]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mike140
58 # Author: Mixaill
59 # Author: Movses
60 # Author: MuratTheTurkish
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nitch
63 # Author: Nk88
64 # Author: Nzeemin
65 # Author: Okras
66 # Author: Pacha Tchernof
67 # Author: Perevod16
68 # Author: PlushBoy
69 # Author: Pplex.vhs
70 # Author: Putnik
71 # Author: Redredsonia
72 # Author: Riliam
73 # Author: Rivka Silinsky
74 # Author: Ruila
75 # Author: S.kozyr
76 # Author: Sanail
77 # Author: Santacloud
78 # Author: Silovan
79 # Author: Sobloku
80 # Author: Spider
81 # Author: TarzanASG
82 # Author: Tourorist
83 # Author: Valencia212
84 # Author: Vlad5250
85 # Author: Wileyfoxyx
86 # Author: WindEwriX
87 # Author: Wirbel78
88 # Author: XAN
89 # Author: XnL
90 # Author: Yuri Nazarov
91 # Author: Yurik
92 # Author: Yuryleb
93 # Author: Zverik
94 # Author: Александр Сигачёв
95 # Author: Владимир К
96 # Author: Дмитрий
97 # Author: Дмитрий Нестеров
98 # Author: Сrower
99 ---
100 ru:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Выберите файл
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Сохранить
110       diary_entry:
111         create: Опубликовать
112         update: Обновить
113       issue_comment:
114         create: Добавить комментарий
115       message:
116         create: Отправить
117       client_application:
118         create: Зарегистрироваться
119         update: Обновить
120       doorkeeper_application:
121         create: Зарегистрироваться
122         update: Обновить
123       redaction:
124         create: Создание исправления
125         update: Сохранить исправление
126       trace:
127         create: Передать на сервер
128         update: Сохранить изменения
129       user_block:
130         create: Создать блокировку
131         update: Обновить блокировку
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
136         email_address_not_routable: не маршрутизирован
137     models:
138       acl: Список контроля доступа
139       changeset: Пакет правок
140       changeset_tag: Тег пакета правок
141       country: Страна
142       diary_comment: Комментарий к дневнику
143       diary_entry: Запись в дневнике
144       friend: Друг
145       issue: Задача
146       language: Язык
147       message: Сообщение
148       node: Точка
149       node_tag: Тег точки
150       notifier: Уведомитель
151       old_node: Старая точка
152       old_node_tag: Старый тег точки
153       old_relation: Старое отношение
154       old_relation_member: Старый участник отношения
155       old_relation_tag: Старый тег отношения
156       old_way: Старая линия
157       old_way_node: Старая точка линии
158       old_way_tag: Старый тег линии
159       relation: Отношение
160       relation_member: Участник отношения
161       relation_tag: Тег отношения
162       report: Отчёт
163       session: Сессия
164       trace: Маршрут
165       tracepoint: Точка маршрута
166       tracetag: Тег маршрута
167       user: Пользователь
168       user_preference: Настройки пользователя
169       user_token: Токен пользователя
170       way: Линия
171       way_node: Точка линии
172       way_tag: Тег линии
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Имя (Обязательно)
176         url: Url приложения (обязательно)
177         callback_url: Callback URL
178         support_url: URL пользовательской поддержки
179         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
180         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
181         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
182           друзей
183         allow_write_api: редактировать карту
184         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
185         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
186         allow_write_notes: исправлять заметки
187       diary_comment:
188         body: Текст
189       diary_entry:
190         user: Пользователь
191         title: Тема
192         latitude: Широта
193         longitude: Долгота
194         language: Язык
195       doorkeeper/application:
196         name: имя
197         redirect_uri: Перенаправления
198         confidential: Конфиденциальное приложение?
