1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210 opened_at_html: Nilikha %{when}
211 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
212 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
213 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
214 closed_at_html: Nalutas %{when}
215 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
216 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
217 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
219 title: OpenStreetMap Notes
220 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
221 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
223 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
224 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
225 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
226 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
232 title: Burahin ang Aking Akawnt
233 delete_account: Burahin ang Akawnt
234 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
235 confirm_delete: Sigurado ka ba?
239 title: Baguhin ang akawnt
240 my settings: Mga pagtatakda ko
241 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
242 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
244 link text: ano ba ito?
246 heading: Pangmadlang pamamatnugot
247 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
248 enabled link text: ano ba ito?
249 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
250 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
251 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
253 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
254 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
256 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
257 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
259 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
260 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
261 link text: ano ba ito?
262 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
264 heading: Pangmadlang pamamatnugot
265 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
267 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
268 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
270 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
275 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
276 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
277 no_comment: (walang mga puna)
281 other: '%{count} mga kaugnayan'
284 other: '%{count} mga daan'
285 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
286 view_history: Tingnan ang kasaysayan
287 view_details: Tingnan ang mga detalye
288 location: Pook (lokasyon)
290 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
292 node: Mga buko (%{count})
293 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
294 way: Mga daan (%{count})
295 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
296 relation: Mga kaugnayan (%{count})
297 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
298 comment: Mga puna (%{count})
299 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
300 osmchangexml: XML ng osmChange
302 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
303 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
304 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
305 discussion: Talakayan
306 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
307 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
309 title_html: 'Buko: %{name}'
310 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
312 title_html: 'Daan: %{name}'
313 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
317 other: '%{count} mga buko'
319 one: bahagi ng daan %{related_ways}
320 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
322 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
323 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
327 other: '%{count} mga kasapi'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
335 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
336 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
338 title: Hindi Matagpuan
339 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
344 changeset: palitan ang pagtatakda
347 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
353 changeset: palitan ang pagtatakda
356 redaction: Redaksiyon %{id}
357 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
358 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
365 load_data: Ikarga ang Dato
366 loading: Ikinakarga...
370 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
371 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
373 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
375 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
377 title: Usisain ang mga Tampok
378 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
379 nearby: Mga kalapit na tampok
380 enclosing: Kalakip na mga tampok
382 changeset_paging_nav:
383 showing_page: Ika-%{page} na pahina
387 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
388 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
389 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
397 title: Mga pangkat ng pagbabago
398 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
399 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
400 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
401 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
402 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
403 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
404 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
405 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
406 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
407 load_more: Magkarga pa
409 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
410 napakatagal bago nakuhang muli.
413 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
414 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
416 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
419 km away: '%{count}km ang layo'
420 m away: '%{count}m ang layo'
421 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
423 your location: Kinalalagyan mo
424 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
427 title: Aking Tapalodo
428 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
429 my friends: Aking mga kaibigan
430 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
431 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
432 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
433 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
434 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
435 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
436 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
439 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
441 location: 'Pook (lokasyon):'
442 use_map_link: Gamitin ang Mapa
444 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
445 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
