]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge pull request #1151 from polarbearing/patch-1
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Rafaneta
16 # Author: Robin van der Vliet
17 # Author: Timsk
18 # Author: Tradukisto
19 # Author: Umbert'
20 # Author: Yekrats
21 # Author: YvesNevelsteen
22 ---
23 eo:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Listo de kontrolo de akiroj
30       changeset: Ŝanĝaro
31       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
32       country: Lando
33       diary_comment: Taglibra komento
34       diary_entry: Taglibra skribaĵo
35       friend: Amiko
36       language: Lingvo
37       message: Mesaĝo
38       node: Nodo
39       node_tag: Etikedo de nodo
40       notifier: Atentigilo
41       old_node: Malnova nodo
42       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
43       old_relation: Malnova rilato
44       old_relation_member: Ano de malnova rilato
45       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
46       old_way: Malnova linio
47       old_way_node: Nodo de malnova linio
48       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
49       relation: Rilato
50       relation_member: Ano de rilato
51       relation_tag: Etikedo de rilato
52       session: Seanco
53       trace: Spuro
54       tracepoint: Spur-punkto
55       tracetag: Spur-etikedo
56       user: Uzanto
57       user_preference: Agordoj de uzanto
58       user_token: Ĵetono de uzanto
59       way: Linio
60       way_node: Nodo de linio
61       way_tag: Etikedo de linio
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Enhavo
65       diary_entry:
66         user: Uzanto
67         title: Temo
68         latitude: Latitudo
69         longitude: Longitudo
70         language: Lingvo
71       friend:
72         user: Uzanto
73         friend: Amiko
74       trace:
75         user: Uzanto
76         visible: Videbla
77         name: Nomo
78         size: Grando
79         latitude: Latitudo
80         longitude: Longitudo
81         public: Publika
82         description: Priskribo
83       message:
84         sender: Sendinto
85         title: Temo
86         body: Enhavo
87         recipient: Ricevonto
88       user:
89         email: Retpoŝto
90         active: Aktiva
91         display_name: Salutnomo
92         description: Priskribo
93         languages: Lingvoj
94         pass_crypt: Pasvorto
95   editor:
96     default: Implicita (nune %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (en-foliumila redaktilo)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
106     remote:
107       name: ekstera redaktilo
108       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
109   browse:
110     created: Kreita
111     closed: Fermita
112     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
113     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
114     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
118     version: Versio
119     in_changeset: Ŝanĝaro
120     anonymous: anonimulo
121     no_comment: (neniu komento)
122     part_of: Parto de
123     download_xml: Elŝuti XML
124     view_history: Vidi historion
125     view_details: Montri detalojn
126     location: 'Pozicio:'
127     changeset:
128       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
129       belongs_to: Aŭtoro
130       node: Nodoj (%{count})
131       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
132       way: Linioj (%{count})
133       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
134       relation: Rilatoj (%{count})
135       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
136       comment: Komentoj (%{count})
137       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
138         %{when}</abbr>
139       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
140       changesetxml: Ŝanĝaro XML
141       osmchangexml: osmŜanĝo XML
142       feed:
143         title: Ŝanĝaro %{id}
144         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
145       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
146       discussion: Diskuto
147       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
148         estos malfermita.
149     node:
150       title: 'Nodo: %{name}'
151       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
152     way:
153       title: 'Linio: %{name}'
154       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
155       nodes: Nodoj
156       also_part_of:
157         one: parto de linio %{related_ways}
158         other: parto de linioj %{related_ways}
159     relation:
160       title: 'Rilato: %{name}'
161       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
162       members: Anoj
163     relation_member:
164       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
165       type:
166         node: Nodo
167         way: Linio
168         relation: Rilato
169     containing_relation:
170       entry: Rilato %{relation_name}
171       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
174       type:
175         node: nodo
176         way: linio
177         relation: rilato
178         changeset: ŝanĝaro
179         note: rimarko
180     timeout:
181       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
182         tro malrapide.
183       type:
184         node: nodo
185         way: linio
186         relation: rilato
187         changeset: ŝanĝaro
188         note: rimarko
189     redacted:
190       redaction: Redakto %{id}
191       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
192         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
193       type:
194         node: nodo
195         way: linio
196         relation: rilato
197     start_rjs:
198       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
199         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
200       load_data: Elŝuti datumojn
201       loading: Ŝargado…
202     tag_details:
203       tags: Etikedoj
204       wiki_link:
205         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
206         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
207       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
208       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
209       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
210     note:
211       title: 'Rimarko: %{id}'
212       new_note: Nova rimarko
213       description: Priskribo
214       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
215       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
216       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
217       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
219       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
220       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
221         %{when}</abbr>
222       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
224         %{when}</abbr>
225       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
226       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
227         %{when}</abbr>
228       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
229       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
230     query:
231       title: Informoj pri objektoj
232       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
233       nearby: Proksimaj objektoj
234       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
235   changesets:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Paĝo %{page}
238       next: Sekva »
239       previous: « Antaŭa
240     changeset:
241       anonymous: Anonimulo
242       no_edits: (neniuj redaktoj)
243       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
244     changesets:
245       id: Identigilo
246       saved_at: Konservita je
247       user: Uzanto
248       comment: Komenti
249       area: Areo
250     index:
251       title: Ŝanĝaroj
252       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
253       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
254       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
255       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
256       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
257       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
258       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
259       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
260       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
261       load_more: Pli
262     timeout:
263       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
264   changeset_comments:
265     comment:
266       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
267       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
268     comments:
269       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
270     index:
271       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
272       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
273     timeout:
274       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
275         ŝanĝaro.