199         scopes: Разрешения
200       friend:
201         user: Пользователь
202         friend: Друг
203       trace:
204         user: Пользователь
205         visible: Видимость
206         name: Название файла
207         size: Размер
208         latitude: Широта
209         longitude: Долгота
210         public: Публичный
211         description: Описание
212         gpx_file: Загрузить GPX-файл
213         visibility: 'Видимость:'
214         tagstring: 'Теги:'
215       message:
216         sender: Отправитель
217         title: Тема
218         body: Текст
219         recipient: Получатель
220       redaction:
221         title: Заголовок
222         description: Описание
223       report:
224         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
225         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
226       user:
227         auth_provider: Провайдер аутентификации
228         auth_uid: UID аутентификации
229         email: Адрес электронной почты
230         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
231         new_email: Новый адрес электронной почты
232         active: Активен
233         display_name: Отображаемое имя
234         description: Описание профиля
235         home_lat: Широта
236         home_lon: Долгота
237         languages: Предпочитаемые языки
238         preferred_editor: Предпочтительный редактор
239         pass_crypt: Пароль
240         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
241     help:
242       trace:
243         tagstring: через запятую
244       user_block:
245         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
246           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
247           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
248           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
249           попробуйте использовать дилетантские понятия.
250         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
251           будет снята?
252       user:
253         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
254           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
255           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
256           для получения дополнительной информации.
257         new_email: (не будет показан)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: около часа назад
262         other: около %{count} часов назад
263       about_x_months:
264         one: около месяца назад
265         other: около %{count} месяцев назад
266       about_x_years:
267         one: около года назад
268         other: около %{count} лет назад
269       almost_x_years:
270         one: почти год назад
271         other: почти %{count} лет назад
272       half_a_minute: полминуты назад
273       less_than_x_seconds:
274         one: менее секунды назад
275         other: менее %{count} секунд назад
276       less_than_x_minutes:
277         one: менее минуты назад
278         other: менее %{count} минут назад
279       over_x_years:
280         one: более года назад
281         other: более %{count} лет назад
282       x_seconds:
283         one: '%{count} секунда назад'
284         few: '%{count} секунды назад'
285         many: '%{count} секунд назад'
286         other: '%{count} секунд назад'
287       x_minutes:
288         one: '%{count} минута назад'
289         few: '%{count} минуты назад'
290         many: '%{count} минут назад'
291         other: '%{count} минут назад'
292       x_days:
293         one: '%{count} день назад'
294         few: '%{count} дня назад'
295         many: '%{count} дней назад'
296         other: '%{count} дней назад'
297       x_months:
298         one: 1 месяц назад
299         few: '%{count} месяца назад'
300         other: '%{count} месяцев назад'
301       x_years:
302         one: 1 год назад
303         few: '%{count} года назад'
304         other: '%{count} лет назад'
305   editor:
306     default: По умолчанию (назначен %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (редактор в браузере)
310     remote:
311       name: Дистанционное управление
312       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Отсутствует
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Википедия
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: Создана %{when}
326         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
327         commented_at_html: Обновлена %{when}
328         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
329         closed_at_html: Обработана %{when}
330         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
331         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
332         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
333       rss:
334         title: Заметки OpenStreetMap
335         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
336           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: RSS-поток заметки %{id}
338         opened: новая заметка (около %{place})
339         commented: новый комментарий (около %{place})
340         closed: закрытая заметка (около %{place})
341         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
342       entry:
343         comment: Комментарий
344         full: Полный текст
345   browse:
346     created: Создано
347     closed: Закрыто
348     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
349     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
351     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
352     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
353       %{user}
354     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
355     version: Версия
356     in_changeset: Пакет правок
357     anonymous: аноним
358     no_comment: (комментарий отсутствует)
359     part_of: Участвует в
360     part_of_relations:
361       one: '%{count} отношение'
362       few: '%{count} отношения'
363       many: '%{count} отношений'
364       other: ""
365     part_of_ways:
366       one: '%{count} линии'
367       few: '%{count} линиях'
368       many: '%{count} линиях'
369       other: ""
370     download_xml: Скачать XML
371     view_history: Посмотреть историю
372     view_details: Подробнее
373     location: 'Географическое положение:'
374     changeset:
375       title: 'Пакет правок: %{id}'
376       belongs_to: Автор
377       node: Точки (%{count})
378       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
379       way: Линии (%{count})
380       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
381       relation: Отношения (%{count})
382       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
383       comment: Комментарии (%{count})
384       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       changesetxml: XML пакета правок
387       osmchangexml: osmChange XML
388       feed:
389         title: Пакет правок %{id}
390         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
391       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
392       discussion: Обсуждение
393       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
394         правок будет закрыт.