446 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
447 user_title: Talaarawan ni %{user}
448 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
449 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
450 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
451 my_diary: Aking Talaarawan
452 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
453 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
454 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
455 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
457 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
458 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
460 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
461 user_title: Talaarawan ni %{user}
462 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
463 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
466 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
467 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
468 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
469 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
472 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
473 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
474 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
475 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
477 zero: Wala pang mga puna
479 other: '%{count} mga puna'
480 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
481 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
484 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
485 hide_link: Itago ang punang ito
486 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
489 location: 'Lokasyon:'
494 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
495 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
498 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
499 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
500 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
502 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
503 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
506 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
507 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
508 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
509 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
513 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
514 older_comments: Mas Lumang mga Puna
517 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
518 button: idagdag bilang kaibigan
519 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
520 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
521 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
523 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
524 button: Tanggalin bilang kaibigan
525 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
526 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
528 search_osm_nominatim:
531 aerodrome: Himpilan ng eroplano
532 apron: Rampang pangpaliparan
533 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
534 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
535 runway: Patakbuhan at Daanan
536 taxiway: Daanan ng Taksi
537 terminal: Terminal ng Paliparan
539 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
540 arts_centre: Lunduyan ng Sining
543 bar: Tindahang Inuman ng Alak
546 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
547 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
548 biergarten: Inuman ng Serbesa
549 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
550 brothel: Bahay-aliwan
551 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
552 bus_station: Himpilan ng Bus
554 car_rental: Arkilahan ng Kotse
555 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
556 car_wash: Paliguan ng Kotse
557 casino: Bahay-pasugalan
558 charging_station: Himpilang Kargahan
563 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
564 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
565 courthouse: Gusali ng Hukuman
566 crematorium: Krematoryum
568 doctors: Mga manggagamot
569 drinking_water: Naiinom na Tubig
570 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
572 fast_food: Kainang Pangmabilisan
573 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
574 fire_station: Himpilan ng Bumbero
575 food_court: Korte ng Pagkain
579 grave_yard: Sementeryo
581 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
583 kindergarten: Kindergarten
584 language_school: Paaralang Pangwika
586 marketplace: Palengke
587 monastery: Monasteryo
588 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
589 nightclub: Alibangbang
590 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
592 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
594 place_of_worship: Sambahan
596 post_box: Kahon ng Liham
597 post_office: Tanggapan ng Sulat
599 pub: Pangmadlang Bahay
600 public_building: Pangmadlang Gusali
601 recycling: Pook ng Muling Paggamit
606 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
608 swimming_pool: Palanguyan
610 telephone: Teleponong Pangmadla
613 townhall: Bulwagan ng Bayan
614 training: Pasilidad ng Pagsasanay
615 university: Pamantasan
616 vending_machine: Makinang Nagbebenta
617 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
618 village_hall: Bulwagan ng Nayon
619 waste_basket: Basurahan
621 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
622 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
623 census: Hangganan ng Sensus
624 national_park: Liwasang Pambansa
625 political: Hangganang Panghalalan
626 protected_area: Napuprutektahang Pook
629 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
630 suspension: Tulay na Nakabitin
631 swing: Tulay na Naikakambiyo
632 viaduct: Tulay na Tubo
635 apartments: Mga apartamento
638 church: Gusaling Sambahan
639 college: Gusaling Pangkolehiyo
640 commercial: Gusaling Pangkalakal
641 construction: Gusaling Itinatayo
642 dormitory: Dormitoryo
643 farm: Bahay na Pambukid
644 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
647 greenhouse: Bahay Patubuan
649 hospital: Gusali ng Hospital
650 hotel: Gusali ng Otel
652 houseboat: Bangkang Bahay
654 industrial: Gusaling Pang-industriya
655 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
656 office: Gusaling Tanggapan
657 public: Pangmadlang Gusali
658 residential: Gusaling Tirahan
659 retail: Gusaling Tingian
661 ruins: Nawasak na Gusali
662 school: Gusali ng Paaralan
663 service: Gusaling Pangserbisyo
664 temple: Gusaling Templo
666 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
667 university: Gusali ng Pamantasan
676 photographer: Litratista
681 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
682 phone: Teleponong Pangsakuna
684 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
685 bridleway: Daanan ng Kabayo
686 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
687 bus_stop: Hintuan ng Bus
688 construction: Ginagawang Punong Lansangan
