]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge pull request #3440 from mmd-osm/relationmemberlimit
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       doorkeeper_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   accounts:
268     edit:
269       title: Redakti konton
270       my settings: Miaj agordoj
271       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
272       external auth: Ekstera aŭtentigo
273       openid:
274         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
275         link text: kio estas tio?
276       public editing:
277         heading: Publika redaktado
278         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
279         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
280         enabled link text: Kio estas tio ?
281         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
282           publikaj.
283         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
284       public editing note:
285         heading: Publika redaktado
286         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
287           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
288           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
289           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
290           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
291           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
292       contributor terms:
293         heading: Interkonsento pri kontribuado
294         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
295         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
296         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
297           interkonsenton pri uzado.
298         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
299           havaĵo.
300         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
301         link text: kio estas tio?
302       save changes button: Konservi ŝanĝojn
303       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
304     update:
305       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
306         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
307       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
308   browse:
309     created: Kreita
310     closed: Fermita
311     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
312     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
313     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
314     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
315     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
316     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
317     version: Versio
318     in_changeset: Ŝanĝaro
319     anonymous: anonimulo
320     no_comment: (neniu komento)
321     part_of: Parto de
322     part_of_relations:
323       one: 1 rilato
324       other: '%{count} rilatoj'
325     part_of_ways:
326       one: 1 linio
327       other: '%{count} linioj'
328     download_xml: Elŝuti XML
329     view_history: Vidi historion
330     view_details: Montri detalojn
331     location: 'Pozicio:'
332     common_details:
333       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
334     changeset:
335       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
336       belongs_to: Aŭtoro
337       node: Nodoj (%{count})
338       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
339       way: Linioj (%{count})
340       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
341       relation: Rilatoj (%{count})
342       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
343       comment: Komentoj (%{count})
344       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       changesetxml: Ŝanĝaro XML
347       osmchangexml: osmŜanĝo XML
348       feed:
349         title: Ŝanĝaro %{id}
350         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
351       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
352       discussion: Diskuto
353       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
354         ŝanĝaro estos fermita.
355     node:
356       title_html: 'Nodo: %{name}'
357       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
358     way:
359       title_html: 'Linio: %{name}'
360       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
361       nodes: Nodoj
362       nodes_count:
363         one: 1 nodo
364         other: '%{count} nodoj'
365       also_part_of_html:
366         one: parto de linio %{related_ways}
367         other: parto de linioj %{related_ways}
368     relation:
369       title_html: 'Rilato: %{name}'
370       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
371       members: Anoj
372       members_count:
373         one: 1 ano
374         other: '%{count} anoj'
375     relation_member:
376       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
377       type:
378         node: Nodo
379         way: Linio
380         relation: Rilato
381     containing_relation:
382       entry_html: Rilato %{relation_name}
383       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
384     not_found:
385       title: Ne trovita
386       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
387       type:
388         node: nodo
389         way: linio
390         relation: rilato
391         changeset: ŝanĝaro
392         note: rimarko
393     timeout:
394       title: Tempolimo atingita
395       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
396         tro malrapide.
397       type:
398         node: nodo
399         way: linio
400         relation: rilato
401         changeset: ŝanĝaro
402         note: rimarko
403     redacted:
404       redaction: Redakto %{id}
405       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
406         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
407       type:
408         node: nodo
409         way: linio
410         relation: rilato
411     start_rjs:
412       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
413         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
414       load_data: Elŝuti datumojn
415       loading: Ŝargado…
416     tag_details:
417       tags: Etikedoj
418       wiki_link:
419         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
420         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
421       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
422       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
423       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
424       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
425       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
426     note:
427       title: 'Rimarko: %{id}'
428       new_note: Nova rimarko
429       description: Priskribo
430       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
431       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
432       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
433       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
443       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
444     query:
445       title: Informoj pri objektoj
446       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
447       nearby: Proksimaj objektoj
448       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
449   changesets:
450     changeset_paging_nav:
451       showing_page: Paĝo %{page}
452       next: Sekva »
453       previous: « Antaŭa
454     changeset:
455       anonymous: Anonimulo
456       no_edits: (neniu redakto)
457       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
458     changesets:
459       id: Identigilo
460       saved_at: Konservita je
461       user: Uzanto
462       comment: Komento
463       area: Areo
464     index:
465       title: Ŝanĝaroj
466       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
467       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
468       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
469       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
470       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
471       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
472       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
473       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
474       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
475       load_more: Pli
476     timeout:
477       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
478   changeset_comments:
479     comment:
480       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
481       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
482     comments:
483       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
484     index:
485       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
486       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
487     timeout:
488       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
489         ŝanĝaro.
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: '%{count} km for'
493       m away: '%{count} m for'
494     popup:
495       your location: Via loko
496       nearby mapper: Proksima uzanto
497       friend: Amiko
498     show:
499       title: Mia panelo
500       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
501         proksimajn uzantojn.'
502       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
503       my friends: Miaj amikoj
504       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
505       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
506       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
507       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
508       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
509       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
510       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
511   diary_entries:
512     new:
513       title: Nova taglibra afiŝo
514     form:
515       location: Pozicio
516       use_map_link: Montri sur mapo
517     index:
518       title: Taglibroj de uzantoj
519       title_friends: Taglibroj de amikoj
520       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
521       user_title: Taglibro de %{user}
522       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
523       new: Nova taglibra afiŝo
524       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
525       my_diary: Mia taglibro
526       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
527       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
528       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
529       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
530     edit:
531       title: Redakti Taglibran Afiŝon
532       marker_text: Kie krei afiŝon
533     show:
534       title: Taglibro de %{user} | %{title}
535       user_title: Taglibro de %{user}
536       leave_a_comment: Komenti
537       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
538       login: Ensaluti
539     no_such_entry:
540       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
541       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
542       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
543         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
544     diary_entry:
545       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
546       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
547       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
548       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
549       comment_count:
550         zero: Sen komentoj
551         one: '%{count} komento'
552         other: '%{count} komentoj'
553       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
554       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
555       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
556       confirm: Konfirmi
557       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
560       hide_link: Kaŝi tiun komenton
561       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
562       confirm: Konfirmi
563       report: Raporti ĉi tiun komenton
564     location:
565       location: 'Pozicio:'
566       view: Montri
567       edit: Redakti
568       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
569     feed:
570       user:
571         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
572         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
573       language:
574         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
575         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
576       all:
577         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
578         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
579     comments:
580       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
581       heading: Komentoj de %{user}
582       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
583       no_comments: Neniu taglibra komento
584       post: Afiŝi
585       when: Kiam
586       comment: Komento
587       newer_comments: Pli novaj komentoj
588       older_comments: Pli malnovaj komentoj
589   doorkeeper:
590     flash:
591       applications:
592         create:
593           notice: Registris aplikaĵon.
594   friendships:
595     make_friend:
596       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
597       button: Aldoni kiel amikon
598       success: '%{name} nun estas via amiko.'
