]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #3440 from mmd-osm/relationmemberlimit
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Merrahtar
61 # Author: Mike like0708
62 # Author: Mike140
63 # Author: Mixaill
64 # Author: Movses
65 # Author: MuratTheTurkish
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nitch
68 # Author: Nk88
69 # Author: Nzeemin
70 # Author: Okras
71 # Author: Pacha Tchernof
72 # Author: Parukhin
73 # Author: Perevod16
74 # Author: PlushBoy
75 # Author: Pplex.vhs
76 # Author: Putnik
77 # Author: Redredsonia
78 # Author: Riliam
79 # Author: Rivka Silinsky
80 # Author: Ruila
81 # Author: S.kozyr
82 # Author: Sanail
83 # Author: Santacloud
84 # Author: Silovan
85 # Author: Sobloku
86 # Author: Spider
87 # Author: Tanzun
88 # Author: TarzanASG
89 # Author: Thothsum
90 # Author: Tourorist
91 # Author: Valencia212
92 # Author: Vlad5250
93 # Author: Vovenarg
94 # Author: Wileyfoxyx
95 # Author: WindEwriX
96 # Author: Wirbel78
97 # Author: XAN
98 # Author: XnL
99 # Author: Yuri Nazarov
100 # Author: Yurik
101 # Author: Yuryleb
102 # Author: Zverik
103 # Author: Александр Сигачёв
104 # Author: Владимир К
105 # Author: Дмитрий
106 # Author: Дмитрий Нестеров
107 # Author: Сrower
108 ---
109 ru:
110   time:
111     formats:
112       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Выберите файл
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Сохранить
119       diary_entry:
120         create: Опубликовать
121         update: Обновить
122       issue_comment:
123         create: Добавить комментарий
124       message:
125         create: Отправить
126       client_application:
127         create: Зарегистрироваться
128         update: Обновить
129       doorkeeper_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       redaction:
133         create: Создать исправление
134         update: Сохранить исправление
135       trace:
136         create: Передать на сервер
137         update: Сохранить изменения
138       user_block:
139         create: Создать блокировку
140         update: Обновить блокировку
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
145         email_address_not_routable: не маршрутизирован
146     models:
147       acl: Список контроля доступа
148       changeset: Пакет правок
149       changeset_tag: Тег пакета правок
150       country: Страна
151       diary_comment: Комментарий к дневнику
152       diary_entry: Запись в дневнике
153       friend: Друг
154       issue: Задача
155       language: Язык
156       message: Сообщение
157       node: Точка
158       node_tag: Тег точки
159       notifier: Уведомитель
160       old_node: Старая точка
161       old_node_tag: Старый тег точки
162       old_relation: Старое отношение
163       old_relation_member: Старый участник отношения
164       old_relation_tag: Старый тег отношения
165       old_way: Старая линия
166       old_way_node: Старая точка линии
167       old_way_tag: Старый тег линии
168       relation: Отношение
169       relation_member: Участник отношения
170       relation_tag: Тег отношения
171       report: сообщение
172       session: Сессия
173       trace: Маршрут
174       tracepoint: Точка маршрута
175       tracetag: Тег маршрута
176       user: Пользователь
177       user_preference: Настройки пользователя
178       user_token: Токен пользователя
179       way: Линия
180       way_node: Точка линии
181       way_tag: Тег линии
182     attributes:
183       client_application:
184         name: Имя (Обязательно)
185         url: Url приложения (обязательно)
186         callback_url: Callback URL
187         support_url: URL пользовательской поддержки
188         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
189         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
190         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
191           друзей
192         allow_write_api: редактировать карту
193         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
194         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
195         allow_write_notes: исправлять заметки
196       diary_comment:
197         body: Текст
198       diary_entry:
199         user: Пользователь
200         title: Тема
201         latitude: Широта
202         longitude: Долгота
203         language: Язык
204       doorkeeper/application:
205         name: имя
206         redirect_uri: Перенаправления
207         confidential: Конфиденциальное приложение?
208         scopes: Разрешения
209       friend:
210         user: Пользователь
211         friend: Друг
212       trace:
213         user: Пользователь
214         visible: Видимость
215         name: Имя файла
216         size: Размер
217         latitude: Широта
218         longitude: Долгота
219         public: Публичный
220         description: Описание
221         gpx_file: Загрузить GPX-файл
222         visibility: 'Видимость:'
223         tagstring: 'Теги:'
224       message:
225         sender: Отправитель
226         title: Тема
227         body: Текст
228         recipient: Получатель
229       redaction:
230         title: Заголовок
231         description: Описание
232       report:
233         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
234         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
235       user:
236         auth_provider: Провайдер аутентификации
237         auth_uid: UID аутентификации
238         email: Адрес электронной почты
239         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
240         new_email: Новый адрес электронной почты
241         active: Активен
242         display_name: Отображаемое имя
243         description: Описание профиля
244         home_lat: Широта
245         home_lon: Долгота
246         languages: Предпочитаемые языки
247         preferred_editor: Предпочтительный редактор
248         pass_crypt: Пароль
249         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
250     help:
251       doorkeeper/application:
252         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
253           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
254           не являются конфиденциальными)
255         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
256       trace:
257         tagstring: через запятую
258       user_block:
259         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
260           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
261           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
262           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
263           попробуйте использовать дилетантские понятия.
264         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
265           будет снята?
266       user:
267         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
268           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
269           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
270           для получения дополнительной информации.
271         new_email: (не будет показан)
272   datetime:
273     distance_in_words_ago:
274       about_x_hours:
275         one: около часа назад
276         other: около %{count} часов назад
277       about_x_months:
278         one: около месяца назад
279         other: около %{count} месяцев назад
280       about_x_years:
281         one: около года назад
282         other: около %{count} лет назад
283       almost_x_years:
284         one: почти год назад
285         other: почти %{count} лет назад
286       half_a_minute: полминуты назад
287       less_than_x_seconds:
288         one: менее секунды назад
289         other: менее %{count} секунд назад
290       less_than_x_minutes:
291         one: менее минуты назад
292         other: менее %{count} минут назад
293       over_x_years:
294         one: более года назад
295         other: более %{count} лет назад
296       x_seconds:
297         one: '%{count} секунда назад'
298         few: '%{count} секунды назад'
299         many: '%{count} секунд назад'
300         other: '%{count} секунд назад'
301       x_minutes:
302         one: '%{count} минута назад'
303         few: '%{count} минуты назад'
304         many: '%{count} минут назад'
305         other: '%{count} минут назад'
306       x_days:
307         one: '%{count} день назад'
308         few: '%{count} дня назад'
309         many: '%{count} дней назад'
310         other: '%{count} дней назад'
311       x_months:
312         one: 1 месяц назад
313         few: '%{count} месяца назад'
314         other: '%{count} месяцев назад'
315       x_years:
316         one: 1 год назад
317         few: '%{count} года назад'
318         other: '%{count} лет назад'
319   editor:
320     default: По умолчанию (назначен %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (редактор в браузере)
324     remote:
325       name: Дистанционное управление
326       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Отсутствует
330       openid: OpenID
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       windowslive: Windows Live
334       github: GitHub
335       wikipedia: Википедия
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: Создана %{when}
340         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
341         commented_at_html: Обновлена %{when}
342         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
343         closed_at_html: Закрыта %{when}
344         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
345         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
346         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
347       rss:
348         title: Заметки OpenStreetMap
349         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
350           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
351         description_item: RSS-поток заметки %{id}
352         opened: новая заметка (около %{place})
353         commented: новый комментарий (около %{place})
354         closed: закрытая заметка (около %{place})
355         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
356       entry:
357         comment: Комментарий
358         full: Полный текст
359   accounts:
360     edit:
361       title: Изменить учетную запись
362       my settings: Мои настройки
363       current email address: Текущий адрес электронной почты
364       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
365       openid:
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
367         link text: что это?
368       public editing:
369         heading: Общедоступная правка
370         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
372         enabled link text: что это?
373         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
374         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
375       public editing note:
376         heading: Общедоступная правка
377         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
378           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
379           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
380           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
381           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
382           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
383           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
384           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
385           </ul>
386       contributor terms:
387         heading: Условия участия
388         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
389         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
390         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
391           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
392         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
393           в общественном достоянии.
394         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
395         link text: что это?
396       save changes button: Сохранить изменения
397       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
398     update:
399       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
400         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
401       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
402   browse:
403     created: Создано
404     closed: Закрыто
405     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
408     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
409     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
410       %{user}
411     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
412     version: Версия
413     in_changeset: Пакет правок
414     anonymous: аноним
415     no_comment: (комментарий отсутствует)
416     part_of: Участвует в
417     part_of_relations:
418       one: '%{count} отношение'
419       few: '%{count} отношения'
420       many: '%{count} отношений'
421       other: ""
422     part_of_ways:
423       one: '%{count} линии'
424       few: '%{count} линиях'
425       many: '%{count} линиях'
426       other: ""
427     download_xml: Скачать XML
428     view_history: Посмотреть историю
429     view_details: Подробнее
430     location: 'Географическое положение:'
431     changeset:
432       title: 'Пакет правок: %{id}'
433       belongs_to: Автор
434       node: Точки (%{count})
435       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
436       way: Линии (%{count})
437       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
438       relation: Отношения (%{count})
439       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
440       comment: Комментарии (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML пакета правок
444       osmchangexml: osmChange XML
445       feed:
446         title: Пакет правок %{id}
447         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
448       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
449       discussion: Обсуждение
450       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
451         правок будет закрыт.