276   diary_entries:
277     new:
278       title: Nova taglibra afiŝo
279       publish_button: Publikigi
280     index:
281       title: Taglibroj de uzantoj
282       title_friends: Taglibroj de amikoj
283       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
284       user_title: Taglibro de %{user}
285       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
286       new: Nova taglibra afiŝo
287       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
288       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
289       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
290       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
291       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
292     edit:
293       title: Redakti taglibran afiŝon
294       subject: 'Temo:'
295       body: 'Enhavo:'
296       language: 'Lingvo:'
297       location: 'Pozicio:'
298       latitude: 'Latitudo:'
299       longitude: 'Longitudo:'
300       use_map_link: uzi mapon
301       save_button: Konservi
302       marker_text: Kie krei afiŝon
303     show:
304       title: Taglibro de %{user} | %{title}
305       user_title: Taglibro de %{user}
306       leave_a_comment: Komenti
307       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
308       login: Ensaluti
309       save_button: Konservi
310     no_such_entry:
311       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
312       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
313       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
314         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
315     diary_entry:
316       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
317       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
318       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
319       comment_count:
320         zero: Sen komentoj
321         one: '%{count} komento'
322         other: '%{count} komentoj'
323       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
324       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
325       confirm: Konfirmi
326       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
327     diary_comment:
328       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
329       hide_link: Kaŝi tiun komenton
330       confirm: Konfirmi
331       report: Raporti ĉi tiun komenton
332     location:
333       location: 'Pozicio:'
334       view: Montri
335       edit: Redakti
336     feed:
337       user:
338         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
339         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
340       language:
341         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
342         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
343       all:
344         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
345         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
348       post: Afiŝi
349       when: Kiam
350       comment: Komenti
351       ago: antaŭ %{ago}
352       newer_comments: Pli novaj komentoj
353       older_comments: Pli malnovaj komentoj
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
358         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360           Nominatim</a>
361         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a>
364         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365     search_osm_nominatim:
366       prefix:
367         aerialway:
368           cable_car: Telfero unu-vagoneta
369           chair_lift: Telfero seĝa
370           drag_lift: Skitelfero
371           gondola: Telfero plur-vagoneta
372           platter: Skitelfero unupersona
373           pylon: Fosto
374           station: Kablovoja stacio
375           t-bar: Skitelfero dupersona
376         aeroway:
377           aerodrome: Aerodromo
378           airstrip: Provizora aerodromo
379           apron: Aviadil-parkumejo
380           gate: Pordego
381           hangar: Hangaro
382           helipad: Surteriĝejo helikoptera
383           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
384           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
385           runway: Avia dromo
386           taxiway: Aŭtokur-strato
387           terminal: Flugstacio
388         amenity:
389           animal_shelter: Azilo por bestoj
390           arts_centre: Belart-centro
391           atm: Bankaŭtomato
392           bank: Banko
393           bar: Trinkejo
394           bbq: Kradrostilo
395           bench: Benko
396           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
397           bicycle_rental: Biciklopruntejo
398           biergarten: Bierĝardeno
399           boat_rental: Boat-pruntejo
400           brothel: Putinejo
401           bureau_de_change: Monŝanĝejo
402           bus_station: Aŭtobus-stacio
403           cafe: Kafejo
404           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
405           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
406           car_wash: Aŭtopurigejo
407           casino: Kazino
408           charging_station: Ŝargstacio
409           childcare: Prizorgejo pri infanoj
410           cinema: Kinejo
411           clinic: Kliniko
412           clock: Horloĝo
413           college: Postmezgrada lernejo
414           community_centre: Komunuma centro
415           courthouse: Juĝejo
416           crematorium: Kadavro-bruligejo
417           dentist: Dentistejo
418           doctors: Kabineto de kuracisto
419           drinking_water: Trinkakvejo
420           driving_school: Stirlernejo
421           embassy: Ambasadejo
422           fast_food: Rapidmanĝejo
423           ferry_terminal: Pramstacio
424           fire_station: Fajrobrigadejo
425           food_court: Manĝobazaro
426           fountain: Fontano
427           fuel: Benzinejo
428           gambling: Hazardludejo
429           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
430           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
431           hospital: Malsanulejo
432           hunting_stand: Altembusko ĉasada
433           ice_cream: Glaciaĵejo
434           kindergarten: Infanĝardeno
435           library: Biblioteko
436           marketplace: Bazaro
437           monastery: Monaĥejo
438           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
439           nightclub: Noktoklubejo
440           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
441           office: Oficejo
442           parking: Parkumejo
443           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
444           parking_space: Parkumeja loko
445           pharmacy: Apoteko
446           place_of_worship: Preĝejo
447           police: Policejo
448           post_box: Poŝtkesto
449           post_office: Poŝtoficejo
450           preschool: Infanejo
451           prison: Malliberejo
452           pub: Taverno
453           public_building: Konstruaĵo publika
454           recycling: Recikligejo
455           restaurant: Restoracio
456           retirement_home: Maljunulejo
457           sauna: Ŝvitbanejo
458           school: Lernejo
459           shelter: Ŝirmejo
460           shop: Vendejo
461           shower: Duŝejo
462           social_centre: Socia centro
463           social_club: Socia klubejo
464           social_facility: Socia servejo
465           studio: Studio
466           swimming_pool: Naĝejo
467           taxi: Taksistacio
468           telephone: Publika telefono
469           theatre: Teatro
470           toilets: Necesejo
471           townhall: Urbodomo
472           university: Universitato
473           vending_machine: Vendilo
474           veterinary: Bestokuracistejo
475           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
476           waste_basket: Rubujo
477           waste_disposal: Rubujego
478           water_point: Trinkejo
479           youth_centre: Junulara centro
480         boundary:
481           administrative: Administra limo
482           census: Popolnombrada limo
483           national_park: Nacia parko
484           protected_area: Naturprotektejo
485         bridge:
486           aqueduct: Akvedukto
487           boardwalk: Ligna trotuaro
488           suspension: Pendoponto
489           swing: Ponto turnebla
490           viaduct: Viadukto
491           "yes": Ponto
492         building:
493           "yes": Konstruaĵo
494         craft:
495           brewery: Bierfarejo
496           carpenter: Ĉarpentistejo
497           electrician: Elektristejo
498           gardener: Ĝardenistejo
499           painter: Farbistejo
500           photographer: Fotistejo
501           plumber: Tubistejo
502           shoemaker: Ŝuistejo
503           tailor: Tajlorejo
504           "yes": Metiejo
505         emergency:
506           ambulance_station: Ambulanca stacio
507           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
508           defibrillator: Defibrililo
509           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
510           phone: Alarma telefono
511           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
512           "yes": Je danĝero
513         highway:
514           abandoned: Forlasita vojo
515           bridleway: Ĉevalvojo
516           bus_guideway: Aŭtobus-trako
517           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
518           construction: Vojo konstruata
519           corridor: Koridoro
520           cycleway: Bicikovojo
521           elevator: Lifto
522           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
523           footway: Piedvojeto
524           ford: Travadejo
525           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
526           living_street: Ĉedoma strato
527           milestone: Mejloŝtono
528           motorway: Aŭtovojo
529           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
530           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
531           passing_place: Preterpasejo
532           path: Vojeto
533           pedestrian: Piedirada strato
534           platform: Haltejo
535           primary: Vojo unua-ranga
536           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
537           proposed: Vojo proponita
538           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
539           residential: Vojo loka
540           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
541           road: Vojo
542           secondary: Vojo dua-ranga
543           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
544           service: Vojo alira
545           services: Servejo de vojaĝantoj
546           speed_camera: Rapid-kontrolilo
547           steps: Ŝtuparo
548           stop: Trafiksigno STOP
549           street_lamp: Stratlampo
550           tertiary: Vojo tria-ranga
551           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
552           track: Vojo kampa
553           traffic_signals: Trafiklumoj
554           trail: Kurso
555           trunk: Vojo ekspresa
556           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
557           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
558           unclassified: Vojo kvara-ranga
559           "yes": Vojo
560         historic:
561           archaeological_site: Arĥeologia ejo
562           battlefield: Batalejo historia
563           boundary_stone: Limŝtono
564           building: Konstruaĵo historia
565           bunker: Bunkro armea
566           castle: Kastelo
567           church: Kirko
568           city_gate: Pordego urba
569           citywalls: Muro urba
570           fort: Fortikaĵo
571           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
572           house: Domo
573           icon: Ikono
574           manor: Palaceto historia
575           memorial: Memorigaĵo
576           mine: Minejo
577           mine_shaft: Ŝakto
578           monument: Monumento
579           roman_road: Romia ŝoseo
580           ruins: Ruinoj historiaj
581           stone: Ŝtonego historia
582           tomb: Tombo
583           tower: Turo
584           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
585           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
586           wreck: Ruinoj de ŝipo
587           "yes": Historia ejo
588         junction:
589           "yes": Vojkruciĝo
590         landuse:
591           allotments: Familiaj ĝardenoj
592           basin: Baseno
593           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
594           cemetery: Tombejo