599       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
600       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
601       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
602         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
603     remove_friend:
604       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
605       button: Eksamikigi
606       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
607       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
608   geocoder:
609     search:
610       title:
611         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
612         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
613         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
614           Nominatim</a>
615         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
616         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
617           Nominatim</a>
618         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
619     search_osm_nominatim:
620       prefix:
621         aerialway:
622           cable_car: Telfero unu-vagoneta
623           chair_lift: Telfero seĝa
624           drag_lift: Skitelfero
625           gondola: Telfero plur-vagoneta
626           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
627           platter: Skitelfero unupersona
628           pylon: Fosto
629           station: Kablovoja stacio
630           t-bar: Skitelfero dupersona
631           "yes": Kablotransporto
632         aeroway:
633           aerodrome: Aerodromo
634           airstrip: Provizora aerodromo
635           apron: Aviadil-parkumejo
636           gate: Pordego
637           hangar: Hangaro
638           helipad: Surteriĝejo helikoptera
639           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
640           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
641           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
642           runway: Avia dromo
643           taxilane: Aŭtokur-strateto
644           taxiway: Aŭtokur-strato
645           terminal: Flugstacio
646           windsock: Ventmontrilo (maniko)
647         amenity:
648           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
649           animal_shelter: Azilo por bestoj
650           arts_centre: Belart-centro
651           atm: Bankaŭtomato
652           bank: Banko
653           bar: Trinkejo
654           bbq: Kradrostilo
655           bench: Benko
656           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
657           bicycle_rental: Biciklopruntejo
658           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
659           biergarten: Bierĝardeno
660           blood_bank: Sangobanko
661           boat_rental: Boat-pruntejo
662           brothel: Putinejo
663           bureau_de_change: Monŝanĝejo
664           bus_station: Aŭtobus-stacio
665           cafe: Kafejo
666           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
667           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
668           car_wash: Aŭtopurigejo
669           casino: Kazino
670           charging_station: Ŝargstacio
671           childcare: Prizorgejo pri infanoj
672           cinema: Kinejo
673           clinic: Kliniko
674           clock: Horloĝo
675           college: Postmezgrada lernejo
676           community_centre: Komunuma centro
677           conference_centre: Konferenca centro
678           courthouse: Juĝejo
679           crematorium: Kadavro-bruligejo
680           dentist: Dentistejo
681           doctors: Kabineto de kuracisto
682           drinking_water: Trinkakvejo
683           driving_school: Stirlernejo
684           embassy: Ambasadejo
685           events_venue: Domo de ceremonioj
686           fast_food: Rapidmanĝejo
687           ferry_terminal: Pramstacio
688           fire_station: Fajrobrigadejo
689           food_court: Manĝobazaro
690           fountain: Fontano
691           fuel: Benzinejo
692           gambling: Hazardludejo
693           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
694           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
695           hospital: Malsanulejo
696           hunting_stand: Altembusko ĉasada
697           ice_cream: Glaciaĵejo
698           internet_cafe: Retkafejo
699           kindergarten: Infanĝardeno
700           language_school: Lingva lernejo
701           library: Biblioteko
702           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
703           love_hotel: Amor-hotelo
704           marketplace: Bazaro
705           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
706           monastery: Monaĥejo
707           money_transfer: Centro de mon-transigo
708           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
709           music_school: Muzika lernejo
710           nightclub: Noktoklubejo
711           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
712           parking: Parkumejo
713           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
714           parking_space: Parkumeja loko
715           payment_terminal: Pag-terminalo
716           pharmacy: Apoteko
717           place_of_worship: Preĝejo
718           police: Policejo
719           post_box: Poŝtkesto
720           post_office: Poŝtoficejo
721           prison: Malliberejo
722           pub: Taverno
723           public_bath: Banejo (distro)
724           public_bookcase: Publika libroŝranko
725           public_building: Konstruaĵo publika
726           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
727           recycling: Recikligejo
728           restaurant: Restoracio
729           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
730           school: Lernejo
731           shelter: Ŝirmejo
732           shower: Duŝejo
733           social_centre: Socia centro
734           social_facility: Socia servejo
735           studio: Studio
736           swimming_pool: Naĝejo
737           taxi: Taksistacio
738           telephone: Publika telefono
739           theatre: Teatro
740           toilets: Necesejo
741           townhall: Urbodomo
742           training: Ekzercejo
743           university: Universitato
744           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
745           vending_machine: Vendilo
746           veterinary: Bestokuracistejo
747           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
748           waste_basket: Rubujo
749           waste_disposal: Rubujego
750           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
751           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
752           water_point: Trinkejo
753           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
754           "yes": Servejo
755         boundary:
756           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
757           administrative: Administra limo
758           census: Popolnombrada limo
759           national_park: Nacia parko
760           political: Limo de balot-distrikto
761           protected_area: Naturprotektejo
762           "yes": Limo
763         bridge:
764           aqueduct: Akvedukto
765           boardwalk: Ligna trotuaro
766           suspension: Pendoponto
767           swing: Ponto turnebla
768           viaduct: Viadukto
769           "yes": Ponto
770         building:
771           apartment: Apartamentaro
772           apartments: Apartamentaro
773           barn: Garbejo
774           bungalow: Bangalo
775           cabin: Kabano
776           chapel: Kapelo
777           church: Kirko
778           civic: Publika konstruaĵo
779           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
780           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
781           construction: Konstruaĵo dum konstruado
782           detached: Liberstaranta domo
783           dormitory: Studenthejmo
784           duplex: Ĝemela domo
785           farm: Ĉefarma domo
786           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
787           garage: Garaĝo
788           garages: Garaĝaro
789           greenhouse: Kultivdomo
790           hangar: Hangaro
791           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
792           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
793           house: Domo
794           houseboat: Domboato
795           hut: Ĥato
796           industrial: Industria konstruaĵo
797           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
798           manufacture: Fabriko
799           office: Oficejo (konstruaĵo)
800           public: Publika konstruaĵo
801           residential: Loĝeja konstruaĵo
802           retail: Komerca konstruaĵo
803           roof: Tegmento
804           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
805           school: Lernejo (konstruaĵo)
806           semidetached_house: Ĝemela domo
807           service: Serva konstruaĵeto
808           shed: Budo
809           stable: Ĉeval-stalo
810           static_caravan: Movdomo (nemovata)
811           temple: Templo (konstruaĵo)
812           terrace: Envicaj domoj
813           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
814           university: Universitato (konstruaĵo)
815           warehouse: Magazeno
816           "yes": Konstruaĵo
817         club:
818           scout: Skolta klubejo
819           sport: Sporta klubejo
820           "yes": Klubejo
821         craft:
822           beekeeper: Abelejo
823           blacksmith: Forĝejo
824           brewery: Bierfarejo
825           carpenter: Ĉarpentistejo
826           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
827           confectionery: Sukeraĵejo
828           dressmaker: Laborejo de tajloro
829           electrician: Elektristejo
830           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
831           gardener: Ĝardenistejo
832           glaziery: Laborejo de vitristo
833           handicraft: Laborejo de manmetisto
834           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
835           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
836           painter: Farbistejo
837           photographer: Fotistejo
838           plumber: Tubistejo
839           roofer: Oficejo de tegmentisto
840           sawmill: Segejo
841           shoemaker: Ŝuistejo
842           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
843           tailor: Tajlorejo
844           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
845           winery: Vinejo
846           "yes": Metiejo
847         crossing: Trapasejo
848         emergency:
849           access_point: Vivsava rekonebla signo
850           ambulance_station: Ambulanca stacio
851           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
852           defibrillator: Defibrililo
853           fire_extinguisher: Fajestingilo
854           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
855           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
856           life_ring: Savoringo
857           phone: Alarma telefono
858           siren: Alarmsireno
859           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
860           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
861         highway:
862           abandoned: Forlasita vojo
863           bridleway: Ĉevalvojo
864           bus_guideway: Aŭtobus-trako
865           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
866           construction: Vojo konstruata
867           corridor: Koridoro
868           cycleway: Bicikovojo
869           elevator: Lifto
870           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
871           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
872           footway: Trotuaro
873           ford: Travadejo
874           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
875           living_street: Ĉedoma strato
876           milestone: Mejloŝtono
877           motorway: Aŭtovojo
878           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
879           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
880           passing_place: Preterpasejo
881           path: Vojeto
882           pedestrian: Piedirada strato
883           platform: Haltejo
884           primary: Vojo unua-ranga
885           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
886           proposed: Vojo proponita
887           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
888           residential: Vojo loka
889           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
890           road: Vojo
891           secondary: Vojo dua-ranga
892           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
893           service: Vojo alira
894           services: Servejo de vojaĝantoj
895           speed_camera: Rapid-kontrolilo
896           steps: Ŝtuparo
897           stop: Trafiksigno STOP
898           street_lamp: Stratlampo
899           tertiary: Vojo tria-ranga