690 cycleway: Daanan ng Bisikleta
692 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
693 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
694 ford: Bagtasan ng Tao
695 living_street: Buhay na Lansangan
697 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
698 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
699 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
701 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
703 primary: Pangunahing Kalsada
704 primary_link: Pangunahing Kalsada
705 proposed: Iminungkahing Daan
706 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
707 residential: Daang pamahayan
708 rest_area: Pook Pahingahan
710 secondary: Pampangalawang Lansangan
711 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
712 service: Kalyeng Pampalingkuran
713 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
714 speed_camera: Kamera ng Tulin
716 tertiary: Pampangatlong Kalsada
717 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
719 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
720 trunk: Pangunahing Ruta
721 trunk_link: Pangunahing Ruta
722 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
725 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
726 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
727 battlefield: Pook ng Labanan
728 boundary_stone: Bato ng Hangganan
729 building: Gusaling Pangkasaysayan
731 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
734 heritage: Lugar ng Pamana
737 memorial: Muog na Pang-alaala
738 milestone: Makasaysayang Milyahe
741 railway: Makasaysayang Daambakal
742 roman_road: Kalsadang Romano
744 rune_stone: Batong Runiko
748 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
749 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
750 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
751 wreck: Wasak na Sasakyan
752 "yes": Makasaysayang Pook
756 allotments: Mga Laang Bahagi
757 aquaculture: Akuwakultura
759 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
761 commercial: Pook na Pangkalakalan
762 conservation: Lupaing Iniligtas
763 construction: Lugar ng Konstruksyon
764 farmland: Lupaing Sakahan
765 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
769 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
770 industrial: Pook na Pang-industriya
771 landfill: Tabon na Lupain
773 military: Pook ng Militar
775 orchard: Halamanan ng Bunga
776 quarry: Hukay na Tibagan
778 recreation_ground: Lupaing Libangan
779 reservoir: Tinggalan ng Tubig
780 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
781 residential: Pook na Panirahan
783 village_green: Nayong Lunti
787 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
788 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
789 common: Karaniwang Lupain
790 fishing: Pook na Palaisdaan
791 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
793 golf_course: Kurso ng Golp
794 horse_riding: Sakayan ng kabayo
795 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
797 miniature_golf: Munting Golp
798 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
799 outdoor_seating: Upuang Panlabas
801 picnic_table: Hapag na Pampiknik
802 pitch: Hagisang Pampalakasan
804 recreation_ground: Lupaing Libangan
806 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
807 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
809 swimming_pool: Palanguyan
810 track: Landas na Takbuhan
811 water_park: Liwasang Tubigan
812 "yes": Pampalipas oras
814 beehive: Bahay-anilan
815 breakwater: Pamasag-alon
820 flagpole: Tagdan ng Watawat
824 pipeline: Linya ng tubo
825 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
826 surveillance: Pagbabantay
827 telescope: Teleskopyo
833 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
835 bunker: Hukay na Pangsundalo
839 bare_rock: Hubad na Bato
843 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
845 coastline: Baybay-dagat
847 dune: Burol ng Buhangin
849 fjord: Tubigang Mabangin
852 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
854 heath: Lupain ng Halamang Erika
856 hot_spring: Mainit na Bukal
861 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
870 scree: Batuhang Buhaghag
876 tree_row: Hanay ng mga Puno
880 wetland: Babad na Lupain
882 "yes": Likas na Tampok
885 administrative: Pangangasiwa
889 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
890 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
891 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
892 estate_agent: Ahente ng Lupain
893 government: Tanggapang Pampamahalaan
894 insurance: Tanggapan ng Seguro
897 logistics: Tanggapang Lohistika
898 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
899 ngo: Tanggapan ng NGO
901 religion: Tanggapang Panrelihiyon
902 research: Tanggapang Pananaliksik
903 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
904 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
905 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
908 allotments: Mga Laang Bahagi
909 archipelago: Kapuluan
914 hamlet: Maliit na Nayon
919 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
921 municipality: Munisipalidad
922 neighbourhood: Kabahayan
923 postcode: Kodigo ng Koreo
927 subdivision: Kabahaging kahatian
928 suburb: Kanugnog ng lungsod
933 abandoned: Pinabayaang daambakal
934 construction: Kinukumpuning Daambakal
935 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
936 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
937 halt: Hintuan ng Tren
938 junction: Panulukan ng Daambakal
939 level_crossing: Patag na Tawiran
940 light_rail: Banayad na Riles
941 miniature: Munting Riles
942 monorail: Isahang Riles
943 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
944 platform: Plataporma ng Daambakal
945 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
946 proposed: Iminungkahing Daambakal
948 spur: Tahid ng Daambakal
949 station: Himpilan ng Daambakal
950 subway: Pang-ilalim na Daambakal
951 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
952 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
953 tram: Riles ng Trambya
954 tram_stop: Hintuan ng Trambya
955 yard: Bakuran ng Daambakal
957 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
958 alcohol: Wala sa Lisensiya
960 art: Tindahan ng Sining
963 beauty: Tindahan ng Pampaganda
964 beverages: Tindahan ng mga Inumin
965 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
966 books: Tindahan ng Aklat
968 car: Tindahan ng Kotse
969 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
970 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
971 carpet: Tindahan ng Karpet
972 charity: Tindahang Pangkawanggawa
973 cheese: Tindahan ng Keso
976 clothes: Tindahan ng mga Damit
977 coffee: Tindahan ng Kape
978 computer: Tindahan ng Kompyuter
979 confectionery: Tindahan ng Kendi
980 convenience: Tindahang Maginhawa
981 copyshop: Tindahang Kopyahan
982 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
