1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
29 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 create: Legg til kommentar
51 update: Lagre markering
54 update: Lagre endringar
56 create: Opprett blokkering
57 update: Oppdater blokkering
61 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
64 acl: Tilgangskontrolliste
65 changeset: Endringssett
66 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
68 diary_comment: Dagbokkommentar
69 diary_entry: Dagbokoppføring
75 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78 old_relation: Gammal relasjon
79 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammal vegnode
83 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukarinnstillingar
94 user_token: Brukarnøkkel
101 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102 support_url: Støytte-URL
108 latitude: Breiddegrad
109 longitude: Lengdegrad
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Breiddegrad
122 longitude: Lengdegrad
124 description: Skildring
125 gpx_file: Last opp GPX-fil
126 visibility: 'Synligheit:'
127 tagstring: 'Merkelappar:'
134 description: Skildring
137 email_confirmation: Stadfesting av e-post
138 new_email: Ny e-postadresse
140 display_name: Visningsnamn
141 description: Skildring profilen
142 home_lat: Breiddegrad
144 languages: Føretrekte språk
145 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
147 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
150 tagstring: kommaseparert
152 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
153 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
154 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
155 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
156 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
158 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
160 distance_in_words_ago:
162 one: omkring %{count} time sidan
163 other: omkring %{count} timar sidan
165 one: omkring 1 månad sidan
166 other: omkring %{count} månader sidan
168 one: omkring 1 år sidan
169 other: omkring %{count} år sidan
171 one: nesten 1 år sidan
172 other: nesten %{count} år sidan
173 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
175 one: mindre enn 1 sekund sidan
176 other: mindre enn %{count} sekund sidan
178 one: mindre enn eit minutt sidan
179 other: mindre enn %{count} minutt sidan
182 other: over %{count} år sidan
185 other: '%{count} sekund sidan'
188 other: '%{count} minutt sidan'
191 other: '%{count} månader sidan'
194 other: '%{count} år sidan'
196 default: Standard (noverande %{name})
199 description: iD (i nettlesaren)
201 name: lokalt installert program
202 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
215 opened_at_html: Oppretta %{when}
216 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
217 commented_at_html: Oppdatert %{when}
218 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
219 closed_at_html: Løyst %{when}
220 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
221 reopened_at_html: Opna att %{when}
222 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
224 title: OpenStreetMap-merknadar
225 commented: ny kommentar (nær %{place})
228 full: Fullstendig merknad
232 title: Slett kontoen min
233 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
234 delete_account: Slett konto
235 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
236 under. Merk fylgjande:'
237 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
238 heimestad vil fjernast.
239 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
241 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
242 at kontoen din er sletta.
243 retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
244 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
245 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
246 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
247 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
249 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
251 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
252 confirm_delete: Er du sikker?
257 my settings: Innstellingane mine
258 current email address: Noverande e-postadresse
259 external auth: Ekstern autentisering
261 link text: kva er dette?
263 heading: Offentleg redigering
264 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
265 enabled link text: kva er dette?
266 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
268 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
270 heading: Vilkår for bidragsytarar
271 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
272 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
273 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
274 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
275 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
276 offentleg eigedom (Public Domain).
277 link text: kva er dette?
278 save changes button: Lagre endringar
279 delete_account: Slett konto...
281 heading: Offentleg redigering
282 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
283 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
284 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
285 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
286 brukarar redigera kartdata.
287 find_out_why: finn ut kvifor
288 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
289 kontoen din vert offentleg.
290 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
291 no offentlege frå byrjinga.
292 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
294 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
295 stadfeste din epostadresse.
296 success: Brukerinformasjon oppdatert.
298 success: Kontoen er sletta.
302 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
303 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
304 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
305 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
306 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
307 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
309 in_changeset: Endringssett
311 no_comment: (ingen kommentar)
314 one: '%{count} samhøve'
315 other: '%{count} samhøve'
318 other: '%{count} liner'
319 download_xml: Last ned XML
320 view_history: Vis historikk
321 view_details: Vis detaljar
322 location: 'Plassering:'
324 title: Endringssett %{id}
326 node: Punkt (%{count})
327 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
328 way: Strekningar (%{count})
329 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
330 relation: Samhøve (%{count})
331 relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
332 comment: Kommentarar (%{count})
333 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
334 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
335 changesetxml: XML for endringssett
336 osmchangexml: osmChange XML
338 title: Endringssett %{id}
339 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
340 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
341 discussion: Ordskifte
342 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
343 endringssettet vert lukka.
345 title_html: 'Punkt: %{name}'
346 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
348 title_html: 'Strekning: %{name}'
349 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
352 one: '%{count} punkt'
353 other: '%{count} punkt'
355 one: delstrekning %{related_ways}
356 other: delstrekningar %{related_ways}
358 title_html: 'Samhøve: %{name}'
359 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
362 one: '%{count} medlem'
363 other: '%{count} medlemar'
365 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
371 entry_html: Relasjon %{relation_name}
372 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
375 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
380 changeset: endringssett
384 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
389 changeset: endringssett
392 redaction: Maskering %{id}
393 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
394 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
400 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
401 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
402 load_data: Last inn data
407 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
408 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
409 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
410 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
411 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
412 telephone_link: Ring %{phone_number}
413 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
416 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
417 nearby: Nærliggjande objekt
418 enclosing: Omgjevande objekt
420 changeset_paging_nav:
421 showing_page: Side %{page}
426 no_edits: (ingen redigeringar)
427 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
436 title_user: Endringssett av %{user}
437 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
438 title_friend: Endringssett av venene dine
439 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
440 empty: Fann ingen endringssett.