452     node:
453       title_html: 'Точка: %{name}'
454       history_title_html: 'История точки: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Линия: %{name}'
457       history_title_html: 'История линии: %{name}'
458       nodes: Точки
459       nodes_count:
460         one: '%{count} точка'
461         few: '%{count} точки'
462         many: '%{count} точек'
463         other: ""
464       also_part_of_html:
465         one: содержится в линии %{related_ways}
466         other: содержится в линиях %{related_ways}
467     relation:
468       title_html: 'Отношение: %{name}'
469       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
470       members: Участники
471       members_count:
472         one: '%{count} член'
473         few: '%{count} члена'
474         many: '%{count} членов'
475         other: ""
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
478       type:
479         node: Точка
480         way: Линия
481         relation: Отношение
482     containing_relation:
483       entry_html: Отношение %{relation_name}
484       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Не найдено
487       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
488       type:
489         node: точка
490         way: линия
491         relation: отношение
492         changeset: пакет правок
493         note: заметка
494     timeout:
495       title: Тайм-аут ошибка
496       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
497         для извлечения.
498       type:
499         node: точки
500         way: линии
501         relation: отношения
502         changeset: пакета правок
503         note: заметка
504     redacted:
505       redaction: Исправление %{id}
506       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
507         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
508       type:
509         node: точка
510         way: линия
511         relation: отношение
512     start_rjs:
513       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
514         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
515       load_data: Загрузить данные
516       loading: Загрузка...
517     tag_details:
518       tags: Теги
519       wiki_link:
520         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
521         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
523       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
524       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
525       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
526       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
527     note:
528       title: 'Заметка: %{id}'
529       new_note: Новая заметка
530       description: Описание
531       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
532       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
533       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
534       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       report: Сообщить об этой заметке
544     query:
545       title: Что здесь?
546       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
547       nearby: Ближайшие объекты
548       enclosing: Окружающие объекты
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Страница %{page}
552       next: Следующая →
553       previous: ← Предыдущая
554     changeset:
555       anonymous: Аноним
556       no_edits: (нет правок)
557       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
558     changesets:
559       id: ID
560       saved_at: Завершено
561       user: Пользователь
562       comment: Комментарий
563       area: Область
564     index:
565       title: Пакеты правок
566       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
567       title_friend: Пакеты правок друзей
568       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
569       empty: Пакеты правок не найдены.
570       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
571       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
572       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
573       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
574       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
575       load_more: Загрузить ещё
576     timeout:
577       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
578         много времени для извлечения.
579   changeset_comments:
580     comment:
581       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
582       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
583     comments:
584       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
585     index:
586       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
587       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
588     timeout:
589       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
590         много времени для извлечения.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} км от вас'
594       m away: '%{count} м от вас'
595     popup:
596       your location: Ваше местоположение
597       nearby mapper: Ближайший картограф
598       friend: Друг
599     show:
600       title: Мой пульт
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
602         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
603       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
604       my friends: Мои друзья
605       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
606       nearby users: Другие ближайшие пользователи
607       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
608         составлением карты поблизости.
609       friends_changesets: пакеты правок друзей
610       friends_diaries: дневники друзей
611       nearby_changesets: пакеты правок соседей
612       nearby_diaries: дневники соседей
613   diary_entries:
614     new:
615       title: Новая запись в дневнике
616     form:
617       location: Местоположение
618       use_map_link: Использовать карту
619     index:
620       title: Дневники
621       title_friends: Дневники друзей
622       title_nearby: Дневники соседних участников
623       user_title: Дневник пользователя %{user}
624       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
625       new: Новая запись в дневнике
626       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
627       my_diary: Мой дневник
628       no_entries: Нет записей в дневнике
629       recent_entries: Недавние записи в дневнике
630       older_entries: Более старые записи
631       newer_entries: Более новые записи
632     edit:
633       title: Редактировать запись дневника
634       marker_text: Место написания заметки
635     show:
636       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
637       user_title: Дневник пользователя %{user}
638       leave_a_comment: Оставить комментарий
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
640       login: Представьтесь
641     no_such_entry:
642       title: Нет такой записи в дневнике
643       heading: Нет записи с номером %{id}
644       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
645         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
648       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
649       comment_link: Оставить комментарий
650       reply_link: Написать автору
651       comment_count:
652         few: '%{count} комментария'
653         one: '%{count} комментарий'
654         zero: Нет комментариев
655         other: '%{count} комментариев'
656       edit_link: Изменить запись
657       hide_link: Скрыть эту запись
658       unhide_link: Отобразить эту запись
659       confirm: Подтвердить
660       report: Сообщить об этой записи
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
663       hide_link: Скрыть этот комментарий
664       unhide_link: Отобразить этот комментарий
665       confirm: Подтвердить
666       report: Сообщить об этом комментарии
667     location:
668       location: 'Место:'
669       view: Просмотр
670       edit: Правка
671     feed:
672       user:
673         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
674         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
675       language:
676         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
677         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
678           %{language_name}
679       all:
680         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
681         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
682     comments:
683       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
684       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
685       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
686         %{user}
687       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
688       post: Сообщение
689       when: Когда
690       comment: Комментарий
691       newer_comments: Более новые комментарии
692       older_comments: Более старые комментарии
693   doorkeeper:
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Приложение зарегистрировано.
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: Добавить %{user} в друзья?
701       button: Добавить в друзья
702       success: '%{name} теперь ваш друг!'
703       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
704       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
705       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
706         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
707     remove_friend:
708       heading: Удалить %{user} из друзей?
709       button: Удалить из друзей
710       success: '%{name} удалён из друзей.'
711       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
716         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
717         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Канатная дорога
727           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
728           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
729           gondola: Канатная дорога
730           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
731           platter: Бугельный подъёмник
732           pylon: Опора линии электропередач
733           station: Станция канатного подъёмника
734           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
735           "yes": Воздушная дорога
736         aeroway:
737           aerodrome: Аэродром
738           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
739           apron: Перрон
740           gate: Выход на посадку
741           hangar: Ангар
742           helipad: Вертолётная площадка
743           holding_position: Место ожидания
744           navigationaid: Авиационная навигационная система
745           parking_position: Позиция парковки
746           runway: Взлётно-посадочная полоса
747           taxilane: Ряд для такси
748           taxiway: Рулёжная дорожка
749           terminal: Терминал
750           windsock: Ветроуказатель
751         amenity:
752           animal_boarding: Интернат для животных
753           animal_shelter: Приют для животных
754           arts_centre: Центр искусств
755           atm: Банкомат
756           bank: Банк
757           bar: Бар
758           bbq: Барбекю
759           bench: Скамья
760           bicycle_parking: Велопарковка
761           bicycle_rental: Прокат велосипедов
762           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
763           biergarten: Пивная на открытом воздухе
764           blood_bank: Банк крови
765           boat_rental: Прокат лодок
766           brothel: Бордель
767           bureau_de_change: Обмен валют
768           bus_station: Автобусная станция
769           cafe: Кафе
770           car_rental: Аренда автомобилей
771           car_sharing: Каршаринг
772           car_wash: Автомойка
773           casino: Казино
774           charging_station: Станция зарядки электромобилей
775           childcare: Служба ухода за детьми
776           cinema: Кинотеатр
777           clinic: Поликлиника
778           clock: Часы
779           college: Колледж
780           community_centre: Общественный центр
781           conference_centre: Конференц-центр
782           courthouse: Суд
783           crematorium: Крематорий
784           dentist: Стоматология
785           doctors: Врач
786           drinking_water: Питьевая вода
787           driving_school: Автошкола
788           embassy: Посольство
789           events_venue: Место проведения мероприятий
790           fast_food: Фаст-фуд
791           ferry_terminal: Паромная станция
792           fire_station: Пожарная станция
793           food_court: Ресторанный дворик
794           fountain: Фонтан
795           fuel: Заправка
796           gambling: Игорный дом
797           grave_yard: Место захоронения
798           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
799           hospital: Госпиталь
800           hunting_stand: Охотничья вышка
801           ice_cream: Мороженое
802           internet_cafe: Интернет кафе
803           kindergarten: Детский сад
804           language_school: Языковая школа
805           library: Библиотека
806           loading_dock: Загрузочный док
807           love_hotel: Отель любви
808           marketplace: Рынок
809           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
810           monastery: Монастырь
811           money_transfer: Перевод денег
