recreation_ground: Aire de jeux
1125           resort: Villégiature
1126           sauna: Sauna
1127           slipway: Cale de lancement
1128           sports_centre: Centre sportif
1129           stadium: Stade
1130           swimming_pool: Piscine
1131           track: Piste de course
1132           water_park: Parc aquatique
1133           "yes": Loisirs
1134         man_made:
1135           adit: Galerie d’accès de mine
1136           advertising: Publicité
1137           antenna: Antenne
1138           avalanche_protection: Pare-avalanches
1139           beacon: Balise
1140           beam: Rayon
1141           beehive: Ruche
1142           breakwater: Brise-lames
1143           bridge: Pont
1144           bunker_silo: Bunker
1145           cairn: Tumulus
1146           chimney: Cheminée
1147           clearcut: Déboisement
1148           communications_tower: Tour de communication
1149           crane: Grue
1150           cross: Croix
1151           dolphin: Poste d’amarrage
1152           dyke: Digue
1153           embankment: Talus
1154           flagpole: Mât de drapeau
1155           gasometer: Gazomètre
1156           groyne: Épi
1157           kiln: Four
1158           lighthouse: Phare
1159           manhole: Bouche d’égout
1160           mast: Mât / pylône
1161           mine: Mine
1162           mineshaft: Puits de mine
1163           monitoring_station: Station de surveillance
1164           petroleum_well: Puits de pétrole
1165           pier: Jetée
1166           pipeline: Pipeline
1167           pumping_station: Station de pompage
1168           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1169           silo: Silo
1170           snow_cannon: Canon à neige
1171           snow_fence: Barrière à neige
1172           storage_tank: Citerne de stockage
1173           street_cabinet: Armoire de rue
1174           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1175           telescope: Télescope
1176           tower: Tour
1177           utility_pole: Poteau utilitaire
1178           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1179           watermill: Moulin à eau
1180           water_tap: Robinet d’eau
1181           water_tower: Château d’eau
1182           water_well: Puits
1183           water_works: Système hydraulique
1184           windmill: Moulin à vent
1185           works: Usine
1186           "yes": Créé par l’homme
1187         military:
1188           airfield: Terrain d’aviation militaire
1189           barracks: Caserne
1190           bunker: Bunker
1191           checkpoint: Point de contrôle
1192           trench: Tranchée
1193           "yes": Militaire
1194         mountain_pass:
1195           "yes": Col de montagne
1196         natural:
1197           atoll: Atoll
1198           bare_rock: Roche nue
1199           bay: Baie
1200           beach: Plage
1201           cape: Cap
1202           cave_entrance: Entrée de grotte
1203           cliff: Falaise
1204           coastline: Littoral
1205           crater: Cratère
1206           dune: Dune
1207           fell: Lande
1208           fjord: Fjord
1209           forest: Forêt
1210           geyser: Geyser
1211           glacier: Glacier
1212           grassland: Herbage
1213           heath: Bruyère
1214           hill: Colline
1215           hot_spring: Source thermale
1216           island: Île
1217           isthmus: Isthme
1218           land: Terre
1219           marsh: Marécage
1220           moor: Brande
1221           mud: Boue
1222           peak: Pic
1223           peninsula: Péninsule
1224           point: Pointe
1225           reef: Récif
1226           ridge: Crête
1227           rock: Rocher
1228           saddle: Selle
1229           sand: Sable
1230           scree: Éboulis
1231           scrub: Broussailles
1232           shingle: Galet
1233           spring: Source
1234           stone: Pierre
1235           strait: Détroit
1236           tree: Arbre
1237           tree_row: Rangée d’arbres
1238           tundra: Toundra
1239           valley: Vallée
1240           volcano: Volcan
1241           water: Eau
1242           wetland: Zone humide
1243           wood: Forêt
1244           "yes": Élément naturel
1245         office:
1246           accountant: Comptable
1247           administrative: Administration
1248           advertising_agency: Agence publicitaire
1249           architect: Architecte
1250           association: Association
1251           company: Entreprise
1252           diplomatic: Bureau diplomatique
1253           educational_institution: Institution éducative
1254           employment_agency: Agence pour l’emploi
1255           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1256           estate_agent: Agent immobilier
1257           financial: Bureau financier
1258           government: Administration publique
1259           insurance: Agence d’assurance
1260           it: Bureau informatique
1261           lawyer: Avocat
1262           logistics: Agence logistique
1263           newspaper: Agence de journalisme
1264           ngo: Agence d’une ONG
1265           notary: Notaire
1266           religion: Bureau confessionnel
1267           research: Bureau de recherche
1268           tax_advisor: Fiscaliste
1269           telecommunication: Agence de télécommunication
1270           travel_agent: Agence de voyage
1271           "yes": Bureau
1272         place:
1273           allotments: Jardins familiaux
1274           archipelago: Archipel
1275           city: Grande ville
1276           city_block: Bloc urbain
1277           country: Pays
1278           county: Comté
1279           farm: Ferme
1280           hamlet: Hameau habité
1281           house: Maison
1282           houses: Maisons
1283           island: Île
1284           islet: Îlot
1285           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1286           locality: Lieu-dit inhabité
1287           municipality: Municipalité
1288           neighbourhood: Quartier
1289           plot: Lopin
1290           postcode: Code postal
1291           quarter: Quartier
1292           region: Région
1293           sea: Mer
1294           square: Place
1295           state: État / province
1296           subdivision: Subdivision
1297           suburb: Quartier
1298           town: Petite ville
1299           village: Village
1300           "yes": Lieu
1301         railway:
1302           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1303           buffer_stop: Buttoir
1304           construction: Voie ferrée en construction
1305           disused: Voie ferrée désaffectée
1306           funicular: Funiculaire
1307           halt: Arrêt de train
1308           junction: Jonction ferroviaire
1309           level_crossing: Passage à niveau
1310           light_rail: Voie ferrée légère
1311           miniature: Voie ferrée miniature
1312           monorail: Monorail
1313           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1314           platform: Plateforme ferroviaire
1315           preserved: Voie ferrée conservée
1316           proposed: Voie ferrée en projet
1317           rail: Rail
1318           spur: Embranchement ferroviaire
1319           station: Gare ferroviaire
1320           stop: Arrêt de chemin de fer
1321           subway: Station de métro
1322           subway_entrance: Bouche de métro
1323           switch: Aiguillage
1324           tram: Tramway
1325           tram_stop: Arrêt de tram
1326           turntable: pont tournant
1327           yard: Voie de triage
1328         shop:
1329           agrarian: Magasin agricole
1330           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1331           antiques: Antiquaire
1332           appliance: Magasin d’électroménager
1333           art: Boutique d’art
1334           baby_goods: Accessoires pour bébés
1335           bag: Maroquinerie
1336           bakery: Boulangerie
1337           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1338           beauty: Magasin de produits de beauté
1339           bed: Produits de literie
1340           beverages: Magasin de boissons
1341           bicycle: Magasin de vélos
1342           bookmaker: Bureau de paris
1343           books: Librairie
1344           boutique: Boutique de mode
1345           butcher: Boucherie
1346           car: Concession automobile
1347           car_parts: Pièces d’automobile
1348           car_repair: Garage de réparation automobile
1349           carpet: Magasin de tapis
1350           charity: Boutique humanitaire
1351           cheese: Fromager
1352           chemist: Droguerie
1353           chocolate: Chocolatier
1354           clothes: Boutique de vêtements
1355           coffee: Magasin de café
1356           computer: Boutique informatique
1357           confectionery: Confiserie
1358           convenience: Épicerie
1359           copyshop: Boutique de photocopies
1360           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1361           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1362           curtain: Magasin de rideaux
1363           dairy: Crèmerie
1364           deli: Traiteur
1365           department_store: Grand magasin
1366           discount: Magasin discount
1367           doityourself: Magasin de bricolage