595           commercial: Oficeja tereno
596           conservation: Natur-konservejo
597           construction: Konstruejo
598           farm: Farmejo
599           farmland: Agrokultura tereno
600           farmyard: Farmkorto
601           forest: Kultiv-arbaro
602           garages: Garaĝaro
603           grass: Herbotapiŝo
604           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
605           industrial: Industria tereno
606           landfill: Rubodeponejo
607           meadow: Kultiv-herbejo
608           military: Armea tereno
609           mine: Minejo
610           orchard: Fruktoĝardeno
611           quarry: Minejo subĉiela
612           railway: Fervojo
613           recreation_ground: Ripoza tereno
614           reservoir: Lago artefarita
615           reservoir_watershed: Baseno artefarita
616           residential: Privatdoma tereno
617           retail: Komercejo
618           road: Tereno de vojoj
619           village_green: Verda tereno
620           vineyard: Vinberĝardeno
621           "yes": Utilkampo
622         leisure:
623           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
624           bird_hide: Bird-observejo
625           common: Publika ripoza tereno
626           dog_park: Hund-parko
627           firepit: Lignofajrejo
628           fishing: Fiŝkaptadejo
629           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
630           fitness_station: Ekzerco-parko
631           garden: Ĝardeno
632           golf_course: Golfludejo
633           horse_riding: Rajdadejo
634           ice_rink: Glitkurejo
635           marina: Jaĥt-haveno
636           miniature_golf: Minigolfludejo
637           nature_reserve: Naturrezervejo
638           park: Parko
639           pitch: Ludkampo
640           playground: Infana ludejo
641           recreation_ground: Ripoza tereno
642           resort: Turisma centro
643           sauna: Ŝvitbanejo
644           slipway: Ŝipglitejo
645           sports_centre: Sporta centro
646           stadium: Stadiono
647           swimming_pool: Naĝejo
648           track: Kurejo
649           water_park: Akvoparko
650           "yes": Ripozejo
651         man_made:
652           adit: Minejo horizontala
653           beacon: Buo fiksa
654           beehive: Abulejo
655           breakwater: Ond-rompilo
656           bridge: Ponto
657           bunker_silo: Bunkro armea
658           chimney: Fumtubo
659           crane: Gruo
660           dolphin: Dukdalbo
661           dyke: Digo
662           embankment: Surŝutaĵo
663           flagpole: Flago
664           gasometer: Gasujo
665           groyne: Ond-rompileto
666           kiln: Forno industria
667           lighthouse: Lumturo
668           mast: Masto
669           mine: Minejo
670           mineshaft: Ŝakto
671           monitoring_station: Observada stacio
672           petroleum_well: Naftoŝakto
673           pier: Marponto
674           pipeline: Konduktubo
675           silo: Tur-stokejo
676           storage_tank: Rezervujo
677           surveillance: Supergardo
678           tower: Turo
679           wastewater_plant: Akvopurigejo
680           watermill: Muelejo akva
681           water_tower: Akvoturo
682           water_well: Puto
683           water_works: Akvotrinkebligejo
684           windmill: Muelejo venta
685           works: Fabriko
686           "yes": Artefarita objekto
687         military:
688           airfield: Aerbazo armea
689           barracks: Soldatejo
690           bunker: Bunkro armea
691           "yes": Armeo
692         mountain_pass:
693           "yes": Montpasejo
694         natural:
695           bay: Golfo
696           beach: Sablobordo
697           cape: Promontoro
698           cave_entrance: Enirejo al kaverno
699           cliff: Klifo
700           crater: Kratero
701           dune: Sablomonto
702           fell: Alpo
703           fjord: Fjordo
704           forest: Arbaro
705           geyser: Gejsero
706           glacier: Glacirivero
707           grassland: Herbejo
708           heath: Erikejo
709           hill: Monteto
710           island: Insulo
711           land: Tero
712           marsh: Aluvia grundo
713           moor: Arbustetaro
714           mud: Kotejo
715           peak: Montpinto
716           point: Punkto
717           reef: Rifo
718           ridge: Montokresto
719           rock: Roko
720           saddle: Sela punkto (intermonto)
721           sand: Sabla tereno
722           scree: Rokfalaĵo
723           scrub: Arbustaro
724           spring: Akvofonto
725           stone: Roko
726           strait: Markolo
727           tree: Arbo
728           valley: Valo
729           volcano: Vulkano
730           water: Akvejo
731           wetland: Malsekejo
732           wood: Arbaro
733         office:
734           accountant: Oficejo de kontisto
735           administrative: Administra oficejo
736           architect: Oficejo de arĥitekturisto
737           association: Oficejo de asocio
738           company: Oficejo de firmao
739           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
740           employment_agency: Dungoficejo
741           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
742           government: Registara oficejo
743           insurance: Asekurkompaniejo
744           it: Oficejo de informteĥnika firmao
745           lawyer: Oficejo de leĝisto
746           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
747           telecommunication: Telekomunikada oficejo
748           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
749           "yes": Oficejo
750         place:
751           allotments: Familiaj ĝardenoj
752           city: Urbego
753           city_block: Dombloko
754           country: Lando
755           county: Distrikto
756           farm: Farmobieno
757           hamlet: Vilaĝeto
758           house: Domo
759           houses: Domoj
760           island: Insulo
761           islet: Insuleto
762           isolated_dwelling: Solstaranta domo
763           locality: Ejo
764           municipality: Municipo
765           neighbourhood: Najbaraĵo
766           postcode: Poŝtkodo
767           quarter: Kvartalo
768           region: Regiono
769           sea: Maro
770           square: Placo
771           state: Provinco
772           subdivision: Kvartalo
773           suburb: Suburbo
774           town: Urbo
775           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
776           village: Vilaĝo
777           "yes": Ejo
778         railway:
779           abandoned: Eksa fervojlinio
780           construction: Fervojlinio konstruata
781           disused: Forlasita fervojlinio
782           funicular: Funikularo
783           halt: Haltejo fervoja
784           junction: Fervojnodo
785           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
786           light_rail: Fervojo malpeza
787           miniature: Miniatura fervojo
788           monorail: Fervojo unurela
789           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
790           platform: Kajo fervoja
791           preserved: Fervojo historia
792           proposed: Fervojo proponita
793           spur: Branĉtrako
794           station: Stacidomo fervoja
795           stop: Haltejo fervoja
796           subway: Metroo
797           subway_entrance: Metro-enirejo
798           switch: Trakforko
799           tram: Tramlinio
800           tram_stop: Haltejo trama
801         shop:
802           alcohol: Alkohol-vendejo
803           antiques: Antikvaĵ-vendejo
804           art: Artaĵ-vendejo
805           bakery: Panejo
806           beauty: Beligejo
807           beverages: Trinkaĵ-vendejo
808           bicycle: Bicikl-vendejo
809           bookmaker: Vetperisto
810           books: Libro-vendejo
811           boutique: Mod-butiko
812           butcher: Viand-vendejo
813           car: Aŭtomobil-vendejo
814           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
815           car_repair: Aŭtoriparejo
816           carpet: Tapiŝ-vendejo
817           charity: Almoza vendejo
818           chemist: Purigaĵ-vendejo
819           clothes: Vesto-vendejo
820           computer: Komputil-vendejo
821           confectionery: Sukeraĵejo
822           convenience: Butiko oportuna
823           copyshop: Fotokopiilejo
824           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
825           deli: Delikataĵ-vendejo
826           department_store: Ĉiovendejo
827           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
828           doityourself: Memfaradil-vendejo
829           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
830           electronics: Elektronik-vendejo
831           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
832           farm: Terfrukt-vendejo
833           fashion: Mod-butiko
834           fish: Marfrukt-vendejo
835           florist: Florvendejo
836           food: Manĝovendejo
837           funeral_directors: Tombistejo
838           furniture: Mebl-vendejo
839           gallery: Artaĵ-vendejo
840           garden_centre: Ĝarden-vendejo
841           general: Ĝeneral-vendejo
842           gift: Suvenir-vendejo
843           greengrocer: Legom-butiko
844           grocery: Manĝovendejo
845           hairdresser: Frizejo
846           hardware: Laboril-vendejo
847           hifi: Altfidel-son-vendejo
848           houseware: Mastrum-aparata vendejo
849           interior_decoration: Ensembl-vendejo
850           jewelry: Juvel-vendejo
851           kiosk: Gazetbudo
852           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
853           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
854           lottery: Loteri-vendejo
855           mall: Vendejaro
856           market: Bazaro
857           massage: Kabineto de masaĝo
858           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
859           motorcycle: Motorcikl-vendejo
860           music: Muzik-vendejo
861           newsagent: Gazet-vendejo
862           optician: Optikbutiko
863           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
864           outdoor: Vojaĝil-vendejo
865           paint: Farb-vendejo
866           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
867           pet: Dombest-vendejo
868           pharmacy: Apoteko
869           photo: Fotovendejo
870           seafood: Marfrukt-vendejo
871           second_hand: Brokantejo
872           shoes: Ŝuo-vendejo
873           sports: Sportovendejo
874           stationery: Papervaro-vendejo
875           supermarket: Superbazaro
876           tailor: Tajlorejo
877           ticket: Bilet-vendejo
878           tobacco: Tabak-vendejo
879           toys: Ludil-vendejo
880           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
881           tyres: Pneŭ-vendejo
882           vacant: Forlasita vendejo
883           variety_store: Diversaĵ-vendejo
884           video: Filmovendejo
885           wine: Vin-vendejo
886           "yes": Vendejo
887         tourism:
888           alpine_hut: Montara kabano
889           apartment: Apartamento feria
890           artwork: Artverko
891           attraction: Vidindaĵo
892           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
893           cabin: Kabano
894           camp_site: Kampadejo
895           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
896           chalet: Dometo feria
897           gallery: Artgalerio
898           guest_house: Pensiono
899           hostel: Gastejo
900           hotel: Hotelo
901           information: Informejo
902           motel: Aŭtohotelo
903           museum: Muzeo
904           picnic_site: Piknika ejo
905           theme_park: Amuzparko
906           viewpoint: Belvidejo
907           zoo: Bestoĝardeno
908         tunnel:
909           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
910           culvert: Subvoja konduktilo
911           "yes": Tunelo
912         waterway:
913           artificial: Akvovojo artefarita
914           boatyard: Ŝipkonstruejo
915           canal: Akvovojo
916           dam: Akvobaraĵo
917           derelict_canal: Akvovojo neuzata
918           ditch: Fosaĵeto defluiga
919           dock: Doko
920           drain: Fosaĵo defluiga
921           lock: Kluzo (baseno)
922           lock_gate: Kluzo (pordego)
923           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
924           rapids: Rivero rapida
925           river: Rivero
926           stream: Rivereto
927           wadi: Rivero sezona
928           waterfall: Akvofalo