441 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
442 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
443 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
444 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
445 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
446 load_more: Last inn meir
448 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
451 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
452 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
454 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
456 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
457 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
459 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
462 km away: '%{count}km unna'
463 m away: '%{count}m unna'
464 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
466 your location: Posisjonen din
467 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
470 title: Kontrollpanelet mitt
471 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
472 brukarar i nærleiken.'
473 edit_your_profile: Endra profilen din
474 my friends: Mine vener
475 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
476 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
477 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
479 friends_changesets: endringssett av vener
480 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
481 nearby_changesets: endringssett av naboar
482 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
485 title: Ny dagbokoppføring
488 use_map_link: Bruk kart
490 title: Brukardagbøker
491 title_friends: Dagbøkene til venane dine
492 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
493 user_title: '%{user} si dagbok'
494 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
495 new: Ny dagbokoppføring
496 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
498 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
499 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
500 older_entries: Eldre oppføringar
501 newer_entries: Nyare oppføringar
503 title: Rediger dagbokoppføring
504 marker_text: Stad for dagbokoppføring
506 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
507 user_title: '%{user} si dagbok'
508 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
509 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
512 title: Inga slik dagbokoppføring
513 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
514 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
515 har skrive feil eller om lenkja er feil.
517 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
518 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
519 comment_link: Kommenter denne oppføringa
520 reply_link: Send ei melding til forfattaren
522 one: '%{count} kommentar'
523 other: '%{count} kommentarar'
524 no_comments: Ingen kommentarar
525 edit_link: Rediger denne oppføringa
526 hide_link: Skjul denne oppføringa
527 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
529 report: Melda denne oppføringa
531 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
532 hide_link: Skjul denne kommentaren
533 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
535 report: Rapporter denne kommentaren
542 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
543 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
545 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
546 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
548 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
549 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
551 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
553 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
554 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
558 newer_comments: Nyare kommentarar
559 older_comments: Eldre kommentarar
562 heading: Legg til %{user} som ein ven?
563 button: Legg til som ven
564 success: '%{name} er no venen din!'
565 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
566 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
567 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
568 litt før du legg til fleire.
570 heading: Fjern %{user} som ein ven?
571 button: Fjern som ein ven
572 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
573 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
577 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
579 search_osm_nominatim:
586 magic_carpet: skiband
587 platter: Tallerkenheis
589 station: Fjellheisstasjon
594 airstrip: Landingsstripe
598 helipad: Helikopterplass
599 holding_position: Venteposisjon
600 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
601 parking_position: Parkeringsposisjon
605 terminal: Flyplassterminal
608 animal_boarding: Dyrepensjonat
609 animal_shelter: Dyrehospits
610 arts_centre: Kunstsenter
616 bicycle_parking: Sykkelparkering
617 bicycle_rental: Sykkelutleige
618 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
619 biergarten: Uteservering
621 boat_rental: Båtutleige
623 bureau_de_change: Vekslingskontor
624 bus_station: Busstasjon
626 car_rental: Bilutleige
627 car_sharing: Bildeling
630 charging_station: Ladestation
636 community_centre: Samfunnshus
637 conference_centre: Konferansesenter
638 courthouse: Rettsbygning
639 crematorium: Krematorium
642 drinking_water: Drikkevatn
643 driving_school: Køyreskule
645 events_venue: Samlingslokale
647 ferry_terminal: Ferjeterminal
648 fire_station: Brannstasjon
649 food_court: Serveringsstadar
654 grit_bin: Strøsandkasse
656 hunting_stand: Jaktbod
658 internet_cafe: Internettkafe
659 kindergarten: Barnehage
660 language_school: Språkskule
662 loading_dock: Lastekai
663 love_hotel: Kjærleikshotell
664 marketplace: Marknadsplass
665 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
667 money_transfer: Valutaoverføring
668 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
669 music_school: Musikkskule
671 nursing_home: Pleieheim
672 parking: Parkeringsplass
673 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
674 parking_space: Parkeingsplass
675 payment_terminal: Betalingsterminal
677 place_of_worship: Religiøst hus
680 post_office: Postkontor
