]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Add link to my diary in the diary index.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: تگ گره
86       notifier: اطلاع‌رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: تگ گره قدیمی
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: تگ راه قدیمی
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: تگ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: تگ راه
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: متن
112       diary_entry:
113         user: کاربر
114         title: عنوان
115         latitude: عرض جغرافیایی
116         longitude: طول جغرافیایی
117         language: زبان
118       friend:
119         user: کاربر
120         friend: دوست
121       trace:
122         user: کاربر
123         visible: نمایان
124         name: نام
125         size: اندازه
126         latitude: عرض جغرافیایی
127         longitude: طول جغرافیایی
128         public: عمومی
129         description: توضیح
130       message:
131         sender: فرستنده
132         title: عنوان
133         body: متن
134         recipient: گیرنده
135       user:
136         email: ایمیل
137         active: فعال
138         display_name: نام نمایشی
139         description: توضیحات
140         languages: زبان‌ها
141         pass_crypt: گذرواژه
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: حدود ۱ ساعت پیش
146         other: حدود %{count} ساعت پیش
147       about_x_months:
148         one: حدود ۱ ماه پیش
149         other: حدود %{count} ماه پیش
150       about_x_years:
151         one: حدود ۱ سال پیش
152         other: حدود %{count} سال پیش
153       almost_x_years:
154         one: نزدیک به ۱ سال پیش
155         other: نزدیک به %{count} سال پیش
156       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
157       less_than_x_seconds:
158         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
159         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
160       less_than_x_minutes:
161         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
162         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
163       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
164       x_seconds:
165         one: ۱ ثانیه پیش
166         other: '%{count} ثانیه پیش'
167       x_minutes:
168         one: ۱ دقیقه پیش
169         other: '%{count} دقیقه پیش'
170       x_days:
171         one: ۱ روز پیش
172         other: '%{count} روز پیش'
173       x_months:
174         one: ۱ ماه پیش
175         other: '%{count} ماه پیش'
176       x_years:
177         one: ۱ سال پیش
178         other: '%{count} سال پیش'
179   editor:
180     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
190     remote:
191       name: کنترل از دور
192       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: هیچ‌کدام
196       google: گوگل
197       facebook: فیس‌بوک
198       wikipedia: ویکی‌پدیا
199   api:
200     notes:
201       comment:
202         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
203         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
204         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
205         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
206         closed_at_html: '%{when} حل شد'
207         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
208         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
209         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
210       rss:
211         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
212         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
213           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
214         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
215         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
216         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
217         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
218         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
219       entry:
220         comment: نظر
221         full: یادداشت کامل
222   browse:
223     created: 'تاریخ ایجاد:'
224     closed: 'تاریخ بستن:'
225     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
226     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
227     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
228     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
229     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
230     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
231     version: نسخهٔ
232     in_changeset: بستهٔ تغییر
233     anonymous: گمنام
234     no_comment: (بدون توضیح)
235     part_of: بخشی از
236     download_xml: بارگیری XML
237     view_history: نمایش تاریخچه
238     view_details: نمایش جزئیات
239     location: 'مکان: ‪'
240     changeset:
241       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
242       belongs_to: پدیدآور
243       node: گره‌ها (%{count})
244       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
245       way: راه‌ها (%{count})
246       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
247       relation: رابطه‌ها (%{count})
248       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
249       comment: نظرها (%{count})
250       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251         </abbr>
252       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       changesetxml: Changeset XML
254       osmchangexml: osmChange XML
255       feed:
256         title: بستهٔ تغییر %{id}
257         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
258       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
259       discussion: بحث
260       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
261     node:
262       title_html: 'گره: %{name}'
263       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
264     way:
265       title_html: 'راه: %{name}'
266       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
267       nodes: گره‌ها
268       also_part_of_html:
269         one: بخشی از راه %{related_ways}
270         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
271     relation:
272       title_html: 'رابطه: %{name}'
273       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
274       members: اعضا
275     relation_member:
276       entry_html: '%{type} %{name}'
277       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
278       type:
279         node: گره
280         way: راه
281         relation: رابطه
282     containing_relation:
283       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
284       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
287       type:
288         node: گره
289         way: راه
290         relation: رابطه
291         changeset: بستهٔ تغییر
292         note: یادداشت
293     timeout:
294       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
295         شد.
296       type:
297         node: گره
298         way: راه
299         relation: رابطه
300         changeset: بستهٔ تغییر
301         note: یادداشت
302     redacted:
303       redaction: پاک‌سازی %{id}
304       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
305         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
306       type:
307         node: گره
308         way: راه
309         relation: رابطه
310     start_rjs:
311       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
312         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
313       load_data: بارگیری داده
314       loading: در حال بارکردن...
315     tag_details:
316       tags: تگ‌ها
317       wiki_link:
318         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
319         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
320       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
321       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
322       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
323       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
324       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
325     note:
326       title: 'یادداشت: %{id}'
327       new_note: یادداشت تازه
328       description: توصیف
329       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
330       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
331       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
332       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
333       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
334         را ایجاد کرد.
335       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
338       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
339         را حل کرد
340       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
341         فعال کرد
342       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
343         دوباره آن را فعال کرد
344       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
345       report: گزارش این یادداشت
346     query:
347       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
348       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
349       nearby: عارضه‌های نزدیک
350       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
351   changesets:
352     changeset_paging_nav:
353       showing_page: صفحهٔ %{page}
354       next: بعدی »
355       previous: « قبلی
356     changeset:
357       anonymous: گمنام
358       no_edits: (بدون ویرایش)
359       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
360     changesets:
361       id: شناسه
362       saved_at: ذخیره‌شده در
363       user: کاربر
364       comment: نظر
365       area: منطقه
366     index:
367       title: بسته‌های تغییر
368       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
369       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
370       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
371       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
372       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
373       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
374       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
375       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
376       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
377       load_more: بیشتر بار کن
378     timeout:
379       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
380   changeset_comments:
381     comment:
382       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
383       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
384     comments:
385       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
386     index:
387       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
388       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
389     timeout:
390       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
391         شد.