395     node:
396       title_html: 'Точка: %{name}'
397       history_title_html: 'История точки: %{name}'
398     way:
399       title_html: 'Линия: %{name}'
400       history_title_html: 'История линии: %{name}'
401       nodes: Точки
402       nodes_count:
403         one: '%{count} точка'
404         few: '%{count} точки'
405         many: '%{count} точек'
406         other: ""
407       also_part_of_html:
408         one: содержится в линии %{related_ways}
409         other: содержится в линиях %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Отношение: %{name}'
412       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
413       members: Участники
414       members_count:
415         one: '%{count} член'
416         few: '%{count} члена'
417         many: '%{count} членов'
418         other: ""
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
421       type:
422         node: Точка
423         way: Линия
424         relation: Отношение
425     containing_relation:
426       entry_html: Отношение %{relation_name}
427       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
428     not_found:
429       title: Не найдено
430       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
431       type:
432         node: точка
433         way: линия
434         relation: отношение
435         changeset: пакет правок
436         note: заметка
437     timeout:
438       title: Тайм-аут ошибка
439       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
440         для извлечения.
441       type:
442         node: точки
443         way: линии
444         relation: отношения
445         changeset: пакета правок
446         note: заметка
447     redacted:
448       redaction: Исправление %{id}
449       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
450         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
451       type:
452         node: точка
453         way: линия
454         relation: отношение
455     start_rjs:
456       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
457         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
458       load_data: Загрузить данные
459       loading: Загрузка...
460     tag_details:
461       tags: Теги
462       wiki_link:
463         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
464         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
465       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
466       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
467       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
468       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
469       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
470     note:
471       title: 'Заметка: %{id}'
472       new_note: Новая заметка
473       description: Описание
474       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
475       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
476       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
477       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       report: Сообщить об этой заметке
487     query:
488       title: Что здесь?
489       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
490       nearby: Ближайшие объекты
491       enclosing: Окружающие объекты
492   changesets:
493     changeset_paging_nav:
494       showing_page: Страница %{page}
495       next: Следующая →
496       previous: ← Предыдущая
497     changeset:
498       anonymous: Аноним
499       no_edits: (нет правок)
500       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
501     changesets:
502       id: ID
503       saved_at: Завершено
504       user: Пользователь
505       comment: Комментарий
506       area: Область
507     index:
508       title: Пакеты правок
509       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
510       title_friend: Пакеты правок друзей
511       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
512       empty: Пакеты правок не найдены.
513       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
514       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
515       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
516       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
517       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
518       load_more: Загрузить ещё
519     timeout:
520       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
521         много времени для извлечения.
522   changeset_comments:
523     comment:
524       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
525       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
526     comments:
527       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
528     index:
529       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
530       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
531     timeout:
532       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
533         много времени для извлечения.