900           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
901           track: Vojo kampa
902           traffic_mirror: Trafika spegulo
903           traffic_signals: Trafiklumoj
904           trailhead: Komenco de turisma kurso
905           trunk: Vojo ekspresa
906           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
907           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
908           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
909           unclassified: Vojo kvara-ranga
910           "yes": Vojo
911         historic:
912           aircraft: Aviadilo historia
913           archaeological_site: Arĥeologia ejo
914           bomb_crater: Kratero eksploda
915           battlefield: Batalejo historia
916           boundary_stone: Limŝtono
917           building: Konstruaĵo historia
918           bunker: Bunkro armea
919           cannon: Pafilego historia
920           castle: Kastelo
921           charcoal_pile: Karbigejo historia
922           church: Kirko
923           city_gate: Pordego urba
924           citywalls: Muro urba
925           fort: Fortikaĵo
926           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
927           hollow_way: Voja kavo
928           house: Domo
929           manor: Palaceto historia
930           memorial: Memorigaĵo
931           milestone: Mejloŝtono historia
932           mine: Minejo
933           mine_shaft: Ŝakto
934           monument: Monumento
935           railway: Historia fervoja objekto
936           roman_road: Romia ŝoseo
937           ruins: Ruinoj historiaj
938           rune_stone: Runŝtono
939           stone: Ŝtonego historia
940           tomb: Tombo
941           tower: Turo
942           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
943           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
944           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
945           wreck: Ruinoj de ŝipo
946           "yes": Historia ejo
947         junction:
948           "yes": Vojkruciĝo
949         landuse:
950           allotments: Familiaj ĝardenoj
951           aquaculture: Tereno de akvokulturo
952           basin: Baseno
953           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
954           cemetery: Tombejo
955           commercial: Oficeja tereno
956           conservation: Natur-konservejo
957           construction: Konstruejo
958           farm: Farmejo
959           farmland: Agrokultura tereno
960           farmyard: Farmkorto
961           forest: Kultiv-arbaro
962           garages: Garaĝaro
963           grass: Herbotapiŝo
964           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
965           industrial: Industria tereno
966           landfill: Rubodeponejo
967           meadow: Kultiv-herbejo
968           military: Armea tereno
969           mine: Minejo
970           orchard: Fruktoĝardeno
971           plant_nursery: Arb-plantejo
972           quarry: Minejo subĉiela
973           railway: Fervojo
974           recreation_ground: Ripoza tereno
975           religious: Religia tereno
976           reservoir: Lago artefarita
977           reservoir_watershed: Baseno artefarita
978           residential: Privatdoma tereno
979           retail: Komercejo
980           village_green: Verda tereno
981           vineyard: Vinberĝardeno
982           "yes": Utilkampo
983         leisure:
984           adult_gaming_centre: Hazardludejo
985           amusement_arcade: Salono de ludoj
986           bandstand: Orkestrejo
987           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
988           bird_hide: Bird-observejo
989           bleachers: Spektejo
990           bowling_alley: Kegloludejo
991           common: Publika ripoza tereno
992           dance: Dancejo
993           dog_park: Hund-parko
994           firepit: Lignofajrejo
995           fishing: Fiŝkaptadejo
996           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
997           fitness_station: Ekzerco-parko
998           garden: Ĝardeno
999           golf_course: Golfludejo
1000           horse_riding: Rajdadejo
1001           ice_rink: Glitkurejo
1002           marina: Jaĥt-haveno
1003           miniature_golf: Minigolfludejo
1004           nature_reserve: Naturrezervejo
1005           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1006           park: Parko
1007           picnic_table: Piknika tablo
1008           pitch: Ludkampo
1009           playground: Infana ludejo
1010           recreation_ground: Ripoza tereno
1011           resort: Turisma centro
1012           sauna: Ŝvitbanejo
1013           slipway: Ŝipglitejo
1014           sports_centre: Sporta centro
1015           stadium: Stadiono
1016           swimming_pool: Naĝejo
1017           track: Kurejo
1018           water_park: Akvoparko
1019           "yes": Ripozejo
1020         man_made:
1021           adit: Minejo horizontala
1022           advertising: Reklamo
1023           antenna: Anteno
1024           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1025           beacon: Buo fiksa
1026           beam: Trabo
1027           beehive: Abulejo
1028           breakwater: Ond-rompilo
1029           bridge: Ponto
1030           bunker_silo: Bunkro armea
1031           cairn: Ŝtonamaso
1032           chimney: Fumtubo
1033           clearcut: Hakita arbaro
1034           communications_tower: Turo telekomunikada
1035           crane: Gruo
1036           cross: Kruco
1037           dolphin: Dukdalbo
1038           dyke: Digo
1039           embankment: Surŝutaĵo
1040           flagpole: Flago
1041           gasometer: Gasujo
1042           groyne: Ond-rompileto
1043           kiln: Forno industria
1044           lighthouse: Lumturo
1045           manhole: Stratkanala kovrilo
1046           mast: Masto
1047           mine: Minejo
1048           mineshaft: Ŝakto
1049           monitoring_station: Observada stacio
1050           petroleum_well: Naftoŝakto
1051           pier: Marponto
1052           pipeline: Konduktubo
1053           pumping_station: Pump-stacio
1054           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1055           silo: Tur-stokejo
1056           snow_cannon: Neĝokanono
1057           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1058           storage_tank: Rezervujo
1059           street_cabinet: Ŝranko distribua
1060           surveillance: Supergardo
1061           telescope: Teleskopo
1062           tower: Turo
1063           utility_pole: Fosto
1064           wastewater_plant: Akvopurigejo
1065           watermill: Muelejo akva
1066           water_tap: Akvokrano
1067           water_tower: Akvoturo
1068           water_well: Puto
1069           water_works: Akvotrinkebligejo
1070           windmill: Muelejo venta
1071           works: Fabriko
1072           "yes": Artefarita objekto
1073         military:
1074           airfield: Aerbazo armea
1075           barracks: Soldatejo
1076           bunker: Bunkro armea
1077           checkpoint: Kontrolejo armea
1078           trench: Tranĉeo armea
1079           "yes": Armeo
1080         mountain_pass:
1081           "yes": Montpasejo
1082         natural:
1083           atoll: Atolo
1084           bare_rock: Roka areo
1085           bay: Golfo
1086           beach: Sablobordo
1087           cape: Promontoro
1088           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1089           cliff: Klifo
1090           coastline: Marbordo
1091           crater: Kratero
1092           dune: Sablomonto
1093           fell: Alpo
1094           fjord: Fjordo
1095           forest: Arbaro
1096           geyser: Gejsero
1097           glacier: Glacirivero
1098           grassland: Herbejo
1099           heath: Erikejo
1100           hill: Monteto
1101           hot_spring: Tervarma akvofonto
1102           island: Insulo
1103           isthmus: Istmo
1104           land: Tero
1105           marsh: Aluvia grundo
1106           moor: Arbustetaro
1107           mud: Kotejo
1108           peak: Montpinto
1109           peninsula: Duoninsulo
1110           point: Punkto
1111           reef: Rifo
1112           ridge: Montokresto
1113           rock: Roko
1114           saddle: Sela punkto (intermonto)
1115           sand: Sabla tereno
1116           scree: Rokfalaĵo
1117           scrub: Arbustaro
1118           shingle: Sablega tereno
1119           spring: Akvofonto
1120           stone: Roko
1121           strait: Markolo
1122           tree: Arbo
1123           tree_row: Arb-vico
1124           tundra: Tundro
1125           valley: Valo
1126           volcano: Vulkano
1127           water: Akvejo
1128           wetland: Malsekejo
1129           wood: Arbaro
1130           "yes": Naturo
1131         office:
1132           accountant: Oficejo de kontisto
1133           administrative: Administra oficejo
1134           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1135           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1136           association: Oficejo de asocio
1137           company: Oficejo de firmao
1138           diplomatic: Oficejo diplomata
1139           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1140           employment_agency: Dungoficejo
1141           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1142           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1143           financial: Oficejo financa
1144           government: Registara oficejo
1145           insurance: Asekurkompaniejo
1146           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1147           lawyer: Oficejo de leĝisto
1148           logistics: Oficejo de ekspedo
1149           newspaper: Oficejo de redakto
1150           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1151           notary: Oficejo de notario
1152           religion: Kancelario religia
1153           research: Oficejo de scienca esplorado
1154           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1155           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1156           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1157           "yes": Oficejo
1158         place:
1159           allotments: Familiaj ĝardenoj
1160           archipelago: Insularo
1161           city: Urbego
1162           city_block: Dombloko
1163           country: Lando
1164           county: Distrikto
1165           farm: Farmobieno
1166           hamlet: Vilaĝeto
1167           house: Domo
1168           houses: Domoj
1169           island: Insulo
1170           islet: Insuleto
1171           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1172           locality: Ejo
1173           municipality: Municipo
1174           neighbourhood: Najbaraĵo
1175           plot: Parcelo
1176           postcode: Poŝtkodo
1177           quarter: Kvartalo
1178           region: Regiono
1179           sea: Maro
1180           square: Placo
1181           state: Provinco
1182           subdivision: Kvartalo
1183           suburb: Suburbo
1184           town: Urbo
1185           village: Vilaĝo
1186           "yes": Ejo
1187         railway:
1188           abandoned: Eksa fervojlinio
1189           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1190           construction: Fervojlinio konstruata
1191           disused: Forlasita fervojlinio
1192           funicular: Funikularo
1193           halt: Haltejo fervoja
1194           junction: Fervojnodo
1195           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1196           light_rail: Fervojo malpeza
1197           miniature: Miniatura fervojo
1198           monorail: Fervojo unurela
1199           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1200           platform: Kajo fervoja
1201           preserved: Fervojo historia
1202           proposed: Fervojo proponita
1203           rail: Relvojo
1204           spur: Branĉtrako
1205           station: Stacidomo fervoja
1206           stop: Haltejo fervoja
1207           subway: Metroo
1208           subway_entrance: Metro-enirejo
1209           switch: Trakforko
1210           tram: Tramlinio
1211           tram_stop: Haltejo trama
1212           turntable: Turnoplato
1213           yard: Stacio fervoja vara
1214         shop:
1215           agrarian: Agrokultura vendejo
1216           alcohol: Alkohol-vendejo
1217           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1218           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1219           art: Artaĵ-vendejo
1220           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1221           bag: Saka/valiza vendejo
1222           bakery: Panejo
1223           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1224           beauty: Beligejo
1225           bed: Lita/matraca vendejo
1226           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1227           bicycle: Bicikl-vendejo
1228           bookmaker: Vetperisto
1229           books: Libro-vendejo