392   diary_entries:
393     new:
394       title: روزنوشت تازه
395     form:
396       subject: 'موضوع:'
397       body: 'متن:'
398       language: 'زبان:'
399       location: 'مکان:'
400       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
401       longitude: 'طول جغرافیایی:'
402       use_map_link: استفاده از نقشه
403     index:
404       title: روزنوشت‌های کاربران
405       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
406       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
407       user_title: روزنوشت‌های %{user}
408       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
409       new: روزنوشت تازه
410       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
411       no_entries: روزنوشتی نیست
412       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
413       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
414       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
415     edit:
416       title: ویرایش روزنوشت
417       marker_text: مکان روزنوشت
418     show:
419       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
420       user_title: روزنوشت‌های %{user}
421       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
422       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
423       login: وارد شوید
424     no_such_entry:
425       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
426       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
427       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
428         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
429     diary_entry:
430       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
431       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
432       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
433       comment_count:
434         one: '%{count} نظر'
435         zero: بدون نظر
436         other: '%{count} نظر'
437       edit_link: ویرایش این روزنوشت
438       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
439       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
440       confirm: تأیید
441       report: گزارش این روزنوشت
442     diary_comment:
443       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
444       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
445       unhide_link: آشکارسازی این نظر
446       confirm: تأیید
447       report: گزارش این نظر
448     location:
449       location: 'مکان:'
450       view: نمایش
451       edit: ویرایش
452     feed:
453       user:
454         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
455         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
456       language:
457         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
458         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
459       all:
460         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
461         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
462     comments:
463       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
464       post: فرسته
465       when: زمان
466       comment: نظر
467       newer_comments: نظرات جدیدتر
468       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
469   geocoder:
470     search:
471       title:
472         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
473         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatim</a>
476         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
478           Nominatim</a>
479         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480     search_osm_nominatim:
481       prefix:
482         aerialway:
483           cable_car: تله‌فریک
484           chair_lift: صندلی بالابر
485           drag_lift: بالابر کشیدنی
486           gondola: تله‌کابین
487           platter: بالابر بشقابی
488           pylon: ستون
489           station: ایستگاه راه هوایی
490         aeroway:
491           aerodrome: فرودگاه هواپیما
492           apron: پیشگاه
493           gate: ورودی
494           hangar: آشیانه هواپیما
495           helipad: محل فرود هلی کوپتر
496           holding_position: انتظارگاه ورود
497           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
498           runway: باند فرودگاه
499           taxiway: خزش‌راه
500           terminal: پایانه
501         amenity:
502           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
503           arts_centre: مرکز هنری
504           atm: خودپرداز
505           bank: بانک
506           bar: بار
507           bbq: BBQ
508           bench: نیمکت
509           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
510           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
511           biergarten: باغ آبجو
512           boat_rental: کرایه قایق
513           brothel: فاحشه‌خانه
514           bureau_de_change: دفتر ارز
515           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
516           cafe: کافه
517           car_rental: اجارهٔ خودرو
518           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
519           car_wash: کارواش
520           casino: کازینو
521           charging_station: ایستگاه شارژ
522           childcare: نگهداری کودکان
523           cinema: سینما
524           clinic: درمانگاه
525           clock: ساعت
526           college: کالج
527           community_centre: مرکز اجتماع
528           courthouse: دادگاه
529           crematorium: کوره
530           dentist: دندانپزشکی
531           doctors: پزشکان
532           drinking_water: آب آشامیدنی
533           driving_school: آموزشگاه رانندگی
534           embassy: سفارت
535           fast_food: غذای آماده
536           ferry_terminal: پایانه کشتی
537           fire_station: آتش‌نشانی
538           food_court: پذيرايي
539           fountain: فواره
540           fuel: پمپ بنزین
541           gambling: قمار
542           grave_yard: محوطهٔ گورستان
543           hospital: بیمارستان
544           hunting_stand: شکارگاه
545           ice_cream: بستنی فروشی
546           kindergarten: کودکستان
547           library: کتابخانه
548           marketplace: بازار
549           monastery: صومعه
550           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
551           nightclub: باشگاه شبانه
552           nursing_home: خانه سالمندان
553           office: دفتر
554           parking: پارکینگ
555           parking_entrance: ورودی پارکینگ
556           parking_space: فضای پارک‌کردن
557           pharmacy: داروخانه
558           place_of_worship: عبادتگاه
559           police: پلیس
560           post_box: صندوق پست
561           post_office: ادارهٔ پست
562           preschool: پیش‌دبستانی
563           prison: زندان
564           pub: میخانه
565           public_building: ساختمان عمومی
566           recycling: نقطه بازیافت
567           restaurant: رستوران
568           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
569           sauna: سونا
570           school: مدرسه
571           shelter: پناهگاه
572           shop: فروشگاه
573           shower: دوش
574           social_centre: مرکز اجتماعی
575           social_club: باشگاه اجتماعی
576           social_facility: تسهیلات اجتماعی
577           studio: استودیو
578           swimming_pool: استخر شنا
579           taxi: تاکسی
580           telephone: تلفن عمومی
581           theatre: تئاتر
582           toilets: سرویس های بهداشتی
583           townhall: شهرداری
584           university: دانشگاه
585           vending_machine: دستگاه فروش
586           veterinary: جراح دامپزشک
587           village_hall: دهیاری
588           waste_basket: سطل زباله
589           waste_disposal: دفع زباله
590           water_point: منطقه دارای آب
591           youth_centre: مرکز جوانان
592         boundary:
593           administrative: مرز اداری
594           census: مرز آماری
595           national_park: پارک ملی
596           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
597         bridge:
598           aqueduct: قنات
599           suspension: پل معلق
600           swing: پل نوسان
601           viaduct: پل راه آهن روی دره
602           "yes": پل
603         building:
604           "yes": ساختمان
605         craft:
606           brewery: ابجوسازی
607           carpenter: نجار
608           electrician: متخصص برق
609           gardener: باغبان
610           painter: نقاش
611           photographer: عکاس
612           plumber: لوله کش
613           shoemaker: کفاش
614           tailor: خیاط
615           "yes": فروشگاه قایق
616         emergency:
617           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
618           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
619           landing_site: محوطه فرود اضطراری
620           phone: تلفن اضطراری
621           water_tank: منبع آب اضطراری
622           "yes": اورژانسی
623         highway:
624           abandoned: راه متروکه
625           bridleway: راه حیوان رو
626           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
627           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
628           construction: راه در دست ساخت
629           corridor: راهرو
630           cycleway: مسیر دوچرخه
631           elevator: آسانسور
632           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
633           footway: راه پیاده
634           ford: معبر کنار رود
635           give_way: نمایش نشان مسیر
636           living_street: خیابان محل سکونت
637           milestone: سنگ فرسخ شمار
638           motorway: آزادراه
639           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
640           motorway_link: آزادراه
641           passing_place: گذرگاه
642           path: مسیر
643           pedestrian: پیاده‌راه
644           platform: پلت‌فرم
645           primary: راه درجه یک
646           primary_link: راه درجه یک
647           proposed: راه پیشنهادی
648           raceway: مسیر مسابقه
649           residential: راه مسکونی
650           rest_area: استراحتگاه
651           road: جاده
652           secondary: راه درجه دو
653           secondary_link: راه درجه دو
654           service: جاده خدماتی
655           services: خدمات آزادراهی
656           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
657           steps: پله
658           stop: علامت توقف
659           street_lamp: چراغ خیابانی
660           tertiary: راه درجه سه
661           tertiary_link: راه درجه سه
662           track: رد
663           traffic_signals: چراغ راهنمایی
664           trail: دنباله
665           trunk: بزرگراه
666           trunk_link: بزرگراه
667           turning_loop: حلقهٔ گردش
668           unclassified: جادهٔ فرعی
669           "yes": جاده
670         historic:
671           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
672           battlefield: میدان جنگ
673           boundary_stone: سنگ مرزی
674           building: ساختمان تاریخی
675           bunker: پناهگاه
676           castle: قلعه
677           church: کلیسا
678           city_gate: دروازه شهر
679           citywalls: دیوارهای شهر
680           fort: دژ
681           heritage: محوطه میراث فرهنگی
682           house: خانه
683           icon: نماد
684           manor: ملک اربابی
685           memorial: یادبود
686           mine: معدن