812           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
813           music_school: Музыкальная школа
814           nightclub: Ночной клуб
815           nursing_home: Дом престарелых
816           parking: Стоянка
817           parking_entrance: Въезд на стоянку
818           parking_space: Парковка
819           payment_terminal: Платежный терминал
820           pharmacy: Аптека
821           place_of_worship: Место поклонения
822           police: Полиция
823           post_box: Почтовый ящик
824           post_office: Почтовое отделение
825           prison: Тюрьма
826           pub: Паб
827           public_bath: Общественная баня
828           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
829           public_building: Общественное здание
830           ranger_station: Станция рейнджеров
831           recycling: Место утилизации
832           restaurant: Ресторан
833           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
834           school: Школа
835           shelter: Укрытие
836           shower: Душ
837           social_centre: Общественный центр
838           social_facility: Социальное учреждение
839           studio: Студия
840           swimming_pool: Бассейн
841           taxi: Такси
842           telephone: Телефон
843           theatre: Театр
844           toilets: Туалет
845           townhall: Городская администрация
846           training: Учебный центр
847           university: Университет
848           vehicle_inspection: Техосмотр
849           vending_machine: Торговый автомат
850           veterinary: Ветеринарная клиника
851           village_hall: Общественный центр
852           waste_basket: Урна
853           waste_disposal: Мусорный бак
854           waste_dump_site: Свалка отходов
855           watering_place: Водопой
856           water_point: Набор воды
857           weighbridge: Мостовые весы
858           "yes": Удобства
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Земли аборигенов
861           administrative: Административная граница
862           census: Граница переписного участка
863           national_park: Национальный парк
864           political: Избирательная граница
865           protected_area: Охраняемая территория
866           "yes": Граница
867         bridge:
868           aqueduct: Акведук
869           boardwalk: Тротуар
870           suspension: Подвесной мост
871           swing: Поворотный мост
872           viaduct: Виадук
873           "yes": Мост
874         building:
875           apartment: Квартира
876           apartments: Квартиры
877           barn: Амбар
878           bungalow: Бунгало
879           cabin: Хижина
880           chapel: Часовня
881           church: Церковь
882           civic: Гражданское здание
883           college: Здание колледжа
884           commercial: Офисное здание
885           construction: Строящееся здание
886           detached: Особняк
887           dormitory: Общежитие
888           duplex: Дуплекс
889           farm: Ферма
890           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
891           garage: Гараж
892           garages: Гаражи
893           greenhouse: Теплица
894           hangar: Ангар
895           hospital: Здание больницы
896           hotel: Гостиница
897           house: Дом
898           houseboat: Плавучий дом
899           hut: Хижина
900           industrial: Промышленное здание
901           kindergarten: Детский сад
902           manufacture: Промышленное здание
903           office: Офисное здание
904           public: Общественное здание
905           residential: Жилой дом
906           retail: Здание на продажу
907           roof: Крыша
908           ruins: Разрушенное здание
909           school: Здание школы
910           semidetached_house: Двухквартирный дом
911           service: Служебное здание
912           shed: Сарай
913           stable: Конюшня
914           static_caravan: Передвижной дом
915           temple: Здание храма
916           terrace: Здание с террасой
917           train_station: Железнодорожный вокзал
918           university: Университет
919           warehouse: Склад
920           "yes": Здание
921         club:
922           scout: База скаутов
923           sport: Спортивный клуб
924           "yes": Клуб
925         craft:
926           beekeeper: Пчеловод
927           blacksmith: Кузнец
928           brewery: Пивоварня
929           carpenter: Плотник
930           caterer: Поставщик продуктов питания
931           confectionery: Кондитерская
932           dressmaker: Ателье
933           electrician: Электрик
934           electronics_repair: Ремонт электроники
935           gardener: Садовник
936           glaziery: Стекольщик
937           handicraft: Ремесло
938           painter: Художник
939           photographer: Фотограф
940           plumber: Сантехник
941           roofer: Кровельщик
942           sawmill: Лесопилка
943           shoemaker: Сапожник
944           stonemason: Каменщик
945           tailor: Портной
946           winery: Винодельня
947           "yes": Мастерская
948         emergency:
949           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
950           assembly_point: Место сбора
951           defibrillator: Дефибриллятор
952           landing_site: Место аварийной посадки
953           phone: Телефон экстренной связи
954           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
955         highway:
956           abandoned: Заброшенная дорога
957           bridleway: Дорожка для верховой езды
958           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
959           bus_stop: Автобусная остановка
960           construction: Ремонт/строительство дороги
961           corridor: Проход через здание
962           cycleway: Велодорожка
963           elevator: Лифт
964           emergency_access_point: Пункт первой помощи
965           footway: Тротуар
966           ford: Брод
967           give_way: Знак "Уступи дорогу"
968           living_street: Жилая улица
969           milestone: Километровый столб
970           motorway: Автомагистраль
971           motorway_junction: Перекрёсток
972           motorway_link: Развязка на автомагистрали
973           passing_place: Разъездной путь
974           path: Тропа
975           pedestrian: Пешеходная улица
976           platform: Платформа
977           primary: Главная дорога
978           primary_link: Главная дорога
979           proposed: Проектируемая дорога
980           raceway: Гоночная трасса
981           residential: Улица
982           rest_area: Зона отдыха
983           road: Дорога
984           secondary: Второстепенная дорога
985           secondary_link: Второстепенная дорога
986           service: Проезд
987           services: Придорожный сервис
988           speed_camera: Камера контроля скорости
989           steps: Лестница
990           stop: Знак остановки
991           street_lamp: Уличный фонарь
992           tertiary: Дорога третьего класса
993           tertiary_link: Дорога третьего класса
994           track: Просёлочная дорога
995           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
996           traffic_signals: Светофор
997           trunk: Трасса
998           trunk_link: Развязка
999           turning_loop: Дорога для разворота
1000           unclassified: Дорога местного значения
1001           "yes": Дорога
1002         historic:
1003           archaeological_site: Раскопки
1004           battlefield: Поле боя
1005           boundary_stone: Пограничный камень
1006           building: Историческое здание
1007           bunker: Бункер
1008           cannon: Историческая пушка
1009           castle: Крепость
1010           church: Церковь
1011           city_gate: Городские ворота
1012           citywalls: Исторические укрепления
1013           fort: Форт
1014           heritage: Объект культурного наследия
1015           house: Дом
1016           manor: Поместье
1017           memorial: Памятник
1018           milestone: Историческая веха
1019           mine: Рудник
1020           mine_shaft: Шахтный ствол
1021           monument: Монумент
1022           railway: Историческая железная дорога
1023           roman_road: Римская дорога
1024           ruins: Развалины
1025           rune_stone: Рунический камень
1026           stone: Камень
1027           tomb: Могила
1028           tower: Башня
1029           wayside_chapel: Придорожная часовня
1030           wayside_cross: Придорожный крест
1031           wayside_shrine: Придорожная святыня
1032           wreck: Остов судна
1033           "yes": Памятное место
1034         junction:
1035           "yes": Перекрёсток
1036         landuse:
1037           allotments: Садоводство
1038           aquaculture: Аквакультура
1039           basin: Водоём
1040           brownfield: Расчистка под застройку
1041           cemetery: Кладбище
1042           commercial: Офисная территория
1043           conservation: Заповедник
1044           construction: Стройка
1045           farm: Ферма
1046           farmland: Сельхозугодья
1047           farmyard: Сельхоздворы
1048           forest: Лесное хозяйство
1049           garages: Гаражи
1050           grass: Трава
1051           greenfield: Неосвоенная территория
1052           industrial: Промышленный район
1053           landfill: Свалка
1054           meadow: Луг
1055           military: Военная территория
1056           mine: Шахта
1057           orchard: Фруктовый сад
1058           plant_nursery: Питомник для растений
1059           quarry: Карьер
1060           railway: Железная дорога
1061           recreation_ground: Зона отдыха
1062           reservoir: Водохранилище
1063           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1064           residential: Жилой район
1065           retail: Торговая территория
1066           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1067           vineyard: Виноградник
1068           "yes": Землепользование
1069         leisure:
1070           beach_resort: Пляж с насаждениями
1071           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1072           common: Общественно-доступная земля
1073           dance: Танцевальный зал
1074           dog_park: Площадка для собак
1075           firepit: Место для костра
1076           fishing: Рыбалка
1077           fitness_centre: Фитнес-центр
1078           fitness_station: Тренажёр
1079           garden: Сад
1080           golf_course: Поле для гольфа
1081           horse_riding: Конная база
1082           ice_rink: Каток
1083           marina: Пристань
1084           miniature_golf: Минигольф
1085           nature_reserve: Заповедник
1086           park: Парк
1087           picnic_table: Стол для пикника
1088           pitch: Спортивная площадка
1089           playground: Детская игровая площадка
1090           recreation_ground: Зона отдыха
1091           resort: Курорт
1092           sauna: Сауна
1093           slipway: Стапель
1094           sports_centre: Спортивный центр
1095           stadium: Стадион
1096           swimming_pool: Бассейн
1097           track: Спортивная дорожка
1098           water_park: Аквапарк
1099           "yes": Досуг
1100         man_made:
1101           adit: Штольня
1102           advertising: Реклама
1103           antenna: Антенна
1104           avalanche_protection: Защита от лавин
1105           beacon: Маяк
1106           beehive: Улей
1107           breakwater: Волнорез
1108           bridge: Мост
1109           bunker_silo: Бункер
1110           chimney: Дымовая труба
1111           communications_tower: Башня связи
1112           crane: Кран
1113           cross: Перекресток
1114           dolphin: Причальная тумба
1115           dyke: Прибрежная насыпь
1116           embankment: Насыпь
1117           flagpole: Флагшток
1118           gasometer: Газгольдер
1119           groyne: Буна
1120           kiln: Печь
1121           lighthouse: Маяк
1122           manhole: Люк
1123           mast: Мачта
1124           mine: Рудник
1125           mineshaft: Шахтный ствол
1126           monitoring_station: Станция наблюдения
1127           petroleum_well: Скважина
1128           pier: Пирс
1129           pipeline: Трубопровод
1130           pumping_station: Насосная станция
1131           silo: Силос
1132           snow_cannon: Снежная пушка
1133           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1134           storage_tank: Крытый резервуар
1135           surveillance: Камера наблюдения
1136           telescope: Телескоп
1137           tower: Башня
1138           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1139           watermill: Водяная мельница
1140           water_tower: Водонапорная башня
1141           water_well: Колодец
1142           water_works: Водозабор
1143           windmill: Ветроэнергетическая установка
1144           works: Фабрика
1145           "yes": Искусственный
1146         military:
1147           airfield: Военный аэродром
1148           barracks: Казармы
1149           bunker: Бункер
1150           "yes": Военный
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Перевал
1153         natural:
1154           atoll: Атолл
1155           bay: Залив
1156           beach: Пляж
1157           cape: Мыс
1158           cave_entrance: Вход в пещеру
1159           cliff: Скальный обрыв
1160           coastline: Береговая линия