983 curtain: Tindahan ng Kurtina
985 department_store: Tindahang Kagawaran
986 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
987 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
988 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
989 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
990 electronics: Tindahan ng Elektroniks
991 erotic: Tindahan ng Erotiko
992 estate_agent: Ahente ng Lupain
993 fabric: Tindahan ng Tela
994 farm: Tindahang Pambukid
995 fashion: Tindahan ng Moda
996 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
997 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
998 food: Tindahan ng Pagkain
999 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1001 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1002 general: Tindahang Panglahat
1003 gift: Tindahan ng Regalo
1004 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1005 grocery: Tindahan ng Groserya
1006 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1007 hardware: Tindahan ng Hardwer
1009 jewelry: Tindahan ng Alahas
1010 kiosk: Tindahan ng Kubol
1012 locksmith: Magsususi
1014 mall: Pasyalang Pangmadla
1016 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1017 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1018 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1019 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1020 music: Tindahan ng Tugtugin
1021 newsagent: Ahente ng Balita
1023 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1024 outdoor: Tindahang Panlabas
1025 paint: Tindahan ng Pintura
1026 pawnbroker: Sanglaan
1027 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1028 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1029 photo: Tindahan ng Litrato
1030 seafood: Pagkaing-dagat
1031 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1032 sewing: Tindahan ng Pananahi
1033 shoes: Tindahan ng Sapatos
1034 sports: Tindahang Pampalakasan
1035 stationery: Tindahan ng Papel
1036 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1037 supermarket: Malaking Pamilihan
1040 tea: Tindahan ng Tsaa
1042 tobacco: Tindahan ng Tabako
1043 toys: Tindahan ng Laruan
1044 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1045 tyres: Tindahan ng Gulong
1046 vacant: Bakanteng Tindahan
1047 video: Tindahan ng Bidyo
1048 wine: Tindahan ng Bino
1051 alpine_hut: Kubong Pambundok
1052 artwork: Likhang Sining
1053 attraction: Pang-akit
1054 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1055 cabin: Dampang Pangturista
1056 camp_site: Pook ng Kampo
1057 caravan_site: Lugar ng Karabana
1058 chalet: Kubo ng Pastol
1060 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1063 information: Kabatiran
1066 picnic_site: Pook na Pampiknik
1067 theme_park: Liwasang may Tema
1068 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1071 building_passage: Daanan ng Gusali
1072 culvert: Alkantarilya
1075 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1076 boatyard: Bakuran ng bangka
1079 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1084 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1086 rapids: Mga lagaslasan
1092 "yes": Daluyan ng Tubig
1094 level2: Hangganan ng Bansa
1095 level3: Hangganan ng Rehiyon
1096 level4: Hangganan ng Estado
1097 level5: Hangganan ng Rehiyon
1098 level6: Hangganan ng Kondado
1099 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1100 level8: Hangganan ng Lungsod
1101 level9: Hangganan ng Nayon
1102 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1103 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1109 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1110 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1114 select_status: Pumili ng Kalagayan
1115 select_type: Pumili ng Uri
1116 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1117 not_updated: Hindi Naisapanahon
1119 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1122 last_updated: Huling binago
1123 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1126 other: '%{count} mga Ulat'
1127 reported_item: Naiulat na bagay
1129 ignored: Hindi pinansin
1133 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1136 other: '%{count} mga ulat'
1137 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1138 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1140 ignore: Huwag pansinin
1141 reopen: Muling Buksan
1142 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1143 new_reports: Bagong Mga Ulat
1144 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1145 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1147 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1149 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1151 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1153 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1155 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1158 note: 'Tala #%{note_id}'
1165 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1166 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1167 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1170 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1171 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1172 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1173 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1176 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1177 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1178 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1181 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1184 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1185 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1186 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1189 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1195 export_data: Iluwas ang Datos
1196 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1197 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1198 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1199 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1200 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1201 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1202 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1203 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1204 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1205 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1206 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1207 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1209 partners_fastly: Fastly
1210 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1211 partners_partners: mga kawaksi
1212 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1213 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1214 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1215 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1216 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1217 ng kalipunan ng dato.