1230           boutique: Mod-butiko
1231           butcher: Viand-vendejo
1232           car: Aŭtomobil-vendejo
1233           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1234           car_repair: Aŭtoriparejo
1235           carpet: Tapiŝ-vendejo
1236           charity: Almoza vendejo
1237           cheese: Fromaĝa vendejo
1238           chemist: Purigaĵ-vendejo
1239           chocolate: Ĉokolada vendejo
1240           clothes: Vesta vendejo
1241           coffee: Kafa vendejo
1242           computer: Komputil-vendejo
1243           confectionery: Sukeraĵejo
1244           convenience: Butiko oportuna
1245           copyshop: Fotokopiilejo
1246           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1247           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1248           curtain: Kurtena vendejo
1249           dairy: Laktaĵa vendejo
1250           deli: Delikataĵ-vendejo
1251           department_store: Ĉiovendejo
1252           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1253           doityourself: Memfaradil-vendejo
1254           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1255           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1256           electronics: Elektronik-vendejo
1257           erotic: Seksumila vendejo
1258           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1259           fabric: Teksaĵa vendejo
1260           farm: Terfrukt-vendejo
1261           fashion: Vesta vendejo
1262           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1263           florist: Florvendejo
1264           food: Manĝovendejo
1265           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1266           funeral_directors: Tombistejo
1267           furniture: Mebl-vendejo
1268           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1269           gas: Gasa vendejo
1270           general: Ĝeneral-vendejo
1271           gift: Suvenir-vendejo
1272           greengrocer: Legom-butiko
1273           grocery: Manĝovendejo
1274           hairdresser: Frizejo
1275           hardware: Laboril-vendejo
1276           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1277           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1278           herbalist: Herba vendejo
1279           hifi: Altfidel-son-vendejo
1280           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1281           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1282           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1283           jewelry: Juvel-vendejo
1284           kiosk: Gazetbudo
1285           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1286           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1287           locksmith: Laborejo de seruristo
1288           lottery: Loteri-vendejo
1289           mall: Vendejaro
1290           massage: Kabineto de masaĝo
1291           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1292           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1293           money_lender: Mon-pruntejo
1294           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1295           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1296           music: Muzik-vendejo
1297           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1298           newsagent: Gazet-vendejo
1299           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1300           optician: Optikbutiko
1301           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1302           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1303           paint: Farb-vendejo
1304           pastry: Kukejo
1305           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1306           perfumery: Parfumejo
1307           pet: Dombest-vendejo
1308           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1309           photo: Fotovendejo
1310           seafood: Marfrukt-vendejo
1311           second_hand: Brokantejo
1312           sewing: Kudrilar-vendejo
1313           shoes: Ŝuo-vendejo
1314           sports: Sportovendejo
1315           stationery: Papervaro-vendejo
1316           storage_rental: Magazena spaco por lui
1317           supermarket: Superbazaro
1318           tailor: Tajlorejo
1319           tattoo: Salono de tatuado
1320           tea: Tea vendejo
1321           ticket: Bilet-vendejo
1322           tobacco: Tabak-vendejo
1323           toys: Ludil-vendejo
1324           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1325           tyres: Pneŭ-vendejo
1326           vacant: Forlasita vendejo
1327           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1328           video: Filmovendejo
1329           video_games: Videoluda vendejo
1330           wholesale: Pogranda vendejo
1331           wine: Vin-vendejo
1332           "yes": Vendejo
1333         tourism:
1334           alpine_hut: Montara kabano
1335           apartment: Apartamento feria
1336           artwork: Artverko
1337           attraction: Vidindaĵo
1338           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1339           cabin: Kabano
1340           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1341           camp_site: Kampadejo
1342           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1343           chalet: Dometo feria
1344           gallery: Artgalerio
1345           guest_house: Pensiono
1346           hostel: Gastejo
1347           hotel: Hotelo
1348           information: Informejo
1349           motel: Aŭtohotelo
1350           museum: Muzeo
1351           picnic_site: Piknika ejo
1352           theme_park: Amuzparko
1353           viewpoint: Belvidejo
1354           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1355           zoo: Bestoĝardeno
1356         tunnel:
1357           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1358           culvert: Subvoja konduktilo
1359           "yes": Tunelo
1360         waterway:
1361           artificial: Akvovojo artefarita
1362           boatyard: Ŝipkonstruejo
1363           canal: Akvovojo
1364           dam: Akvobaraĵo
1365           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1366           ditch: Fosaĵeto defluiga
1367           dock: Doko
1368           drain: Fosaĵo defluiga
1369           lock: Kluzo (baseno)
1370           lock_gate: Kluzo (pordego)
1371           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1372           rapids: Rivero rapida
1373           river: Rivero
1374           stream: Rivereto
1375           wadi: Rivero sezona
1376           waterfall: Akvofalo
1377           weir: Riversojlo
1378           "yes": Akvovojo
1379       admin_levels:
1380         level2: Limo de lando (niv.2)
1381         level3: Regionlimo
1382         level4: Limo de provinco (niv.4)
1383         level5: Limo de regiono (niv.5)
1384         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1385         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1386         level8: Limo de urbo (niv.8)
1387         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1388         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1389         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1390       types:
1391         cities: Urbegoj
1392         towns: Urboj
1393         places: Lokoj
1394     results:
1395       no_results: Neniu rezulto trovita
1396       more_results: Pliaj rezultoj
1397   issues:
1398     index:
1399       title: Problemoj
1400       select_status: Elekti staton
1401       select_type: Elekti tipon
1402       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1403       reported_user: Raporti uzanton
1404       not_updated: Ne aktualigita
1405       search: Serĉi
1406       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1407       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1408       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1409       status: Stato
1410       reports: Raportoj
1411       last_updated: Laste aktualigita
1412       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1413       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1414       link_to_reports: Montri raportojn
1415       reports_count:
1416         one: 1 raporto
1417         other: '%{count} raportoj'
1418       reported_item: Objekto raportita
1419       states:
1420         ignored: Ignorita
1421         open: Malfermita
1422         resolved: Solvita
1423     update:
1424       new_report: Vi sukcese registris problemon
1425       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1426       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1427     show:
1428       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1429       reports:
1430         one: 1 raporto
1431         other: '%{count} raportoj'
1432       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1433       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1434       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1435       resolve: Solvi
1436       ignore: Ignori
1437       reopen: Remalfermi
1438       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1439       read_reports: Legi raportojn
1440       new_reports: Novaj raportoj
1441       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1442       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1443       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1444     resolve:
1445       resolved: Problemo estas solvita
1446     ignore:
1447       ignored: Problemo estas ignorita
1448     reopen:
1449       reopened: Problemo estas malfermita
1450     comments:
1451       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1452       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1453     reports:
1454       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1455     helper:
1456       reportable_title:
1457         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1458         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1459   issue_comments:
1460     create:
1461       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1462   reports:
1463     new:
1464       title_html: Raporti %{link}
1465       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1466       disclaimer:
1467         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1468         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1469         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1470         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1471       categories:
1472         diary_entry:
1473           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1474           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1475           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1476           other_label: alia
1477         diary_comment:
1478           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1479           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1480           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1481           other_label: alia
1482         user:
1483           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1484           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1485           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1486           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1487           other_label: alia
1488         note:
1489           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1490           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1491           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1492           other_label: alia
1493     create:
1494       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1495       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1496   layouts:
1497     logo:
1498       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1499     home: Iri al la hejmloko
1500     logout: Elsaluti
1501     log_in: Ensaluti
1502     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1503     sign_up: Registriĝi
1504     start_mapping: Ekigi mapigadon
1505     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1506     edit: Redakti
1507     history: Historio
1508     export: Elporti
1509     issues: Problemoj
1510     data: Datumoj
1511     export_data: Elporti datumojn
1512     gps_traces: GPS-spuroj
1513     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1514     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1515     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1516     edit_with: Redakti per %{editor}
1517     tag_line: La libera viki-mondmapo
1518     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1519     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1520       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1521     intro_2_create_account: Krei konton
1522     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1523       kaj aliaj %{partners}.