684 public_bookcase: Offentleg bokkasse
685 public_building: Offentleg bygning
686 ranger_station: Skogvaktarpost
687 recycling: Resirkuleringspunkt
688 restaurant: Restaurant
689 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
691 shelter: Tilfluktsrom
693 social_centre: Samfunnshus
694 social_facility: Sosialteneste
696 swimming_pool: Symjebaseng
698 telephone: Offentleg telefon
702 training: Treningsanlegg
703 university: Universitet
704 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
705 vending_machine: Vareautomat
706 veterinary: Veterinærklinikk
707 village_hall: Forsamlingshus
708 waste_basket: Søppelkasse
709 waste_disposal: Avfallshandtering
710 waste_dump_site: Avfallsdeponi
711 watering_place: Vatntrau
712 water_point: Vatnpunkt
713 weighbridge: Køyretøyvekt
716 aboriginal_lands: Urfolksområde
717 administrative: Administrativ grense
718 census: Folketeljingsgrense
719 national_park: Nationalpark
720 political: Valdistriktsgrense
721 protected_area: Verna område
725 boardwalk: Strandpromenade
731 apartment: Leilegheit
732 apartments: Leilegheiter
738 civic: Offentleg bygnad
739 college: Universitetsbygnad
740 commercial: Kommersiell bygning
741 construction: Bygning under bygging
742 detached: Frittståande hus
746 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
751 hospital: Sykehusbygg
756 industrial: Industribygg
757 kindergarten: Barnehagebygnad
758 manufacture: Fabrikkbygnad
760 public: Offentleg bygg
761 residential: Boligbygg
762 retail: Detaljsalgbygg
766 semidetached_house: Rekkjehus
770 static_caravan: Husvogn
772 terrace: Terrassebygning
773 train_station: Stasjonsbygg
774 university: Universitetsbygg
778 scout: Speidarklubbhus
787 confectionery: Godtebutikk
789 electrician: Elektrikar
790 electronics_repair: Elektronikkreparatør
792 glaziery: Glasmeister
793 handicraft: Kunsthandverkar
794 hvac: Klimakontrollverksemd
795 metal_construction: Metallverkstad
797 photographer: Fotograf
802 stonemason: Steinhoggar
804 window_construction: Vindaugsnikkar
806 "yes": Handverkbutikk
808 access_point: Tilgjengepunkt
809 ambulance_station: Ambulansestasjon
810 assembly_point: Samlingsplass
811 defibrillator: Hjartestartar
812 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
813 fire_water_pond: Branndam
814 landing_site: Nødlandingsplass
818 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
819 water_tank: Naudvasstank for brannslange
821 abandoned: Forlaten motorveg
823 bus_guideway: Leidde bussfelt
825 construction: Motorveg under konstruksjon
827 crossing: Fotgjengarfelt
830 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
831 emergency_bay: Naudstoppestad
835 living_street: Gatetun
836 milestone: Milestolpe
838 motorway_junction: Motorvegkryss
839 motorway_link: Veg til motorveg
840 passing_place: Møteplass
845 primary_link: Primær veg
846 proposed: Føreslått veg
848 residential: Bustadveg
849 rest_area: Rasteplass
851 secondary: Sekundær veg
852 secondary_link: Sekundær veg
854 services: Motorveitjenester
855 speed_camera: Fotoboks
858 street_lamp: Gatelykt
859 tertiary: Tertiær veg
860 tertiary_link: Kommunal veg
862 traffic_mirror: Trafikkspeil
863 traffic_signals: Trafikklys
864 trailhead: Ende på sti
867 turning_circle: Snuplass
868 turning_loop: Vendesløyfe
869 unclassified: Uklassifisert veg
872 aircraft: Historisk fly
873 archaeological_site: Arkeologisk plass
874 bomb_crater: Historisk bombekrater
875 battlefield: Slagmark
876 boundary_stone: Grensestein
877 building: Historisk bygning
879 cannon: Historisk kanon
881 charcoal_pile: Historisk kolmile
886 heritage: Verdsarvsstad
891 milestone: Historisk milepæl
893 mine_shaft: Gruvesjakt
895 railway: Historisk jarnveg
896 roman_road: Romersk veg
898 rune_stone: Runestein
902 wayside_chapel: Vegkyrkje
903 wayside_cross: Vegkant kross
904 wayside_shrine: Vegkant alter
906 "yes": Historisk stad
910 allotments: Kolonihagar
911 aquaculture: Akvakultur
913 brownfield: Tidlegare industriområde
915 commercial: Kommersielt område
916 conservation: Freda område
917 construction: Byggjeplass
918 farmland: Jordbruksland
923 greenfield: Ikkje-utvikla område
924 industrial: Industriområde
925 landfill: Landfylling
927 military: Militært område
930 plant_nursery: Planteskule
933 recreation_ground: Idrettsplass
934 religious: Religiøs mark
936 reservoir_watershed: Nedbørfelt
937 residential: Boligområde
938 retail: Detaljsalområde
939 village_green: Landsbypark
943 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
944 amusement_arcade: Spillehall
945 bandstand: Musikkpaviljong
946 beach_resort: Badestrand
948 bleachers: Tilskodarplassar
949 bowling_alley: Bowlinghall
955 fitness_centre: Treningssenter
956 fitness_station: Trenings studio
958 golf_course: Golfbane
959 horse_riding: Ridesenter
962 miniature_golf: Minigolf
963 nature_reserve: Naturreservat
964 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
966 picnic_table: Piknikbord
968 playground: Leikeplass
969 recreation_ground: Idrettsplass
973 sports_centre: Sportssenter
975 swimming_pool: Symjebaseng
983 avalanche_protection: Skredvern
993 communications_tower: Kommunikasjonstårn
996 dolphin: Fortøyingspåle
1000 gasometer: Gassklokke
1007 mineshaft: Gruvesjakt
1008 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1009 petroleum_well: Oljebrønn
1011 pipeline: Røyrleidning
1012 pumping_station: Pumpestasjon
1013 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1015 snow_cannon: Snøkanon
1016 snow_fence: Snøskjerm
1017 storage_tank: Lagringstank
1018 street_cabinet: Gatekabinett
1019 surveillance: Overvaking
1022 utility_pole: Straummast
1023 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1024 watermill: Vassmylne
1026 water_tower: Vasstårn
1028 water_works: Vassverk
1031 "yes": Menneskeskapt
1033 airfield: Militær flyplass
1036 checkpoint: Kontrollpost
1040 "yes": Fjellovergang
1047 cave_entrance: Holeinngang
1057 grassland: Grasslette
1060 hot_spring: Varm kjelde
1077 shingle: Steinstrand
1092 administrative: Administrasjon
1093 advertising_agency: Reklamebyrå
1095 association: Samband
1097 diplomatic: Diplomatkontor