1368           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1369           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1370           electronics: Boutique de produits électroniques
1371           erotic: Boutique érotique
1372           estate_agent: Agent immobilier
1373           fabric: Boutique de tissus
1374           farm: Magasin de produits agricoles
1375           fashion: Boutique de mode
1376           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1377           florist: Fleuriste
1378           food: Magasin d’alimentation
1379           frame: Magasin de cadres
1380           funeral_directors: Pompes funèbres
1381           furniture: Magasin de meubles
1382           garden_centre: Jardinerie
1383           gas: Marchand de gaz
1384           general: Magasin généraliste
1385           gift: Boutique de cadeaux
1386           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1387           grocery: Épicerie
1388           hairdresser: Coiffeur
1389           hardware: Quincaillerie
1390           health_food: Magasin d’aliments naturels
1391           hearing_aids: Aides auditives
1392           herbalist: Herboriste
1393           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1394           houseware: Magasin d’articles ménagers
1395           ice_cream: Marchand de glace
1396           interior_decoration: Décoration intérieure
1397           jewelry: Bijouterie
1398           kiosk: Kiosque
1399           kitchen: Magasin de cuisine
1400           laundry: Blanchisserie
1401           locksmith: Serrurier
1402           lottery: Loterie
1403           mall: Centre commercial
1404           massage: Massage
1405           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1406           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1407           money_lender: Prêts d’argent
1408           motorcycle: Magasin de motos
1409           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1410           music: Boutique de musique / disquaire
1411           musical_instrument: Instruments de musique
1412           newsagent: Marchand de journaux
1413           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1414           optician: Opticien
1415           organic: Magasin d’alimentation bio
1416           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1417           paint: Magasin de peinture
1418           pastry: Pâtisserie
1419           pawnbroker: Prêteur sur gages
1420           perfumery: Parfumerie
1421           pet: Animalerie
1422           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1423           photo: Boutique de photographie
1424           seafood: Fruits de mer
1425           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1426           sewing: Mercerie
1427           shoes: Magasin de chaussures
1428           sports: Magasin de d’articles de sport
1429           stationery: Papeterie
1430           storage_rental: Garde-meubles
1431           supermarket: Supermarché
1432           tailor: Tailleur
1433           tattoo: Tatoueur
1434           tea: Magasin de thé
1435           ticket: Billetterie
1436           tobacco: Bureau de tabac
1437           toys: Magasin de jouets
1438           travel_agency: Agence de voyage
1439           tyres: Magasin de pneus
1440           vacant: Commerce vacant
1441           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1442           video: Magasin de vidéos
1443           video_games: Magasin de jeux vidéos
1444           wholesale: Magasin de gros
1445           wine: Caviste
1446           "yes": Boutique
1447         tourism:
1448           alpine_hut: Refuge
1449           apartment: Appartement de vacances
1450           artwork: Œuvre d’art
1451           attraction: Attraction
1452           bed_and_breakfast: Gîte
1453           cabin: Hutte touristique
1454           camp_pitch: Terrain de camping
1455           camp_site: Camping
1456           caravan_site: Site pour caravanes
1457           chalet: Chalet
1458           gallery: Galerie
1459           guest_house: Maison d'hôte
1460           hostel: Auberge
1461           hotel: Hôtel
1462           information: Informations
1463           motel: Motel
1464           museum: Musée
1465           picnic_site: Aire de pique-nique
1466           theme_park: Parc à thème
1467           viewpoint: Point de vue
1468           wilderness_hut: Cabane sauvage
1469           zoo: Zoo
1470         tunnel:
1471           building_passage: Passage de bâtiment
1472           culvert: Buse
1473           "yes": Tunnel
1474         waterway:
1475           artificial: Cours d’eau artificiel
1476           boatyard: Chantier naval
1477           canal: Canal
1478           dam: Barrage
1479           derelict_canal: Canal d’évacuation
1480           ditch: Fossé
1481           dock: Dock
1482           drain: Drain
1483           lock: Écluse
1484           lock_gate: Porte d’écluse
1485           mooring: Mouillage
1486           rapids: Rapides
1487           river: Rivière ou fleuve
1488           stream: Ruisseau
1489           wadi: Oued
1490           waterfall: Chute d’eau
1491           weir: Barrage
1492           "yes": Cours d’eau
1493       admin_levels:
1494         level2: Frontière de pays
1495         level3: Frontière de région
1496         level4: Limite d’État, province ou région
1497         level5: Limite de région
1498         level6: Limite de département ou province
1499         level7: Frontière municipale
1500         level8: Limite communale
1501         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1502         level10: Limite de quartier
1503         level11: Frontière de voisinage
1504       types:
1505         cities: Grandes villes
1506         towns: Petites villes
1507         places: Lieux
1508     results:
1509       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1510       more_results: Plus de résultats
1511   issues:
1512     index:
1513       title: Problèmes
1514       select_status: Sélectionner un état
1515       select_type: Sélectionner un type
1516       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1517       reported_user: Utilisateur signalé
1518       not_updated: Non mis à jour
1519       search: Rechercher
1520       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1521       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1522       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1523       status: État
1524       reports: Rapports
1525       last_updated: Dernière mise à jour
1526       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1527       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1528       link_to_reports: Afficher les rapports
1529       reports_count:
1530         zero: Aucun rapport
1531         one: Un rapport
1532         other: '%{count} rapports'
1533       reported_item: Élément signalé
1534       states:
1535         ignored: Ignoré
1536         open: Ouvert
1537         resolved: Résolu
1538     update:
1539       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1540       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1541       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1542     show:
1543       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1544       reports:
1545         zero: Aucun rapport
1546         one: 1 rapport
1547         other: '%{count} rapports'
1548       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1549       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1550       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1551       resolve: Résoudre
1552       ignore: Ignorer
1553       reopen: Rouvrir
1554       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1555       read_reports: Lire les rapports
1556       new_reports: Nouveaux rapports
1557       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1558       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1559       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1560     resolve:
1561       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1562     ignore:
1563       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1564     reopen:
1565       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1566     comments:
1567       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1568       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1569     reports:
1570       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1571     helper:
1572       reportable_title:
1573         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1574         note: Note nº %{note_id}
1575   issue_comments:
1576     create:
1577       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1578       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1579   reports:
1580     new:
1581       title_html: Rapport %{link}
1582       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1583       disclaimer:
1584         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1585           assurer que :'
1586         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1587         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1588           l’aide des membres de votre proche communauté
1589         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1590           concerné.