687           mine_shaft: رگه اصلی معدن
688           monument: بنای یادبود
689           roman_road: جاده رومی
690           ruins: خرابه‌ها
691           stone: سنگ
692           tomb: مقبره
693           tower: برج
694           wayside_cross: صلیب کنار جاده
695           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
696           wreck: لاشه
697           "yes": محوطه تاریخی
698         junction:
699           "yes": تقاطع
700         landuse:
701           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
702           basin: حوض
703           brownfield: زمین جهت ساخت
704           cemetery: قبرستان
705           commercial: منطقهٔ تجاری
706           conservation: حفاظت شده
707           construction: در دست ساخت
708           farm: مزرعه
709           farmland: زمین های کشاورزی
710           farmyard: محوطه مزرعه
711           forest: جنگل
712           garages: گاراژ
713           grass: چمن
714           greenfield: زمین سرسبز
715           industrial: ناحیهٔ صنعتی
716           landfill: محل دفن زباله
717           meadow: علفزار
718           military: منطقهٔ نظامی
719           mine: معدن
720           orchard: باغستان
721           quarry: معدن
722           railway: راه‌آهن
723           recreation_ground: زمین تفریحی
724           reservoir: مخزن
725           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
726           residential: منطقهٔ مسکونی
727           retail: خرده‌فروشی
728           road: جاده منطقه
729           village_green: روستای سبز
730           vineyard: تاکستان
731           "yes": کاربری زمین
732         leisure:
733           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
734           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
735           common: سرزمین مشترک
736           dog_park: پارک سگ
737           firepit: مشعل آتش
738           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
739           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
740           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
741           garden: باغ
742           golf_course: زمین گلف
743           horse_riding: اسب سواری
744           ice_rink: رینک یخ
745           marina: لنگرگاه
746           miniature_golf: گلف کوچک
747           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
748           park: پارک
749           pitch: زمین ورزشی
750           playground: زمین بازی
751           recreation_ground: زمین تفریحی
752           resort: تفرجگاه
753           sauna: سونا
754           slipway: تعميرگاه دريايي
755           sports_centre: مجتمع ورزشی
756           stadium: ورزشگاه
757           swimming_pool: استخر شنا
758           track: مسیر دو میدانی
759           water_park: پارک آبی
760           "yes": فراغت
761         man_made:
762           beacon: نشانهٔ دریایی
763           beehive: کندو عسل
764           breakwater: موج‌شکن
765           bridge: پل
766           bunker_silo: پناهگاه
767           chimney: دودکش
768           crane: جرثقیل
769           dyke: خاکریز
770           flagpole: میله پرچم
771           gasometer: گازسنج
772           groyne: آبشکن
773           kiln: کوره
774           lighthouse: فانوس دریایی
775           mast: دکل
776           mine: معدن
777           mineshaft: رگه اصلی معدن
778           monitoring_station: ایستگاه نظارت
779           petroleum_well: چاه نفت
780           pier: اسکله کوچک
781           pipeline: خط لوله
782           silo: سیلو
783           storage_tank: مخازن سیال
784           surveillance: نظارت
785           tower: برج
786           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
787           watermill: آسیاب آبی
788           water_tower: برج آب
789           water_well: خوب
790           windmill: آسیاب بادی
791           works: کارخانه
792           "yes": ساخت بشر
793         military:
794           airfield: فرودگاه نظامی
795           barracks: پادگان
796           bunker: پناهگاه
797           "yes": نظامی
798         mountain_pass:
799           "yes": گردنه
800         natural:
801           bay: خور
802           beach: ساحل
803           cape: دماغه
804           cave_entrance: ورودی غار
805           cliff: صخره
806           crater: دهانه آتش فشان
807           dune: تل شنی
808           fell: سقوط گاه
809           fjord: فیورد
810           forest: جنگل
811           geyser: چشمه آب گرم
812           glacier: یخچال طبیعی
813           grassland: سبزه‌زار
814           heath: خارزار
815           hill: تپه
816           island: جزیره
817           land: زمین
818           marsh: مرداب
819           moor: دشت
820           mud: لجن زار
821           peak: قله
822           point: نقطه
823           reef: جزیره نما
824           ridge: خط‌الرأس
825           rock: صخره
826           saddle: زین
827           sand: شن
828           scree: ریگ زار
829           scrub: خارزار غیر قابل عبور
830           spring: سرچشمه
831           stone: سنگ
832           strait: تنگه
833           tree: درخت
834           valley: دره
835           volcano: آتشفشان
836           water: اب
837           wetland: تالاب
838           wood: جنگل
839         office:
840           accountant: حسابدار
841           administrative: مدیریت
842           architect: معمار
843           association: اتحادیه
844           company: شرکت
845           educational_institution: موسسه آموزشی
846           employment_agency: آژانس کاریابی
847           estate_agent: بنگاه املاک
848           government: اداره دولتی
849           insurance: دفتر بیمه
850           it: دفتر آی‌تی
851           lawyer: وکیل
852           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
853           telecommunication: دفتر مخابرات
854           travel_agent: آژانس مسافرتی
855           "yes": دفتر
856         place:
857           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
858           city: شهر
859           city_block: بلوک شهری
860           country: کشور
861           county: شهرستان
862           farm: مزرعه
863           hamlet: دهکده کوچک
864           house: خانه
865           houses: خانه‌ها
866           island: جزیره
867           islet: جزیره کوچک
868           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
869           locality: محل
870           municipality: شهرداری
871           neighbourhood: محله
872           postcode: کدپستی
873           quarter: چهارک
874           region: منطقه
875           sea: دریا
876           square: مربع
877           state: ایالت
878           subdivision: زیربخش
879           suburb: حومه شهر
880           town: شهر کوچک
881           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
882           village: روستا
883           "yes": Siedlung
884         railway:
885           abandoned: راه‌آهن رهاشده
886           construction: راه‌آهن در دست ساخت
887           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
888           funicular: راه‌آهن کابلی
889           halt: ایستگاه قطار
890           junction: اتصال راه‌آهن
891           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
892           light_rail: ریل سبک
893           miniature: راه آهن کوچک
894           monorail: مونوریل
895           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
896           platform: بستر راه‌آهن
897           preserved: راه آهن محفوظ شده
898           proposed: راه آهن پیشنهادی
899           spur: خار راه آهن
900           station: ایستگاه راه‌آهن
901           stop: ایستگاه راه آهن
902           subway: ایستگاه مترو
903           subway_entrance: ورودی مترو
904           switch: جدا کننده راه آهن
905           tram: واگن برقی
906           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
907         shop:
908           alcohol: Off License
909           antiques: عتیقه جات
910           art: فروشگاه لوازم هنری
911           bakery: نانوایی
912           beauty: فروشگاه زیبایی
913           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
914           bicycle: فروشگاه دوچرخه
915           bookmaker: دلال شرط‌بندی
916           books: فروشگاه کتاب
917           boutique: بوتیک
918           butcher: قصابی
919           car: فروشگاه خودرو
920           car_parts: قطعات خودرو
921           car_repair: تعمیرگاه خودرو
922           carpet: فروشگاه فرش
923           charity: فروشگاه خیریه
924           chemist: شیمی‌دان
925           clothes: فروشگاه پوشاک
926           computer: فروشگاه رایانه
927           confectionery: فروشگاه قنادی
928           convenience: سوپرمارکت
929           copyshop: مغازه فتوکپی
930           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
931           deli: اغذیه فروشی
932           department_store: فروشگاه بزرگ
933           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
934           doityourself: خودتان انجامش دهید
935           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
936           electronics: فروشگاه الکترونیکی
937           estate_agent: بنگاه املاک
938           farm: فروشگاه مزرعه
939           fashion: فروشگاه مد
940           fish: فروشگاه ماهی
941           florist: گلفروشی
942           food: فروشگاه مواد غذایی
943           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
944           furniture: مبلمان
945           gallery: گالری
946           garden_centre: مرکز باغ
947           general: فروشگاه عمومی
948           gift: هدیه فروشی
949           greengrocer: سبزی فروش
950           grocery: فروشگاه خواروبار
951           hairdresser: سلمانی
952           hardware: فروشگاه سخت افزار
953           hifi: Hi-Fi
954           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
955           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
956           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
957           kiosk: فروشگاه کیوسک
958           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
959           laundry: خشکشویی
960           lottery: بخت آزمایی
961           mall: بازار
962           market: بازار
963           massage: ماساژ
964           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
965           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
966           music: فروشگاه موسیقی
967           newsagent: دکه روزنامه
968           optician: عینک سازی
969           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
970           outdoor: فروشگاه رو باز
971           paint: رنگ‌فروشی
972           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
973           pharmacy: داروخانه
974           photo: فروشگاه عکس
975           seafood: غذای دریایی
976           second_hand: سمساری
977           shoes: فروشگاه کفش
978           sports: فروشگاه ورزشی
979           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
980           supermarket: فروشگاه بزرگ
981           tailor: خیاطی
982           ticket: فروشگاه بلیط
983           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
984           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
985           travel_agency: آژانس مسافرتی
986           tyres: لاستیک فروشی
987           vacant: فروشگاه خالی
988           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
989           video: فروشگاه فیلم