1161           crater: Кратер
1162           dune: Дюна
1163           fell: Горная пустошь
1164           fjord: Фьорд
1165           forest: Лес
1166           geyser: Гейзер
1167           glacier: Ледник
1168           grassland: Луг
1169           heath: Вересковая пустошь
1170           hill: Холм
1171           hot_spring: Горячий источник
1172           island: Остров
1173           isthmus: Перешеек
1174           land: Земля
1175           marsh: Травянистое болото
1176           moor: Вересковая пустошь
1177           mud: Грязь
1178           peak: Вершина горы
1179           peninsula: Полуостров
1180           point: Мыс
1181           reef: Риф
1182           ridge: Хребет
1183           rock: Скала
1184           saddle: Перевал
1185           sand: Песок
1186           scree: Осыпь камней
1187           scrub: Кустарник
1188           spring: Родник
1189           stone: Камень
1190           strait: Пролив
1191           tree: Дерево
1192           tree_row: Ряд деревьев
1193           tundra: Тундра
1194           valley: Долина
1195           volcano: Вулкан
1196           water: Водоём
1197           wetland: Заболоченная территория
1198           wood: Лес
1199         office:
1200           accountant: Бухгалтер
1201           administrative: Администрация
1202           advertising_agency: Рекламное агентство
1203           architect: Архитектор
1204           association: Ассоциация
1205           company: Компания
1206           educational_institution: Учебное заведение
1207           employment_agency: Агентство занятости
1208           estate_agent: Агенство недвижимости
1209           government: Государственное учреждение
1210           insurance: Страховое бюро
1211           it: IT-офис
1212           lawyer: Юрист
1213           ngo: Офис некоммерческой организации
1214           notary: Нотариус
1215           tax_advisor: Налоговый консультант
1216           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1217           travel_agent: Туристическое агентство
1218           "yes": Офисы
1219         place:
1220           allotments: Садоводство
1221           archipelago: Архипелаг
1222           city: Город
1223           city_block: Городской квартал
1224           country: Страна
1225           county: Уезд
1226           farm: Ферма
1227           hamlet: Посёлок
1228           house: Дом
1229           houses: Дома
1230           island: Остров
1231           islet: Маленький остров
1232           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1233           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1234           municipality: Муниципалитет
1235           neighbourhood: Соседство
1236           postcode: Почтовый индекс
1237           quarter: Район города
1238           region: Регион
1239           sea: Море
1240           square: Площадь
1241           state: Область/Штат
1242           subdivision: Подразделение
1243           suburb: Пригород
1244           town: Городок
1245           village: Деревня
1246           "yes": Место
1247         railway:
1248           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1249           construction: Ремонт железнодорожных путей
1250           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1251           funicular: Фуникулёр
1252           halt: Железнодорожная станция
1253           junction: Железнодорожная стрелка
1254           level_crossing: Железнодорожный переезд
1255           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1256           miniature: Макет железной дороги
1257           monorail: Монорельс
1258           narrow_gauge: Узкоколейка
1259           platform: Железнодорожная платформа
1260           preserved: Историческая железная дорога
1261           proposed: Проектируемая железная дорога
1262           rail: Рельс
1263           spur: Ответвление ж/д пути
1264           station: Железнодорожная станция
1265           stop: Железнодорожная остановка
1266           subway: Метро
1267           subway_entrance: Вход в метро
1268           switch: Железнодорожная стрелка
1269           tram: Трамвай
1270           tram_stop: Трамвайная остановка
1271           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1272           yard: Депо
1273         shop:
1274           alcohol: Магазин алкоголя
1275           antiques: Антиквариат
1276           appliance: Магазин бытовой техники
1277           art: Художественный салон
1278           baby_goods: Товары для детей
1279           bag: Магазин сумок
1280           bakery: Булочная
1281           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1282           beauty: Салон красоты
1283           bed: Постельные принадлежности
1284           beverages: Магазин напитков
1285           bicycle: Веломагазин
1286           bookmaker: Букмекер
1287           books: Книжный магазин
1288           boutique: Бутик
1289           butcher: Мясная лавка
1290           car: Продажа и ремонт автомобилей
1291           car_parts: Автомагазин
1292           car_repair: Автомастерская
1293           carpet: Ковры
1294           charity: Благотворительный магазин
1295           cheese: Сырный магазин
1296           chemist: Магазин бытовой химии
1297           chocolate: Шоколад
1298           clothes: Магазин одежды
1299           coffee: Кофейный магазин
1300           computer: Компьютерный магазин
1301           confectionery: Кондитерская
1302           convenience: Продовольственный магазин
1303           copyshop: Услуги копирования
1304           cosmetics: Косметика
1305           curtain: Магазин штор
1306           dairy: Молочный магазин
1307           deli: Магазин деликатесов
1308           department_store: Универсам
1309           discount: Магазин распродаж
1310           doityourself: Сделай сам
1311           dry_cleaning: Химчистка
1312           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1313           electronics: Магазин электроники
1314           erotic: Магазин эротических товаров
1315           estate_agent: Агенство недвижимости
1316           fabric: Магазин тканей
1317           farm: Магазин фермерских продуктов
1318           fashion: Магазин модной одежды
1319           fishing: Рыболовный магазин
1320           florist: Цветочный магазин
1321           food: Продукты
1322           funeral_directors: Похоронное бюро
1323           furniture: Мебель
1324           garden_centre: Садовый центр
1325           general: Магазин
1326           gift: Магазин подарков
1327           greengrocer: Овощной магазин
1328           grocery: Продуктовый магазин
1329           hairdresser: Парикмахерская
1330           hardware: Хозяйственный магазин
1331           health_food: Магазин здоровой пищи
1332           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1333           houseware: Магазин посуды
1334           ice_cream: Магазин мороженного
1335           interior_decoration: Оформление интерьера
1336           jewelry: Ювелирный магазин
1337           kiosk: Киоск
1338           kitchen: Магазин кухонь
1339           laundry: Прачечная
1340           locksmith: Слесарь
1341           lottery: Лотерея
1342           mall: Молл
1343           massage: Массаж
1344           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1345           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1346           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1347           music: Музыкальный магазин
1348           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1349           newsagent: Газетный киоск
1350           optician: Оптика
1351           organic: Магазин органических продуктов
1352           outdoor: Магазин для активного отдыха
1353           paint: Лавка художника
1354           pastry: Кондитерская
1355           pawnbroker: Ломбард
1356           perfumery: Парфюмерия
1357           pet: Зоомагазин
1358           pet_grooming: Уход за домашними животными
1359           photo: Фотомагазин
1360           seafood: Морепродукты
1361           second_hand: Комиссионный магазин
1362           sewing: Швейный цех
1363           shoes: Обувной магазин
1364           sports: Спортивный магазин
1365           stationery: Канцелярские товары
1366           supermarket: Супермаркет
1367           tailor: Портной
1368           tea: Чайный магазин
1369           ticket: Касса
1370           tobacco: Табачный магазин
1371           toys: Магазин игрушек
1372           travel_agency: Туристической агентство
1373           tyres: Магазин шин
1374           vacant: Пустующий магазин
1375           variety_store: Магазин одной цены
1376           video: Магазин видеозаписей
1377           video_games: Магазин видеоигр
1378           wine: Винный магазин
1379           "yes": Магазин
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Альпийский домик
1382           apartment: Апартаменты
1383           artwork: Произведение искусства
1384           attraction: Достопримечательность
1385           bed_and_breakfast: Полупансион
1386           cabin: Хижина
1387           camp_site: Лагерь
1388           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1389           chalet: Шале
1390           gallery: Галерея
1391           guest_house: Гостевой дом
1392           hostel: Хостел
1393           hotel: Гостиница
1394           information: Информация
1395           motel: Мотель
1396           museum: Музей
1397           picnic_site: Место для пикника
1398           theme_park: Парк развлечений
1399           viewpoint: Смотровая площадка
1400           zoo: Зоопарк
1401         tunnel:
1402           building_passage: Проезд через здание
1403           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1404           "yes": Тоннель
1405         waterway:
1406           artificial: Искусственный водоток
1407           boatyard: Верфь
1408           canal: Канал
1409           dam: Дамба
1410           derelict_canal: Пересохший канал
1411           ditch: Канава
1412           dock: Док
1413           drain: Сток
1414           lock: Шлюз
1415           lock_gate: Ворота шлюза
1416           mooring: Место швартовки
1417           rapids: Речной порог
1418           river: Река
1419           stream: Ручей
1420           wadi: Высохшее русло
1421           waterfall: Водопад
1422           weir: Плотина
1423           "yes": Водный маршрут
1424       admin_levels:
1425         level2: Граница страны
1426         level3: Граница региона
1427         level4: Граница штата, субъекта
1428         level5: Граница региона
1429         level6: Граница района
1430         level7: Граница муниципалитета
1431         level8: Граница города
1432         level9: Граница села, деревни
1433         level10: Граница пригорода
1434       types:
1435         cities: Города
1436         towns: Городские поселения
1437         places: Места
1438     results:
1439       no_results: Ничего не найдено
1440       more_results: Ещё результаты
1441   issues:
1442     index:
1443       title: Проблемы
1444       select_status: Выберите статус
1445       select_type: Выберите тип
1446       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1447       reported_user: Пользователь в сообщении
1448       not_updated: Не обновлялось
1449       search: Найти
1450       search_guidance: Поиск проблем
1451       user_not_found: Пользователь не существует
1452       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1453       status: Статус
1454       reports: Сообщения
1455       last_updated: Последнее изменение
1456       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1457       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1458         %{user}
1459       link_to_reports: Просмотр сообщений
1460       reports_count:
1461         one: 1 сообщение
1462         other: '%{count} сообщений'
1463       reported_item: Тема сообщения
1464       states:
1465         ignored: Проигнорировано
1466         open: Открыто
1467         resolved: Обработано
1468     update:
1469       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1470       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1471       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1472     show:
1473       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1474       reports:
1475         zero: Нет сообщений
1476         one: 1 сообщение
1477         other: '%{count} сообщений'
1478       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1479       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1480       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1481       resolve: Обработать
1482       ignore: Игнорировать
1483       reopen: Переоткрыть
1484       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1485       read_reports: Прочитанные сообщения
1486       new_reports: Новые сообщения
1487       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1488       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1489       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1490     resolve:
1491       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1492     ignore:
1493       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1494     reopen:
1495       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1496     comments:
1497       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1498       reassign_param: Переназначить проблему?