1591       categories:
1592         diary_entry:
1593           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1594           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1595           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1596           other_label: Autre
1597         diary_comment:
1598           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1599           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1600           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1601           other_label: Autre
1602         user:
1603           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1604           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1605           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1606           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1607           other_label: Autre
1608         note:
1609           spam_label: Cette note est du pourriel
1610           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1611           abusive_label: Cette note est injurieuse
1612           other_label: Autre
1613     create:
1614       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1615       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1616   layouts:
1617     project_name:
1618       title: OpenStreetMap
1619       h1: OpenStreetMap
1620     logo:
1621       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1622     home: Aller à votre domicile
1623     logout: Se déconnecter
1624     log_in: Se connecter
1625     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1626     sign_up: S’inscrire
1627     start_mapping: Commencer à cartographier
1628     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1629     edit: Modifier
1630     history: Historique
1631     export: Exporter
1632     issues: Problèmes
1633     data: Données
1634     export_data: Exporter les données
1635     gps_traces: Traces GPS
1636     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1637     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1638     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1639     edit_with: Modifier avec %{editor}
1640     tag_line: La carte wiki libre du monde
1641     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1642     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1643       et libre d’utilisation sous licence libre.
1644     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1645     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1646       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1647     partners_ucl: l’University College de Londres
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1650     partners_partners: partenaires
1651     tou: Conditions d’utilisation
1652     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1653       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1654     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1655       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1656     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1657     help: Aide
1658     about: À propos
1659     copyright: Droits d’auteur
1660     community: Communauté
1661     community_blogs: Blogues de la communauté
1662     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1663     foundation: La Fondation
1664     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1665     make_a_donation:
1666       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1667       text: Faire un don
1668     learn_more: En savoir plus
1669     more: Plus
1670   user_mailer:
1671     diary_comment_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1673         journal'
1674       hi: Bonjour %{to_user},
1675       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1676         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1677       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1678         avec le sujet %{subject} :'
1679       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1680         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1681       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1682         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1683     message_notification:
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1685       hi: Bonjour %{to_user},
1686       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1687         %{subject} :'
1688       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1689         sujet %{subject} :'
1690       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1691         à l’auteur sur %{replyurl}
1692       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1693         message à l'auteur sur %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Bonjour %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1697       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1698       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1699       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1700       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1701       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1704         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1705       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1706         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1707     gpx_failure:
1708       hi: Bonjour %{to_user},
1709       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1710       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1711         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1712       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1713       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1714     gpx_success:
1715       hi: Bonjour %{to_user},
1716       loaded_successfully:
1717         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1718         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1719           points possibles.
1720       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1721     signup_confirm:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1723       greeting: Bonjour !
1724       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1725       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1726         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1727         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1728       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1729         supplémentaires pour bien démarrer.
1730     email_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1732       greeting: Bonjour,
1733       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1734         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1735       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1736         pour confirmer cette modification.
1737     lost_password:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1739       greeting: Bonjour,
1740       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1741         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1742       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1743         pour réinitialiser votre mot de passe.
1744     note_comment_notification:
1745       anonymous: Un utilisateur anonyme
1746       greeting: Bonjour,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1750           vous vous intéressez'
1751         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1752           près de %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1754           de carte près de %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1756           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1758           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1759       closed:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1762           vous vous intéressez'
1763         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1764         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1765         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1766           La note est proche de %{place}.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1768           commentée. La note est près de %{place}.'
1769       reopened:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1772           vous vous intéressez'
1773         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1775           %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1777           La note se trouve près de %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1779           commentée. La note est près de %{place}.'
1780       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1781       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1782     changeset_comment_notification:
1783       hi: Bonjour %{to_user},
1784       greeting: Bonjour,
1785       commented:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1787           modifications'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1789           auquel vous vous intéressez'
1790         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1791           vos groupes de modifications'
1792         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1793           de vos groupes de modifications'
1794         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1795           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1796         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1797           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1798         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1799         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1800         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1801       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1802       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1803         sur %{url}.
1804       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1805         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1806       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1807         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1808   confirmations:
1809     confirm:
1810       heading: Vérifiez votre courriel !
1811       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1812       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1813         et vous pourrez commencer à cartographier.
1814       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1815         compte.
1816       button: Confirmer
1817       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1818       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1819       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1820       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1821         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1822     confirm_resend:
1823       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1824     confirm_email:
1825       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1826       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1827         votre nouvelle adresse de courriel.