534   diary_entries:
535     new:
536       title: Новая запись в дневнике
537     form:
538       location: Местоположение
539       use_map_link: Использовать карту
540     index:
541       title: Дневники
542       title_friends: Дневники друзей
543       title_nearby: Дневники соседних участников
544       user_title: Дневник пользователя %{user}
545       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
546       new: Новая запись в дневнике
547       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
548       my_diary: Мой дневник
549       no_entries: Нет записей в дневнике
550       recent_entries: Недавние записи в дневнике
551       older_entries: Более старые записи
552       newer_entries: Более новые записи
553     edit:
554       title: Редактировать запись дневника
555       marker_text: Место написания заметки
556     show:
557       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
558       user_title: Дневник пользователя %{user}
559       leave_a_comment: Оставить комментарий
560       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
561       login: Представиться
562     no_such_entry:
563       title: Нет такой записи в дневнике
564       heading: Нет записи с номером %{id}
565       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
566         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
567     diary_entry:
568       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
569       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
570       comment_link: Оставить комментарий
571       reply_link: Написать автору
572       comment_count:
573         few: '%{count} комментария'
574         one: '%{count} комментарий'
575         zero: Нет комментариев
576         other: '%{count} комментариев'
577       edit_link: Изменить запись
578       hide_link: Скрыть эту запись
579       unhide_link: Отобразить эту запись
580       confirm: Подтвердить
581       report: Сообщить об этой записи
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
584       hide_link: Скрыть этот комментарий
585       unhide_link: Отобразить этот комментарий
586       confirm: Подтвердить
587       report: Сообщить об этом комментарии
588     location:
589       location: 'Место:'
590       view: Просмотр
591       edit: Правка
592     feed:
593       user:
594         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
595         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
596       language:
597         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
598         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
599           %{language_name}
600       all:
601         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
602         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
603     comments:
604       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
605       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
606       post: Сообщение
607       when: Когда
608       comment: Комментарий
609       newer_comments: Более новые комментарии
610       older_comments: Более старые комментарии
611   friendships:
612     make_friend:
613       heading: Добавить %{user} в друзья?
614       button: Добавить в друзья
615       success: '%{name} теперь ваш друг!'
616       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
617       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
618     remove_friend:
619       heading: Удалить %{user} из друзей?
620       button: Удалить из друзей
621       success: '%{name} удалён из друзей.'
622       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
623   geocoder:
624     search:
625       title:
626         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
627         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
628         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
629           Nominatim</a>
630         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
631         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix:
636         aerialway:
637           cable_car: Канатная дорога
638           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
639           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
640           gondola: Канатная дорога
641           platter: Бугельный подъёмник
642           pylon: Опора линии электропередач
643           station: Станция канатного подъёмника
644           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
645           "yes": Воздушная дорога
646         aeroway:
647           aerodrome: Аэродром
648           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
649           apron: Перрон
650           gate: Выход на посадку
651           hangar: Ангар
652           helipad: Вертолётная площадка
653           holding_position: Место ожидания
654           parking_position: Позиция парковки
655           runway: Взлётно-посадочная полоса
656           taxilane: Ряд для такси
657           taxiway: Рулёжная дорожка
658           terminal: Терминал
659           windsock: Ветроуказатель
660         amenity:
661           animal_boarding: Интернат для животных
662           animal_shelter: Приют для животных
663           arts_centre: Центр искусств
664           atm: Банкомат
665           bank: Банк
666           bar: Бар
667           bbq: Барбекю
668           bench: Скамья
669           bicycle_parking: Велопарковка
670           bicycle_rental: Прокат велосипедов
671           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
672           biergarten: Пивная на открытом воздухе
673           blood_bank: Банк крови
674           boat_rental: Прокат лодок
675           brothel: Бордель
676           bureau_de_change: Обмен валют
677           bus_station: Автобусная станция
678           cafe: Кафе
679           car_rental: Аренда автомобилей
680           car_sharing: Каршаринг
681           car_wash: Автомойка
682           casino: Казино
683           charging_station: Станция зарядки электромобилей
684           childcare: Служба ухода за детьми
685           cinema: Кинотеатр
686           clinic: Поликлиника
687           clock: Часы
688           college: Колледж
689           community_centre: Общественный центр
690           conference_centre: Конференц-центр
691           courthouse: Суд
692           crematorium: Крематорий
693           dentist: Стоматология
694           doctors: Врач
695           drinking_water: Питьевая вода
696           driving_school: Автошкола
697           embassy: Посольство
698           events_venue: Место проведения мероприятий
699           fast_food: Фаст-фуд
700           ferry_terminal: Паромная станция
701           fire_station: Пожарная станция
702           food_court: Ресторанный дворик
703           fountain: Фонтан
704           fuel: Заправка
705           gambling: Игорный дом
706           grave_yard: Место захоронения
707           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
708           hospital: Госпиталь
709           hunting_stand: Охотничья вышка
710           ice_cream: Мороженое
711           internet_cafe: Интернет кафе
712           kindergarten: Детский сад
713           language_school: Языковая школа
714           library: Библиотека
715           loading_dock: Загрузочный док
716           love_hotel: Отель любви
717           marketplace: Рынок
718           monastery: Монастырь
719           money_transfer: Перевод денег
720           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
721           music_school: Музыкальная школа
722           nightclub: Ночной клуб
723           nursing_home: Дом престарелых
724           parking: Стоянка
725           parking_entrance: Въезд на стоянку
726           parking_space: Парковка
727           payment_terminal: Платежный терминал
728           pharmacy: Аптека
729           place_of_worship: Место поклонения
730           police: Полиция
731           post_box: Почтовый ящик
732           post_office: Почтовое отделение
733           prison: Тюрьма
734           pub: Паб
735           public_bath: Общественная баня
736           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
737           public_building: Общественное здание
738           ranger_station: Станция рейнджеров
739           recycling: Место утилизации
740           restaurant: Ресторан
741           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
742           school: Школа
743           shelter: Укрытие
744           shower: Душ
745           social_centre: Общественный центр
746           social_facility: Социальное учреждение
747           studio: Студия
748           swimming_pool: Бассейн
749           taxi: Такси
750           telephone: Телефон
751           theatre: Театр
752           toilets: Туалет
753           townhall: Городская администрация
754           training: Учебный центр
755           university: Университет
756           vehicle_inspection: Техосмотр
757           vending_machine: Торговый автомат
758           veterinary: Ветеринарная клиника
759           village_hall: Общественный центр
760           waste_basket: Урна
761           waste_disposal: Мусорный бак
762           waste_dump_site: Свалка отходов
763           watering_place: Водопой
764           water_point: Набор воды
765           weighbridge: Мостовые весы
766           "yes": Удобства
767         boundary:
768           aboriginal_lands: Земли аборигенов
769           administrative: Административная граница
770           census: Граница переписного участка
771           national_park: Национальный парк
772           political: Избирательная граница
773           protected_area: Охраняемая территория
774           "yes": Граница
775         bridge:
776           aqueduct: Акведук
777           boardwalk: Тротуар
778           suspension: Подвесной мост
779           swing: Поворотный мост
780           viaduct: Виадук
781           "yes": Мост
782         building:
783           apartment: Квартира
784           apartments: Квартиры
785           barn: Амбар
786           bungalow: Бунгало
787           cabin: Хижина
788           chapel: Часовня
789           church: Церковь