990           wine: فروشگاه شراب
991           "yes": فروشگاه
992         tourism:
993           alpine_hut: کلبه بالای تپه
994           apartment: آپارتمان تعطیلات
995           artwork: آثار هنری
996           attraction: جاذبه
997           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
998           cabin: کابین
999           camp_site: محل اردوگاه
1000           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1001           chalet: کلبه ییلاقی
1002           gallery: گالری
1003           guest_house: مهمانخانه
1004           hostel: شبانه روزی
1005           hotel: هتل
1006           information: اطلاعات
1007           motel: متل
1008           museum: موزه
1009           picnic_site: مکان پیک نیک
1010           theme_park: پارک تفریحی
1011           viewpoint: نقطه دید
1012           zoo: باغ وحش
1013         tunnel:
1014           building_passage: Building Passage
1015           culvert: مجرای آب زیر جاده
1016           "yes": تونل
1017         waterway:
1018           artificial: آبراه مصنوعی
1019           boatyard: محوطه قایق
1020           canal: کانال
1021           dam: سد
1022           derelict_canal: کانال متروک
1023           ditch: نهر آب
1024           dock: لنگر گاه
1025           drain: زه کشی
1026           lock: قفل
1027           lock_gate: ورودی قفل
1028           mooring: مکان لنگر انداختن
1029           rapids: سریع السیر
1030           river: رود
1031           stream: جوی آب
1032           wadi: Wadi
1033           waterfall: ابشار
1034           weir: آب بند
1035           "yes": راه آبی
1036       admin_levels:
1037         level2: مرز کشور
1038         level4: مرز ایالت
1039         level5: مرز منطقه
1040         level6: مرز شهرستان
1041         level8: مرز شهری
1042         level9: مرز روستایی
1043         level10: مرز حومه
1044     description:
1045       title:
1046         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1047           Nominatim</a>
1048         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1049       types:
1050         cities: شهرها
1051         towns: شهرهای کوچک
1052         places: مکان‌ها
1053     results:
1054       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1055       more_results: نتایج بیشتر
1056   issues:
1057     index:
1058       title: مسئله‌ها
1059       select_status: انتخاب وضعیت
1060       select_type: انتخاب نوع
1061       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1062       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1063       not_updated: روزآمدنشده
1064       search: جستجو
1065       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1066       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1067       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1068       status: وضعیت
1069       reports: گزارش‌ها
1070       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1071       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1072       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1073       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1074       reports_count:
1075         one: 1 گزارش
1076         other: '%{count} گزارش'
1077       reported_item: مورد گزارش‌شده
1078       states:
1079         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1080         open: باز
1081         resolved: حل‌شده
1082     update:
1083       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1084       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1085       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1086     show:
1087       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1088       reports:
1089         zero: گزارشی یافت نشد
1090         one: ۱ گزارش
1091         other: '%{count} گزارش'
1092       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1093       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1094       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1095       resolve: حل شد
1096       ignore: نادیده‌گیری
1097       reopen: بازگشایی
1098       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1099       read_reports: گزارش‌های خوانده
1100       new_reports: گزارش‌های تازه
1101       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1102       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1103       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1104     resolve:
1105       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1106     ignore:
1107       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1108     reopen:
1109       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1110     comments:
1111       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1112     reports:
1113       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1114         کرد
1115     helper:
1116       reportable_title:
1117         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1118         note: یادداشت %{note_id}
1119   issue_comments:
1120     create:
1121       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1122   reports:
1123     new:
1124       title_html: گزارش %{link}
1125       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1126       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1127       select: 'دلیل گزارش شما:'
1128       disclaimer:
1129         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1130           که:'
1131         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1132         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1133           حل کنید
1134         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1135       categories:
1136         diary_entry:
1137           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1138           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1139           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1140           other_label: سایر
1141         diary_comment:
1142           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1143           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1144           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1145           other_label: سایر
1146         user:
1147           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1148           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1149           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1150           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1151           other_label: سایر
1152         note:
1153           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1154           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1155           abusive_label: این یادداشت زشت است
1156           other_label: سایر
1157     create:
1158       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1159       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1160   layouts:
1161     project_name:
1162       title: OpenStreetMap
1163     logo:
1164       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1165     home: رفتن به محل خانه
1166     logout: خروج
1167     log_in: ورود
1168     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1169     sign_up: ثبت نام
1170     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1171     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1172     edit: ویرایش
1173     history: تاریخچه
1174     export: برون‌برد
1175     issues: مسئله‌ها
1176     data: داده
1177     export_data: برون‌برد داده
1178     gps_traces: ردهای GPS
1179     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1180     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1181     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1182     edit_with: ویرایش با %{editor}
1183     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1184     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1185     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1186       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1187     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1188     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1189       می‌کنند.
1190     partners_ucl: UCL
1191     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1192     partners_partners: شرکای تجاری
1193     tou: شرایط استفاده
1194     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1195       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1196     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1197       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1198     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1199     help: راهنما
1200     about: درباره
1201     copyright: حق‌نشر
1202     community: جامعه
1203     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1204     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1205     foundation: بنیاد
1206     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1207     make_a_donation:
1208       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1209       text: کمک مالی کنید
1210     learn_more: اطلاعات بیشتر
1211     more: بیشتر
1212   notifier:
1213     diary_comment_notification:
1214       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1215       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1216       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1217       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1218         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا اینجا پاسخ بدهید: %{replyurl} ‬'
1219     message_notification:
1220       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1221       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1222       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1223         شما فرستاده است:‬
1224       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و اینجا
1225         به آن پاسخ دهید: %{replyurl} ‬'
1226     friend_notification:
1227       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1228       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1229       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1230       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1231         ‬'
1232       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1233         %{befriendurl} ‬'
1234     gpx_notification:
1235       greeting: ‫سلام،‬
1236       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1237       with_description: با توضیحات
1238       and_the_tags: و برچسب‌های
1239       and_no_tags: و بدون برچسب
1240       failure:
1241         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1242         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1243         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1244         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1245         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1246       success:
1247         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1248         loaded_successfully:
1249           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1250           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1251             بار شد.