1828       button: Confirmer
1829       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1830       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1831       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1832     resend_success_flash:
1833       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1834         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1835       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1836         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1837         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1838   messages:
1839     inbox:
1840       title: Boîte de réception
1841       my_inbox: Ma boîte de réception
1842       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1843       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1844       new_messages:
1845         zero: zéro nouveau message
1846         one: un nouveau message
1847         other: '%{count} nouveaux messages'
1848       old_messages:
1849         zero: aucun ancien message
1850         one: un ancien message
1851         other: '%{count} anciens messages'
1852       from: De
1853       subject: Objet
1854       date: Date
1855       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1856         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1857       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1858     message_summary:
1859       unread_button: Marquer comme non lu
1860       read_button: Marquer comme lu
1861       reply_button: Répondre
1862       destroy_button: Supprimer
1863     new:
1864       title: Envoyer un message
1865       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1866       subject: Sujet
1867       body: Corps
1868       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1869     create:
1870       message_sent: Message envoyé
1871       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1872         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1873     no_such_message:
1874       title: Message introuvable
1875       heading: Message introuvable
1876       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1877     outbox:
1878       title: Boîte d’envoi
1879       my_inbox: Ma boîte de réception
1880       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1881       messages:
1882         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1883         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1884       to: À
1885       subject: Objet
1886       date: Date
1887       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1888         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1889       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1890     reply:
1891       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1892         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1893         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1894     show:
1895       title: Lire le message
1896       from: De
1897       subject: Objet
1898       date: Date
1899       reply_button: Répondre
1900       unread_button: Marque comme non lu
1901       destroy_button: Supprimer
1902       back: Retour
1903       to: À
1904       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1905         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1906         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1907     sent_message_summary:
1908       destroy_button: Supprimer
1909     mark:
1910       as_read: Message marqué comme lu
1911       as_unread: Message marqué comme non lu
1912     destroy:
1913       destroyed: Message supprimé
1914   passwords:
1915     lost_password:
1916       title: Mot de passe perdu
1917       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1918       email address: 'Adresse de courriel :'
1919       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1920       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1921         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1922         votre mot de passe.
1923       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1924         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1925       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1926     reset_password:
1927       title: Réinitialiser le mot de passe
1928       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1929       reset: Réinitialiser le mot de passe
1930       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1931       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1932   preferences:
1933     show:
1934       title: Mes préférences
1935       preferred_editor: Éditeur préféré
1936       preferred_languages: Langues préférées
1937       edit_preferences: Modifier les préférences
1938     edit:
1939       title: Modifier les préférences
1940       save: Mettre à jour les préférences
1941       cancel: Annuler
1942     update:
1943       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1944     update_success_flash:
1945       message: Préférences mises à jour.
1946   profiles:
1947     edit:
1948       title: Modifier le profil
1949       save: Mettre à jour le profil
1950       cancel: Annuler
1951       image: Image
1952       gravatar:
1953         gravatar: Utiliser Gravatar
1954         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1955         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1956         disabled: Gravatar a été désactivé.
1957         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1958       new image: Ajouter une image
1959       keep image: Garder l’image actuelle
1960       delete image: Supprimer l’image actuelle
1961       replace image: Remplacer l’image actuelle
1962       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1963         le mieux)
1964       home location: Lieu de domicile
1965       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1966       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1967         sur la carte ?
1968     update:
1969       success: Profil mis à jour.
1970       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1971   sessions:
1972     new:
1973       title: Se connecter
1974       heading: Se connecter
1975       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1976       password: 'Mot de passe :'
1977       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1978       remember: Se souvenir de moi
1979       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1980       login_button: Se connecter
1981       register now: S’inscrire maintenant
1982       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1983         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1984       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1985       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1986       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1987         vous devez posséder un compte.
1988       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1989       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1990       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1991         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1992         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1993       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1994         suspecte.<br /> Veuillez contacter l’<a href="%{webmaster}">assistance en
1995         ligne</a> si vous voulez en discuter.
1996       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1997         identifier.
1998       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1999       auth_providers:
2000         openid:
2001           title: Connexion avec OpenID
2002           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2003         google:
2004           title: Connexion avec Google
2005           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2006         facebook:
2007           title: Connexion avec Facebook
2008           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2009         windowslive:
2010           title: Connexion avec Windows Live
2011           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2012         github:
2013           title: Connexion avec GitHub
2014           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2015         wikipedia:
2016           title: Connexion avec Wikipédia
2017           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2018         wordpress:
2019           title: Connexion avec Wordpress
2020           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2021         aol:
2022           title: Connexion avec AOL
2023           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2024     destroy:
2025       title: Déconnexion
2026       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2027       logout_button: Déconnexion
2028   shared:
2029     markdown_help:
2030       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2031       headings: Titres
2032       heading: Titre
2033       subheading: Sous-titre
2034       unordered: Liste non ordonnée
2035       ordered: Liste ordonnée
2036       first: Premier élément
2037       second: Deuxième élément
2038       link: Lien
2039       text: Texte
2040       image: Image
2041       alt: Texte alternatif
2042       url: URL
2043     richtext_field:
2044       edit: Modifier
2045       preview: Aperçu
2046   site:
2047     about:
2048       next: Suivant
2049       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2050       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2051         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2052       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2053         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2054         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2055       local_knowledge_title: Connaissance locale
2056       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2057         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2058         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2059         à jour.
2060       community_driven_title: Conduit par la communauté
2061       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2062         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2063         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2064         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2065         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2066         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2067         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2068         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2069         OSM</a>."
2070       open_data_title: Données libres
2071       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2072         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2073         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2074         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2075         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2076         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2077       legal_title: Informations juridiques
2078       legal_1_html: |-
2079         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2080         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2081         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2082       legal_2_html: |-
2083         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2084         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2085         <br>
2086         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2087       partners_title: Partenaires
2088     copyright:
2089       foreign:
2090         title: À propos de cette traduction
2091         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2092           la version anglaise prévaudra
2093         english_link: l’original en anglais
2094       native:
2095         title: À propos de cette page
2096         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2097           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2098           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2099         native_link: traduction française
2100         mapping_link: commencer à contribuer
2101       legal_babble:
2102         title_html: Droits d’auteur et licence
2103         intro_1_html: |-
2104           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2105           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2106           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2107         intro_2_html: |-
2108           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2109           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2110           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2111           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2112           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2113         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2114           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2115         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2116         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2117           effectuer les deux choses suivantes :'
2118         credit_2_1_html: |-
2119           <ul>
2120             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2121             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2122           </ul>
2123         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2124           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2125           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2126           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2127           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2128           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2129           d’attribution</a>.
2130         credit_4_html: |-
2131           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2132           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2133         attribution_example:
2134           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2135           title: Exemple d’attribution
2136         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2137         more_1_html: |-
2138           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2139           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2140           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2141         more_2_html: |-
2142           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2143           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2144           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2145           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2146           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2147         contributors_title_html: Nos contributeurs
2148         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2149           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2150           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2151         contributors_at_html: |-
2152           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2153           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2154           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2155           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2156         contributors_au_html: |-
2157           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2158           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2159           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2160         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2161           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2162           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2163           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2164         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2165           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2166           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2167           NLSFI</a>.'