1524     partners_ucl: University College London
1525     partners_fastly: Fastly
1526     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1527     partners_partners: kunlaborantoj
1528     tou: Uzkondiĉoj
1529     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1530       laboroj de prizorgado.
1531     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1532       de prizorgado.
1533     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1534     help: Helpo
1535     about: Pri
1536     copyright: Kopirajto
1537     community: Komunumo
1538     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1539     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1540     foundation: Fondaĵo
1541     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1542     make_a_donation:
1543       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1544       text: Donaci
1545     learn_more: Ekscii pli
1546     more: Pli
1547   user_mailer:
1548     diary_comment_notification:
1549       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1550       hi: Saluton %{to_user},
1551       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1552         %{subject}:'
1553       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1554         la temo %{subject}:'
1555       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1556         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1557       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1558         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1559     message_notification:
1560       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1561       hi: Saluton %{to_user},
1562       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1563       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1564         %{subject}'
1565       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1566         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1567       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1568         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1569     friendship_notification:
1570       hi: Saluton %{to_user},
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1572       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1573       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1574       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1575       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1576       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1577     gpx_description:
1578       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1579         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1580       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1581         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1582     gpx_failure:
1583       hi: Saluton %{to_user},
1584       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1585       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1586         ĉe %{url}.
1587       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1588       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1589     gpx_success:
1590       hi: Saluton %{to_user},
1591       loaded_successfully:
1592         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1593         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1594       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1595     signup_confirm:
1596       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1597       greeting: Saluton!
1598       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1599       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1600         sube por konfirmi vian konton.
1601       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1602     email_confirm:
1603       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1604       greeting: Saluton,
1605       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1606         al %{new_address}.
1607       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1608         ŝanĝon de adreso.
1609     lost_password:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1611       greeting: Saluton,
1612       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1613         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1614       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1615         la pasvorton.
1616     note_comment_notification:
1617       anonymous: Anonimulo
1618       greeting: Saluton,
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1622           interesiĝas'
1623         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1624         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1625         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1626           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1627         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1628           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1629       closed:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1632         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1633         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1634         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1635           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1636         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1637           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1638       reopened:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1641           vi interesiĝis'
1642         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1644         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1645           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1646         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1647           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1648       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1649       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1650     changeset_comment_notification:
1651       hi: Saluton %{to_user},
1652       greeting: Saluton,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1656           interesiĝas'
1657         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1658         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1659         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1660           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1661         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1662           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1663         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1664         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1665         partial_changeset_without_comment: sen komento
1666       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1667       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1668       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1669         alklaku "Malobservi".
1670       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1671         alklaku "Malaboni".
1672   confirmations:
1673     confirm:
1674       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1675       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1676       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1677         poste vi povos komenci mapigadon.
1678       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1679       button: Konfirmi
1680       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1681       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1682       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1683       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1684         ĉi tie</a>.
1685     confirm_resend:
1686       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1687     confirm_email:
1688       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1689       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1690       button: Konfirmi
1691       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1692       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1693       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1694     resend_success_flash:
1695       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1696         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1697       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1698         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1699         respondi al konfirmpetoj.
1700   messages:
1701     inbox:
1702       title: Ricevujo
1703       my_inbox: Ricevujo
1704       my_outbox: Senditujo
1705       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1706       new_messages:
1707         one: '%{count} novan mesaĝon'
1708         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1709       old_messages:
1710         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1711         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1712       from: De
1713       subject: Temo
1714       date: Dato
1715       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1716         el %{people_mapping_nearby_link}?
1717       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1718     message_summary:
1719       unread_button: Marki kiel nelegitan
1720       read_button: Marki kiel legitan
1721       reply_button: Respondi
1722       destroy_button: Forigi
1723     new:
1724       title: Sendi mesaĝon
1725       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1726       subject: Temo
1727       body: Enhavo
1728       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1729     create:
1730       message_sent: Mesaĝo sendita
1731       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1732         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1733     no_such_message:
1734       title: Neekzistanta mesaĝo
1735       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1736       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1737     outbox:
1738       title: Elirkesto
1739       my_inbox: Ricevujo
1740       my_outbox: Senditujo
1741       messages:
1742         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1743         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1744       to: Al
1745       subject: Temo
1746       date: Dato
1747       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1748         el %{people_mapping_nearby_link}?
1749       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1750     reply:
1751       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1752         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1753         por respondi ĝin.
1754     show:
1755       title: Legi mesaĝon
1756       from: De
1757       subject: Temo
1758       date: Dato
1759       reply_button: Respondi
1760       unread_button: Marki kiel nelegitan
1761       destroy_button: Forigi
1762       back: Reveni
1763       to: Al
1764       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1765         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1766         legi ĝin.
1767     sent_message_summary:
1768       destroy_button: Forigi
1769     mark:
1770       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1771       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1772     destroy:
1773       destroyed: Mesaĝo forigita
1774   passwords:
1775     lost_password:
1776       title: Perdita pasvorto
1777       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1778       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1779       new password button: Nuligi pasvorton
1780       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1781         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1782       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1783         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1784       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1785     reset_password:
1786       title: Nuligi pasvorton
1787       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1788       reset: Nuligi pasvorton
1789       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1790       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1791   preferences:
1792     show:
1793       title: Miaj preferoj
1794       preferred_editor: Preferata redaktilo
1795       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1796       edit_preferences: Redakti preferojn
1797     edit:
1798       title: Redakti preferojn
1799       save: Konservi preferojn
1800       cancel: Nuligi
1801     update:
1802       failure: Ne povis konservi preferojn.
1803     update_success_flash:
1804       message: Konservis preferojn.
1805   profiles:
1806     edit:
1807       title: Redakti profilon
1808       save: Aktualigi profilon
1809       cancel: Nuligi
1810       image: Profilbildo
1811       gravatar:
1812         gravatar: Uzi “Gravataron”
1813         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1814         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1815         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1816         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1817       new image: Aldoni bildon
1818       keep image: Konservi la aktualan bildon
1819       delete image: Forigi la aktualan bildon
1820       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1821       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1822       home location: Hejma pozicio
1823       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1824       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1825         la mapo?
1826     update:
1827       success: Aktualigis profilon.
1828       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1829   sessions:
1830     new:
1831       title: Ensaluti
1832       heading: Ensaluti
1833       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1834       password: 'Pasvorto:'
1835       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1836       remember: Memori min
1837       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1838       login_button: Ensaluti
1839       register now: Registriĝi
1840       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1841         uzantnomon kaj pasvorton:'
1842       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1843       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1844       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1845         konton.
1846       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1847       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1848       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1849         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1850         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1851       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1852         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1853         pri blokon.
1854       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1855       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1856       auth_providers:
1857         openid:
1858           title: Ensaluti per OpenID
1859           alt: Ensaluti per OpenID URL
1860         google:
1861           title: Ensaluti per Google
1862           alt: Ensaluti per Google OpenID
1863         facebook:
1864           title: Ensaluti per Fejsbuko
1865           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1866         windowslive:
1867           title: Ensaluti per Windows Live
1868           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1869         github:
1870           title: Ensaluti per GitHub
1871           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1872         wikipedia:
1873           title: Ensaluti per Vikipedio
1874           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1875         wordpress:
1876           title: Ensaluti per Wordpress
1877           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1878         aol:
1879           title: Ensaluti per AOL
1880           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1881     destroy:
1882       title: Elsaluti
1883       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1884       logout_button: Elsaluti
1885   shared:
1886     markdown_help:
1887       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1888       headings: Titoloj
1889       heading: Titolo
1890       subheading: Subtitolo
1891       unordered: Malordigita listo
1892       ordered: Ordigita listo
1893       first: Unua elemento
1894       second: Dua elemento
1895       link: Ligilo
1896       text: Teksto
1897       image: Bildo
1898       alt: Kromteksto
1899       url: Retadreso
1900     richtext_field:
1901       edit: Redakti
1902       preview: Antaŭvidi
1903   site:
1904     about:
1905       next: Sekva
1906       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1907       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1908         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1909       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1910         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1911         en la tuta mondo.
1912       local_knowledge_title: Loka scio
1913       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1914         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1915         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1916       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1917       community_driven_html: |-
1918         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1919         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1920       open_data_title: Malfermaj datumoj
1921       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1922         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1923         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1924         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1925         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1926       legal_title: Leĝaj demandoj
1927       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1928         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1929         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1930         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1931         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1932         de privateco</a>.