1218 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1222 copyright: Karapatang-sipi
1223 community: Pamayanan
1224 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1225 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1227 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1228 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1229 learn_more: Umalam pa
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1234 hi: Kumusta %{to_user},
1235 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1236 na may paksang %{subject}:'
1237 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1238 na may paksang %{subject}:'
1239 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1240 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1243 hi: Kumusta %{to_user},
1244 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1245 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1246 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1247 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1248 friendship_notification:
1249 hi: Kumusta %{to_user},
1250 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1251 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1252 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1253 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1254 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1255 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1258 hi: Kumusta %{to_user},
1259 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1260 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1261 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1262 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1264 hi: Kumusta %{to_user},
1265 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1267 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1269 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1270 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1271 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1272 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1274 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1276 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1277 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1278 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1279 upang tiyakin ang pagbabago.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1283 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1284 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1285 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1286 upang itakdang muli ang password mo.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1293 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1295 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1296 malapit sa %{place}.
1297 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1298 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1299 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1300 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1304 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1305 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1307 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1308 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1309 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1310 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1314 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1316 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1318 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1319 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1320 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1321 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1322 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1323 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: Kumusta %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1329 pangkat ng pagbabago'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1331 pangkat ng pagbabago'
1332 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1333 iyong mga pangkat ng pagbabago
1334 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1335 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1336 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: walang puna
1339 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1341 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1345 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1346 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1347 buhayin ang akawnt mo.
1349 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1350 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1351 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1353 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1355 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1356 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1357 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1359 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1360 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1361 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1364 title: Kahon ng pumapasok
1365 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1367 one: '%{count} bagong mensahe'
1368 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1370 one: '%{count} lumang mensahe'
1371 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1372 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1373 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1381 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1382 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1383 reply_button: Tumugon
1384 destroy_button: Burahin
1386 title: Magpadala ng mensahe
1387 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1388 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1390 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1391 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1392 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1394 title: Walang ganyang mensahe
1395 heading: Walang ganyang mensahe
1396 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1398 title: Kahong-labasan
1400 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1401 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1402 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1403 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1404 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1406 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1407 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1408 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1410 title: Basahin ang mensahe
1411 reply_button: Tumugon
1412 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1413 destroy_button: Burahin
1415 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1416 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1417 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1418 sent_message_summary:
1419 destroy_button: Burahin
1421 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1422 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1424 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1425 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1427 destroyed: Binura ang mensahe
1430 title: Naiwalang password
1431 heading: Nakalimutang Password?
1432 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1433 new password button: Itakda uli ang password
1434 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1435 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1436 mo ang iyong password.
1438 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1439 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1440 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1442 title: Muling itakda ang password
1443 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1444 reset: Muling Itakda ang Password
1445 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1447 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1450 preferred_languages: Nais na mga Wika
1452 cancel: Huwag ituloy
1455 cancel: Huwag ituloy
1458 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1459 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1460 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1461 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1462 new image: Magdagdag ng isang larawan
1463 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1464 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1465 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1466 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1468 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1469 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1470 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1471 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1476 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1477 password: 'Password:'
1478 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1479 remember: Tandaan ako
1480 lost password link: Nawala ang password mo?