1098 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1099 employment_agency: Bemanningsbedrift
1100 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1101 estate_agent: Eiendomsmeglar
1102 financial: Finanskontor
1103 government: Statlig kontor
1104 insurance: Forsikringskontor
1107 logistics: Logistikkontor
1108 newspaper: Avisredaksjon
1109 ngo: Ikkje-statlig kontor
1110 notary: Notarus publicus
1111 religion: Religiøst kontor
1112 research: Forskingskontor
1113 tax_advisor: Skatterådgjevar
1114 telecommunication: Telefonkontor
1115 travel_agent: Reisebyrå
1118 allotments: Kolonihagar
1119 archipelago: Arkipel
1130 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1132 municipality: Kommune
1133 neighbourhood: Nabolag
1135 postcode: Postnummer
1141 subdivision: Underavdeling
1147 abandoned: Forlatt jernbane
1148 buffer_stop: Sporstoppar
1149 construction: Jernbane under konstruksjon
1150 disused: Nedlagt jernbane
1151 funicular: Kabelbane
1153 junction: Jernbanekryss
1154 level_crossing: Planovergang
1156 miniature: Miniatyrjernbane
1157 monorail: Enskinnebane
1158 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1159 platform: Jernbaneperrong
1160 preserved: Verna jernbane
1161 proposed: Føreslått jernbane
1163 spur: Jernbaneforgrening
1164 station: Jernbanestasjon
1167 subway_entrance: T-baneinngang
1170 tram_stop: Trikkestopp
1171 turntable: Dreieskive
1174 agrarian: Landbruksbutikk
1175 alcohol: Utanfor lisens
1176 antiques: Antikviteter
1177 appliance: Kvitvareforretning
1179 baby_goods: Babybutikk
1182 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1183 beauty: Skjønnheitssalong
1184 bed: Sengetøyforretning
1185 beverages: Drikkevarebutikk
1186 bicycle: Sykkelbutikk
1187 bookmaker: Bookmaker
1189 boutique: Luksusforretning
1193 car_repair: Bilverkstad
1195 charity: Veldedighetsbutikk
1198 chocolate: Sjokolade
1201 computer: Databutikk
1202 confectionery: Konditori
1203 convenience: Nærbutikk
1204 copyshop: Kopieringsbutikk
1205 cosmetics: Kosmetikkforretning
1207 curtain: Gardinebutikk
1209 deli: Delikatessebutikk
1210 department_store: Varehus
1211 discount: Tilbudsbutikk
1212 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1213 dry_cleaning: Renseri
1214 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1215 electronics: Elektronikkforretning
1217 estate_agent: Eiendomsmegler
1221 fishing: Fiskebutikk
1222 florist: Blomsterbutikk
1224 frame: Rammeverkstad
1225 funeral_directors: Begravelsesforretning
1227 garden_centre: Hagesenter
1231 greengrocer: Grønsakshandel
1232 grocery: Daglegvarebutikk
1234 hardware: Jernvarehandel
1235 health_food: Helsekostforretning
1236 hearing_aids: Høyreapparat
1237 herbalist: Urtehandel
1239 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1240 ice_cream: Iskrembutikk
1241 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1244 kitchen: Kjøkkenbutikk
1250 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1251 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1252 money_lender: Pengeutlånar
1253 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1254 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1256 musical_instrument: Musikkinstrument
1257 newsagent: Nyhetsbyrå
1258 nutrition_supplements: Kosttilskot
1260 organic: Organisk matbutikk
1261 outdoor: Utandørs butikk
1264 pawnbroker: Pantelånar
1265 perfumery: Parfymeri
1267 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1270 second_hand: Bruktbutikk
1271 sewing: Saumforretning
1273 sports: Sportsbutikk
1274 stationery: Papirbutikk
1275 storage_rental: Lagerhotell
1276 supermarket: Supermarked
1278 tattoo: Tatoveringsstudio
1280 ticket: Billettformidlar
1281 tobacco: Tobakksbutikk
1283 travel_agency: Reisebyrå
1284 tyres: Dekkforhandlar
1285 vacant: Ledig forretningslokale
1287 video_games: Videospelbutikk
1288 wholesale: Grosserar
1292 alpine_hut: Fjellhytte
1293 apartment: Feriehusvære
1295 attraction: Attraksjon
1296 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1298 camp_pitch: Teltplass
1299 camp_site: Teltplass
1300 caravan_site: Campingplass
1303 guest_house: Gjestehus
1306 information: Informasjon
1309 picnic_site: Piknikplass
1310 theme_park: Fornøyelsespark
1311 viewpoint: Utsiktspunkt
1312 wilderness_hut: Villmarksstove
1315 building_passage: Bygnadspassasje
1319 artificial: Kunstig vassdrag
1323 derelict_canal: Nedlagt kanal
1328 lock_gate: Sluseport
1339 level3: Regiongrense
1341 level5: Regiongrense
1342 level6: Fylkesgrense
1343 level7: Kommunegrense
1345 level9: Landsbygrense
1346 level10: Forstadsgrense
1347 level11: Grannelagsgrense
1353 no_results: Ingen resultat funne
1354 more_results: Fleire resultat
1358 select_status: Vel stode
1359 select_type: Vel type
1360 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1361 reported_user: Meld brukar
1362 not_updated: Ikkje oppdatert
1364 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1365 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1366 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1369 last_updated: Sist oppdatert
1370 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1371 link_to_reports: Sjå meldingar
1373 one: '%{count} melding'
1374 other: '%{count} meldingar'
1375 reported_item: Meld objekt
1377 ignored: Sett bort frå
1381 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1383 one: '%{count} melding'
1384 other: '%{count} meldingar'
1385 no_reports: Ingen meldingar
1386 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1387 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1388 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1390 ignore: Sjå bort frå
1392 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1393 read_reports: Les meldingar
1394 new_reports: Nye meldingar
1395 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1396 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1397 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1399 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1401 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1403 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1405 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1406 reassign_param: Omdeleger saka?