1933       legal_2_html: |-
1934         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1935         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1936       partners_title: Kunlaborantoj
1937     copyright:
1938       foreign:
1939         title: Pri ĉi tiu traduko
1940         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1941           la angla paĝo estas preferata.
1942         english_link: la originalo en la angla
1943       native:
1944         title: Pri ĉi tiu paĝo
1945         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1946           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1947           %{mapping_link}.
1948         native_link: Esperanta versio
1949         mapping_link: ekigi mapigadon
1950       legal_babble:
1951         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1952         intro_1_html: |-
1953           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1954           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1955           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1956           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1957         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1958           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1959           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1960           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1961           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1962         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1963           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1964         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1965         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1966           OpenStreetMap&rdquo;.'
1967         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1968           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1969           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1970           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1971           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1972           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1973           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1974           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1975         credit_3_1_html: La map-kaheloj kaj la stilo “norma” ĉe www.openstreetmap.org
1976           estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn
1977           laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas
1978           enmeti la saman atribuon kiel por la map-datumoj.
1979         credit_4_html: |-
1980           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1981           Ekzemplo:
1982         attribution_example:
1983           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1984           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1985         more_title_html: Sciiĝi pli
1986         more_1_html: |-
1987           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1988           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1989         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1990           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1991           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1992           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1993           pri uzado de Nominatim</a>.
1994         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1995         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1996           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1997           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1998         contributors_at_html: |-
1999           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
2000           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
2001           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
2002         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2003           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2004           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2005           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2006           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)</a>.'
2007         contributors_ca_html: |-
2008           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
2009           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2010           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2011           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2012           Statistics Canada).
2013         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
2014           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
2015           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2016           NLSFI</a>.'
2017         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2018           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2019         contributors_nl_html: |-
2020           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
2021           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2022         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
2023           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
2024           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2025           BY 4.0</a>.'
2026         contributors_si_html: |-
2027           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2028           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2029           (publikaj informoj de Slovenujo).
2030         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
2031           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2032           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2033           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2034           BY 4.0</a>.'
2035         contributors_za_html: |-
2036           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2037           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
2038         contributors_gb_html: |-
2039           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
2040           Survey' &copy; Crown copyright and database right
2041           2010 - 2019.
2042         contributors_footer_1_html: |-
2043           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
2044           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2045         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2046           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2047           por iu.
2048         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
2049         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2050           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2051           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
2052         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
2053           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
2054           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
2055           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2056           formularon</a>.
2057         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2058         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
2059           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2060           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
2061           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
2062           varmarkoj</a>.
2063     index:
2064       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2065       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2066       permalink: Konstanta ligilo
2067       shortlink: Mallonga ligilo
2068       createnote: Aldoni rimarkon
2069       license:
2070         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2071       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2072         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2073     edit:
2074       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2075       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2076         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2077       user_page_link: uzantpaĝo
2078       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2079       id_not_configured: iD ne estas agordita
2080       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2081         por tiu ĉi eblo.
2082     export:
2083       title: Elporti
2084       area_to_export: Elportonta areo
2085       manually_select: Permane elektu alian areon.
2086       format_to_export: Elport-formo
2087       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2088       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2089       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2090       licence: Permesilo
2091       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2092         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2093         Open Database License</a> (ODbL).
2094       too_large:
2095         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2096         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2097           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2098           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2099         planet:
2100           title: Planedo OSM
2101           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2102         overpass:
2103           title: Overpass API
2104           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2105         geofabrik:
2106           title: Elŝuti el Geofabrik
2107           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2108             urboj
2109         metro:
2110           title: Metro-eltiraĵoj
2111           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2112         other:
2113           title: Aliaj fontoj
2114           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2115       options: Elektebloj
2116       format: Formo
2117       scale: Skalo
2118       max: maks
2119       image_size: Bildamplekso
2120       zoom: Pligrandigi
2121       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2122       latitude: 'Lat:'
2123       longitude: 'Lon:'
2124       output: Eliro
2125       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2126       export_button: Elporti
2127     fixthemap:
2128       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2129       how_to_help:
2130         title: Kiel helpi
2131         join_the_community:
2132           title: Aliĝi al la komunumo
2133           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2134             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2135             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2136         add_a_note:
2137           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2138             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2139             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2140       other_concerns:
2141         title: Aliaj aferoj
2142         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2143           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2144           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2145     help:
2146       title: Akiri helpon
2147       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2148         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2149       welcome:
2150         url: /welcome
2151         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2152         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2153       beginners_guide:
2154         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2155         title: Manlibro por komencantoj
2156         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2157       help:
2158         url: https://help.openstreetmap.org/
2159         title: Helpa forumo
2160         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2161           pri OpenStreetMap.
2162       mailing_lists:
2163         title: Dissendolistoj
2164         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2165           regionaj dissendolistoj.
2166       forums:
2167         title: Forumoj
2168         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2169       irc:
2170         title: IRC
2171         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2172       switch2osm:
2173         title: switch2osm
2174         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2175           servoj de OpenStreetMap.
2176       welcomemat:
2177         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2178         title: Por organizaĵoj
2179         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2180           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2181       wiki:
2182         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2183         title: OpenStreetMap-vikio
2184         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2185     potlatch:
2186       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2187         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2188         per retfoliumilo.
2189       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2190         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2191       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2192         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2193         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2194     sidebar:
2195       search_results: Serĉrezultoj
2196       close: Fermi
2197     search:
2198       search: Serĉi
2199       get_directions: Difini la kurson
2200       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2201       from: El
2202       to: Al
2203       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2204       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2205       submit_text: Ek
2206       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2207     key:
2208       table:
2209         entry:
2210           motorway: Aŭtovojo
2211           main_road: Ĉefa vojo
2212           trunk: Vojo ekspresa
2213           primary: Vojo unua-ranga
2214           secondary: Vojo dua-ranga
2215           unclassified: Vojo kvara-ranga
2216           track: Vojo kampa
2217           bridleway: Ĉevalvojo
2218           cycleway: Bicikla vojo
2219           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2220           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2221           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2222           footway: Trotuaro
2223           rail: Fervojo
2224           subway: Metroo
2225           tram:
2226           - Fervojo malpeza
2227           - tramo
2228           cable:
2229           - Kablovojo
2230           - seĝtelfero
2231           runway:
2232           - Avia dromo
2233           - aŭtokur-strato
2234           apron:
2235           - Aviadil-parkumejo
2236           - flugstacio
2237           admin: Administra limo
2238           forest: Kultiv-arbaro
2239           wood: Arbaro
2240           golf: Golfejo
2241           park: Parko
2242           resident: Privatdoma tereno
2243           common:
2244           - Publika ripoza tereno
2245           - herbejo
2246           retail: Komercejo
2247           industrial: Industria areo
2248           commercial: Oficeja tereno
2249           heathland: Erikejo
2250           lake:
2251           - Lago
2252           - akvorezervujo
2253           farm: Farmobieno
2254           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2255           cemetery: Tombejo
2256           allotments: Familiaj ĝardenoj
2257           pitch: Ludkampo
2258           centre: Sporta centro
2259           reserve: Naturrezervejo
2260           military: Armea tereno
2261           school:
2262           - Lernejo
2263           - universitato
2264           building: Grava konstruaĵo
2265           station: Stacidomo
2266           summit:
2267           - Montosupro
2268           - montpinto
2269           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2270           bridge: Nigra konturo - ponto
2271           private: Privata aliro
2272           destination: Aliro nur al celo
2273           construction: Vojoj konstruataj
2274           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2275           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2276           toilets: Necesejo
2277     welcome:
2278       title: Bonvenon!
2279       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2280         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2281         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2282       whats_on_the_map:
2283         title: Kio estas sur la mapo
2284         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2285           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2286           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2287           kiuj interesas vin.
2288         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2289           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2290           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2291       basic_terms:
2292         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2293         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2294           utilaj vorotoj.
2295         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2296           povas uzi por modifi mapon.
2297         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2298           restoracio aŭ arbo.
2299         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2300           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2301         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2302           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2303       rules:
2304         title: Reguloj!
2305         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2306           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2307           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2308           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2309           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2310           redaktoj</a>."
2311       questions:
2312         title: Iaj demandoj?
2313         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2314           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2315           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2316           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2317           Mat</a>.
2318       start_mapping: Ekigi mapigadon
2319       add_a_note:
2320         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2321         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2322           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2323         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2324           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2325           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2326           pri via rimarko.