1499     reports:
1500       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1501     helper:
1502       reportable_title:
1503         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1504         note: Заметка № %{note_id}
1505   issue_comments:
1506     create:
1507       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1508   reports:
1509     new:
1510       title_html: Сообщение %{link}
1511       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1512       disclaimer:
1513         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1514           что:'
1515         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1516         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1517           коллег-членов сообщества
1518         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1522           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1523           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1524           other_label: Другое
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1527           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1528           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1529           other_label: Другое
1530         user:
1531           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1532           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1533           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1534           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1535           other_label: Другое
1536         note:
1537           spam_label: Эта заметка является спамом
1538           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1539           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1540           other_label: Другое
1541     create:
1542       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1543       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1544   layouts:
1545     logo:
1546       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1547     home: Домой
1548     logout: Выйти
1549     log_in: Войти
1550     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1551     sign_up: Зарегистрироваться
1552     start_mapping: Начать картографировать
1553     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1554     edit: Правка
1555     history: История
1556     export: Экспорт
1557     issues: Проблемы
1558     data: Данные
1559     export_data: Экспортировать данные
1560     gps_traces: GPS-треки
1561     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1562     user_diaries: Дневники участников
1563     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1564     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1565     tag_line: Свободная вики-карта мира
1566     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1567     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1568       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1569     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1570     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1571       другими %{partners}.
1572     partners_ucl: UCL
1573     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1574     partners_partners: партнёрами
1575     tou: Условия использования
1576     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1577       необходимое техническое обслуживание.
1578     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1579       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1580     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1581     help: Помощь
1582     about: О проекте
1583     copyright: Авторские права
1584     community: Сообщество
1585     community_blogs: Блоги сообщества
1586     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1587     foundation: Фонд OpenStreetMap
1588     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1589     make_a_donation:
1590       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1591       text: Поддержать проект
1592     learn_more: Узнать больше
1593     more: Ещё
1594   user_mailer:
1595     diary_comment_notification:
1596       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1597       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1598       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1599       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1600       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1601         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1602       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1603         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1604     message_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1606       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1607       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1608         %{subject}:'
1609       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1610         с темой %{subject}:'
1611       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1612         на него на %{replyurl}
1613       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1614         на него на %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1617       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1618       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1619       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1620       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1621       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1625         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1627         %{trace_description} и без тегов
1628     gpx_failure:
1629       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1630       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1631       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1632         их избежать, можно найти на %{url}.
1633       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1634       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1635     gpx_success:
1636       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1637       loaded_successfully:
1638         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1639         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1640         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1641         other: ""
1642       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1643     signup_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1645       greeting: Привет!
1646       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1647       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1648         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1649         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1650       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1651         дополнительной информации для начального ознакомления.
1652     email_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1654       greeting: Здравствуйте,
1655       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1656         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1657       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1658         подтвердить изменение.
1659     lost_password:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1661       greeting: Здравствуйте,
1662       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1663         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1664       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1665         чтобы сменить ваш пароль.
1666     note_comment_notification:
1667       anonymous: анонимный участник
1668       greeting: Здравствуйте,
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1672           заметку'
1673         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1674           %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1676           около %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1678           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1680           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1681       closed:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1684         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1685           %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1687           от %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1689           недалеко от %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1691           заметок недалеко от %{place}.'
1692       reopened:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1695           заметку'
1696         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1697           от %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1699           недалеко от %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1701           заметок недалеко от %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1703           заметок недалеко от %{place}.'
1704       details: Подробнее о заметке %{url}.
1705       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1706     changeset_comment_notification:
1707       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1708       greeting: Здравствуйте,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1711           пакетов правок'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1713           который вас интересует'
1714         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1715           пакетов правок'
1716         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1717           ваших пакетов правок'
1718         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1719           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1720         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1721           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1722         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1724         partial_changeset_without_comment: без комментария
1725       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1726       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1727       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1728         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1729       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1730         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1731   confirmations:
1732     confirm:
1733       heading: Проверьте свою электронную почту!
1734       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1735       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1736         править карту.
1737       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1738       button: Подтвердить
1739       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1740       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1741       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1742       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1743         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1744     confirm_resend:
1745       failure: Участник %{name} не найден.
1746     confirm_email:
1747       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1748       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1749         адрес электронной почты.
1750       button: Подтвердить
1751       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1752       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1753       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1754     resend_success_flash:
1755       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1756         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1757       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1758         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1759         такие запросы.
1760   messages:
1761     inbox:
1762       title: Входящие
1763       my_inbox: Мои входящие
1764       my_outbox: Мои исходящие
1765       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1766       new_messages:
1767         few: '%{count} новых сообщения'
1768         many: '%{count} новых сообщений'
1769         one: '%{count} новое сообщение'
1770         other: '%{count} новых сообщений'
1771       old_messages:
1772         few: '%{count} старых'
1773         many: '%{count} старых'
1774         one: '%{count} старое'
1775         other: '%{count} старых'
1776       from: От
1777       subject: Тема
1778       date: Дата
1779       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1781     message_summary:
1782       unread_button: Пометить как непрочитанное
1783       read_button: Пометить как прочитанное
1784       reply_button: Ответить
1785       destroy_button: Удалить
1786     new:
1787       title: Отправить сообщение
1788       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1789       subject: 'Тема:'
1790       body: 'Текст:'
1791       back_to_inbox: Назад ко входящим
1792     create:
1793       message_sent: Сообщение отправлено
1794       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1795         чем отправлять ещё.
1796     no_such_message:
1797       title: |2-
1798
1799         Нет такого сообщения
1800       heading: |2-
1801
1802         Нет такого сообщения
1803       body: |2-
1804
1805         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1806     outbox:
1807       title: Исходящие
1808       my_inbox: Мои входящие
1809       my_outbox: Мои исходящие
1810       messages:
1811         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1812         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1813         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1814         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1815       to: Кому
1816       subject: Тема
1817       date: Дата
1818       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1819         %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1821     reply:
1822       wrong_user: |2-
1823
1824         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1825     show:
1826       title: Просмотр сообщения
1827       from: От
1828       subject: Тема
1829       date: Дата
1830       reply_button: Ответить
1831       unread_button: Пометить как непрочитанное
1832       destroy_button: Удалить
1833       back: Назад
1834       to: 'Кому:'
1835       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1836         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1837         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1838     sent_message_summary:
1839       destroy_button: Удалить
1840     mark:
1841       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1842       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1843     destroy:
1844       destroyed: Сообщение удалено
1845   passwords:
1846     lost_password:
1847       title: Восстановление пароля
1848       heading: Забыли пароль?
1849       email address: 'Адрес электронной почты:'
1850       new password button: Вышлите мне новый пароль
1851       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1852         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1853       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1854         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1855       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1856     reset_password:
1857       title: Повторная установка пароля
1858       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1859       reset: Установить пароль
1860       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1861       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1862   preferences:
1863     show:
1864       title: Мои предпочтения
1865       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1866       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1867       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1868     edit:
1869       title: Изменить предпочтения
1870       save: Обновить предпочтения
1871       cancel: Отмена
1872     update:
1873       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1874     update_success_flash:
1875       message: Предпочтения обновлены.
1876   profiles:
1877     edit:
1878       title: Редактирование профиля
1879       save: Обновить профиль
1880       cancel: Отмена
1881       image: Изображение
1882       gravatar:
1883         gravatar: Использовать Gravatar
1884         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1885         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1886         disabled: Gravatar отключён.
1887         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1888       new image: Добавить изображение
1889       keep image: Оставить текущее изображение
1890       delete image: Удалить текущее изображение
1891       replace image: Заменить текущее изображение
1892       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1893         лучше)
1894       home location: Моё местоположение
1895       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1896       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1897         на карту?
1898     update:
1899       success: Профиль обновлён.
1900       failure: Не удалось обновить профиль.
1901   sessions:
1902     new:
1903       title: Представьтесь
1904       heading: Представьтесь
1905       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1906       password: 'Пароль:'
1907       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1908       remember: Запомнить меня
1909       lost password link: Забыли пароль?
1910       login_button: Представиться
1911       register now: Зарегистрируйтесь
1912       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1913         с вашим именем пользователя и паролем:'
1914       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1915       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1916       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1917         учётную запись.
1918       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1919       no account: У вас нет учётной записи?