929           weir: Riversojlo
930           "yes": Akvovojo
931       admin_levels:
932         level2: Limo de lando (niv.2)
933         level4: Limo de provinco (niv.4)
934         level5: Limo de regiono (niv.5)
935         level6: Limo de distrikto (niv.6)
936         level8: Limo de urbo (niv.8)
937         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
938         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
939     description:
940       title:
941         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942           Nominatim</a>
943         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944       types:
945         cities: Urbegoj
946         towns: Urboj
947         places: Lokoj
948     results:
949       no_results: Neniu rezulto trovita
950       more_results: Pliaj rezultoj
951   issues:
952     index:
953       title: Problemoj
954       select_status: Elekti staton
955       select_type: Elekti tipon
956       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
957       reported_user: Raporti uzanton
958       not_updated: Ne aktualigita
959       search: Serĉi
960       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
961       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
962       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
963       status: Stato
964       reports: Raportoj
965       last_updated: Laste aktualigita
966       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
967       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
968         %{user}
969       link_to_reports: Montri raportojn
970       reports_count:
971         one: 1 raporto
972         other: '%{count} raportoj'
973       reported_item: Objekto raportita
974       states:
975         ignored: Ignorita
976         open: Malfermita
977         resolved: Solvita
978     update:
979       new_report: Vi sukcese registris problemon
980       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
981       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
982     show:
983       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
984       reports:
985         zero: Neniuj raportoj
986         one: 1 raporto
987         other: '%{count} raportoj'
988       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
989       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
990       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
991       resolve: Solvi
992       ignore: Ignori
993       reopen: Remalfermi
994       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
995       read_reports: Legi raportojn
996       new_reports: Novaj raportoj
997       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
998       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
999       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1000     resolve:
1001       resolved: Problemo estas solvita
1002     ignore:
1003       ignored: Problemo estas ignorita
1004     reopen:
1005       reopened: Problemo estas malfermita
1006     comments:
1007       created_at: Je %{datetime}
1008       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1009     reports:
1010       updated_at: je %{datetime}
1011       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1012     helper:
1013       reportable_title:
1014         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1015         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1016   issue_comments:
1017     create:
1018       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1019   reports:
1020     new:
1021       title_html: Raporti %{link}
1022       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1023       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1024       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1025       disclaimer:
1026         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1027         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1028         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1029         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1030       categories:
1031         diary_entry:
1032           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1033           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1034           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1035           other_label: alia
1036         diary_comment:
1037           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1038           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1039           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1040           other_label: alia
1041         user:
1042           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1043           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1044           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1045           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1046           other_label: alia
1047         note:
1048           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1049           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1050           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1051           other_label: alia
1052     create:
1053       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1054       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1055   layouts:
1056     logo:
1057       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1058     home: Iri al la hejmloko
1059     logout: Elsaluti
1060     log_in: Ensaluti
1061     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1062     sign_up: Registriĝi
1063     start_mapping: Ekigi mapigadon
1064     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1065     edit: Redakti
1066     history: Historio
1067     export: Elporti
1068     issues: Problemoj
1069     data: Datumoj
1070     export_data: Elporti datumojn
1071     gps_traces: GPS-spuroj
1072     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1073     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1074     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1075     edit_with: Redakti per %{editor}
1076     tag_line: La libera viki-mondmapo
1077     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1078     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1079       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1080     intro_2_create_account: Krei konton
1081     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1082       %{partners}.
1083     partners_ucl: University College London
1084     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1085     partners_partners: kunlaborantoj
1086     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1087       laboroj de prizorgado.
1088     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1089       de prizorgado.
1090     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1091     help: Helpo
1092     about: Pri
1093     copyright: Kopirajto
1094     community: Komunumo
1095     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1096     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1097     foundation: Fondaĵo
1098     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1099     make_a_donation:
1100       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1101       text: Donaci
1102     learn_more: Ekscii pli
1103     more: Pli
1104   notifier:
1105     diary_comment_notification:
1106       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1107       hi: Saluton %{to_user},
1108       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1109         %{subject}:'
1110       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1111         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1112     message_notification:
1113       hi: Saluton %{to_user},
1114       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1115       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1116     friend_notification:
1117       hi: Saluton %{to_user},
1118       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1119       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1120       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1121       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1122     gpx_notification:
1123       greeting: Saluton,
1124       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1125       with_description: kun la priskribo
1126       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1127       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1128       failure:
1129         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1130         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1131         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1132           kiel eviti
1133         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1134       success:
1135         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1136         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1137           punktoj.
1138     signup_confirm:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1140       greeting: Saluton!
1141       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1142       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1143         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1144       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1145     email_confirm:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1147     email_confirm_plain:
1148       greeting: Saluton,
1149       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1150         al %{new_address}.
1151       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1152         ŝanĝon de adreso.
1153     email_confirm_html:
1154       greeting: Saluton,
1155       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1156         al %{new_address}.
1157       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1158         ŝanĝon de adreso.
1159     lost_password:
1160       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1161     lost_password_plain:
1162       greeting: Saluton,
1163       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1164         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1165       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1166         la pasvorton.
1167     lost_password_html:
1168       greeting: Saluton,
1169       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1170         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1171       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1172         la pasvorton.
1173     note_comment_notification:
1174       anonymous: Anonimulo
1175       greeting: Saluton,
1176       commented:
1177         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1178         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1179           interesiĝas'
1180         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1181         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1182           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1183       closed:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1186         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1187         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1188           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1189       reopened:
1190         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1191         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1192           vi interesiĝis'
1193         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1194         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1195           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1196       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1197     changeset_comment_notification:
1198       hi: Saluton %{to_user},
1199       greeting: Saluton,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1203           interesiĝas'
1204         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1205         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1206           de %{changeset_author} je %{time}'
1207         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1208         partial_changeset_without_comment: sen komento
1209       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1210       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1211         klaku "Malobservi".