1408 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1411 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1412 note: 'Merknad #%{note_id}'
1415 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1416 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1419 title_html: Meld %{link}
1420 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1422 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1423 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1424 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1425 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1428 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1429 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1430 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1433 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1434 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1435 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1438 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1439 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1440 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1441 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1444 spam_label: Denne merknaden er søppel
1445 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1446 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1449 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1450 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1453 alt_text: OpenStreetMap-logo
1454 home: Gå til heimstaden din
1457 sign_up: Registrer deg
1458 start_mapping: Start kartlegging
1464 export_data: Eksportar data
1465 gps_traces: GPS-spor
1466 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1467 user_diaries: Brukardagbok
1468 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1469 edit_with: Rediger med %{editor}
1470 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1471 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1472 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1473 å bruke under ein open lisens.
1474 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1475 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1478 partners_fastly: Fastly
1479 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1480 partners_partners: partnarar
1482 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1483 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1484 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1486 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1487 maskinvareoppgraderinger).
1490 copyright: Opphavsrett
1491 communities: Fellesskap
1492 community: Samfunnet
1493 community_blogs: Bloggar
1494 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1496 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1498 learn_more: Les meir
1501 diary_comment_notification:
1502 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1504 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1505 med emnet %{subject}:'
1506 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1507 med emnet %{subject}:'
1508 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1509 eller svare på %{replyurl}
1510 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1511 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1512 message_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1515 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1517 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1519 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1520 forfattaren på %{replyurl}
1521 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1522 til forfattaren på %{replyurl}
1523 friendship_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1526 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1527 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1528 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1529 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1530 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1533 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1534 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1535 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1536 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1541 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1543 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1544 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1545 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1547 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1550 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1552 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1553 %{server_url} til %{new_address}.
1554 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1556 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1558 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1559 som er knytt til denne e-postadressa.
1560 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1562 note_comment_notification:
1563 anonymous: Ein anonym brukar
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1569 du er interessert i'
1570 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1572 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1573 dine i nærleiken av %{place}.'
1574 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1575 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1577 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1582 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1584 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1586 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1587 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1588 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1589 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1594 som du er interessert i'
1595 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1597 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1598 i nærleiken av %{place}.'
1599 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1600 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1601 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1602 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1603 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1604 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1605 changeset_comment_notification:
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1612 som du er interessert i'
1613 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1615 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1617 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1618 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1619 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1620 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1621 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1622 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1623 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1624 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1625 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1626 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1627 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1628 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1629 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1632 heading: Sjekk e-posten din!
1633 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1634 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1635 so kan du byrja å kartleggja.
1636 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1638 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1639 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1640 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1641 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1642 click_here: klikka her
1644 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1646 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1647 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1650 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1651 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1652 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1653 resend_success_flash:
1654 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1655 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1656 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1657 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1658 kan svara på slike førespurnadar.
1662 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1664 one: '%{count} ny melding'
1665 other: '%{count} nye meldingar'
1667 one: '%{count} gamal melding'
1668 other: '%{count} gamle meldingar'
1669 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1670 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1671 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1678 unread_button: Marker som ulese
1679 read_button: Marker som lese
1681 destroy_button: Slett
1684 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1685 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1687 message_sent: Melding sendt
1688 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1689 du prøver å sende fleire.
1691 title: Inga melding funne
1692 heading: Inga melding funne
1693 body: Det er inga melding med den ID-en.
1697 one: Du har %{count} send melding
1698 other: Du har %{count} sende meldingar
1699 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1700 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1701 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1703 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1704 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1708 unread_button: Marker som ulese
1709 destroy_button: Slett
1711 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1712 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1713 sent_message_summary:
1714 destroy_button: Slett
1719 as_read: Melding markert som lese
1720 as_unread: Melding markert som ulese
1722 destroyed: Melding sletta
1725 title: Gløymt passord
1726 heading: Gløymt passord?
1727 email address: 'E-postadresse:'
1728 new password button: Nullstill passord
1729 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1730 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1732 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1733 du kan tilbakestille det snart.