2327   traces:
2328     visibility:
2329       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2330       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2331       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2332       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2333         punktoj kun tempstampo)
2334     new:
2335       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2336       visibility_help: kion tio signifas?
2337       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2338       help: Helpo
2339       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2340     create:
2341       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2342       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2343         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2344       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2345         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2346       traces_waiting:
2347         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2348           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2349         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2350           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2351           uzantoj.
2352     edit:
2353       cancel: Nuligi
2354       title: Redaktado de spuro %{name}
2355       heading: Redaktado de spuro %{name}
2356       visibility_help: kion tio signifas?
2357     update:
2358       updated: Alŝutis spuron
2359     trace_optionals:
2360       tags: Etikedoj
2361     show:
2362       title: Montrado de spuro %{name}
2363       heading: Montrado de spuro %{name}
2364       pending: OKAZONTA
2365       filename: 'Dosiernomo:'
2366       download: elŝuti
2367       uploaded: 'Alŝutita je:'
2368       points: 'Punktoj:'
2369       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2370       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2371       map: mapo
2372       edit: redakti
2373       owner: 'Posedanto:'
2374       description: 'Priskribo:'
2375       tags: 'Etikedoj:'
2376       none: Neniu
2377       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2378       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2379       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2380       visibility: 'Videbleco:'
2381       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2382     trace_paging_nav:
2383       showing_page: Paĝo %{page}
2384       older: Antaŭaj spuroj
2385       newer: Postaj spuroj
2386     trace:
2387       pending: OKAZONTA
2388       count_points:
2389         one: 1 punkto
2390         other: '%{count} punktoj'
2391       more: pli
2392       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2393       view_map: Vidi mapon
2394       edit_map: Redakti mapon
2395       public: PUBLIKA
2396       identifiable: IDENTIGEBLA
2397       private: PRIVATA
2398       trackable: SPUREBLA
2399       by: de
2400       in: en
2401     index:
2402       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2403       my_traces: Miaj spuroj
2404       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2405       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2406       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2407       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2408         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2409       upload_trace: Alŝuti spuron
2410       all_traces: Ĉiuj spuroj
2411       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2412       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2413     destroy:
2414       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2415     make_public:
2416       made_public: Publikigita spuro
2417     offline_warning:
2418       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2419     offline:
2420       heading: GPX-konservejo malaktiva
2421       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2422     georss:
2423       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2424     description:
2425       description_with_count:
2426         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2427         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2428       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2429   application:
2430     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2431     require_cookies:
2432       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2433         en via foliumilo por pluigi.
2434     require_admin:
2435       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2436     setup_user_auth:
2437       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2438         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2439       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2440         por sciiĝi pli.
2441       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2442         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2443         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2444     settings_menu:
2445       account_settings: Agordoj pri konto
2446       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2447       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2448       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2449   oauth:
2450     authorize:
2451       title: Rajtigi aliron al via konto
2452       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2453         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2454         rajtojn laŭvole.
2455       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2456       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2457       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2458       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2459       allow_write_api: redakti la mapon.
2460       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2461       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2462       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2463       grant_access: Permesi aliron
2464     authorize_success:
2465       title: Rajtiga peto akceptita
2466       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2467       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2468     authorize_failure:
2469       title: Rajtiga peto malakceptita
2470       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2471       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2472     revoke:
2473       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2474     permissions:
2475       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2476     scopes:
2477       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2478       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2479       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2480       write_api: redakti la mapon
2481       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2482       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2483       write_notes: modifi rimarkojn
2484       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2485       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2486   oauth_clients:
2487     new:
2488       title: Registri novan aplikaĵon
2489     edit:
2490       title: Modifi vian aplikaĵon
2491     show:
2492       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2493       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2494       secret: 'Klienta sekreto:'
2495       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2496       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2497       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2498       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2499       edit: Redakti detalojn
2500       delete: Forigi klienton
2501       confirm: Ĉu vi certas?
2502       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2503     index:
2504       title: Miaj OAuth-detaloj
2505       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2506       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2507       application: Nomo de aplikaĵo
2508       issued_at: Eldonita je
2509       revoke: Malvalidigi!
2510       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2511       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2512         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2513         al tiu ĉi servo.
2514       oauth: OAuth
2515       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2516       register_new: Registri vian aplikaĵon
2517     form:
2518       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2519     not_found:
2520       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2521     create:
2522       flash: Sukcese registrita la informon
2523     update:
2524       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2525     destroy:
2526       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2527   oauth2_applications:
2528     index:
2529       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2530       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2531         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2532         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2533       oauth_2: OAuth 2
2534       new: Registri novan aplikaĵon
2535       name: Nomo
2536       permissions: Permesoj
2537     application:
2538       edit: Modifi
2539       delete: Forigi
2540       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2541     new:
2542       title: Registri novan aplikaĵon
2543     edit:
2544       title: Modifi vian aplikaĵon
2545     show:
2546       edit: Modifi
2547       delete: Forigi
2548       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2549       client_id: Klient-identigilo
2550       client_secret: Klient-sekreto
2551       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2552         ree
2553       permissions: Permesoj
2554       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2555     not_found:
2556       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2557   oauth2_authorizations:
2558     new:
2559       title: Rajtigo postulata
2560       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2561         la jenaj permesoj?
2562       authorize: Rajtigi
2563       deny: Rifuzi
2564     error:
2565       title: Eraro okazis
2566     show:
2567       title: Rajtiga kodo
2568   oauth2_authorized_applications:
2569     index:
2570       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2571       application: Aplikaĵo
2572       permissions: Permesoj
2573       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2574     application:
2575       revoke: Senrajtigi aliron
2576       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2577   users:
2578     new:
2579       title: Registriĝi
2580       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2581         vi.
2582       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2583         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2584       about:
2585         header: Libera kaj redaktebla
2586         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2587           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2588           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2589       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2590       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2591       display name: 'Montrata nomo:'
2592       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2593         poste per la agordoj.
2594       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2595       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2596       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2597         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2598       continue: Registriĝi
2599       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2600     terms:
2601       title: Kondiĉoj
2602       heading: Kondiĉoj
2603       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2604       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2605         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2606         la butonon Daŭrigi.
2607       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2608         kaj estontaj kontribuoj.
2609       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2610       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2611         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2612         kaj konsenti la tekston.
2613       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2614       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2615         al la publika havaĵo
2616       consider_pd_why: kio estas tio?
2617       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2618       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2619         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2620       continue: Daŭrigi
2621       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2622       decline: Malakcepti
2623       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2624         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2625       legale_select: 'Loĝlando:'
2626       legale_names:
2627         france: Francujo
2628         italy: Italujo
2629         rest_of_world: Resto de la mondo
2630     terms_declined_flash:
2631       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2632         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2633       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2634       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2635     no_such_user:
2636       title: Neekzistanta uzanto
2637       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2638       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2639         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2640       deleted: forigita
2641     show:
2642       my diary: Mia taglibro
2643       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2644       my edits: Miaj redaktoj
2645       my traces: Miaj spuroj
2646       my notes: Miaj rimarkoj
2647       my messages: Mesaĝoj
2648       my profile: Profilo
2649       my settings: Agordoj
2650       my comments: Miaj komentoj
2651       my_preferences: Preferoj
2652       my_dashboard: Panelo
2653       blocks on me: Blokas min
2654       blocks by me: Blokitaj de mi
2655       edit_profile: Redakti profilon
2656       send message: Sendi mesaĝon
2657       diary: Taglibro
2658       edits: Redaktoj
2659       traces: Spuroj
2660       notes: Map-rimarkoj
2661       remove as friend: Eksamikigi
2662       add as friend: Aldoni kiel amikon
2663       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2664       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2665       ct undecided: ne decidita
2666       ct declined: malakceptita
2667       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2668       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2669       created from: 'Kreita de:'
2670       status: 'Stato:'
2671       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2672       description: Priskribo
2673       user location: Loko de uzanto
2674       role:
2675         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2676         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2677         grant:
2678           administrator: Permesi aliron de administranto
2679           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2680         revoke:
2681           administrator: Nuligi aliron de administranto
2682           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2683       block_history: Blokadoj aktivaj
2684       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2685       comments: Komentoj
2686       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2687       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2688       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2689       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2690       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2691       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2692       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2693       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2694       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2695       confirm: Konfirmi
2696       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2697     set_home:
2698       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2699     go_public:
2700       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2701     index:
2702       title: Uzantoj
2703       heading: Uzantoj
2704       showing:
2705         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2706         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2707       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2708       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2709       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2710       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2711       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2712     suspended:
2713       title: Konto haltigita
2714       heading: Konto haltigita
2715       support: subtena teamo
2716       body_html: |-
2717         <p>
2718         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2719         </p>
2720         <p>
2721         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2722         </p>
2723     auth_failure:
2724       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2725       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2726       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2727       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2728       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2729       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2730     auth_association:
2731       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2732       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2733         la jena formularo.