1920       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1921         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1922         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1923       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1924         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1925         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1926       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1927       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1928       auth_providers:
1929         openid:
1930           title: Войти с помощью OpenID
1931           alt: Войти с помощью OpenID URL
1932         google:
1933           title: Войти с помощью Google
1934           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1935         facebook:
1936           title: Войти с помощью Facebook
1937           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1938         windowslive:
1939           title: Войти с помощью Windows Live
1940           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1941         github:
1942           title: Войти с GitHub
1943           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1944         wikipedia:
1945           title: Войти с помощью Википедии
1946           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1947         wordpress:
1948           title: Войти с помощью Wordpress
1949           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1950         aol:
1951           title: Войти с помощью AOL
1952           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1953     destroy:
1954       title: Выйти
1955       heading: Выйти из OpenStreetMap
1956       logout_button: Выйти
1957   shared:
1958     markdown_help:
1959       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1960       headings: Заголовки
1961       heading: Заголовок
1962       subheading: Подзаголовок
1963       unordered: Неупорядоченный список
1964       ordered: Упорядоченный список
1965       first: Первый элемент
1966       second: Второй элемент
1967       link: Ссылка
1968       text: Текст
1969       image: Изображение
1970       alt: Альтернативный текст
1971       url: URL
1972     richtext_field:
1973       edit: Править
1974       preview: Предпросмотр
1975   site:
1976     about:
1977       next: Далее
1978       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1979       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1980         и устройств'
1981       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1982         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1983         по всему миру.
1984       local_knowledge_title: Знание местности
1985       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1986         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1987         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1988       community_driven_title: Силами сообщества
1989       community_driven_html: |-
1990         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1991         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1992         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1993       open_data_title: Открытые данные
1994       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1995         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1996         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1997         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1998         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1999         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2000       legal_title: Юридические вопросы
2001       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2002         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2003         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2004         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2005         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2006         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2007         конфиденциальности</a>.
2008       legal_2_html: |-
2009         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2010         <br>
2011         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2012       partners_title: Партнёры
2013     copyright:
2014       foreign:
2015         title: Об этом переводе
2016         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2017           английская страница должна иметь приоритет
2018         english_link: английского оригинала
2019       native:
2020         title: Об этой странице
2021         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2022           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2023           авторских правах и %{mapping_link}.
2024         native_link: русской версии
2025         mapping_link: начать картографирование
2026       legal_babble:
2027         title_html: Авторские права и лицензирование
2028         intro_1_html: |-
2029           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2030           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2031           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2032           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2033         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2034           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2035           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2036           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2037           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2038           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2039         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2040           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2041         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2042         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
2043         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
2044           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
2045           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
2046           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
2047           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
2048           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
2049           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
2050           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
2051           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
2052           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
2053         credit_3_1_html: |-
2054           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
2055           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
2056           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
2057         credit_4_html: |-
2058           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
2059           Например:
2060         attribution_example:
2061           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2062           title: Пример указания авторства
2063         more_title_html: Узнайте больше
2064         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2065           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2066           Лицензии OSMF</a>.
2067         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2068           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2069           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2070           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2071           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2072           использования службы Nominatim</a> .
2073         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2074         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2075           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2076           агентств и от других источников, среди которых:'
2077         contributors_at_html: |-
2078           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2079              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2080         contributors_au_html: |-
2081           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2082           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2083           под лицензией Содружества Австралии по
2084           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2085         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2086           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2087           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2088         contributors_fi_html: |-
2089           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2090            и других наборов данных, под
2091           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2092         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2093           управления.'
2094         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2095           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2096         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2097           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2098           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2099         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2100           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2101           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2102         contributors_es_html: |-
2103           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2104           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2105           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2106         contributors_za_html: |-
2107           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2108           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2109           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2110         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2111           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2112         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2113           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2114           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2115         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2116           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2117           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2118         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2119         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2120           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2121           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2122           согласия правообладателей.
2123         infringement_2_html: |-
2124           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2125            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2126            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2127            изымания</a> или непосредственно на нашу
2128           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2129         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2130         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2131           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2132           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2133           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2134           в области товарных знаков</a>.
2135     index:
2136       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2137       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2138       permalink: Постоянная ссылка
2139       shortlink: Короткая ссылка
2140       createnote: Добавить заметку
2141       license:
2142         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2143           открытой лицензии
2144       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2145         запущен и опция дистанционного управления включена
2146     edit:
2147       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2148       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2149         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2150       user_page_link: страница пользователя
2151       anon_edits_html: '%{link}'
2152       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2153       id_not_configured: iD не был настроен
2154       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2155         этого режима.
2156     export:
2157       title: Экспортировать
2158       area_to_export: Область для экспорта
2159       manually_select: Выделить другую область
2160       format_to_export: Формат экспорта
2161       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2162       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2163       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2164       licence: Лицензия
2165       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2166         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2167       too_large:
2168         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2169           перечисленных ниже источников:'
2170         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2171           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2172           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2173         planet:
2174           title: Планета OSM
2175           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2176         overpass:
2177           title: Overpass API
2178           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2179             базы данных OpenStreetMap
2180         geofabrik:
2181           title: Загрузки Geofabrik
2182           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2183             городов
2184         metro:
2185           title: Выгрузки городов
2186           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2187         other:
2188           title: Другие источники
2189           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2190       options: Настройки
2191       format: Формат
2192       scale: Масштаб
2193       max: макс.
2194       image_size: 'Размер изображения:'
2195       zoom: Приблизить
2196       add_marker: Добавить маркер на карту
2197       latitude: 'Широта:'
2198       longitude: 'Долгота:'
2199       output: Результат
2200       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2201       export_button: Экспортировать
2202     fixthemap:
2203       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2204       how_to_help:
2205         title: Как помочь
2206         join_the_community:
2207           title: Присоединиться к сообществу
2208           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2209             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2210             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2211             самостоятельно.
2212         add_a_note:
2213           instructions_html: |-
2214             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2215             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2216       other_concerns:
2217         title: Другие проблемы
2218         explanation_html: |-
2219           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2220           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2221           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2222     help:
2223       title: Получение справки
2224       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2225         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2226       welcome:
2227         url: /welcome
2228         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2229         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2230       beginners_guide:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2232         title: Руководство для начинающих
2233         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2234       help:
2235         url: https://help.openstreetmap.org/
2236         title: Справочный форум
2237         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2238           OpenStreetMap.
2239       mailing_lists:
2240         title: Списки рассылок
2241         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2242           (количество активных пользователей зависит от языка).
2243       forums:
2244         title: Форумы
2245         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2246       irc:
2247         title: IRC
2248         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2249       switch2osm:
2250         title: switch2osm
2251         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2252           ресурсы OpenStreetMap.
2253       welcomemat:
2254         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2255         title: Для организаций
2256         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2257           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2258       wiki:
2259         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2260         title: OpenStreetMap Вики
2261         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2262     potlatch:
2263       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2264         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2265         в веб-браузере.
2266       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2267         приложение для Mac и Windows</a>.
2268       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2269         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2270         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2271     sidebar:
2272       search_results: Результаты поиска
2273       close: Закрыть
2274     search:
2275       search: Поиск
2276       get_directions: Проложить маршрут
2277       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2278       from: Старт
2279       to: Финиш
2280       where_am_i: Где это?
2281       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2282         поиска
2283       submit_text: Найти
2284       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2285     key:
2286       table:
2287         entry:
2288           motorway: Автомагистраль
2289           main_road: Главная дорога
2290           trunk: Шоссе
2291           primary: Магистральная дорога
2292           secondary: Второстепенная дорога
2293           unclassified: Дорога местного значения
2294           track: Просёлочная дорога
2295           bridleway: Дорога для верховой езды
2296           cycleway: Велосипедная дорога
2297           cycleway_national: Национальная велодорожка
2298           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2299           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2300           footway: Пешеходная дорожка
2301           rail: Железная дорога
2302           subway: Линия метро
2303           tram:
2304           - Легкорельсовый транспорт
2305           - трамвай
2306           cable:
2307           - Канатная дорога
2308           - кресельный подъёмник
2309           runway:
2310           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2311           - рулёжная дорожка
2312           apron:
2313           - Перрон аэродрома
2314           - терминал
2315           admin: Административная граница
2316           forest: Лес
2317           wood: Роща
2318           golf: Площадка для гольфа
2319           park: Парк
2320           resident: Жилой район
2321           common:
2322           - Общественная земля
2323           - луг
2324           retail: Торговый район
2325           industrial: Промышленный район
2326           commercial: Коммерческий район
2327           heathland: Вересковая пустошь
2328           lake:
2329           - Озеро
2330           - водохранилище
2331           farm: Ферма
2332           brownfield: Расчистка под застройку
2333           cemetery: Кладбище
2334           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2335           pitch: Спортивная площадка
2336           centre: Спортивный центр
2337           reserve: Заповедник
2338           military: Военная территория
2339           school:
2340           - Школа
2341           - университет
2342           building: Значительное здание
2343           station: Железнодорожная станция
2344           summit:
2345           - Вершина
2346           - пик
2347           tunnel: Туннель (пунктир)
2348           bridge: Мост (жирная линия)
2349           private: Частный доступ
2350           destination: Целевой доступ
2351           construction: Строительство дороги
2352           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2353           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2354           toilets: Туалет
2355     welcome:
2356       title: Добро пожаловать!
2357       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2358         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2359         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2360       whats_on_the_map:
2361         title: Что находится на карте
2362         on_html: |-
2363           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2364           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2365         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2366           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2367           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2368           с любых других карт.
2369       basic_terms:
2370         title: Небольшой словарь картографа
2371         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2372           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2373         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2374           можно использовать для редактирования карты.