2168         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2169           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2170           générale des impôts</em>).'
2171         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2172           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2173         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2174           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2175           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2176           BY 4.0</a>.'
2177         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2178           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2179           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2180           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2181         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2182           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2183           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2184           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2185           4.0</a> pour la réutilisation.'
2186         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2187           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2188           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2189         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2190           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2191           la base de données de la Couronne.'
2192         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2193           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2194           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2195           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2196         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2197           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2198           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2199         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2200         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2201           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2202           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2203           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2204           droits.
2205         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2206           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2207           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2208           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2209           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2210         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2211         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2212           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2213           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2214           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2215           concernant les marques déposées</a>.
2216     index:
2217       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2218         ou bien vous l’avez désactivé.
2219       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2220       permalink: Lien permanent
2221       shortlink: Lien court
2222       createnote: Ajouter une note
2223       license:
2224         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2225           ouverte
2226       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2227         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2228         est activée.
2229     edit:
2230       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2231       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2232         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2233         publiques à partir de votre %{user_page}.
2234       user_page_link: page utilisateur
2235       anon_edits_html: (%{link})
2236       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2237       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2238       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2239         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2240     export:
2241       title: Exporter
2242       area_to_export: Zone à exporter
2243       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2244       format_to_export: Format d’export
2245       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2246       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2247       embeddable_html: HTML incorporable.
2248       licence: Licence
2249       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2250         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2251       too_large:
2252         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2253           l’une des sources listées ci-dessous :'
2254         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2255           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2256           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2257         planet:
2258           title: Planète OSM
2259           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2260             d’OpenStreetMap
2261         overpass:
2262           title: API Overpass
2263           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2264             de données OpenStreetMap
2265         geofabrik:
2266           title: Téléchargements de Geofabrik
2267           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2268             pays et des villes sélectionnées
2269         metro:
2270           title: Extractions de Metro
2271           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2272             de leurs environs
2273         other:
2274           title: Autres sources
2275           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2276       options: Options
2277       format: Format
2278       scale: Échelle
2279       max: max
2280       image_size: Taille de l’image
2281       zoom: Zoom
2282       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2283       latitude: 'Lat. :'
2284       longitude: 'Lon. :'
2285       output: Sortie
2286       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2287       export_button: Exporter
2288     fixthemap:
2289       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2290       how_to_help:
2291         title: Comment aider
2292         join_the_community:
2293           title: Rejoindre la communauté
2294           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2295             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2296             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2297             ou réparer les données vous-même.
2298         add_a_note:
2299           instructions_html: |-
2300             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2301             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2302       other_concerns:
2303         title: Autres préoccupations
2304         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2305           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2306           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2307           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2308           de travail OSMF</a> approprié.
2309     help:
2310       title: Obtenir de l’aide
2311       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2312         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2313         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2314       welcome:
2315         url: /welcome
2316         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2317         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2318       beginners_guide:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2320         title: Guide du débutant
2321         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2322       help:
2323         url: https://help.openstreetmap.org/
2324         title: Forum d’aide
2325         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2326           d’OpenStreetMap.
2327       mailing_lists:
2328         title: Listes de diffusion
2329         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2330           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2331       forums:
2332         title: Forums (hérités)
2333         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2334           interface sous forme de tableau d’affichage.
2335       community:
2336         url: https://community.openstreetmap.org/
2337         title: Forum de la communauté
2338         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2339       irc:
2340         title: IRC
2341         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2342           et sur de nombreux sujets.
2343       switch2osm:
2344         title: switch2osm
2345         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2346           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2347       welcomemat:
2348         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2349         title: Pour les organisations
2350         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2351           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2352       wiki:
2353         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2354         title: Wiki d’OpenStreetMap
2355         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2356     potlatch:
2357       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2358         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2359         dans un navigateur web.
2360       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2361         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2362       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2363         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2364         vos préférences ici</a>.
2365     sidebar:
2366       search_results: Résultats de la recherche
2367       close: Fermer
2368     search:
2369       search: Recherche
2370       get_directions: Obtenir les directions
2371       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2372       from: De
2373       to: À
2374       where_am_i: Où est-ce ?
2375       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2376       submit_text: Aller
2377       reverse_directions_text: Inverser les directions
2378     key:
2379       table:
2380         entry:
2381           motorway: Autoroute
2382           main_road: Route principale
2383           trunk: Voie express
2384           primary: Route principale
2385           secondary: Route secondaire
2386           unclassified: Route non classifiée
2387           track: Piste
2388           bridleway: Sentier équestre
2389           cycleway: Piste cyclable
2390           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2391           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2392           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2393           footway: Chemin piéton
2394           rail: Voie de chemin de fer
2395           subway: Ligne de métro
2396           tram:
2397           - Voie ferrée légère
2398           - tramway
2399           cable:
2400           - Téléphérique
2401           - télésiège
2402           runway:
2403           - Piste d’aéroport
2404           - piste de circulation d’un aéroport
2405           apron:
2406           - Stationnement d’avions
2407           - terminal
2408           admin: Limite administrative
2409           forest: Forêt
2410           wood: Bois
2411           golf: Parcours de golf
2412           park: Parc
2413           resident: Zone résidentielle
2414           common:
2415           - Espace commun
2416           - prairie
2417           - jardin
2418           retail: Zone de commerce
2419           industrial: Zone industrielle
2420           commercial: Zone tertiaire
2421           heathland: Lande
2422           lake:
2423           - Lac
2424           - bassin de retenue
2425           farm: Zone agricole
2426           brownfield: Zone de démolition
2427           cemetery: Cimetière
2428           allotments: Jardins familiaux
2429           pitch: Terrain de sport
2430           centre: Centre sportif
2431           reserve: Réserve naturelle
2432           military: Zone militaire
2433           school:
2434           - École
2435           - université
2436           building: Bâtiment important
2437           station: Gare ferroviaire
2438           summit:
2439           - Sommet
2440           - pic
2441           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2442           bridge: Bord noir = pont
2443           private: Accès privé
2444           destination: Accès réservé aux riverains
2445           construction: Routes en construction
2446           bicycle_shop: Magasin de vélos
2447           bicycle_parking: Parking à vélos
2448           toilets: Toilettes
2449     welcome:
2450       title: Bienvenue !