1734 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1736 title: Nullstill passord
1737 heading: Nullstill passord for %{user}
1738 reset: Nullstill passord
1739 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1741 flash changed: Passordet ditt er endra.
1744 title: Innstillingar
1745 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1746 preferred_languages: Føretrekte språk
1747 edit_preferences: Endra innstillingane
1749 title: Endra innstillingane
1750 save: Oppdater innstillingane
1753 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1754 update_success_flash:
1755 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1758 title: Endra profil.
1759 save: Oppdater profil
1763 gravatar: Bruk Gravatar
1764 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1765 disabled: Gravatar er avslegen.
1766 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1767 new image: Legg til eit bilete
1768 keep image: Hald på gjeldande bilete
1769 delete image: Fjern gjeldande bilete
1770 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1771 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1772 home location: Heimstad
1773 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1774 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1777 undelete: Angra sletting
1779 success: Profilen vart oppdatert.
1780 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1785 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1786 password: 'Passord:'
1787 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1789 lost password link: Mista passordet ditt?
1790 login_button: Logg inn
1791 register now: Registrer deg no
1792 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1793 no account: Har du ingen brukarkonto?
1794 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1795 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1798 title: Logg inn med OpenID
1799 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1801 title: Logg inn med Google
1802 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1804 title: Logg inn med Facebook
1805 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1807 title: Logg inn med Microsoft
1808 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1810 title: Logg inn med GitHub
1811 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1813 title: Logg inn med Wikipedia
1814 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1816 title: Logg inn med Wordpress
1817 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1819 title: Logg inn med AOL
1820 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1823 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1824 logout_button: Logg ut
1826 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1827 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1829 support: brukarstøtten
1832 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1833 headings: Overskrifter
1835 subheading: Underoverskrift
1836 unordered: Usortert liste
1837 ordered: Sortert liste
1847 preview: Førehandsvising
1851 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1852 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1853 og maskinvare-einingar'
1854 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1855 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1857 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1858 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1859 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1860 er noggrann og a jour.
1861 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1862 community_driven_1_html: |-
1863 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1864 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1865 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1866 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1867 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1868 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1869 open_data_title: Opne Data
1870 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1871 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1872 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1873 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1874 open_data_open_data: ope data
1875 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1876 legal_title: Juridisk
1877 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1878 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1879 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1880 og %{privacy_policy_link}.
1881 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1882 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1883 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1884 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1885 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1886 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1887 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1888 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1889 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1890 partners_title: Partnarar
1893 title: Om denne omsetjinga
1894 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1895 gjeld den engelske teksten.
1896 english_link: den engelske originalen
1898 title: Om denne sida
1899 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1900 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1902 native_link: Nynorsk versjon
1903 mapping_link: start kartlegging
1905 title_html: Opphavsrett og lisensar
1906 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1907 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1908 introduction_1_open_data: ope data
1909 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1910 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1911 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1912 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1913 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1914 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1916 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1917 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1919 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1921 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1922 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1923 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1924 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1926 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1927 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1928 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1929 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1930 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1931 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1932 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1933 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1934 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1935 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1936 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1937 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1938 i hjørnet på kartet.
1939 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1940 attribution_example:
1941 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1942 title: Døme på kjeldehenvising
1943 more_title_html: Finn ut meir
1944 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1945 på %{osmf_licence_page_link}.
1946 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1948 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1949 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1950 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1951 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1952 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1953 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1954 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1955 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1957 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1958 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1959 contributors_at_austria: Austerrike
1960 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1961 contributors_at_cc_by: CC BY
1962 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1963 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1964 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1965 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1966 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1967 contributors_au_australia: Australia
1968 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1969 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1971 contributors_ca_credit_html: |-
1972 %{canada}: Inneheld data frå
1973 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1974 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1975 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1977 contributors_ca_canada: Canada
1978 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1979 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1980 contributors_fi_finland: Finland
1981 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1982 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1984 contributors_fr_france: Frankrike
1985 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1987 contributors_nl_netherlands: Nederland
1988 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1989 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1990 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1991 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1992 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1993 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1994 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1995 contributors_rs_serbia: Serbia
1996 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1997 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1998 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1999 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
2000 contributors_si_slovenia: Slovenia
2001 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
2002 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2003 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2004 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2005 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2006 contributors_es_spain: Spania
2007 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2008 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2009 statleg opphavsrett reservert.'
2010 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2011 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2012 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2013 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2014 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2015 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2016 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2017 på OpenStreetMap sin wiki.
2018 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2019 contributors_footer_2_html: |2-
2020 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2021 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2022 godtek noko erstatningsansvar.
2023 infringement_title_html: Illegal kopiering
2024 infringement_1_html: |-
2025 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2026 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2027 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2028 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2029 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2030 %{online_filing_page_link}.
2031 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2032 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2033 trademarks_title: Varemerke
2034 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2035 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2036 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2037 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2039 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2041 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2042 permalink: Permanent lenkje
2043 shortlink: Kort lenkje
2044 createnote: Legg til ein notis
2046 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2047 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2048 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2050 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2051 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2052 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2053 user_page_link: brukarside
2054 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2055 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2056 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2057 for denne eigenskapen.