1252     signup_confirm:
1253       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1254       greeting: ‎سلام!‏
1255       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1256       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1257         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1258       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1259         تا بتوانید شروع کنید.‬
1260     email_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1262     email_confirm_plain:
1263       greeting: سلام،‏
1264       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1265         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1266       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1267         کلیک کنید.‬
1268     email_confirm_html:
1269       greeting: سلام،‏
1270       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1271         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1272       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1273         کنید.‬
1274     lost_password:
1275       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1276     lost_password_plain:
1277       greeting: سلام،‏
1278       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1279         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1280       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1281         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1282     lost_password_html:
1283       greeting: سلام،‏
1284       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1285         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1286       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1287         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1288     note_comment_notification:
1289       anonymous: کاربری گمنام
1290       greeting: ‎سلام،‏
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1293           داد‬'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1295           داد‬'
1296         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1297           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1298         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1299           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1300       closed:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1303           شما را حل کرد‬'
1304         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1305           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1306         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1307           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1308       reopened:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1310           فعال کرد‬'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1312           شما را دوباره فعال کرد‬'
1313         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1314           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1315         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1316           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1317       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1318     changeset_comment_notification:
1319       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1320       greeting: سلام،‏
1321       commented:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1323           نظر داد‬'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1325           نظر داد‬'
1326         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1327           ایجاد کردید، نظر داد
1328         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1329           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1330         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1331         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1332       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1333         ‬'
1334       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1335         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1336   messages:
1337     inbox:
1338       title: صندوق دریافت
1339       my_inbox: صندوق دریافت
1340       outbox: صندوق ارسال
1341       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} پیام تازه'
1344         other: '%{count} پیام تازه'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} پیام قدیمی'
1347         other: '%{count} پیام قدیمی'
1348       from: از
1349       subject: عنوان
1350       date: تاریخ
1351       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1352         تماس بگیرید؟
1353       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1354     message_summary:
1355       unread_button: نشان بزن نخواندم
1356       read_button: نشان بزن که خواندم
1357       reply_button: پاسخ
1358       destroy_button: حذف
1359     new:
1360       title: فرستادن پیام
1361       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1362       subject: عنوان
1363       body: متن
1364       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1365     create:
1366       message_sent: پیام فرستاده شد
1367       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1368         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1369     no_such_message:
1370       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1371       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1372       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1373     outbox:
1374       title: صندوق ارسال
1375       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1376       inbox: صندوق دریافت
1377       outbox: صندوق ارسال
1378       messages:
1379         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1380         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1381       to: به
1382       subject: موضوع
1383       date: تاریخ
1384       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1385         تماس بگیرید؟
1386       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1387     reply:
1388       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1389         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1390         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1391     show:
1392       title: خواندن پیام
1393       from: از
1394       subject: عنوان
1395       date: تاریخ
1396       reply_button: پاسخ
1397       unread_button: نشان بزن نخواندم
1398       destroy_button: حذف
1399       back: برگشت
1400       to: به
1401       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1402         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1403         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1404     sent_message_summary:
1405       destroy_button: حذف
1406     mark:
1407       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1408       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1409     destroy:
1410       destroyed: پیام حذف شد
1411   site:
1412     about:
1413       next: بعدی
1414       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1415       used_by_html: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از دادهٔ %{name}
1416         نیرو گرفته‌اند.
1417       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1418         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1419         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1420       local_knowledge_title: دانش محلی
1421       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1422         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1423         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1424       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1425       community_driven_html: |-
1426         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1427         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1428         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1429         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1430         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1431         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1432         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1433       open_data_title: دادهٔ آزاد
1434       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1435         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1436         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1437         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1438         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1439       legal_title: قانونی
1440       legal_1_html: |-
1441         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1442         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1443         <br>
1444         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1445         <br>
1446         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1447       legal_2_html: |-
1448         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1449         <br>
1450         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1451       partners_title: شرکای تجاری
1452     copyright:
1453       foreign:
1454         title: دربارهٔ این ترجمه
1455         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1456           انگلیسی برتری دارد
1457         english_link: اصل انگلیسی
1458       native:
1459         title: دربارهٔ این صفحه
1460         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1461           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1462           کنید.
1463         native_link: نسخهٔ فارسی
1464         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1465       legal_babble:
1466         title_html: حق‌نشر و پروانه
1467         intro_1_html: |-
1468           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1469           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1470           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1471           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1472         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1473           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1474           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1475           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1476           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1477         intro_3_html: |-
1478           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1479           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) هستند.
1480         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1481         credit_1_html: |-
1482           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1483           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1484         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1485           (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1486           باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار
1487           را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این
1488           صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1489           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1490           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1491           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1492           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1493           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1494         credit_3_html: |-
1495           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1496           برای مثال:
1497         attribution_example:
1498           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1499           title: مثال انتساب
1500         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1501         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1502           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1503           را بخوانید.
1504         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1505           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1506           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1507           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1508           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1509         contributors_title_html: همکاران ما
1510         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1511           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1512           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1513         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1514           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1515           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1516           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1517           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1518         contributors_au_html: |-
1519           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1520           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1521           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1522         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1523           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1524           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1525           Canada)."
1526         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1527           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1528           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1529           NLSFI</a>."
1530         contributors_fr_html: |-
1531           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1532           Direction Générale des Impôts.
1533         contributors_nl_html: |-
1534           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1535           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1536         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1537           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1538           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1539           برای استفادهٔ مجدد."
1540         contributors_si_html: |-
1541           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1542           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1543           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1544         contributors_es_html: |-
1545           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1546           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1547         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1548           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1549           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1550         contributors_gb_html: |-
1551           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1552           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1553         contributors_footer_1_html: |-
1554           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1555           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1556         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1557           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1558           مسئولیتی می‌پذیرد.
1559         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1560         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1561           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1562           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1563         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1564           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1565           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1566           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1567           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1568         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1569         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1570           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1571           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1572           نشان تجاری</a> را ببینید.
1573     index:
1574       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1575         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1576       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1577         استفاده می‌کند.
1578       permalink: پیوند پایدار
1579       shortlink: پیوند کوتاه
1580       createnote: افزودن یادداشت
1581       license:
1582         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1583       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1584         کنترل از دور فعال است
1585     edit:
1586       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1587       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1588         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1589         عمومی تنظیم کنید.
1590       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1591       anon_edits_html: (%{link})
1592       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1593       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1594         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1595         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1596         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1597       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1598         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1599         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1600       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1601         را ببینید.
1602       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1603         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1604       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1605       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1606         پشتیبانی نمی‌کند.
1607     export:
1608       title: برون‌برد
1609       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1610       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1611       format_to_export: قالب برون‌برد
1612       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1613       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1614       embeddable_html: HTML توکار
1615       licence: پروانه
1616       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1617         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1618       too_large:
1619         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1620         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1621           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1622           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1623         planet:
1624           title: سیارهٔ OSM
1625           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1626             می‌شوند
1627         overpass:
1628           title: Overpass API
1629           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1630         geofabrik:
1631           title: بارگیری‌های Geofabrik
1632           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1633             روزآمد می‌شود
1634         metro:
1635           title: خلاصه های مترو
1636           description: گزیده‌هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1637         other:
1638           title: سایر منابع
1639           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1640       options: گزینه‌ها
1641       format: قالب
1642       scale: مقیاس
1643       max: حداکثر
1644       image_size: اندازهٔ تصویر
1645       zoom: بزگ‌نمایی
1646       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1647       latitude: 'عرض:'
1648       longitude: 'طول:'
1649       output: خروجی
1650       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1651       export_button: برون‌برد
1652     fixthemap:
1653       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1654       how_to_help:
1655         title: چگونه کمک کنم
1656         join_the_community:
1657           title: به جامعه بپیوندید
1658           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1659             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1660             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1661         add_a_note:
1662           instructions_html: |-
1663             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1664             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1665       other_concerns:
1666         title: نگرانی‌های دیگر
1667         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1668           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1669           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1670           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1671     help:
1672       title: کمک بگیرید
1673       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1674         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1675       welcome:
1676         url: /welcome
1677         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1678         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1679           است آغاز کنید.
1680       beginners_guide:
1681         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1682         title: راهنمای مبتدیان
1683         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1684       help:
1685         url: https://help.openstreetmap.org/
1686         title: انجمن کمک
1687         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1688       mailing_lists:
1689         title: فهرست‌های پستی
1690         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1691           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1692       forums:
1693         title: انجمن‌ها
1694         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1695       irc:
1696         title: IRC
1697         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1698       switch2osm:
1699         title: کوچ به OSM
1700         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1701           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1702       welcomemat:
1703         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1704         title: برای سازمان‌ها
1705         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1706           را ببینید.