2451       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2452         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2453         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2454         importantes à savoir.
2455       whats_on_the_map:
2456         title: Ce qu’il y a sur la carte
2457         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2458           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2459           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2460           élément du monde réel qui vous intéresse.
2461         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2462           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2463           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2464           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2465           une carte sur papier ou en ligne.
2466       basic_terms:
2467         title: Terminologie de base pour la cartographie
2468         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2469           qui vous seront utiles.
2470         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2471           vous permet de modifier la carte.
2472         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2473           restaurant ou un arbre isolé.
2474         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2475           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2476         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2477           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2478           de vitesse d’une route.
2479       rules:
2480         title: Règles !
2481         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2482           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2483           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2484           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2485           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2486           automatiques</a>.
2487       questions:
2488         title: Des questions ?
2489         paragraph_1_html: |-
2490           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2491           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2492       start_mapping: Commencer à cartographier
2493       add_a_note:
2494         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2495         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2496           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2497           il est facile d’ajouter une note.
2498         paragraph_2_html: |-
2499           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2500           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2501   traces:
2502     visibility:
2503       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2504       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2505       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2506         les dates)
2507       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2508         points ordonnés avec les dates)
2509     new:
2510       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2511       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2512       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2513       help: Aide
2514       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2515     create:
2516       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2517       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2518         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2519         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2520       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2521         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2522       traces_waiting:
2523         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2524           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2525           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2526         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2527           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2528           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2529     edit:
2530       cancel: Annuler
2531       title: Modification de la trace %{name}
2532       heading: Modification de la trace %{name}
2533       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2534       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2535     update:
2536       updated: Trace mise à jour
2537     trace_optionals:
2538       tags: Mots-clés
2539     show:
2540       title: Affichage de la trace %{name}
2541       heading: Affichage de la trace %{name}
2542       pending: EN ATTENTE
2543       filename: 'Nom du fichier :'
2544       download: télécharger
2545       uploaded: 'Téléversé le :'
2546       points: 'Points :'
2547       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2548       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2549       map: carte
2550       edit: modifier
2551       owner: 'Propriétaire :'
2552       description: 'Description :'
2553       tags: 'Mots-clés :'
2554       none: Aucun
2555       edit_trace: Modifier cette trace
2556       delete_trace: Supprimer cette trace
2557       trace_not_found: Trace non trouvée !
2558       visibility: 'Visibilité :'
2559       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2560     trace_paging_nav:
2561       showing_page: Page %{page}
2562       older: Traces plus anciennes
2563       newer: Traces plus récentes
2564     trace:
2565       pending: EN ATTENTE
2566       count_points:
2567         one: '%{count} point'
2568         other: '%{count} points'
2569       more: plus
2570       trace_details: Voir les détails de la trace
2571       view_map: Voir la carte
2572       edit_map: Modifier la carte
2573       public: PUBLIQUE
2574       identifiable: IDENTIFIABLE
2575       private: PRIVÉE
2576       trackable: PISTABLE
2577       by: par
2578       in: dans
2579     index:
2580       public_traces: Traces GPS publiques
2581       my_gps_traces: Mes traces GPS
2582       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2583       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2584       tagged_with: balisée avec %{tags}
2585       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2586         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2587         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2588         wiki</a>.
2589       upload_trace: Téléverser une trace
2590       all_traces: Toutes les traces
2591       my_traces: Mes traces
2592       traces_from: Traces publiques de %{user}
2593       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2594     destroy:
2595       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2596     make_public:
2597       made_public: Trace rendue publique
2598     offline_warning:
2599       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2600     offline:
2601       heading: Stockage GPX hors ligne
2602       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2603         indisponible.
2604     georss:
2605       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2606     description:
2607       description_with_count:
2608         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2609         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2610       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2611   application:
2612     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2613     require_cookies:
2614       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2615         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2616     require_admin:
2617       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2618     setup_user_auth:
2619       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2620         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2621       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2622         pour plus d’informations.
2623       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2624         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2625         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2626     settings_menu:
2627       account_settings: Paramètres du compte
2628       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2629       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2630       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2631   oauth:
2632     authorize:
2633       title: Autoriser l’accès à votre compte
2634       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2635         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2636         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2637         le souhaitez.
2638       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2639       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2640       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2641       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2642         et ajouter des ami(e)s ;
2643       allow_write_api: modifier la carte.
2644       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2645       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2646       allow_write_notes: modifier des notes.
2647       grant_access: Accorder l’accès
2648     authorize_success:
2649       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2650       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2651         compte.
2652       verification: Le code de vérification est %{code}.
2653     authorize_failure:
2654       title: La demande d’autorisation a échoué
2655       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2656       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2657     revoke:
2658       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2659     permissions:
2660       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2661     scopes:
2662       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2663       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2664       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2665         amis
2666       write_api: Modifier la carte
2667       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2668       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2669       write_notes: Modifier les notes
2670       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2671       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2672   oauth_clients:
2673     new:
2674       title: Inscrire une nouvelle application
2675     edit:
2676       title: Modifier votre application
2677     show:
2678       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2679       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2680       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2681       url: 'URL du jeton de requête :'
2682       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2683       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2684       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2685         et RSA-SHA1.
2686       edit: Modifier les détails
2687       delete: Supprimer le client
2688       confirm: Êtes-vous sûr ?
2689       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2690     index:
2691       title: Mes détails OAuth
2692       my_tokens: Mes applications enregistrées
2693       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2694       application: Nom de l’application
2695       issued_at: Émis le
2696       revoke: Révoquer !
2697       my_apps: Mes applications clientes
2698       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2699         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2700         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2701       oauth: OAuth
2702       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2703       register_new: Enregistrez votre application
2704     form:
2705       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2706     not_found:
2707       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2708     create:
2709       flash: Informations enregistrées avec succès
2710     update:
2711       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2712     destroy:
2713       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2714   oauth2_applications:
2715     index:
2716       title: Mes applications clientes
2717       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2718         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2719         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2720       oauth_2: OAuth 2
2721       new: Inscrire une nouvelle application
2722       name: Nom
2723       permissions: Autorisations
2724     application:
2725       edit: Modifier
2726       delete: Supprimer
2727       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2728     new:
2729       title: Inscrire une nouvelle application
2730     edit:
2731       title: Modifier votre application
2732     show:
2733       edit: Modifier
2734       delete: Supprimer
2735       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2736       client_id: Identifiant du client
2737       client_secret: Secret du client
2738       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2739         accessible
2740       permissions: Autorisations
2741       redirect_uris: Rediriger les URI
2742     not_found:
2743       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2744   oauth2_authorizations:
2745     new:
2746       title: Autorisation nécessaire
2747       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2748         suivants ?