2375         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2376           входа в ресторан или отдельного дерева.
2377         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2378           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2379         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2380           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2381       rules:
2382         title: Правила!
2383         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2384           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2385           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2386           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2387           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2388           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2389       questions:
2390         title: Остались вопросы?
2391         paragraph_1_html: |-
2392           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2393           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2394       start_mapping: Начать картографировать
2395       add_a_note:
2396         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2397         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2398           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2399           на карту.
2400         paragraph_2_html: |-
2401           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2402           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2403   traces:
2404     visibility:
2405       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2406       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2407         точки)
2408       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2409         времени)
2410       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2411         упорядоченные точки с отметками времени)
2412     new:
2413       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2414       visibility_help: Что это значит?
2415       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2416       help: Справка
2417       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2418     create:
2419       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2420       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2421         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2422         прислано уведомление на электронную почту.
2423       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2424         Повторите снова
2425       traces_waiting:
2426         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2427           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2428           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2429         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2430           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2431           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2432     edit:
2433       cancel: Отменить
2434       title: Редактирование трека %{name}
2435       heading: Редактирование трека %{name}
2436       visibility_help: Что это значит?
2437       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2438     update:
2439       updated: Трек обновлён
2440     trace_optionals:
2441       tags: 'Теги:'
2442     show:
2443       title: Просмотр трека %{name}
2444       heading: Просмотр трека %{name}
2445       pending: ОБРАБОТКА
2446       filename: 'Имя файла:'
2447       download: скачать
2448       uploaded: 'Передан на сервер:'
2449       points: 'Точек:'
2450       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2451       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2452       map: на карте
2453       edit: править
2454       owner: 'Владелец:'
2455       description: 'Описание:'
2456       tags: 'Теги:'
2457       none: Нет
2458       edit_trace: Редактировать свойства
2459       delete_trace: Удалить этот трек
2460       trace_not_found: Трек не найден!
2461       visibility: 'Видимость:'
2462       confirm_delete: Удалить этот трек?
2463     trace_paging_nav:
2464       showing_page: Страница %{page}
2465       older: Более старые треки
2466       newer: Более новые треки
2467     trace:
2468       pending: ОБРАБОТКА
2469       count_points:
2470         one: 1 точка
2471         few: '%{count} точки'
2472         other: '%{count} точек'
2473       more: подробнее
2474       trace_details: Показать данные трека
2475       view_map: Просмотр карты
2476       edit_map: Править карту
2477       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2478       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2479       private: ЧАСТНЫЙ
2480       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2481       by: 'Автор:'
2482       in: 'с тегами:'
2483     index:
2484       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2485       my_traces: Мои треки
2486       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2487       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2488       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2489       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2490         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2491       upload_trace: Загрузить треки
2492       all_traces: Все треки
2493       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2494       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2495     destroy:
2496       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2497     make_public:
2498       made_public: Трек сделан общедоступным
2499     offline_warning:
2500       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2501     offline:
2502       heading: GPX хранилище отключено
2503       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2504     georss:
2505       title: OpenStreetMap GPS-треки
2506     description:
2507       description_with_count:
2508         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2509         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2510       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2511   application:
2512     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2513     require_cookies:
2514       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2515         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2516     require_admin:
2517       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2518     setup_user_auth:
2519       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2520         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2521       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2522         чтобы узнать подробности.
2523       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2524         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2525         но вы должны просмотреть их.
2526     settings_menu:
2527       account_settings: Настройки профиля
2528       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2529       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2530       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2531   oauth:
2532     authorize:
2533       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2534       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2535         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2536         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2537       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2538       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2539       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2540       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2541       allow_write_api: редактировать карту.
2542       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2543       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2544       allow_write_notes: изменять заметки
2545       grant_access: Предоставить доступ
2546     authorize_success:
2547       title: Запрос на авторизацию разрешён
2548       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2549         записи.
2550       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2551     authorize_failure:
2552       title: Сбой запроса авторизации
2553       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2554       invalid: Токен авторизации недействителен.
2555     revoke:
2556       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2557     permissions:
2558       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2559     scopes:
2560       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2561       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2562       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2563       write_api: Изменить карту
2564       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2565       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2566       write_notes: Изменить заметки
2567   oauth_clients:
2568     new:
2569       title: Зарегистрировать новое приложение
2570     edit:
2571       title: Изменить ваше приложение
2572     show:
2573       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2574       key: 'Потребительский ключ:'
2575       secret: 'Потребительский секрет:'
2576       url: 'URL маркера запроса:'
2577       access_url: 'URL маркера доступа:'
2578       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2579       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2580       edit: Изменить подробности
2581       delete: Удаление клиента
2582       confirm: Вы уверены?
2583       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2584     index:
2585       title: Мои подробности OAuth
2586       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2587       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2588       application: Название приложения
2589       issued_at: Выдан в
2590       revoke: Отозвать!
2591       my_apps: Мои клиентские приложения
2592       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2593         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2594         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2595         службе.
2596       oauth: OAuth
2597       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2598       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2599     form:
2600       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2601     not_found:
2602       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2603     create:
2604       flash: Информация успешно зарегистрирована
2605     update:
2606       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2607     destroy:
2608       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2609   oauth2_applications:
2610     index:
2611       title: Мои клиентские приложения
2612       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2613         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2614         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2615         службе.
2616       new: Зарегистрировать новое приложение
2617       name: Имя
2618       permissions: Разрешения
2619     application:
2620       edit: Править
2621       delete: Удалить
2622       confirm_delete: Удалить это приложение?
2623     new:
2624       title: Зарегистрировать новое приложение
2625     edit:
2626       title: Редактировать приложение
2627     show:
2628       edit: Редактировать
2629       delete: Удалить
2630       confirm_delete: Удалить это приложение?
2631       client_id: ID клиента
2632       client_secret: Тайна клиента
2633       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2634         доступен
2635       permissions: Разрешения
2636       redirect_uris: Перенаправления URI
2637     not_found:
2638       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2639   oauth2_authorizations:
2640     new:
2641       title: Требуется авторизация
2642       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2643         разрешениями?
2644       authorize: Авторизовать
2645       deny: Отклонить
2646     error:
2647       title: Произошла ошибка
2648     show:
2649       title: Код авторизации
2650   oauth2_authorized_applications:
2651     index:
2652       title: Мои авторизованные приложения
2653       application: Приложение
2654       permissions: Разрешения
2655       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2656     application:
2657       revoke: Отозвать доступ
2658       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2659   users:
2660     new:
2661       title: Регистрация
2662       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2663         для вас учётную запись.
2664       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2665         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2666         настолько быстро, насколько сможем.
2667       about:
2668         header: Свободно редактируемая
2669         html: |-
2670           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2671           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2672           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2673       email address: 'Адрес эл. почты:'
2674       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2675       display name: 'Отображаемое имя:'
2676       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2677         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2678       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2679       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2680       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2681         он необходим
2682       continue: Зарегистрироваться
2683       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2684     terms:
2685       title: Условия
2686       heading: Условия сотрудничества
2687       heading_ct: Условия сотрудничества
2688       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2689         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2690         «Продолжить».
2691       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2692         и будущего вклада.
2693       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2694       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2695         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2696       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2697       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2698         вклад находится в общественном достоянии
2699       consider_pd_why: что это значит?
2700       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2701       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2702         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2703       continue: Продолжить
2704       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2705       decline: Отклонить
2706       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2707         отклоните новые Условия участия.
2708       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2709       legale_names:
2710         france: На французском
2711         italy: На итальянском
2712         rest_of_world: Остальной мир
2713     terms_declined_flash:
2714       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2715         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2716       terms_declined_link: эта страница вики
2717       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2718     no_such_user:
2719       title: Нет такого пользователя
2720       heading: Пользователя %{user} не существует
2721       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2722         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2723       deleted: удалено
2724     show:
2725       my diary: Мой дневник
2726       new diary entry: новая запись
2727       my edits: Мои правки
2728       my traces: Мои треки
2729       my notes: Мои заметки
2730       my messages: Мои сообщения
2731       my profile: Мой профиль
2732       my settings: Мои настройки
2733       my comments: Мои комментарии
2734       my_preferences: Мои предпочтения
2735       my_dashboard: Мой пульт
2736       blocks on me: Мои блокировки
2737       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2738       edit_profile: Редактировать профиль
2739       send message: Отправить сообщение
2740       diary: Дневник
2741       edits: Правки
2742       traces: Треки
2743       notes: Заметки
2744       remove as friend: Удалить из друзей
2745       add as friend: Добавить в друзья
2746       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2747       ct status: 'Условия участия:'
2748       ct undecided: Неопределено
2749       ct declined: Отклонены
2750       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2751       email address: 'Адрес Email:'
2752       created from: 'Создано из:'
2753       status: 'Статус:'
2754       spam score: 'Оценка спама:'
2755       description: Описание
2756       user location: Местонахождение пользователя
2757       role:
2758         administrator: Этот пользователь является администратором
2759         moderator: Этот пользователь является модератором
2760         grant:
2761           administrator: Присвоить права администратора
2762           moderator: Присвоить права модератора
2763         revoke:
2764           administrator: Отозвать права администратора
2765           moderator: Отозвать права модератора
2766       block_history: Активные блокировки
2767       moderator_history: Созданные блокировки
2768       comments: Комментарии
2769       create_block: Блокировать этого пользователя
2770       activate_user: Активировать этого пользователя
2771       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2772       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2773       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2774       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2775       hide_user: Скрыть этого пользователя
2776       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2777       delete_user: Удалить этого пользователя
2778       confirm: Подтвердить
2779       report: Сообщить об этом пользователе
2780     set_home:
2781       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2782     go_public:
2783       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2784     index:
2785       title: Пользователи
2786       heading: Пользователи
2787       showing:
2788         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2789         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2790       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2791       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2792       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2793       hide: Скрыть выделенных пользователей
2794       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2795     suspended:
2796       title: Учётная запись приостановлена
2797       heading: Учётная запись приостановлена
2798       support: поддержка
2799       body_html: |-
2800         <p>
2801           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2802           подозрительной активности.