1481 login_button: Lumagda
1482 register now: Magpatala na ngayon
1483 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1485 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1486 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1487 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1490 title: Lumagda gamit ang OpenID
1491 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1493 title: Lumagda gamit ang Google
1494 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1496 title: Lumagda gamit ang Facebook
1497 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1499 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1500 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1502 title: Lumagda gamit ang GitHub
1503 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1505 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1506 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1508 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1509 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1511 title: Lumagda gamit ang AOL
1512 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1514 title: Umalis sa pagkakalagda
1515 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1516 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1519 headings: Mga pamagat
1521 subheading: Maliit na Pamagat
1522 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1523 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1525 second: Ikalawang bagay
1529 alt: Kahaliling teksto
1533 preview: Paunang tingin
1537 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1538 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1539 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1540 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1541 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1542 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1543 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1544 open_data_title: Bukas na Dato
1545 legal_title: Legal na paunawa
1546 partners_title: Mga Kawaksi
1549 title: Tungkol sa salinwikang ito
1550 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1551 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1553 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1555 title: Tungkol sa pahinang ito
1556 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1557 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1558 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1559 native_link: Bersyon ng Tagalog
1560 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1562 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1563 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1564 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1565 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1566 attribution_example:
1567 title: Halimbawa ng Atribusyon
1568 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1569 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1570 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1571 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1572 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1573 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1574 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1575 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1577 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1578 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1579 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1580 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1581 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1583 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1584 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1585 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1586 permalink: Permalink
1587 shortlink: Maikling kawing
1588 createnote: Magdagdag ng tala
1590 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1591 ilalim ng isang bukas na lisensya
1592 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1593 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1595 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1596 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1597 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1598 magmula sa iyong %{user_page}.
1599 user_page_link: pahina ng tagagamit
1600 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1601 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1602 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1605 area_to_export: Pook na Iluluwas
1606 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1607 format_to_export: Anyong Iluluwas
1608 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1609 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1610 embeddable_html: Maibabaong HTML
1613 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1614 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1620 title: Geofabrik Downloads
1622 title: Iba pang mga Pinagmulan
1623 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1625 options: Mga mapagpipilian
1629 image_size: Sukat ng Larawan
1631 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1632 latitude: 'Latitud:'
1633 longitude: 'Longhitud:'
1635 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1636 export_button: Iluwas
1638 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1640 title: Papaano tumulong
1642 title: Sumali sa pamayanan namin
1644 title: Iba pang mga alalahanin
1648 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1654 title: Para sa mga Organisasyon
1656 title: OpenStreetMap Wiki
1658 title: May mga tanong?
1660 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1664 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1665 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1668 where_am_i: Nasaan ba ito?
1669 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1672 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1676 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1677 main_road: Pangunahing daan
1678 trunk: Punong Kalsada
1679 primary: Pangunahing kalsada
1680 secondary: Pampangalawang kalsada
1681 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1683 bridleway: Daanan ng Kabayo
1684 cycleway: Daanan ng bisikleta
1685 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1686 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1687 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1688 footway: Lakaran ng tao
1690 subway: Daanang pang-ilalim
1691 cable_car: Kotse ng kable
1692 chair_lift: upuang inaangat
1693 runway: Rampa ng Paliparan
1694 taxiway: daanan ng taksi
1695 apron: Tapis ng paliparan
1696 admin: Hangganang pampangangasiwa
1702 resident: Pook na panuluyan
1703 retail: Lugar na tingian
1704 industrial: Pook na pang-industriya
1705 commercial: Pook na pangkalakalan
1706 heathland: Lupain ng halamang erika
1708 reservoir: tinggalan ng tubig
1710 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1712 allotments: Mga Laang Bahagi
1713 pitch: Hagisang pampalakasan
1714 centre: Lunduyang pampalakasan
1715 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1716 military: Pook ng militar
1718 university: pamantasan
1719 building: Makabuluhang gusali
1720 station: Himpilan ng daambakal
1723 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1724 bridge: Itim na pambalot = tulay
1725 private: Pribadong pagpunta
1726 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1727 construction: Mga kalsadang ginagawa
1728 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1729 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1732 title: Maligayang pagdating!
1734 title: Anong nasa Mapa
1736 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1738 title: Mga Patakaran!