1707       wiki:
1708         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1709         title: ویکی OpenStreetMap
1710         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1711     sidebar:
1712       search_results: نتایج جستجو
1713       close: بستن
1714     search:
1715       search: جستجو
1716       get_directions: دریافت مسیر
1717       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1718       from: از
1719       to: به
1720       where_am_i: اینجا کجاست؟
1721       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1722       submit_text: برو
1723       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1724     key:
1725       table:
1726         entry:
1727           motorway: آزادراه
1728           main_road: جادهٔ اصلی
1729           trunk: بزرگراه
1730           primary: جادهٔ درجه یک
1731           secondary: جادهٔ درجه دو
1732           unclassified: جاده
1733           track: رد
1734           bridleway: راه حیوان رو
1735           cycleway: مسیر دوچرخه
1736           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1737           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1738           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1739           footway: راه پیاده
1740           rail: راه‌آهن
1741           subway: مترو
1742           tram:
1743           - راه‌آهن سبک
1744           - قطار برقی
1745           cable:
1746           - تله‌فریک
1747           - صندلی بالابر
1748           runway:
1749           - باند فرودگاه
1750           - خزش‌راه
1751           apron:
1752           - پیشگاه فرودگاه
1753           - پایانه
1754           admin: مرز اداری
1755           forest: جنگل
1756           wood: چوب
1757           golf: زمین گلف
1758           park: پارک
1759           resident: منطقهٔ مسکونی
1760           common:
1761           - مشاع
1762           - علفزار
1763           retail: منطقه خرده فروشی
1764           industrial: منطقه صنعتی
1765           commercial: منطقه تجاری
1766           heathland: Heathland
1767           lake:
1768           - دریاچه
1769           - مخزن
1770           farm: مزرعه
1771           brownfield: سایت قهوه‌ای
1772           cemetery: گورستان
1773           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1774           pitch: زمین ورزشی
1775           centre: مرکز ورزشی
1776           reserve: طبیعت حفاظت شده
1777           military: منطقه نظامی
1778           school:
1779           - مدرسه
1780           - دانشگاه
1781           building: ساختمان مهم
1782           station: ایستگاه راه آهن
1783           summit:
1784           - چکاد
1785           - قله
1786           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1787           bridge: پوشش سیاه = پل
1788           private: دسترسی شخصی
1789           destination: دسترسی مقصد
1790           construction: جاده در دست ساخت
1791           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1792           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1793           toilets: سرویس های بهداشتی
1794     richtext_area:
1795       edit: ویرایش
1796       preview: پیش‌نمایش
1797     markdown_help:
1798       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1799       headings: عنوان‌‌بندی
1800       heading: عنوان
1801       subheading: عنوان فرعی
1802       unordered: لیست نامرتب
1803       ordered: لیست مرتب
1804       first: اولین مورد
1805       second: دومین مورد
1806       link: پیوند
1807       text: متن
1808       image: تصویر
1809       alt: متن جایگزین
1810       url: نشانی اینترنتی
1811     welcome:
1812       title: خوش آمدید!
1813       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1814         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1815         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1816       whats_on_the_map:
1817         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1818         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1819           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1820           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1821           کنید.
1822         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1823           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1824           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1825           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1826       basic_terms:
1827         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1828         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1829           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1830         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1831           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1832         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1833           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1834         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1835           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1836         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1837           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1838           هم می‌گویند.
1839       rules:
1840         title: قوانین!
1841         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1842           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1843           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1844           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1845           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1846           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1847       questions:
1848         title: سؤالی دارید؟
1849         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1850           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1851           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1852           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1853           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1854       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1855       add_a_note:
1856         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1857         paragraph_1_html: |-
1858           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1859           یک یادداشت بنویسید.
1860         paragraph_2_html: |-
1861           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1862           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1863   traces:
1864     visibility:
1865       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1866       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1867       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1868       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1869         با مهر زمان)
1870     new:
1871       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1872       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1873       description: 'توضیحات:'
1874       tags: 'برچسب‌ها:'
1875       tags_help: جداشده با کاما (,)
1876       visibility: 'پدیداری:'
1877       visibility_help: این چیست؟
1878       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1879       help: کمک
1880       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1881     create:
1882       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1883       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1884         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1885         شما فرستاده می‌شود.
1886       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1887         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1888       traces_waiting:
1889         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1890           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1891         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1892           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1893     edit:
1894       title: ویرایش رد %{name}
1895       heading: ویرایش رد %{name}
1896       filename: 'نام فایل:'
1897       download: بارگیری
1898       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1899       points: 'نقاط:'
1900       start_coord: 'مختصات شروع:'
1901       map: نقشه
1902       edit: ویرایش
1903       owner: 'مالک:'
1904       description: 'شرح:'
1905       tags: 'برچسب‌ها:'
1906       tags_help: جداشده با کاما (,)
1907       visibility: 'پدیداری:'
1908       visibility_help: این چیست؟
1909       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1910     update:
1911       updated: رد روزآمد شد
1912     trace_optionals:
1913       tags: برچسب‌ها
1914     show:
1915       title: در حال دیدن رد %{name}
1916       heading: در حال دیدن رد %{name}
1917       pending: در انتظار
1918       filename: 'نام فایل:'
1919       download: بارگیری
1920       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1921       points: 'نقاط:'
1922       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1923       map: نقشه
1924       edit: ویرایش
1925       owner: 'مالک:'
1926       description: 'شرح:'
1927       tags: 'برچسب‌ها:'
1928       none: هیچ
1929       edit_trace: ویرایش این رد
1930       delete_trace: حذف این رد
1931       trace_not_found: رد یافت نشد!
1932       visibility: 'پدیداری:'
1933       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1934     trace_paging_nav:
1935       showing_page: صفحهٔ %{page}
1936       older: ردهای کهنه‌تر
1937       newer: ردهای تازه‌تر
1938     trace:
1939       pending: در انتظار
1940       count_points:
1941         one: 1 نقطه
1942         other: '%{count} نقطه'
1943       more: بیشتر
1944       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
1945       view_map: نمایش نقشه
1946       edit: ویرایش
1947       edit_map: ویرایش نقشه
1948       public: عمومی
1949       identifiable: قابل شناسایی
1950       private: خصوصی
1951       trackable: قابل ردیابی
1952       by: از
1953       in: در
1954       map: نقشه
1955     index:
1956       public_traces: ردهای GPS عمومی
1957       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1958       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1959       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1960       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1961       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1962         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1963         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1964       upload_trace: بارگذاری یک رد
1965       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
1966       see_my_traces: ردهای من
1967     destroy:
1968       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1969     make_public:
1970       made_public: رد عمومی شد
1971     offline_warning:
1972       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
1973     offline:
1974       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
1975       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1976     georss:
1977       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1978     description:
1979       description_with_count:
1980         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1981         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1982       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1983   application:
1984     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
1985     require_cookies:
1986       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
1987         کوکی‌های مرورگرتان فعال کنید.
1988     require_admin:
1989       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
1990     setup_user_auth:
1991       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
1992         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1993       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1994         کاربری وب وارد شوید.
1995       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
1996         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
1997         ولی حتماً باید آن را ببینید.
1998   oauth:
1999     authorize:
2000       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2001       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2002         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2003         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2004       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2005       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2006       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2007       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2008       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2009       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2010       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2011       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2012       grant_access: دسترسی می‌دهم
2013     authorize_success:
2014       title: درخواست اجازه قبول شد
2015       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2016       verification: کد تأیید %{code} است.
2017     authorize_failure:
2018       title: درخواست اجازه رد شد
2019       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2020       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2021     revoke:
2022       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2023     permissions:
2024       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2025   oauth_clients:
2026     new:
2027       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2028     edit:
2029       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2030     show:
2031       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2032       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2033       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2034       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2035       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2036       authorize_url: 'Authorise URL:'
2037       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2038       edit: ویرایش جزئیات
2039       delete: حذف کارخواه
2040       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2041       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2042       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2043       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2044       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2045       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2046       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2047       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2048       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2049     index:
2050       title: جزئیات OAuth من
2051       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2052       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2053       application: نام اپلیکیشن
2054       issued_at: تاریخ صدور
2055       revoke: باطل شود!