1212   messages:
1213     inbox:
1214       title: Alvenkesto
1215       my_inbox: Mia alvenkesto
1216       outbox: elirkesto
1217       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1218       new_messages:
1219         one: '%{count} novan mesaĝon'
1220         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1221       old_messages:
1222         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1223         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1224       from: De
1225       subject: Temo
1226       date: Dato
1227       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1229     message_summary:
1230       unread_button: Marki kiel nelegitan
1231       read_button: Marki kiel legitan
1232       reply_button: Respondi
1233       destroy_button: Forigi
1234     new:
1235       title: Sendi mesaĝon
1236       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1237       subject: Temo
1238       body: Enhavo
1239       send_button: Sendi
1240       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1241     create:
1242       message_sent: Mesaĝo sendita
1243       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1244         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1245     no_such_message:
1246       title: Neekzistanta mesaĝo
1247       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1248       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1249     outbox:
1250       title: Elirkesto
1251       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1252       inbox: alvenkesto
1253       outbox: elirkesto
1254       messages:
1255         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1256         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1257       to: Al
1258       subject: Temo
1259       date: Dato
1260       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1261         %{people_mapping_nearby_link}?
1262       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1263     reply:
1264       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1265         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1266         por respondi ĝin.
1267     show:
1268       title: Legi mesaĝon
1269       from: De
1270       subject: Temo
1271       date: Dato
1272       reply_button: Respondi
1273       unread_button: Marki kiel nelegitan
1274       destroy_button: Forigi
1275       back: Reen
1276       to: Al
1277       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1278         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1279         legi ĝin.
1280     sent_message_summary:
1281       destroy_button: Forigi
1282     mark:
1283       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1284       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1285     destroy:
1286       destroyed: Mesaĝo forigita
1287   site:
1288     about:
1289       next: Sekva
1290       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1291       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1292         kaj aparatoj'
1293       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1294         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1295         en la tuta mondo.
1296       local_knowledge_title: Loka scio
1297       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1298         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1299         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1300       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1301       community_driven_html: |-
1302         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1303         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1304       open_data_title: Malfermaj datumoj
1305       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1306         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1307         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1308         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1309         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1310       legal_title: Leĝaj demandoj
1311       legal_html: |-
1312         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1313         <br>
1314         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1315       partners_title: Kunlaborantoj
1316     copyright:
1317       foreign:
1318         title: Pri ĉi tiu traduko
1319         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1320           la angla paĝo estas preferata.
1321         english_link: la originalo en la angla
1322       native:
1323         title: Pri ĉi tiu paĝo
1324         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1325           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1326           %{mapping_link}.
1327         native_link: Esperanta versio
1328         mapping_link: ekigi mapigadon
1329       legal_babble:
1330         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1331         intro_1_html: |-
1332           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1333           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1334           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1335           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1336         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1337           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1338           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1339           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1340           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1341         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1342           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1343           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1344         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1345         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1346           OpenStreetMap&rdquo;.'
1347         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1348           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1349           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1350           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1351           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1352           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1353           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1354           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1355         credit_3_html: |-
1356           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1357           Ekzemplo:
1358         attribution_example:
1359           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1360           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1361         more_title_html: Sciiĝi pli
1362         more_1_html: |-
1363           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1364           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1365         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1366           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1367           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1368           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1369           pri uzado de Nominatim</a>.
1370         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1371         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1372           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1373           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1374         contributors_at_html: |-
1375           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1376           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1377           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1378         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1379           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1380           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1381           BY 4.0</a>.'
1382         contributors_ca_html: |-
1383           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1384           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1385           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1386           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1387           Statistics Canada).
1388         contributors_fi_html: |-
1389           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1390           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1391         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1392           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1393         contributors_nl_html: |-
1394           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1395           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1396         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1397           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1398           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1399           BY 4.0</a>.'
1400         contributors_si_html: |-
1401           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1402           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1403           (publikaj informoj de Slovenujo).
1404         contributors_za_html: |-
1405           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1406           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1407         contributors_gb_html: |-
1408           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1409           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1410           2010-12.
1411         contributors_footer_1_html: |-
1412           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1413           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1414         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1415           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1416           por iu.
1417         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1418         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1419           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1420           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1421         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1422           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1423           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1424           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1425           formularon</a>.
1426         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1427         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1428           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1429           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1430           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1431           varmarkoj</a>.
1432     index:
1433       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1434       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1435       permalink: Konstanta ligilo
1436       shortlink: Mallonga ligilo
1437       createnote: Aldoni rimarkon
1438       license:
1439         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1440       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1441         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1442     edit:
1443       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1444       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1445         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1446       user_page_link: uzantpaĝo
1447       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1448       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1449         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1450         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1451         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1452       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1453         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1454         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1455       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1456         por pli da informoj
1457       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1458         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1459       id_not_configured: iD ne estas agordita
1460       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1461         por tiu ĉi eblo.
1462     export:
1463       title: Elporti
1464       area_to_export: Elportonta areo
1465       manually_select: Permane elektu alian areon.
1466       format_to_export: Elport-formo
1467       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1468       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1469       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1470       licence: Permesilo
1471       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1472         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1473         Database License</a> (ODbL).
1474       too_large:
1475         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1476         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1477           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1478           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1479         planet:
1480           title: Planedo OSM
1481           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1482         overpass:
1483           title: Overpass API
1484           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1485         geofabrik:
1486           title: Elŝuti el Geofabrik
1487           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1488             urboj
1489         metro:
1490           title: Metro-eltiraĵoj
1491           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1492         other:
1493           title: Aliaj fontoj
1494           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1495       options: Elektebloj
1496       format: Formo
1497       scale: Skalo
1498       max: maks
1499       image_size: Bildamplekso
1500       zoom: Pligrandigi
1501       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1502       latitude: 'Lat:'
1503       longitude: 'Lon:'
1504       output: Eliro
1505       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1506       export_button: Elporti
1507     fixthemap:
1508       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1509       how_to_help:
1510         title: Kiel helpi
1511         join_the_community:
1512           title: Aliĝi al la komunumo
1513           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1514             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1515             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1516         add_a_note:
1517           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1518             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1519             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1520       other_concerns:
1521         title: Aliaj aferoj
1522         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1523           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1524           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1525     help:
1526       title: Akiri helpon
1527       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1528         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1529       welcome:
1530         url: /welcome
1531         title: Bonvenon al OSM
1532         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1533       beginners_guide:
1534         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1535         title: Manlibro por komencantoj
1536         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1537       help:
1538         url: https://help.openstreetmap.org/
1539         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1540         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1541           pri OSM.
1542       mailing_lists:
1543         title: Dissendolistoj
1544         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1545           regionaj dissendolistoj.
1546       forums:
1547         title: Forumoj
1548         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1549       irc:
1550         title: IRC
1551         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1552       switch2osm:
1553         title: switch2osm
1554         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1555           servoj de OpenStreetMap.