1739 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1742 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1744 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1745 hindi nakaayos na mga puntos)
1746 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1747 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1748 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1749 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1751 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1752 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1754 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1756 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1757 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1758 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1759 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1760 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1761 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1762 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1765 cancel: Huwag ituloy
1766 title: Binabago ang bakas na %{name}
1767 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1768 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1772 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1773 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1774 pending: NAGHIHINTAY
1775 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1776 download: ikargang paibaba
1777 uploaded: 'Naikarga na:'
1778 points: 'Mga tuldok:'
1779 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1780 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1784 description: 'Paglalarawan:'
1787 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1788 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1789 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1790 visibility: 'Pagkanakikita:'
1791 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1793 older: Mas Lumang mga Bakas
1794 newer: Mas Bagong mga Bakas
1796 pending: NAGHIHINTAY
1799 other: '%{count} mga puntos'
1801 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1802 view_map: Tingnan ang Mapa
1803 edit_map: Baguhin ang Mapa
1805 identifiable: MAKIKILALA
1807 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1808 by: sa pamamagitan ng
1811 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1812 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1813 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1814 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1815 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1816 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1818 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1820 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1822 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1825 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1826 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1830 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1831 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1833 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1834 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1835 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1836 ng web upang makaalam ng marami pa.
1837 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1838 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1839 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1841 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1842 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1845 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1846 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1847 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1849 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1850 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1851 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1852 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1853 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1854 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1855 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1856 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1858 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1860 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1861 write_api: Baguhin ang mapa
1862 write_notes: Baguhin ang mga tala
1863 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1866 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1868 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1870 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1871 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1872 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1873 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1874 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1875 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1876 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1878 edit: Baguhin ang mga Detalye
1879 delete: Burahin ang Kliyente
1880 confirm: Natitiyak mo ba?
1881 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1883 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1884 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1885 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1886 pamamagitan ng pangalan mo:'
1887 application: Pangalan ng Aplikasyon
1888 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1890 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1891 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1892 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1893 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1896 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1897 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1899 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1901 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1903 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1905 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1907 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1908 oauth2_applications:
1910 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1912 permissions: Mga Pahintulot
1916 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1918 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1921 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1922 permissions: Mga Pahintulot
1923 oauth2_authorizations:
1925 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1926 authorize: Pahintulutan
1929 title: May naganap na kamalian
1930 oauth2_authorized_applications:
1932 application: Aplikasyon
1933 permissions: Mga Pahintulot
1934 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1938 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1939 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1941 header: Libre at pwedeng baguhin
1942 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1943 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1944 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1947 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1949 title: 'Mga tuntunin:'
1950 heading: Mga tuntunin
1951 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1952 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1953 Nasasaklawan ng Madla.
1954 consider_pd_why: ano ba ito?
1955 continue: Magpatuloy
1957 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1958 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1959 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1963 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1964 terms_declined_flash:
1965 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1966 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1967 tingnan %{terms_declined_link}
1968 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1970 title: Walang ganyang tagagamit
1971 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1972 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1973 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1976 my diary: talaarawan ko
1977 my edits: mga pamamatnugot ko
1978 my traces: Mga Bakas Ko
1979 my notes: Aking Talaan
1980 my messages: Aking mga Mensahe
1981 my settings: mga pagtatakda ko
1982 my comments: mga puna ko
1983 my_dashboard: Aking Tapalodo
1984 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1985 blocks by me: mga paghahadlang ko
1986 send message: ipadala ang mensahe
1988 edits: mga pagbabago
1990 notes: Mga tala ng mapa
1991 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1992 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1993 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1994 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1995 ct undecided: Walang kapasyahan
1996 ct declined: Tumanggi
1997 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1998 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2000 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2002 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2003 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2005 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2006 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2008 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2009 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2010 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2011 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2013 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2014 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2015 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2016 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2017 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2018 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2021 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2024 title: Mga tagagamit
2025 heading: Mga tagagamit
2027 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2028 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2029 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2030 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2031 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2032 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2033 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2035 title: Naantalang Akawnt
2036 heading: Inantala ang Akawnt
2039 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2040 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2041 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2043 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2044 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2045 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2048 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2049 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2051 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2052 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2053 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2054 sa tagagamit na si `%{name}'?