790           civic: Гражданское здание
791           college: Здание колледжа
792           commercial: Офисное здание
793           construction: Строящееся здание
794           detached: Особняк
795           dormitory: Общежитие
796           duplex: Дуплекс
797           farm: Ферма
798           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
799           garage: Гараж
800           garages: Гаражи
801           greenhouse: Теплица
802           hangar: Ангар
803           hospital: Здание больницы
804           hotel: Гостиница
805           house: Дом
806           houseboat: Плавучий дом
807           hut: Хижина
808           industrial: Промышленное здание
809           kindergarten: Детский сад
810           manufacture: Промышленное здание
811           office: Офисное здание
812           public: Общественное здание
813           residential: Жилой дом
814           retail: Здание на продажу
815           roof: Крыша
816           ruins: Разрушенное здание
817           school: Здание школы
818           semidetached_house: Двухквартирный дом
819           service: Служебное здание
820           shed: Сарай
821           stable: Конюшня
822           static_caravan: Передвижной дом
823           temple: Здание храма
824           terrace: Здание с террасой
825           train_station: Железнодорожный вокзал
826           university: Университет
827           warehouse: Склад
828           "yes": Здание
829         club:
830           scout: База скаутов
831           sport: Спортивный клуб
832           "yes": Клуб
833         craft:
834           beekeper: Пчеловод
835           blacksmith: Кузнец
836           brewery: Пивоварня
837           carpenter: Плотник
838           caterer: Поставщик продуктов питания
839           confectionery: Кондитерская
840           dressmaker: Ателье
841           electrician: Электрик
842           electronics_repair: Ремонт электроники
843           gardener: Садовник
844           painter: Художник
845           photographer: Фотограф
846           plumber: Сантехник
847           roofer: Кровельщик
848           sawmill: Лесопилка
849           shoemaker: Сапожник
850           tailor: Портной
851           winery: Винодельня
852           "yes": Мастерская
853         emergency:
854           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
855           assembly_point: Место сбора
856           defibrillator: Дефибриллятор
857           landing_site: Место аварийной посадки
858           phone: Телефон экстренной связи
859           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
860           "yes": Для экстренных служб
861         highway:
862           abandoned: Заброшенная дорога
863           bridleway: Дорожка для верховой езды
864           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
865           bus_stop: Автобусная остановка
866           construction: Ремонт/строительство дороги
867           corridor: Проход через здание
868           cycleway: Велодорожка
869           elevator: Лифт
870           emergency_access_point: Пункт первой помощи
871           footway: Тротуар
872           ford: Брод
873           give_way: Знак "Уступи дорогу"
874           living_street: Жилая улица
875           milestone: Километровый столб
876           motorway: Автомагистраль
877           motorway_junction: Перекрёсток
878           motorway_link: Развязка на автомагистрали
879           passing_place: Разъездной путь
880           path: Тропа
881           pedestrian: Пешеходная улица
882           platform: Платформа
883           primary: Главная дорога
884           primary_link: Главная дорога
885           proposed: Проектируемая дорога
886           raceway: Гоночная трасса
887           residential: Улица
888           rest_area: Зона отдыха
889           road: Дорога
890           secondary: Второстепенная дорога
891           secondary_link: Второстепенная дорога
892           service: Проезд
893           services: Придорожный сервис
894           speed_camera: Камера контроля скорости
895           steps: Лестница
896           stop: Знак остановки
897           street_lamp: Уличный фонарь
898           tertiary: Дорога третьего класса
899           tertiary_link: Дорога третьего класса
900           track: Просёлочная дорога
901           traffic_signals: Светофор
902           trunk: Трасса
903           trunk_link: Развязка
904           turning_loop: Дорога для разворота
905           unclassified: Дорога местного значения
906           "yes": Дорога
907         historic:
908           archaeological_site: Раскопки
909           battlefield: Поле боя
910           boundary_stone: Пограничный камень
911           building: Историческое здание
912           bunker: Бункер
913           cannon: Историческая пушка
914           castle: Крепость
915           church: Церковь
916           city_gate: Городские ворота
917           citywalls: Исторические укрепления
918           fort: Форт
919           heritage: Объект культурного наследия
920           house: Дом
921           manor: Поместье
922           memorial: Памятник