1556       welcomemat:
1557         title: Por organizaĵoj
1558         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1559           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1560       wiki:
1561         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1562         title: OpenStreetMap-vikio
1563         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1564     sidebar:
1565       search_results: Serĉrezultoj
1566       close: Fermi
1567     search:
1568       search: Serĉi
1569       get_directions: Difini la kurson
1570       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1571       from: El
1572       to: Al
1573       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1574       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1575       submit_text: Ek
1576       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1577     key:
1578       table:
1579         entry:
1580           motorway: Aŭtovojo
1581           main_road: Ĉefa vojo
1582           trunk: Vojo ekspresa
1583           primary: Vojo unua-ranga
1584           secondary: Vojo dua-ranga
1585           unclassified: Vojo kvara-ranga
1586           track: Vojo kampa
1587           bridleway: Ĉevalvojo
1588           cycleway: Bicikla vojo
1589           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1590           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1591           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1592           footway: Trotuaro
1593           rail: Fervojo
1594           subway: Metroo
1595           tram:
1596           - Fervojo malpeza
1597           - tramo
1598           cable:
1599           - Kablovojo
1600           - seĝtelfero
1601           runway:
1602           - Avia dromo
1603           - aŭtokur-strato
1604           apron:
1605           - Aviadil-parkumejo
1606           - flugstacio
1607           admin: Administra limo
1608           forest: Kultiv-arbaro
1609           wood: Arbaro
1610           golf: Golfejo
1611           park: Parko
1612           resident: Privatdoma tereno
1613           common:
1614           - Publika ripoza tereno
1615           - herbejo
1616           retail: Komercejo
1617           industrial: Industria areo
1618           commercial: Oficeja tereno
1619           heathland: Erikejo
1620           lake:
1621           - Lago
1622           - akvorezervujo
1623           farm: Farmobieno
1624           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1625           cemetery: Tombejo
1626           allotments: Familiaj ĝardenoj
1627           pitch: Ludkampo
1628           centre: Sporta centro
1629           reserve: Naturrezervejo
1630           military: Armea tereno
1631           school:
1632           - Lernejo
1633           - universitato
1634           building: Grava konstruaĵo
1635           station: Stacidomo
1636           summit:
1637           - Montosupro
1638           - montpinto
1639           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1640           bridge: Nigra konturo - ponto
1641           private: Privata aliro
1642           destination: Aliro nur al celo
1643           construction: Vojoj konstruataj
1644           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1645           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1646           toilets: Necesejo
1647     richtext_area:
1648       edit: Redakti
1649       preview: Antaŭvidi
1650     markdown_help:
1651       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1652       headings: Titoloj
1653       heading: Titolo
1654       subheading: Subtitolo
1655       unordered: Malordigita listo
1656       ordered: Ordigita listo
1657       first: Unua elemento
1658       second: Dua elemento
1659       link: Ligilo
1660       text: Teksto
1661       image: Bildo
1662       alt: Kromteksto
1663       url: URL
1664     welcome:
1665       title: Bonvenon!
1666       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1667         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1668         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1669       whats_on_the_map:
1670         title: Kio estas sur la mapo
1671         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1672           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1673           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1674           kiuj interesas vin.
1675         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1676           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1677           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1678       basic_terms:
1679         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1680         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1681           utilaj vorotoj.
1682         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1683           povas uzi por modifi mapon.
1684         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1685           restoracio aŭ arbo.
1686         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1687           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1688         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1689           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1690       rules:
1691         title: Reguloj!
1692         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1693           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1694           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1695           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1696           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1697           redaktoj</a>."
1698       questions:
1699         title: Iaj demandoj?
1700         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1701           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1702           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1703           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1704           Mat</a>.
1705       start_mapping: Ekigi mapigadon
1706       add_a_note:
1707         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1708         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1709           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1710         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1711           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1712           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1713           pri via rimarko.
1714   traces:
1715     visibility:
1716       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1717       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1718       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1719       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1720         punktoj kun tempstampo)
1721     new:
1722       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1723       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1724       description: 'Priskribo:'
1725       tags: 'Etikedoj:'
1726       tags_help: disigitaj per komoj
1727       visibility: 'Videbleco:'
1728       visibility_help: kion tio signifas?
1729       upload_button: Alŝuti
1730       help: Helpo
1731     create:
1732       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1733       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1734         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1735       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1736         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1737       traces_waiting:
1738         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1739           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1740         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1741           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1742           uzantoj.
1743     edit:
1744       title: Redaktado de spuro %{name}
1745       heading: Redaktado de spuro %{name}
1746       filename: 'Dosiernomo:'
1747       download: elŝuti
1748       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1749       points: 'Punktoj:'
1750       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1751       map: mapo
1752       edit: redakti
1753       owner: 'Posedanto:'
1754       description: 'Priskribo:'
1755       tags: 'Etikedoj:'
1756       tags_help: disigitaj per komoj
1757       save_button: Konservi ŝanĝojn
1758       visibility: 'Videbleco:'
1759       visibility_help: kion tio signifas?
1760     update:
1761       updated: Alŝutis spuron
1762     trace_optionals:
1763       tags: Etikedoj
1764     show:
1765       title: Montrado de spuro %{name}
1766       heading: Montrado de spuro %{name}
1767       pending: OKAZONTA
1768       filename: 'Dosiernomo:'
1769       download: elŝuti
1770       uploaded: 'Alŝutita je:'
1771       points: 'Punktoj:'
1772       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1773       map: mapo
1774       edit: redakti
1775       owner: 'Posedanto:'
1776       description: 'Priskribo:'
1777       tags: 'Etikedoj:'
1778       none: Neniu
1779       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1780       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1781       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1782       visibility: 'Videbleco:'
1783       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1784     trace_paging_nav:
1785       showing_page: Paĝo %{page}
1786       older: Antaŭaj spuroj
1787       newer: Postaj spuroj
1788     trace:
1789       pending: OKAZONTA
1790       count_points: '%{count} punktoj'
1791       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1792       more: pli
1793       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1794       view_map: Vidi mapon
1795       edit: redakti
1796       edit_map: Redakti mapon
1797       public: PUBLIKA
1798       identifiable: IDENTIGEBLA
1799       private: PRIVATA
1800       trackable: SPUREBLA
1801       by: de
1802       in: en
1803       map: mapo
1804     index:
1805       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1806       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1807       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1808       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1809       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1810       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1811         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1812       upload_trace: Alŝuti spuron
1813       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1814       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1815     delete:
1816       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1817     make_public:
1818       made_public: Publikigita spuro
1819     offline_warning:
1820       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1821     offline:
1822       heading: GPX-konservejo malaktiva
1823       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1824     georss:
1825       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1826     description:
1827       description_with_count:
1828         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1829         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1830       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1831   application:
1832     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1833     require_cookies:
1834       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1835         en via foliumilo por pluigi.
1836     require_admin:
1837       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1838     setup_user_auth:
1839       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1840         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1841       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1842         por sciiĝi pli.
1843       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1844         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1845         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1846   oauth:
1847     authorize:
1848       title: Rajtigi aliron al via konto
1849       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1850         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1851         laŭvole.
1852       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1853       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1854       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1855       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1856       allow_write_api: redakti la mapon.
1857       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1858       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1859       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1860       grant_access: Permesi aliron
1861     authorize_success:
1862       title: Peto pri permeso permesita
1863       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1864       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1865     authorize_failure:
1866       title: Peto pri permeso malsukcesis
1867       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1868       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1869     revoke:
1870       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1871     permissions:
1872       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1873   oauth_clients:
1874     new:
1875       title: Registri novan aplikaĵon
1876       submit: Registri
1877     edit:
1878       title: Modifi vian aplikaĵon
1879       submit: Modifi
1880     show:
1881       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1882       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1883       secret: 'Klienta sekreto:'
1884       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1885       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1886       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1887       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1888       edit: Redakti detalojn
1889       delete: Forigi klienton
1890       confirm: Ĉu vi certas?
1891       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1892       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1893       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1894       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1895       allow_write_api: redakti la mapon.
1896       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1897       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1898       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1899     index:
1900       title: Miaj OAuth-detaloj
1901       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1902       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1903       application: Aplikaĵa nomo
1904       issued_at: Eldonita je
1905       revoke: Malvalidigi!
1906       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1907       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1908         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1909         tiu servo.
1910       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1911       register_new: Registri vian aplikaĵon
1912     form:
1913       name: Nomo
1914       required: deviga
1915       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1916       callback_url: Revoka retadreso
1917       support_url: Subtena retadreso
1918       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1919       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1920       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1921       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1922       allow_write_api: redakti la mapon.