2734       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2735         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2736   user_role:
2737     filter:
2738       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2739       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2740       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2741       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2742         uzanto.
2743     grant:
2744       title: Konfirmi donadon de rolo
2745       heading: Konfirmi donadon de rolo
2746       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2747       confirm: Konfirmi
2748       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2749         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2750     revoke:
2751       title: Konfirmi nuligo de rolo
2752       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2753       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2754       confirm: Konfirmi
2755       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2756         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2757   user_blocks:
2758     model:
2759       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2760       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2761     not_found:
2762       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2763       back: Reen al indekso
2764     new:
2765       title: Kreado de blokado de %{name}
2766       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2767       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2768       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2769       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2770         al miaj sciigoj.
2771       back: Montri ĉiujn blokadojn
2772     edit:
2773       title: Redaktado de blokado por %{name}
2774       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2775       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2776       show: Montri ĉi tiun blokadon
2777       back: Montri ĉiujn blokadojn
2778     filter:
2779       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2780       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2781     create:
2782       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2783         kvanton da tempo por respondi.
2784       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2785         antaŭ blokado.
2786       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2787     update:
2788       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2789         redakti ĝin.
2790       success: Blokado ĝisdatigita.
2791     index:
2792       title: Blokadoj de uzanto
2793       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2794       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2795     revoke:
2796       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2797       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2798       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2799       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2800       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2801       revoke: Malbloki!
2802       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2803     helper:
2804       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2805       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2806       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2807       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2808       block_duration:
2809         hours:
2810           one: 1 horo
2811           other: '%{count} horoj'
2812         days:
2813           one: 1 tago
2814           other: '%{count} tagoj'
2815         weeks:
2816           one: 1 semajno
2817           other: '%{count} semajnoj'
2818         months:
2819           one: 1 monato
2820           other: '%{count} monatoj'
2821         years:
2822           one: 1 jaro
2823           other: '%{count} jaroj'
2824     blocks_on:
2825       title: Blokadoj por %{name}
2826       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2827       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2828     blocks_by:
2829       title: Blokadoj de %{name}
2830       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2831       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2832     show:
2833       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2834       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2835       created: 'Kreita:'
2836       duration: 'Daŭro:'
2837       status: 'Stato:'
2838       show: Montri
2839       edit: Redakti
2840       revoke: Malbloki!
2841       confirm: Ĉu vi certas?
2842       reason: 'Kialo de blokado:'
2843       back: Montri ĉiujn blokadojn
2844       revoker: 'Malblokanto:'
2845       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2846     block:
2847       not_revoked: (ne nuligita)
2848       show: Montri
2849       edit: Redakti
2850       revoke: Malbloki!
2851     blocks:
2852       display_name: Blokita uzanto
2853       creator_name: Kreinto
2854       reason: Kialo de blokado
2855       status: Stato
2856       revoker_name: Nuligita de
2857       showing_page: Paĝo %{page}
2858       next: Sekva »
2859       previous: « Antaŭa
2860   notes:
2861     index:
2862       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2863       heading: Rimarkoj de %{user}
2864       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2865       no_notes: Neniu rimarko
2866       id: Identigilo
2867       creator: Aŭtoro
2868       description: Priskribo
2869       created_at: Kreita je
2870       last_changed: Laste ŝanĝita
2871   javascripts:
2872     close: Fermi
2873     share:
2874       title: Kunhavigi
2875       cancel: Nuligi
2876       image: Bildo
2877       link: Ligilo aŭ HTML
2878       long_link: Ligilo
2879       short_link: Ligileto
2880       geo_uri: Geo-URI
2881       embed: HTML
2882       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2883       format: 'Dosiertipo:'
2884       scale: 'Skalo:'
2885       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2886       download: Elŝuti
2887       short_url: Mallonga retadreso
2888       include_marker: Inkludi markon
2889       center_marker: Centrigi mapon al marko
2890       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2891       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2892       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2893     embed:
2894       report_problem: Raporti problemon
2895     key:
2896       title: Mapklarigo
2897       tooltip: Mapklarigo
2898       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2899     map:
2900       zoom:
2901         in: Pligrandigi
2902         out: Malgrandigi
2903       locate:
2904         title: Montri mian pozicion
2905         metersPopup:
2906           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2907           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2908         feetPopup:
2909           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2910           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2911       base:
2912         standard: Norma mapo
2913         cyclosm: CyclOSM
2914         cycle_map: Biciklada mapo
2915         transport_map: Transporta mapo
2916         hot: Hom-helpa mapo
2917         opnvkarte: ÖPNVKarte
2918       layers:
2919         header: Tavoloj de mapo
2920         notes: Map-rimarkoj
2921         data: Map-datumoj
2922         gps: Publikaj GPS-spuroj
2923         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2924         title: Tavoloj
2925       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2926       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2927       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2928       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2929         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2930       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2931         ALLAN</a>
2932       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2933       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2934         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2935         France</a>
2936     site:
2937       edit_tooltip: Redakti la mapon
2938       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2939       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2940       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2941       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2942       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2943       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2944       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2945     changesets:
2946       show:
2947         comment: Komenti
2948         subscribe: Observi
2949         unsubscribe: Malobservi
2950         hide_comment: kaŝi
2951         unhide_comment: malkaŝi
2952     notes:
2953       new:
2954         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2955           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2956           la rimarkon priskribantan la problemon.
2957         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2958           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2959           datumbazoj.
2960         add: Aldoni rimarkon
2961       show:
2962         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2963           esti kontrolitaj sendepende.
2964         hide: Kaŝi
2965         resolve: Solvi
2966         reactivate: Remalfermi
2967         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2968         comment: Komenti
2969     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2970       alklaku tie ĉi.
2971     directions:
2972       ascend: Supreniro
2973       engines:
2974         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2975         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2976         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2977         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2978         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2979         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2980       descend: Malsupreniro
2981       directions: Kurso
2982       distance: Distanco
2983       errors:
2984         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2985         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2988         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2989         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2990         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2991         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2992           %{name}
2993         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2994           direkte al %{directions}
2995         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2996           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2997         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2998         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2999           %{directions}
3000         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3001           direkte al %{directions}
3002         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3003         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3004         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3005           al %{directions}
3006         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3007         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3008         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3009         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3010         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3011         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3012         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3013         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3014         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3015         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3016         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3017         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3018         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3019           al %{name}
3020         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3021           direkte al %{directions}
3022         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3023           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3024         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3025         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3026           %{directions}
3027         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3028           direkte al %{directions}
3029         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3030         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3031         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3032           al %{directions}
3033         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3034         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3035         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3036           %{name}
3037         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3038         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3039         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3040         via_point_without_exit: (tra punkto)
3041         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3042         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3043         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3044         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3045         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3046         destination_without_exit: Celo atingita
3047         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3048         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3049         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3050         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3051         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3052         unnamed: sennoma vojo
3053         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3054         exit_counts:
3055           first: 1-an
3056           second: 2-an
3057           third: 3-an
3058           fourth: 4-an
3059           fifth: 5-an
3060           sixth: 6-an
3061           seventh: 7-an
3062           eighth: 8-an
3063           ninth: 9-an
3064           tenth: 10-an
3065       time: Tempo
3066     query:
3067       node: Nodo
3068       way: Linio
3069       relation: Rilato
3070       nothing_found: Neniu objekto trovita
3071       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3072       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3073     context:
3074       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3075       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3076       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3077       show_address: Montri adreson
3078       query_features: Informoj pri objektoj
3079       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3080   redactions:
3081     edit:
3082       heading: Redakti korekton
3083       title: Redakti korekton
3084     index:
3085       empty: Neniu korekto por montri.
3086       heading: Listo de korektoj
3087       title: Listo de korektoj
3088     new:
3089       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3090       title: Kreado de nova korekto
3091     show:
3092       description: 'Priskribo:'
3093       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3094       title: Montrado de korekto
3095       user: 'Aŭtoro:'
3096       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3097       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3098       confirm: Ĉu vi certas?
3099     create:
3100       flash: Korekto kreita.
3101     update:
3102       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3103     destroy:
3104       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3105         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3106       flash: Korekto forigita.
3107       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3108   validations:
3109     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3110     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3111     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3112     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3113 ...