2803         </p>
2804         <p>
2805           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2806           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2807         </p>
2808     auth_failure:
2809       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2810       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2811       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2812       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2813       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2814       unknown_error: Ошибка аутентификации
2815     auth_association:
2816       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2817       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2818         запись, используя форму ниже.
2819       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2820         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2821         настройках.
2822   user_role:
2823     filter:
2824       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2825       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2826       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2827       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2828         у текущего пользователя.
2829     grant:
2830       title: Подтвердить присвоение роли
2831       heading: Подтверждение присвоения роли
2832       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2833       confirm: Подтвердить
2834       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2835         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2836     revoke:
2837       title: Подтвердить отзыв роли
2838       heading: Подтверждение отзыва роли
2839       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2840         «%{name}»?
2841       confirm: Подтвердить
2842       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2843         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2844   user_blocks:
2845     model:
2846       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2847       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2848     not_found:
2849       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2850       back: Вернуться к индексу
2851     new:
2852       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2853       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2854       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2855         от API.
2856       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2857       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2858         на те сообщения.
2859       back: Показать все блокировки
2860     edit:
2861       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2862       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2863       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2864         API.
2865       show: Просмотреть эту блокировку
2866       back: Просмотреть все блокировки
2867     filter:
2868       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2869       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2870         выпадающего списка.
2871     create:
2872       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2873         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2874       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2875         тем, как блокировать его.
2876       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2877     update:
2878       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2879         править её.
2880       success: Блокировка обновлена.
2881     index:
2882       title: Блокировки пользователей
2883       heading: Список блокировок пользователей
2884       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2885     revoke:
2886       title: Снять блокировку для %{block_on}
2887       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2888         %{block_by}
2889       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2890       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2891       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2892       revoke: Снять блокировку!
2893       flash: Эта блокировка была снята.
2894     helper:
2895       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2896       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2897       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2898         как пользователь войдёт в систему.
2899       time_past_html: Закончилось %{time}.
2900       block_duration:
2901         hours:
2902           one: 1 час
2903           other: '%{count} час.'
2904         days:
2905           one: 1 день
2906           few: '%{count} дня'
2907           other: '%{count} дней'
2908         weeks:
2909           one: 1 неделя
2910           few: '%{count} недели'
2911           other: '%{count} недель'
2912         months:
2913           one: 1 месяц
2914           few: '%{count} месяца'
2915           other: '%{count} месяцев'
2916         years:
2917           one: 1 год
2918           few: '%{count} года'
2919           other: '%{count} лет'
2920     blocks_on:
2921       title: Блокировки для %{name}
2922       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2923       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2924     blocks_by:
2925       title: Блокировки, которые создал %{name}
2926       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2927       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2928     show:
2929       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2930       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2931       created: 'Создано:'
2932       duration: 'Длительность:'
2933       status: 'Статус:'
2934       show: Показывать
2935       edit: Изменить
2936       revoke: Разблокировать!
2937       confirm: Вы уверены?
2938       reason: 'Причина блокировки:'
2939       back: Показать все блокировки
2940       revoker: 'Разблокировавший:'
2941       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2942         будет снято.
2943     block:
2944       not_revoked: (не разблокирован)
2945       show: Показать
2946       edit: Править
2947       revoke: Разблокировать!
2948     blocks:
2949       display_name: Заблокированный пользователь
2950       creator_name: Автор
2951       reason: Причина блокировки
2952       status: Состояние
2953       revoker_name: Разблокировал
2954       showing_page: Страница %{page}
2955       next: Следующая →
2956       previous: ← Предыдущая
2957   notes:
2958     index:
2959       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2960       heading: Заметки участника %{user}
2961       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2962       no_notes: Нет заметок
2963       id: Идентификатор
2964       creator: Автор
2965       description: Описание
2966       created_at: Создана
2967       last_changed: Изменена
2968   javascripts:
2969     close: Закрыть
2970     share:
2971       title: Вставить на сайт
2972       cancel: Отмена
2973       image: Изображение
2974       link: Ссылка или HTML
2975       long_link: Ссылка
2976       short_link: Кратко
2977       geo_uri: Geo URI
2978       embed: HTML
2979       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2980       format: 'Формат:'
2981       scale: 'Масштаб:'
2982       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2983         %{height}
2984       download: Скачать
2985       short_url: Короткая ссылка
2986       include_marker: Включить маркер
2987       center_marker: Центрировать карту на маркер
2988       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2989       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2990       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2991         изображения
2992     embed:
2993       report_problem: Сообщить о проблеме
2994     key:
2995       title: Легенда карты
2996       tooltip: Условные знаки
2997       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2998     map:
2999       zoom:
3000         in: Приблизить
3001         out: Отдалить
3002       locate:
3003         title: Показать мое местоположение
3004         metersPopup:
3005           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3006           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3007           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3008           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3009         feetPopup:
3010           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3011           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3012           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3013           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3014       base:
3015         standard: Стандартный
3016         cyclosm: CyclOSM
3017         cycle_map: Велосипедная карта
3018         transport_map: Карта транспорта
3019         hot: Гуманитарная
3020         opnvkarte: ÖPNVKarte
3021       layers:
3022         header: Слои карты
3023         notes: Заметки
3024         data: Данные карты
3025         gps: Общедоступные GPS-треки
3026         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3027         title: Слои
3028       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3029       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3030       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3031         API</a>
3032       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3033         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3034       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3035         Allan</a>
3036       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3037       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3038         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3039         France</a>
3040     site:
3041       edit_tooltip: Править карту
3042       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3043       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3044       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3045       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3046       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3047       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3048       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3049     changesets:
3050       show:
3051         comment: Комментировать
3052         subscribe: Подписаться
3053         unsubscribe: Отписаться
3054         hide_comment: скрыть
3055         unhide_comment: показать
3056     notes:
3057       new:
3058         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3059           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3060           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3061         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3062           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3063           правами карт или справочников.
3064         add: Добавить заметку
3065       show:
3066         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3067           Требуется независимая проверка сведений.
3068         hide: Скрыть
3069         resolve: Закрыть
3070         reactivate: Открыть снова
3071         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3072         comment: Комментировать
3073     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3074       кликните здесь.
3075     directions:
3076       ascend: Подъём
3077       engines:
3078         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3079         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3080         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3081         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3082         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3083         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3084       descend: Спуск
3085       directions: Маршрут
3086       distance: Расстояние
3087       errors:
3088         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3089         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3090       instructions:
3091         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3092         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3093         offramp_right: Сверните на правый съезд
3094         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3095         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3096         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3097           %{directions}
3098         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3099           в на %{name} в направлении %{directions}
3100         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3101         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3102         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3103           направлении %{directions}
3104         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3105         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3106         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3107           %{directions}
3108         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3109         onramp_right: Сверните на въезд справа
3110         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3111         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3112         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3113         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3114         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3115         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3116         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3117         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3118         offramp_left: Сверните на левый съезд
3119         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3120         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3121         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3122           %{directions}
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3124           %{name} в направлении %{directions}
3125         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3126         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3127         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3128           %{directions}
3129         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3131         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3132           %{directions}
3133         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3134         onramp_left: Сверните на въезд слева
3135         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3136         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3137         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3138         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3139         via_point_without_exit: (через точку)
3140         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3141         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3142         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3143         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3144         start_without_exit: Начните на %{name}
3145         destination_without_exit: Место назначения рядом
3146         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3147         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3148         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3149           на %{name}
3150         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3151           на %{name}
3152         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3153         unnamed: дорога
3154         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: первый
3157           second: второй
3158           third: третий
3159           fourth: четвёртый
3160           fifth: пятый
3161           sixth: шестой
3162           seventh: седьмой
3163           eighth: восьмой
3164           ninth: девятый
3165           tenth: десятый
3166       time: Время
3167     query:
3168       node: Точка
3169       way: Линия
3170       relation: Отношение
3171       nothing_found: Объектов поблизости нет
3172       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3173       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3174     context:
3175       directions_from: Маршрут отсюда
3176       directions_to: Маршрут сюда
3177       add_note: Добавить здесь заметку
3178       show_address: Показать адрес
3179       query_features: Что здесь?
3180       centre_map: Центрировать карту
3181   redactions:
3182     edit:
3183       heading: Редактировать исправление
3184       title: Редактировать исправление
3185     index:
3186       empty: Нет исправлений для показа.
3187       heading: Список исправлений
3188       title: Список исправлений
3189     new:
3190       heading: Введите информацию для нового исправления
3191       title: Создание нового исправления
3192     show:
3193       description: 'Описание:'
3194       heading: Описание исправления «%{title}»
3195       title: Описание исправления
3196       user: 'Создано:'
3197       edit: Изменить
3198       destroy: Удалить
3199       confirm: Вы уверены?
3200     create:
3201       flash: Исправление создано.
3202     update:
3203       flash: Изменения сохранены.
3204     destroy:
3205       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3206         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3207       flash: Исправление уничтожено.
3208       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3209   validations:
3210     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3211     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3212     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3213     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3214 ...