1923       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1924       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1925       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1926     not_found:
1927       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1928     create:
1929       flash: Sukcese registrita la informon
1930     update:
1931       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1932     destroy:
1933       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1934   users:
1935     login:
1936       title: Ensaluti
1937       heading: Ensaluti
1938       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1939       password: 'Pasvorto:'
1940       openid: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Memori min
1942       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1943       login_button: Ensaluti
1944       register now: Registriĝi
1945       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1946         salutnomon kaj pasvorton:'
1947       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1948       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1949       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1950         konton.
1951       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1952       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1953       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1954         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1955         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1956       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1957         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1958         pridiskuti pri blokon.
1959       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1960       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1961       auth_providers:
1962         openid:
1963           title: Ensaluti per OpenID
1964           alt: Ensaluti per OpenID URL
1965         google:
1966           title: Ensaluti per Google
1967           alt: Ensaluti per Google OpenID
1968         facebook:
1969           title: Ensaluti per Fejsbuko
1970           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1971         windowslive:
1972           title: Ensaluti per Windows Live
1973           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1974         github:
1975           title: Ensaluti per GitHub
1976           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1977         wikipedia:
1978           title: Ensaluti per Vikipedio
1979           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1980         yahoo:
1981           title: Ensaluti per Yahoo
1982           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1983         wordpress:
1984           title: Ensaluti per Wordpress
1985           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1986         aol:
1987           title: Ensaluti per AOL
1988           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1989     logout:
1990       title: Elsaluti
1991       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1992       logout_button: Elsaluti
1993     lost_password:
1994       title: Perdita pasvorto
1995       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1996       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1997       new password button: Nuligi pasvorton
1998       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1999         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2000       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2001         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2002       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2003     reset_password:
2004       title: Nuligi pasvorton
2005       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2006       password: 'Pasvorto:'
2007       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2008       reset: Nuligi pasvorton
2009       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2010       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2011     new:
2012       title: Registriĝi
2013       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2014         vi.
2015       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2016         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2017       about:
2018         header: Libera kaj redaktebla
2019         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2020           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2021           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2022       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2023         pri kontribuado</a>.
2024       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2025       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2026       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2027         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2028         pri privateco</a> por pli da informoj.
2029       display name: 'Montrata nomo:'
2030       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2031         poste per la agordoj.
2032       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2033       password: 'Pasvorto:'
2034       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2035       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2036       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2037         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2038       continue: Registriĝi
2039       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2040       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2041         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2042     terms:
2043       title: Interkonsento pri kontribuado
2044       heading: Interkonsento pri kontribuado
2045       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2046         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2047         estontaj kontribuaĵoj.
2048       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2049         apartenas al la publika havaĵo
2050       consider_pd_why: kio estas tio?
2051       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2052         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2053       agree: Akcepti
2054       decline: Malakcepti
2055       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2056         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2057       legale_select: 'Loĝlando:'
2058       legale_names:
2059         france: Francujo
2060         italy: Italujo
2061         rest_of_world: Resto de la mondo
2062     no_such_user:
2063       title: Neniu tiel uzanto
2064       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2065       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2066         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2067       deleted: forigita
2068     show:
2069       my diary: Mia taglibro
2070       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2071       my edits: Miaj redaktoj
2072       my traces: Miaj spuroj
2073       my notes: Miaj rimarkoj
2074       my messages: Mesaĝoj
2075       my profile: Profilo
2076       my settings: Agordoj
2077       my comments: Miaj komentoj
2078       oauth settings: oauth-agordoj
2079       blocks on me: Blokas min
2080       blocks by me: Blokitaj de mi
2081       send message: Sendi mesaĝon
2082       diary: Taglibro
2083       edits: Redaktoj
2084       traces: Spuroj
2085       notes: Map-rimarkoj
2086       remove as friend: Eksamikigi
2087       add as friend: Aldoni kiel amikon
2088       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2089       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2090       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2091       ct undecided: ne decidita
2092       ct declined: malakceptita
2093       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2094       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2095       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2096       created from: 'Kreita de:'
2097       status: 'Stato:'
2098       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2099       description: Priskribo
2100       user location: Loko de uzanto
2101       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2102         proksimajn mapigistojn.
2103       settings_link_text: agordoj
2104       my friends: Miaj amikoj
2105       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2106       km away: '%{count} km for'
2107       m away: '%{count} m for'
2108       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2109       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2110         en proksimaĵo.
2111       role:
2112         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2113         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2114         grant:
2115           administrator: Permesi aliron de administranto
2116           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2117         revoke:
2118           administrator: Nuligi aliron de administranto
2119           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2120       block_history: Blokadoj aktivaj
2121       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2122       comments: Komentoj
2123       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2124       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2125       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2126       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2127       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2128       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2129       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2130       confirm: Konfirmi
2131       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2132       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2133       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2134       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2135       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2136     popup:
2137       your location: Via loko
2138       nearby mapper: Proksima uzanto
2139       friend: Amiko
2140     account:
2141       title: Redakti konton
2142       my settings: Agordoj
2143       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2144       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2145       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2146       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2147       openid:
2148         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2149         link text: kio estas tio?
2150       public editing:
2151         heading: 'Publika redaktado:'
2152         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2153         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2154         enabled link text: Kio estas tio ?
2155         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2156           publikaj.
2157         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2158       public editing note:
2159         heading: Publika redaktado
2160         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2161           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2162           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2163           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2164           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2165           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2166       contributor terms:
2167         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2168         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2169         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2170         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2171           interkonsenton pri uzado.
2172         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2173           havaĵo.
2174         link text: kio estas tio?
2175       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2176       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2177       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2178       image: 'Bildo:'
2179       gravatar:
2180         gravatar: Uzi “Gravataron”
2181         link text: kio estas tio?
2182         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2183         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2184       new image: Aldoni bildon
2185       keep image: Konservi la aktualan bildon
2186       delete image: Forigi la aktualan bildon
2187       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2188       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2189       home location: 'Hejma pozicio:'
2190       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2191       latitude: 'Latitudo:'
2192       longitude: 'Longitudo:'
2193       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2194         mapo?
2195       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2196       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2197       return to profile: Reen al profilo
2198       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2199         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2200       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2201     confirm:
2202       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2203       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2204       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2205         poste vi povos komenci mapigadon.
2206       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2207       button: Konfirmi
2208       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2209       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2210       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2211       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2212         ĉi tie</a>.
2213     confirm_resend:
2214       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2215         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2216         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2217         vin senprobleme.
2218       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2219     confirm_email:
2220       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2221       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2222       button: Konfirmi
2223       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2224       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2225       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2226     set_home:
2227       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2228     go_public:
2229       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2230     make_friend:
2231       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2232       button: Aldoni kiel amikon
2233       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2234       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2235       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2236     remove_friend:
2237       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2238       button: Eksamikigi
2239       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2240       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2241     index:
2242       title: Uzantoj
2243       heading: Uzantoj
2244       showing:
2245         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2246         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2247       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2248       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2249       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2250       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2251       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2252     suspended:
2253       title: Konto haltigita
2254       heading: Konto haltigita
2255       webmaster: administranto
2256       body: |-
2257         <p>
2258         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2259         </p>
2260         <p>
2261         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2262         </p>
2263     auth_failure:
2264       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2265       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2266       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2267       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2268       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2269     auth_association:
2270       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2271       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2272         la jena formularo.
2273       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2274         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2275   user_role:
2276     filter:
2277       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2278       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2279       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2280       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2281         uzanto.
2282     grant:
2283       title: Konfirmi donadon de rolo
2284       heading: Konfirmi donadon de rolo
2285       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2286       confirm: Konfirmi
2287       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2288         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2289     revoke:
2290       title: Konfirmi nuligo de rolo
2291       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2292       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2293       confirm: Konfirmi
2294       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2295         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2296   user_blocks:
2297     model:
2298       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2299       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2300     not_found:
2301       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2302       back: Reen al indekso
2303     new:
2304       title: Kreado de blokado de %{name}
2305       heading: Kreado de blokado de %{name}
2306       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2307         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2308         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2309         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2310       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2311       submit: Krei blokadon
2312       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2313       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2314         al miaj sciigoj.