2749       authorize: Autoriser
2750       deny: Refuser
2751     error:
2752       title: Une erreur s’est produite
2753     show:
2754       title: Code d’autorisation
2755   oauth2_authorized_applications:
2756     index:
2757       title: Mes applications autorisées
2758       application: Application
2759       permissions: Droits
2760       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2761     application:
2762       revoke: Révoquer l’accès
2763       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2764   users:
2765     new:
2766       title: S’inscrire
2767       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2768         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2769       contact_support_html: Veuillez contacter l’<a href="%{support}">assistance</a>
2770         pour qu’elle vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2771         le plus rapidement possible.
2772       about:
2773         header: Libre et modifiable
2774         html: |-
2775           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2776           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2777       email address: 'Adresse de courriel :'
2778       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2779       display name: 'Nom affiché :'
2780       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2781         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2782       external auth: 'Authentification tierce :'
2783       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2784         connecter.
2785       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2786         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2787         en nécessiter un.
2788       continue: S’inscrire
2789       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2790     terms:
2791       title: Conditions
2792       heading: Conditions
2793       heading_ct: Conditions de contribution
2794       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2795         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2796         sur le bouton « Continuer ».
2797       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2798         existantes et à venir.
2799       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2800       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2801         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2802         les lire et accepter le texte.
2803       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2804       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2805         étant dans le domaine public.
2806       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2807       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2808       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2809         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2810       continue: Continuer
2811       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2812       decline: Refuser
2813       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2814         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2815       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2816       legale_names:
2817         france: France
2818         italy: Italie
2819         rest_of_world: Reste du monde
2820     terms_declined_flash:
2821       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2822         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2823         consulter %{terms_declined_link}.
2824       terms_declined_link: cette page du wiki
2825       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2826     no_such_user:
2827       title: Utilisateur inexistant
2828       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2829       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2830         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2831       deleted: supprimé
2832     show:
2833       my diary: Mon journal
2834       new diary entry: nouvelle entrée du carnet
2835       my edits: Mes modifications
2836       my traces: Mes traces
2837       my notes: Mes notes
2838       my messages: Mes messages
2839       my profile: Mon profil
2840       my settings: Mes options
2841       my comments: Mes commentaires
2842       my_preferences: Mes préférences
2843       my_dashboard: Mon tableau de bord
2844       blocks on me: Blocages me concernant
2845       blocks by me: Blocages de ma part
2846       edit_profile: Modifier le profil
2847       send message: Envoyer un message
2848       diary: Carnet
2849       edits: Modifications
2850       traces: Traces
2851       notes: Notes de carte
2852       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2853       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2854       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2855       ct status: 'Conditions de contribution :'
2856       ct undecided: Indécis
2857       ct declined: Refusées
2858       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2859       email address: 'Adresse de courriel :'
2860       created from: 'Créé depuis :'
2861       status: 'État :'
2862       spam score: 'Indice de pollution :'
2863       description: Description
2864       user location: Emplacement de l’utilisateur
2865       role:
2866         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2867         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2868         grant:
2869           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2870           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2871         revoke:
2872           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2873           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2874       block_history: Blocages actifs
2875       moderator_history: Blocages donnés
2876       comments: Commentaires
2877       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2878       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2879       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2880       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2881       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2882       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2883       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2884       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2885       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2886       confirm: Confirmer
2887       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2888     set_home:
2889       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2890     go_public:
2891       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2892         autorisé à modifier.
2893     index:
2894       title: Utilisateurs
2895       heading: Utilisateurs
2896       showing:
2897         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2898         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2899       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2900       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2901       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2902       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2903       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2904     suspended:
2905       title: Compte suspendu
2906       heading: Compte suspendu
2907       support: assistance
2908       body_html: |-
2909         <p>
2910           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2911           activité suspecte.
2912         </p>
2913         <p>
2914           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2915           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2916         </p>
2917     auth_failure:
2918       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2919       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2920       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2921       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2922       invalid_scope: Étendue non valide
2923       unknown_error: Échec d’authentification
2924     auth_association:
2925       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2926       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2927         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2928       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2929         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2930         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2931   user_role:
2932     filter:
2933       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2934       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2935       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2936       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2937         pour l’utilisateur actuel.
2938     grant:
2939       title: Confirmer l’octroi du rôle
2940       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2941       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2942         « %{name} » ?
2943       confirm: Confirmer
2944       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2945         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2946     revoke:
2947       title: Confirmer la révocation du rôle
2948       heading: Confirmer la révocation du rôle
2949       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2950         « %{name} » ?
2951       confirm: Confirmer
2952       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2953         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2954   user_blocks:
2955     model:
2956       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2957       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2958     not_found:
2959       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2960       back: Retour à l’index
2961     new:
2962       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2963       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2964       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2965         doit être bloqué(e) sur l’API.
2966       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2967         d’arrêter.
2968       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2969         pour répondre à ces messages.
2970       back: Voir tous les blocages
2971     edit:
2972       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2973       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2974       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2975         doit être bloqué(e) sur l’API.
2976       show: Afficher ce blocage
2977       back: Voir tous les blocages
2978     filter:
2979       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2980       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2981     create:
2982       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2983         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2984       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2985         avant son blocage.
2986       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2987     update:
2988       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2989         peut le modifier.
2990       success: Blocage mis à jour.
2991     index:
2992       title: Blocages d’utilisateur
2993       heading: Liste des blocages
2994       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2995     revoke:
2996       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2997       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2998       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2999       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3000       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3001       revoke: Révoquer !
3002       flash: Ce blocage a été annulé.
3003     helper:
3004       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3005       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3006       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3007         s’est connecté.
3008       time_past_html: Terminé à %{time}.
3009       block_duration:
3010         hours:
3011           one: 1 heure
3012           other: '%{count} heures'
3013         days:
3014           one: 1 jour
3015           other: '%{count} jours'
3016         weeks:
3017           one: 1 semaine
3018           other: '%{count} semaines'
3019         months: '%{count} mois'
3020         years:
3021           one: 1 année
3022           other: '%{count} années'
3023     blocks_on:
3024       title: Blocages de « %{name} »
3025       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3026       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3027     blocks_by:
3028       title: Blocages effectués par « %{name} »
3029       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3030       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3031     show:
3032       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3033       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3034       created: 'Créé :'
3035       duration: 'Durée :'
3036       status: 'État :'
3037       show: Afficher
3038       edit: Modifier
3039       revoke: Révoquer !