2056       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2057       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2058         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2059         دهد باید آن را ثبت کنید.
2060       oauth: OAuth
2061       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2062       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2063     form:
2064       name: نام
2065       required: لازم
2066       url: URL اصلی اپلیکیشن
2067       callback_url: Callback URL
2068       support_url: URL پشتیبانی
2069       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2070       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2071       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2072       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2073       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2074       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2075       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2076       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2077     not_found:
2078       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2079     create:
2080       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2081     update:
2082       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2083     destroy:
2084       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2085   users:
2086     login:
2087       title: ورود
2088       heading: ورود
2089       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2090       password: 'گذرواژه:'
2091       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2092       remember: مرا به خاطر بسپار
2093       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2094       login_button: ورود
2095       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2096       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2097         وارد شوید:'
2098       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2099       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2100       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2101       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2102       no account: حساب کاربری ندارید؟
2103       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2104         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2105         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2106       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2107         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2108         سایت</a> تماس بگیرید.
2109       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2110       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2111       auth_providers:
2112         openid:
2113           title: ورود با OpenID
2114           alt: ورود با نشانی OpenID
2115         google:
2116           title: ورود با گوگل
2117           alt: ورود با OpenID گوگل
2118         facebook:
2119           title: ورود با فیسبوک
2120           alt: ورود با حساب فیسبوک
2121         windowslive:
2122           title: ورود با Windows Live
2123           alt: ورود با حساب Windows Live
2124         github:
2125           title: ورود با GitHub
2126           alt: ورود با حساب GitHub
2127         wikipedia:
2128           title: ورود با ویکی‌پدیا
2129           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2130         yahoo:
2131           title: ورود با یاهو
2132           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2133         wordpress:
2134           title: ورود با وردپرس
2135           alt: ورود با OpenID وردپرس
2136         aol:
2137           title: ورود با AOL
2138           alt: ورود با AOL OpenID
2139     logout:
2140       title: خروج
2141       heading: خروج از OpenStreetMap
2142       logout_button: خروج
2143     lost_password:
2144       title: فراموشی گذرواژه
2145       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2146       email address: 'نشانی ایمیل:'
2147       new password button: بازنشانی گذرواژه
2148       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2149         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2150       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2151         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2152       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2153     reset_password:
2154       title: بازنشانی گذرواژه
2155       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2156       password: 'گذرواژه:'
2157       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2158       reset: بازنشانی گذرواژه
2159       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2160       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2161     new:
2162       title: ثبت نام
2163       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2164         شما حساب کاربری بسازیم.
2165       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2166         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2167         پاسخ دهیم.
2168       about:
2169         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2170         html: |-
2171           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2172           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2173       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2174         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2175       email address: 'نشانی ایمیل:'
2176       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2177       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2178         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2179         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2180       display name: 'نام نمایشی:'
2181       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2182         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2183       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2184       password: 'گذرواژه:'
2185       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2186       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2187       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2188         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2189       continue: ثبت نام
2190       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2191       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2192         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2193         ببینید.
2194       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2195     terms:
2196       title: شرایط
2197       heading: شرایط
2198       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2199       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2200         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2201       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2202         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2203       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2204       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2205         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2206         و آن را بپذیرید.
2207       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2208       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2209       consider_pd_why: این چیست؟
2210       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2211       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2212         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2213       continue: ادامه
2214       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215       decline: نمی‌پذیرم
2216       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2217         را بپذیرید یا رد کنید.
2218       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2219       legale_names:
2220         france: فرانسه
2221         italy: ایتالیا
2222         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2223     no_such_user:
2224       title: چنین کاربری وجود ندارد
2225       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2226       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2227         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2228       deleted: حذف‌شده
2229     show:
2230       my diary: روزنوشت‌های من
2231       new diary entry: روزنوشت تازه
2232       my edits: ویرایش‌های من
2233       my traces: ردهای من
2234       my notes: یادداشت‌های من
2235       my messages: پیام‌های من
2236       my profile: نمایهٔ من
2237       my settings: تنظیمات من
2238       my comments: نظرات من
2239       oauth settings: تنظیمات oauth
2240       blocks on me: مسدودی‌های من
2241       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2242       send message: ارسال پیام
2243       diary: روزنوشت
2244       edits: ویرایش‌ها
2245       traces: ردها
2246       notes: یادداشت‌های نقشه
2247       remove as friend: لغو دوستی
2248       add as friend: افزودن دوست
2249       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2250       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2251       ct undecided: بلاتکلیف
2252       ct declined: رد شده
2253       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2254       email address: 'نشانی ایمیل:'
2255       created from: 'ایجادشده از:'
2256       status: 'وضعیت:'
2257       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2258       description: شرح
2259       user location: موقعبت کاربر
2260       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2261         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2262       settings_link_text: تنظیمات
2263       my friends: دوستان من
2264       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2265       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2266       m away: ‏%{count} متر فاصله
2267       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2268       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2269       role:
2270         administrator: این کاربر مدیر است
2271         moderator: این کاربر ناظم است
2272         grant:
2273           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2274           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2275         revoke:
2276           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2277           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2278       block_history: مسدودی‌های فعال
2279       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2280       comments: نظرات
2281       create_block: مسدودکردن این کاربر
2282       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2283       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2284       confirm_user: تأیید این کاربر
2285       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2286       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2287       delete_user: حذف این کاربر
2288       confirm: تأیید
2289       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2290       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2291       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2292       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2293       report: گزارش این کاربر
2294     popup:
2295       your location: مکان شما
2296       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2297       friend: دوست
2298     account:
2299       title: ویرایش حساب
2300       my settings: تنظیمات من
2301       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2302       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2303       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2304       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2305       openid:
2306         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2307         link text: این چیست؟
2308       public editing:
2309         heading: 'ویرایش عمومی:'
2310         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2311         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2312         enabled link text: این چیست؟
2313         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2314           گمنام هستند.
2315         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2316       public editing note:
2317         heading: ویرایش عمومی
2318         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2319           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2320           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2321           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2322           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2323           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2324           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2325       contributor terms:
2326         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2327         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2328         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2329         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2330           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2331         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2332           باشد.
2333         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2334         link text: این چیست؟
2335       profile description: 'شرح نمایه:'
2336       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2337       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2338       image: 'تصویر:'
2339       gravatar:
2340         gravatar: استفاده از Gravatar
2341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2342         link text: این چیست؟
2343         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2344         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2345       new image: افزودن تصویر
2346       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2347       delete image: حذف تصویر فعلی
2348       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2349       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2350       home location: 'موقعیت خانه:'
2351       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2352       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2353       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2354       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2355         شود.
2356       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2357       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2358       return to profile: بازگشت به نمایه
2359       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2360         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2361       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2362     confirm:
2363       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2364       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2365       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2366         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2367       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2368       button: تأیید
2369       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2370       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2371       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2372       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2373         کلیک کنید</a>.
2374     confirm_resend:
2375       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2376         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2377         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2378         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2379       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2380     confirm_email:
2381       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2382       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2383       button: تأیید
2384       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2385       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2386       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2387     set_home:
2388       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2389     go_public:
2390       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2391         کنید.