2315       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2316       back: Montri ĉiujn blokadojn
2317     edit:
2318       title: Redaktado de blokado por %{name}
2319       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2320       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2321         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2322         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2323         vortojn.
2324       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2325       submit: Ĝisdatigi blokadon
2326       show: Montri ĉi tiun blokadon
2327       back: Montri ĉiujn blokadojn
2328       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2329     filter:
2330       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2331       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2332     create:
2333       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2334         kvanton da tempo por respondi.
2335       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2336         antaŭ blokado.
2337       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2338     update:
2339       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2340         redakti ĝin.
2341       success: Blokado ĝisdatigita.
2342     index:
2343       title: Blokadoj de uzanto
2344       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2345       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2346     revoke:
2347       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2348       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2349       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2350       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2351       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2352       revoke: Malbloki!
2353       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2354     period:
2355       one: 1 horo
2356       other: '%{count} horoj'
2357     helper:
2358       time_future: Finiĝos %{time}.
2359       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2360       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2361       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2362     blocks_on:
2363       title: Blokadoj por %{name}
2364       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2365       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2366     blocks_by:
2367       title: Blokadoj de %{name}
2368       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2369       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2370     show:
2371       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2372       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2373       time_future: Finiĝas %{time}
2374       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2375       created: Kreita
2376       ago: antaŭ %{time}
2377       status: Stato
2378       show: Montri
2379       edit: Redakti
2380       revoke: Malbloki!
2381       confirm: Ĉu vi certas?
2382       reason: 'Kialo de blokado:'
2383       back: Montri ĉiujn blokadojn
2384       revoker: 'Malblokanto:'
2385       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2386     block:
2387       not_revoked: (ne nuligita)
2388       show: Montri
2389       edit: Redakti
2390       revoke: Malbloki!
2391     blocks:
2392       display_name: Blokita uzanto
2393       creator_name: Kreinto
2394       reason: Kialo de blokado
2395       status: Stato
2396       revoker_name: Nuligita de
2397       showing_page: Paĝo %{page}
2398       next: Sekva »
2399       previous: « Antaŭa
2400   notes:
2401     comment:
2402       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2403       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2404       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2405       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2406       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2407       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2408       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2409       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2410     rss:
2411       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2412       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2413         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2414       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2415       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2416       commented: nova komento (proksime de %{place})
2417       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2418       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2419     entry:
2420       comment: Komento
2421       full: Tuta rimarko
2422     mine:
2423       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2424       heading: Rimarkoj de %{user}
2425       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2426       id: Identigilo
2427       creator: Aŭtoro
2428       description: Priskribo
2429       created_at: Kreita je
2430       last_changed: Laste ŝanĝita
2431       ago_html: antaŭ %{when}
2432   javascripts:
2433     close: Fermi
2434     share:
2435       title: Kunhavigi
2436       cancel: Nuligi
2437       image: Bildo
2438       link: Ligilo aŭ HTML
2439       long_link: Ligilo
2440       short_link: Ligileto
2441       geo_uri: Geo-URI
2442       embed: HTML
2443       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2444       format: 'Dosiertipo:'
2445       scale: 'Skalo:'
2446       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2447       download: Elŝuti
2448       short_url: Mallonga retadreso
2449       include_marker: Inkludi markon
2450       center_marker: Centrigi mapon al marko
2451       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2452       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2453       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2454     embed:
2455       report_problem: Raporti problemon
2456     key:
2457       title: Mapklarigo
2458       tooltip: Mapklarigo
2459       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2460     map:
2461       zoom:
2462         in: Pligrandigi
2463         out: Malgrandigi
2464       locate:
2465         title: Montri mian pozicion
2466         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2467       base:
2468         standard: Norma mapo
2469         cycle_map: Biciklada mapo
2470         transport_map: Transporta mapo
2471         hot: Hom-helpa mapo
2472       layers:
2473         header: Tavoloj de mapo
2474         notes: Map-rimarkoj
2475         data: Map-datumoj
2476         gps: Publikaj GPS-spuroj
2477         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2478         title: Tavoloj
2479       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2480       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2481     site:
2482       edit_tooltip: Redakti la mapon
2483       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2484       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2485       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2486       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2487       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2488       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2489       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2490     changesets:
2491       show:
2492         comment: Komenti
2493         subscribe: Observi
2494         unsubscribe: Malobservi
2495         hide_comment: kaŝi
2496         unhide_comment: malkaŝi
2497     notes:
2498       new:
2499         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2500           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2501           la rimarkon priskribantan la problemon.
2502         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2503           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2504           datumbazoj.
2505         add: Aldoni rimarkon
2506       show:
2507         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2508           esti kontrolitaj sendepende.
2509         hide: Kaŝi
2510         resolve: Solvi
2511         reactivate: Remalfermi
2512         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2513         comment: Komenti
2514     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2515       alklaku tie ĉi.
2516     directions:
2517       ascend: Supreniro
2518       engines:
2519         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2520         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2521         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2522         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2523         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2524         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2525         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2526       descend: Malsupreniro
2527       directions: Kurso
2528       distance: Distanco
2529       errors:
2530         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2531         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2532       instructions:
2533         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2534         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2535         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2536         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2537         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2538           %{name}
2539         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2540           direkte al %{directions}
2541         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2542           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2543         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2544         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2545           %{directions}
2546         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2547           direkte al %{directions}
2548         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2549         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2550         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2551           al %{directions}
2552         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2553         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2554         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2555         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2556         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2557         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2558         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2559         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2560         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2561         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2562         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2563         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2564         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2565           al %{name}
2566         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2567           direkte al %{directions}
2568         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2569           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2570         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2571         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2572           %{directions}
2573         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2574           direkte al %{directions}
2575         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2576         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2577         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2578           al %{directions}
2579         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2580         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2581         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2582           %{name}
2583         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2584         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2585         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2586         via_point_without_exit: (tra punkto)
2587         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2588         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2589         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2590         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2591         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2592         destination_without_exit: Celo atingita
2593         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2594         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2595         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2596         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2597         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2598         unnamed: sennoma vojo
2599         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2600         exit_counts:
2601           first: 1-an
2602           second: 2-an
2603           third: 3-an
2604           fourth: 4-an
2605           fifth: 5-an
2606           sixth: 6-an
2607           seventh: 7-an
2608           eighth: 8-an
2609           ninth: 9-an
2610           tenth: 10-an
2611       time: Tempo
2612     query:
2613       node: Nodo
2614       way: Linio
2615       relation: Rilato
2616       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2617       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2618       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2619     context:
2620       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2621       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2622       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2623       show_address: Montri adreson
2624       query_features: Informoj pri objektoj
2625       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2626   redactions:
2627     edit:
2628       description: Priskribo
2629       heading: Redakti korekton
2630       submit: Konservi korekton
2631       title: Redakti korekton
2632     index:
2633       empty: Neniu korekto por montri.
2634       heading: Listo de korektoj
2635       title: Listo de korektoj
2636     new:
2637       description: Priskribo
2638       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2639       submit: Krei korekton
2640       title: Kreado de nova korekto
2641     show:
2642       description: 'Priskribo:'
2643       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2644       title: Montrado de korekto
2645       user: 'Aŭtoro:'
2646       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2647       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2648       confirm: Ĉu vi certas?
2649     create:
2650       flash: Korekto kreita.
2651     update:
2652       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2653     destroy:
2654       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2655         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2656       flash: Korekto forigita.
2657       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2658   validations:
2659     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2660     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2661     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2662     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2663 ...