2060 area_to_export: Område som skal eksporterast
2061 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2062 format_to_export: Format for eksport
2063 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2064 map_image: Kartblad (viser standard laget)
2065 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
2067 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2069 odbl: Open Data Commons Open Database License
2071 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2072 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2073 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2076 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2079 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2082 title: Geofabrik-nedlastingar
2083 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2085 title: Andre kjelder
2086 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2091 image_size: Bildestørrelse
2093 add_marker: Legg til ein markør på kartet
2097 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
2098 export_button: Eksporter
2100 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2102 title: Korleis hjelpe til
2104 title: Ver med i fellesskapen
2105 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2106 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2107 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2109 instructions_1_html: |-
2110 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2111 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2113 title: Andre problemstillingar
2114 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2115 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2116 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2117 copyright: sida om opphavsrett
2118 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2121 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2122 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2126 title: Velkomen til OpenStreetMap
2127 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2130 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2131 title: Hjelp for nybegynnarar
2132 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2135 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål-og-svar-sidene
2139 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2140 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2142 title: Fellesskapsforum
2143 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2149 title: wiki.openstreetmap.org
2153 search_results: Søkjeresultat
2157 get_directions: Få køyrerettleiing
2158 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2161 where_am_i: Kor er eg?
2162 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2171 secondary: Sekundærveg
2172 unclassified: Uklassifisert veg
2176 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2177 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2178 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2181 subway: Undergrunnsbane
2182 cable_car: Kabelvogn
2183 chair_lift: stolheis
2187 admin: Administrativ grense
2193 resident: Boligområde
2194 retail: Detaljsalgområde
2195 industrial: Industriområde
2196 commercial: Kommersielt område
2197 heathland: Heilandskap
2199 reservoir: reservoar
2201 brownfield: Tidlegare industriområde
2203 allotments: Kolonihagar
2205 centre: Sportssenter
2206 reserve: Naturreservat
2207 military: Militært område
2209 university: universitet
2210 building: Viktig bygning
2211 station: Jernbanestasjon
2214 tunnel: Streka kant = tunnel
2215 bridge: Sort kant = bru
2216 private: Privat tilgjenge
2217 destination: Destinasjonstilgang
2218 construction: Vegar under konstruksjon
2219 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2220 bicycle_parking: Sykkelparkering
2225 title: Kva som finst på kartet
2227 title: Grunnleggande termar
2230 start_mapping: Start kartlegging
2232 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2235 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2236 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2237 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2238 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2239 punkt med tidsstempel)
2241 visibility_help: kva tyder dette?
2243 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2245 upload_trace: Last opp GPS-spor
2246 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2247 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2249 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2250 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2251 køen for andre brukarar.
2254 title: Redigerer spor %{name}
2255 heading: Redigerer spor %{name}
2256 visibility_help: kva tyder dette?
2260 title: Viser spor %{name}
2261 heading: Viser spor %{name}
2263 filename: 'Filnamn:'
2265 uploaded: 'Lasta opp:'
2267 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2271 description: 'Skildring:'
2272 tags: 'Markelappar:'
2274 edit_trace: Rediger dette sporet
2275 delete_trace: Slett dette sporet
2276 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2277 visibility: 'Synligheit:'
2283 count_points: '%{count} punkt'
2285 trace_details: Vis detaljar for spor
2287 edit_map: Rediger kart
2289 identifiable: IDENTIFISERBAR
2295 public_traces: Offentlege GPS-spor
2296 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2297 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2298 tagged_with: merkte med %{tags}
2299 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2301 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2303 made_public: Spor gjort offentleg
2305 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2307 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2308 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2311 title: OpenStreetMap GPS-spor
2313 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2316 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2317 i nettleseren din før du held fram.
2319 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2321 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2322 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2326 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2327 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2328 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2329 kan velje så mange eller så få som du vil.
2330 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2331 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2332 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2333 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2334 allow_write_api: endre kartet.
2335 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2336 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2337 allow_write_notes: endre notisar.
2338 grant_access: Gje tilgang
2340 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2341 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2342 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2344 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2345 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2346 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2348 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2351 title: Registrer ein ny applikasjon
2353 title: Rediger programvara di
2355 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2356 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2357 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2358 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2359 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2360 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2361 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2362 edit: Rediger detaljar
2363 delete: Ta bort klient
2364 confirm: Er du sikker?
2365 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2367 title: Mine OAuth-detaljar
2368 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2369 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2370 application: Programnamn
2372 revoke: Tilbakekall!
2373 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2374 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2375 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2376 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2377 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2378 register_new: Registrer applikasjonen din
2380 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2382 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2384 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2386 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2388 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2389 oauth2_applications:
2391 title: Registrer ein ny applikasjon
2394 title: Registrer deg
2395 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2396 ein konto for deg automatisk.
2398 header: Fri og redigerbar
2399 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2400 dette seinare i innstellingane.
2401 continue: Registrer deg
2402 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2404 title: Bidragsytervilkår
2405 heading: Bidragsytervilkåra
2406 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2407 vere i public domain
2408 consider_pd_why: kva er dette?