2392     make_friend:
2393       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
2394       button: افزودن به‌عنوان دوست
2395       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
2396       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2397       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
2398     remove_friend:
2399       heading: لغو دوستی %{user}؟
2400       button: لغو دوستی
2401       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2402       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2403     index:
2404       title: کاربران
2405       heading: کاربران
2406       showing:
2407         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2408         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2409       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2410       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2411       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2412       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2413       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2414     suspended:
2415       title: حساب کاربری معلق شده است
2416       heading: تعلیق حساب کاربری
2417       webmaster: وب‌مستر
2418       body_html: |-
2419         <p>
2420         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2421         </p>
2422         <p>
2423         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2424         </p>
2425     auth_failure:
2426       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2427       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2428       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2429       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2430       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2431     auth_association:
2432       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2433       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2434         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2435       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2436         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2437         خود متصل کنید.
2438   user_role:
2439     filter:
2440       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2441       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2442       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2443       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2444     grant:
2445       title: تأیید اعطای نقش
2446       heading: تأیید اعطای نقش
2447       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2448         اعطا  کنید؟
2449       confirm: تأیید
2450       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2451         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2452     revoke:
2453       title: تأیید ابطال نقش
2454       heading: تأیید ابطال نقش
2455       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2456         باطل نمایید؟
2457       confirm: تأیید
2458       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2459         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2460   user_blocks:
2461     model:
2462       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2463       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2464     not_found:
2465       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2466       back: بازگشت به فهرست
2467     new:
2468       title: در حال مسدودکردن %{name}
2469       heading_html: مسدودکردن %{name}
2470       reason: |-
2471         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2472         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2473       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2474       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2475       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2476       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2477       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2478     edit:
2479       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2480       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2481       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2482         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2483         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2484         باشد.
2485       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2486       show: دیدن این مسدودی
2487       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2488       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2489     filter:
2490       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2491       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2492     create:
2493       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2494         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2495       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2496         نظر بگیرید.
2497       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2498     update:
2499       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2500         ویرایش کند.
2501       success: مسدودی روزآمد شد.
2502     index:
2503       title: مسدودی‌های کاربر
2504       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2505       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2506     revoke:
2507       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2508       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2509       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2510       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2511       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2512       revoke: باطل شود!
2513       flash: این مسدودی باطل شد.
2514     helper:
2515       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2516       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2517       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2518         می‌یابد.'
2519       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2520       block_duration:
2521         hours:
2522           one: 1 ساعت
2523           other: '%{count} ساعت'
2524         days: '%{count} روز'
2525         weeks: '%{count} هفته'
2526         months: '%{count} ماه'
2527         years: '%{count} سال'
2528     blocks_on:
2529       title: مسدودی‌های %{name}
2530       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2531       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2532     blocks_by:
2533       title: مسدودسازی‌های %{name}
2534       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2535       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2536     show:
2537       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2538       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2539       created: زمان ایجاد
2540       status: وضعیت
2541       show: نمایش
2542       edit: ویرایش
2543       revoke: باطل شود!
2544       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2545       reason: 'دلیل مسدودی:'
2546       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2547       revoker: 'باطل‌کننده:'
2548       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2549     block:
2550       not_revoked: (باطل نشده)
2551       show: نمایش
2552       edit: ویرایش
2553       revoke: باطل شود!
2554     blocks:
2555       display_name: کاربر مسدود
2556       creator_name: ایجادکننده
2557       reason: دلیل مسدودی
2558       status: وضعیت
2559       revoker_name: باطل‌کننده
2560       showing_page: صفحهٔ %{page}
2561       next: بعدی »
2562       previous: « قبلی
2563   notes:
2564     mine:
2565       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2566       heading: یادداشت‌های %{user}
2567       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2568       id: شناسه
2569       creator: ایجادکننده
2570       description: شرح
2571       created_at: ایجادشده در
2572       last_changed: آخرین تغییر
2573   javascripts:
2574     close: بستن
2575     share:
2576       title: هم‌رسانی
2577       cancel: لغو
2578       image: تصویر
2579       link: پیوند یا HTML
2580       long_link: پیوند
2581       short_link: پیوند کوتاه
2582       geo_uri: Geo URI
2583       embed: HTML
2584       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2585       format: 'قالب:'
2586       scale: 'مقیاس: ‪'
2587       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2588       download: بارگیری
2589       short_url: نشانی کوتاه
2590       include_marker: شامل نشانگر
2591       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2592       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2593       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2594       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2595     embed:
2596       report_problem: گزارش مشکل
2597     key:
2598       title: کلید نقشه
2599       tooltip: کلید نقشه
2600       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2601     map:
2602       zoom:
2603         in: بزرگنمایی
2604         out: کوچک‌نمایی
2605       locate:
2606         title: نمایش مکان من
2607         metersPopup:
2608           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2609           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2610         feetPopup:
2611           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2612           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2613       base:
2614         standard: استاندارد
2615         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2616         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2617         hot: بشردوستانه
2618       layers:
2619         header: لایه‌های نقشه
2620         notes: یادداشت‌های نقشه
2621         data: دادهٔ نقشه
2622         gps: ردهای GPS عمومی
2623         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2624         title: لایه‌ها
2625       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2626       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2627       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2628       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2629         Allan</a>
2630       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2631         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2632         فرانسه </a>
2633     site:
2634       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2635       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2636       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2637       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2638       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2639       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2640       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2641       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2642     changesets:
2643       show:
2644         comment: نظر
2645         subscribe: اشتراک
2646         unsubscribe: لغو اشتراک
2647         hide_comment: نهفتن
2648         unhide_comment: نمایش
2649     notes:
2650       new:
2651         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2652           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2653           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2654         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2655           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2656         add: افزودن یادداشت
2657       show:
2658         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2659           راستی‌آزمایی شود.
2660         hide: نهفتن
2661         resolve: حل شد
2662         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2663         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2664         comment: نظر
2665     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2666       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2667     directions:
2668       ascend: فراز
2669       engines:
2670         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2671         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2672         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2673         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2674         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2675         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2676       descend: فرود
2677       directions: راهنمای مسیر
2678       distance: مسافت
2679       errors:
2680         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2681         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2682       instructions:
2683         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2684         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2685         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2686         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2687         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2688         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2689           بروید
2690         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2691           بروید، به‌سمت %{directions}
2692         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2693         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2694         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2695           %{directions}
2696         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2697         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2698         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2699         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2700         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2701         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2702         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2703         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2704         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2705         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2706         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2707         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2708         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2709         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2710         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2711         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2712         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2713         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2714         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2715         via_point_without_exit: (از نقطه)
2716         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2717         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2718         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2719         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2720         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2721         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2722         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2723         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2724         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2725         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2726         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2727         unnamed: معبر بی‌نام
2728         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2729         exit_counts:
2730           first: اول
2731           second: دوم
2732           third: سوم
2733           fourth: چهارم
2734           fifth: پنجم
2735           sixth: ششم
2736           seventh: هفتم
2737           eighth: هشتم
2738           ninth: نهم
2739           tenth: دهم
2740       time: مدت
2741     query:
2742       node: گره
2743       way: راه
2744       relation: رابطه
2745       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2746       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2747       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2748     context:
2749       directions_from: مسیریابی از اینجا
2750       directions_to: مسیریابی به اینجا
2751       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2752       show_address: نمایش نشانی
2753       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2754       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2755   redactions:
2756     edit:
2757       description: شرح
2758       heading: ویرایش پاک‌سازی
2759       title: ویرایش پاک‌سازی
2760     index:
2761       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2762       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2763       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2764     new:
2765       description: شرح
2766       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2767       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2768     show:
2769       description: 'شرح:'
2770       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2771       title: نمایش پاک‌سازی
2772       user: 'ایجادکننده:'
2773       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2774       destroy: حذف این پاک‌سازی
2775       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2776     create:
2777       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2778     update:
2779       flash: تغییرات ذخیره شد.
2780     destroy:
2781       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2782         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2783       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2784       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2785   validations:
2786     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2787     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2788     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2789     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2790 ...