3040       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3041       reason: 'Raison du blocage :'
3042       back: Afficher tous les blocages
3043       revoker: 'Révocateur :'
3044       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3045         soit annulé.
3046     block:
3047       not_revoked: (non révoqué)
3048       show: Afficher
3049       edit: Modifier
3050       revoke: Révoquer !
3051     blocks:
3052       display_name: Utilisateur bloqué
3053       creator_name: Créateur
3054       reason: Motif du blocage
3055       status: État
3056       revoker_name: Révoqué par
3057       showing_page: Page %{page}
3058       next: Suivant »
3059       previous: ◂ Précédent
3060   notes:
3061     index:
3062       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3063       heading: Notes de « %{user} »
3064       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3065       no_notes: Aucune note
3066       id: Identifiant
3067       creator: Créateur
3068       description: Description
3069       created_at: Créée le
3070       last_changed: Dernière modification
3071   javascripts:
3072     close: Fermer
3073     share:
3074       title: Partager
3075       cancel: Annuler
3076       image: Image
3077       link: Lien ou HTML
3078       long_link: Lien
3079       short_link: Lien abrégé
3080       geo_uri: URI géo
3081       embed: HTML
3082       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3083       format: 'Format :'
3084       scale: 'Échelle :'
3085       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3086       download: Télécharger
3087       short_url: URL courte
3088       include_marker: Inclure le marqueur
3089       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3090       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3091       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3092       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3093     embed:
3094       report_problem: Signaler un problème
3095     key:
3096       title: Légende
3097       tooltip: Légende
3098       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3099     map:
3100       zoom:
3101         in: Vue rapprochée
3102         out: Vue éloignée
3103       locate:
3104         title: Afficher mon emplacement
3105         metersPopup:
3106           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3107           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3108         feetPopup:
3109           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3110           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3111       base:
3112         standard: Standard
3113         cyclosm: CyclOSM
3114         cycle_map: Carte cyclable
3115         transport_map: Carte de transport
3116         hot: Humanitaire
3117         opnvkarte: ÖPNVKarte
3118       layers:
3119         header: Couches de carte
3120         notes: Notes de carte
3121         data: Données de carte
3122         gps: Traces GPS publiques
3123         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3124         title: Couches
3125       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3126       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3127       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3128       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3129         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3130       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3131         target="_blank">Andy Allan</a>
3132       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3133       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3134         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3135         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3136     site:
3137       edit_tooltip: Modifier la carte
3138       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3139       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3140       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3141       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3142       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3143       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3144       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3145     changesets:
3146       show:
3147         comment: Commenter
3148         subscribe: S’abonner
3149         unsubscribe: Se désabonner
3150         hide_comment: masquer
3151         unhide_comment: démasquer
3152     notes:
3153       new:
3154         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3155           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3156           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3157         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3158           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3159           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3160         add: Ajouter une note
3161       show:
3162         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3163           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3164         hide: Masquer
3165         resolve: Résoudre
3166         reactivate: Réactiver
3167         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3168         comment: Commenter
3169         report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3170           être supprimées, vous pouvez %{link}. Pour tous les autres problèmes avec
3171           la note, veuillez le résoudre vous-même avec un commentaire.
3172     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3173       puis cliquez dessus.
3174     directions:
3175       ascend: Croissant
3176       engines:
3177         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3178         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3179         fossgis_osrm_foot: À pied (<em>OSRM<em>)
3180         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3181         graphhopper_car: En voiture (<em>GraphHopper<em>)
3182         graphhopper_foot: À pied (<em>GraphHopper</em>)
3183       descend: Décroissant
3184       directions: Itinéraire
3185       distance: Distance
3186       errors:
3187         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3188         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3189       instructions:
3190         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3191         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3192         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3193         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3194         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3195         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3196           %{directions}
3197         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3198           sur %{name}, vers %{directions}
3199         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3200         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3201         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3202           vers %{directions}
3203         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3204         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3205         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3206           vers %{directions}
3207         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3208         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3209         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3210         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3211         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3212         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3213         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3214         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3215         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3216         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3217         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3218         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3219         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3220         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3221           %{directions}
3222         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3223           sur %{name}, vers %{directions}
3224         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3225         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3226         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3227           vers %{directions}
3228         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3229         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3230         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3231           vers %{directions}
3232         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3233         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3234         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3235         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3236         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3237         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3238         via_point_without_exit: (par le point)
3239         follow_without_exit: Suivez %{name}
3240         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3241         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3242         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3243         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3244         destination_without_exit: Atteignez la destination
3245         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3246         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3247         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3248         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3249           %{name}
3250         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3251         unnamed: voie sans nom
3252         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3253         exit_counts:
3254           first: 1er
3255           second: 2e
3256           third: 3e
3257           fourth: 4e
3258           fifth: 5e
3259           sixth: 6e
3260           seventh: 7e
3261           eighth: 8e
3262           ninth: 9e
3263           tenth: 10e
3264       time: Temps
3265     query:
3266       node: Nœud
3267       way: Chemin
3268       relation: Relation
3269       nothing_found: Aucun objet trouvé
3270       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3271       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3272     context:
3273       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3274       directions_to: Itinéraire vers ici
3275       add_note: Ajouter une note ici
3276       show_address: Afficher l’adresse
3277       query_features: Interroger les objets
3278       centre_map: Centrer la carte ici
3279   redactions:
3280     edit:
3281       heading: Modifier le masquage
3282       title: Modifier le masquage
3283     index:
3284       empty: Aucun masquage à afficher.
3285       heading: Liste des masquages
3286       title: Liste des masquages
3287     new:
3288       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3289       title: Création d’un nouveau masquage
3290     show:
3291       description: 'Description :'
3292       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3293       title: Affichage du masquage
3294       user: 'Créateur :'
3295       edit: Modifier ce masquage
3296       destroy: Supprimer ce masquage
3297       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3298     create:
3299       flash: Masquage créé.
3300     update:
3301       flash: Modifications enregistrées.
3302     destroy:
3303       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3304         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3305       flash: Masquage supprimé.
3306       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3307   validations:
3308     leading_whitespace: a des espaces au début
3309     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3310     invalid_characters: contient des caractères non valides
3311     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3312 ...