2409 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2411 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2412 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2413 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2417 rest_of_world: Resten av verda
2419 title: Ingen brukar funnet
2420 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2421 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2422 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2426 my edits: Mine endringar
2427 my traces: Mine spor
2428 my notes: Mine merknadar
2429 my messages: Mine meldingar
2430 my profile: Min profil
2431 my settings: Mine innstillingar
2432 my comments: Mine kommentarar
2433 blocks on me: Mine blokeringar
2434 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2435 send message: Send melding
2439 notes: Kartmerknadar
2440 remove as friend: Fjern ven
2441 add as friend: Legg til ven
2442 mapper since: 'Brukar sidan:'
2443 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2444 ct undecided: Usikker
2445 ct declined: Avslått
2446 email address: 'E-postadresse:'
2447 created from: 'Oppretta frå:'
2449 spam score: 'Spamresultat:'
2451 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2452 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2454 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2455 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2457 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2458 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2459 block_history: Aktive blokeringar
2460 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2461 comments: Kommentarar
2462 create_block: Blokér denne brukaren
2463 activate_user: Aktivér denne brukaren
2464 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2465 hide_user: Gøym denne brukaren
2466 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2467 delete_user: Slett denne brukaren
2469 report: Rapporter denne brukaren
2471 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2477 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2478 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2479 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2480 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2481 confirm: Stadfest valde brukarar
2482 hide: Skjul valde brukarar
2483 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2486 heading: Konto stengt
2488 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2491 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2492 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2493 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2495 title: Stadfest rolletildeling
2496 heading: Stadfest rolletildeling
2497 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2499 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2500 og rollen er gyldig.
2502 title: Stadfest fjerning av rolle
2503 heading: Stadfest fjerning av rolle
2504 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2507 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2511 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2513 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2515 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2516 back: Tilbake til indeksen
2518 title: Opprettar blokkering av %{name}
2519 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2520 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2521 back: Vis alle blokkeringar
2523 title: Endrar blokkering av %{name}
2524 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2525 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2526 show: Vis denne blokkeringa
2527 back: Vis alle blokkeringar
2529 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2530 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2533 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2535 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2537 success: Blokkering oppdatert.
2539 title: Brukerblokkeringer
2540 heading: Liste over brukarblokkeringar
2541 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2543 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2544 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2545 time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2546 past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2547 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2548 revoke: Tilbakekall!
2549 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2551 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2552 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2553 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2555 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2559 other: '%{count} timar'
2561 title: Blokkeringar av %{name}
2562 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2563 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2565 title: Blokkeringar av %{name}
2566 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2567 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2569 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2570 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2575 revoke: Tilbakekall!
2576 confirm: Er du sikker?
2577 reason: 'Årsak for blokkering:'
2578 back: Vis alle blokkeringar
2579 revoker: 'Tilbakekaller:'
2580 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2582 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2585 revoke: Tilbakekall!
2587 display_name: Blokkert brukar
2588 creator_name: Oppretta av
2589 reason: Årsak for blokkering
2591 revoker_name: Tilbakekalt av
2592 showing_page: Side %{page}
2597 heading: '%{user} sine merknadar'
2598 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2601 description: Skildring
2602 created_at: Oppretta den
2603 last_changed: Sist endra
2605 title: 'Merknad: %{id}'
2606 description: Skildring
2607 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2608 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2609 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2610 report: Rapporter denne merknaden
2611 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2615 reactivate: Reaktiver
2616 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2620 add: Legg til merknad
2627 link: Lenkje eller HTML
2629 short_link: Kortlenkje
2632 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2637 include_marker: Inkluder markør
2638 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2639 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2640 view_larger_map: Vis større kart
2641 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2643 report_problem: Rapporter eit problem
2647 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2653 title: Vis plassering
2656 cycle_map: Sykkelkart
2657 transport_map: Transport-kart
2661 notes: Kartmerknadar
2663 gps: Offentlege GPS-sporingar
2664 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2667 edit_tooltip: Rediger kartet
2668 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2669 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2670 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2671 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2672 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2673 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2674 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2679 unsubscribe: Avslutt abonnement
2685 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2686 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2687 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2688 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2690 directions: Vegskildringar
2693 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2694 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2696 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2697 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2698 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2699 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2700 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2702 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2703 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2704 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2705 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2706 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2707 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2708 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2709 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2710 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2711 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2713 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2714 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2715 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2716 via_point_without_exit: (via punkt)
2717 follow_without_exit: Følg %{name}
2718 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2719 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2720 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2721 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2722 destination_without_exit: Nå målet
2723 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2724 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2725 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2726 unnamed: namnlaus veg
2727 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2733 nothing_found: Ingen treff
2734 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2735 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2737 directions_from: Vegskildring herifrå
2738 directions_to: Vegskildring hit
2739 add_note: Legg til ein merknad her
2740 show_address: Vis adresse
2741 query_features: Finn objekt
2742 centre_map: Sentrer kartet her
2745 heading: Rediger maskering
2746 title: Rediger relasjon
2748 empty: Ingen maskeringar å vise.
2749 heading: Liste over maskeringar
2750 title: Liste over maskeringar
2752 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2753 title: Lagar ein ny maskering
2755 description: 'Skildring:'
2756 heading: Visar maskering "%{title}"
2757 title: Visar maskering
2758 user: 'Oppretta av:'
2759 edit: Endre denne maskeringa
2760 destroy: Fjern denne maskeringa
2761 confirm: Er du sikker?
2763 flash: Maskering oppretta.
2765 flash: Endringar lagra.
2767 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2768 maskeringa før du ødeleger den.
2769 flash: Maskering ødelagd.
2770 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.