2056 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2057 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2060 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2061 ng isang paghadlang.
2062 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2065 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2066 back: Bumalik sa talatuntunan
2068 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2069 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2070 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2071 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2073 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2074 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2075 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2076 show: Tingnan ang hadlang na ito
2077 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2079 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2080 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2081 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2083 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2085 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2086 na ito ang makapagbabago nito.
2087 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2089 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2090 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2091 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2093 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2094 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2095 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2096 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2097 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2099 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2101 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2102 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2103 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2105 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2109 other: '%{count} mga oras'
2112 other: '%{count} mga araw'
2115 other: '%{count} mga linggo'
2118 other: '%{count} mga buwan'
2121 other: '%{count} mga taon'
2123 title: Mga paghadlang kay %{name}
2124 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2125 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2127 title: Mga paghadlang ni %{name}
2128 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2129 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2131 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2132 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2134 duration: 'Tagal ng panahon:'
2135 status: 'Kalagayan:'
2139 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2140 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2141 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2142 revoker: 'Tagapagbawi:'
2143 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2146 not_revoked: (hindi binawi)
2151 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2152 creator_name: Tagapaglikha
2153 reason: Dahilan ng pagharang
2155 revoker_name: Binawi ni
2156 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2158 previous: « Nakaraan
2161 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2162 heading: Mga tala ni %{user}
2163 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2164 no_notes: Walang mga tala
2166 creator: Tagapaglikha
2167 description: Paglalarawan
2168 created_at: Nilikha Noong
2169 last_changed: Huling binago
2171 title: 'Tala: %{id}'
2172 description: Paglalarawan
2173 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2174 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2175 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2176 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2177 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2180 reactivate: Buhayin muli
2181 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2185 add: Magdagdag ng Tala
2190 cancel: Huwag ituloy
2194 short_link: Maliit na Kawing
2197 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2200 short_url: Maiksing URL
2201 include_marker: Isama ang pananda
2202 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2203 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2204 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2207 tooltip: Susi ng Mapa
2212 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2214 standard: Pamantayan
2216 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2217 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2218 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2221 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2222 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2225 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2226 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2227 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2228 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2229 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2230 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2231 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2232 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2236 subscribe: Sumuskribi
2238 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2242 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2243 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2244 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2245 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2247 directions: Mga Direksyon
2250 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2251 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2253 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2254 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2255 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2256 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2257 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2258 bahagi papuntang %{name}
2259 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2260 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2261 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2262 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2263 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2264 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2265 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2266 %{name}, patungo sa %{directions}
2267 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2268 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2269 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2270 patungo sa %{directions}
2271 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2272 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2273 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2275 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2276 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2277 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2278 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2279 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2280 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2281 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2282 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2283 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2284 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2285 bahagi papuntang %{name}
2286 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2287 bahagi biyaheng %{directions}
2288 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2289 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2290 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2291 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2292 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2293 %{name}, patungo sa %{directions}
2294 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2295 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2296 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2297 patungo sa %{directions}
2298 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2299 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2300 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2302 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2303 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2304 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2305 follow_without_exit: Sundan %{name}
2306 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2307 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2308 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2309 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2310 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2312 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2314 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2315 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2316 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2333 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2334 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2335 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2337 directions_from: Mga direksyon mula rito
2338 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2339 add_note: Magdagdag ng tala dito
2340 show_address: Ipakita ang tirahan
2341 query_features: Usisain ang mga tampok
2342 centre_map: Igitna ang mapa dito
2345 heading: Baguhin ang redaksiyon
2346 title: Baguhin ang redaksiyon
2348 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2349 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2350 title: Talaan ng mga redaksiyon
2352 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2353 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2355 description: 'Paglalarawan:'
2356 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2357 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2358 user: 'Tagapaglikha:'
2359 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2360 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2361 confirm: Natitiyak mo ba?
2363 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2365 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2367 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2368 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2369 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2370 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2372 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2373 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2374 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2375 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})