923           mine: Рудник
924           mine_shaft: Шахтный ствол
925           monument: Монумент
926           railway: Историческая железная дорога
927           roman_road: Римская дорога
928           ruins: Развалины
929           stone: Камень
930           tomb: Могила
931           tower: Башня
932           wayside_cross: Придорожный крест
933           wayside_shrine: Придорожная святыня
934           wreck: Остов судна
935           "yes": Памятное место
936         junction:
937           "yes": Перекрёсток
938         landuse:
939           allotments: Садоводство
940           basin: Водоём
941           brownfield: Расчистка под застройку
942           cemetery: Кладбище
943           commercial: Офисная территория
944           conservation: Заповедник
945           construction: Стройка
946           farm: Ферма
947           farmland: Сельхозугодья
948           farmyard: Сельхоздворы
949           forest: Лесное хозяйство
950           garages: Гаражи
951           grass: Трава
952           greenfield: Неосвоенная территория
953           industrial: Промышленный район
954           landfill: Свалка
955           meadow: Луг
956           military: Военная территория
957           mine: Шахта
958           orchard: Фруктовый сад
959           plant_nursery: Питомник для растений
960           quarry: Карьер
961           railway: Железная дорога
962           recreation_ground: Зона отдыха
963           reservoir: Водохранилище
964           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
965           residential: Жилой район
966           retail: Торговая территория
967           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
968           vineyard: Виноградник
969           "yes": Землепользование
970         leisure:
971           beach_resort: Пляж с насаждениями
972           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
973           common: Общественно-доступная земля
974           dog_park: Площадка для собак
975           firepit: Место для костра
976           fishing: Рыбалка
977           fitness_centre: Фитнес-центр
978           fitness_station: Тренажёр
979           garden: Сад
980           golf_course: Поле для гольфа
981           horse_riding: Конная база
982           ice_rink: Каток
983           marina: Пристань
984           miniature_golf: Минигольф
985           nature_reserve: Заповедник
986           park: Парк
987           picnic_table: Стол для пикника
988           pitch: Спортивная площадка
989           playground: Детская игровая площадка
990           recreation_ground: Зона отдыха
991           resort: Курорт
992           sauna: Сауна
993           slipway: Стапель
994           sports_centre: Спортивный центр
995           stadium: Стадион
996           swimming_pool: Бассейн
997           track: Спортивная дорожка
998           water_park: Аквапарк
999           "yes": Досуг
1000         man_made:
1001           adit: Штольня
1002           advertising: Реклама
1003           antenna: Антенна
1004           avalanche_protection: Защита от лавин
1005           beacon: Маяк
1006           beehive: Улей
1007           breakwater: Волнорез
1008           bridge: Мост
1009           bunker_silo: Бункер
1010           chimney: Дымовая труба
1011           communications_tower: Башня связи
1012           crane: Кран
1013           cross: Перекресток
1014           dolphin: Причальная тумба
1015           dyke: Прибрежная насыпь
1016           embankment: Насыпь
1017           flagpole: Флагшток
1018           gasometer: Газгольдер
1019           groyne: Буна
1020           kiln: Печь
1021           lighthouse: Маяк
1022           manhole: Люк
1023           mast: Мачта
1024           mine: Рудник
1025           mineshaft: Шахтный ствол
1026           monitoring_station: Станция наблюдения
1027           petroleum_well: Скважина
1028           pier: Пирс
1029           pipeline: Трубопровод
1030           pumping_station: Насосная станция
1031           silo: Силос
1032           snow_cannon: Снежная пушка
1033           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1034           storage_tank: Крытый резервуар
1035           surveillance: Камера наблюдения
1036           telescope: Телескоп
1037           tower: Башня
1038           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1039           watermill: Водяная мельница
1040           water_tower: Водонапорная башня
1041           water_well: Колодец
1042           water_works: Водозабор
1043           windmill: Ветроэнергетическая установка
1044           works: Фабрика
1045           "yes": Искусственный
1046         military:
1047           airfield: Военный аэродром
1048           barracks: Казармы
1049           bunker: Бункер
1050           "yes": Военный
1051         mountain_pass:
1052           "yes": Перевал
1053         natural:
1054           atoll: Атолл
1055           bay: Залив
1056           beach: Пляж
1057           cape: Мыс
1058           cave_entrance: Вход в пещеру
1059           cliff: Скальный обрыв
1060           coastline: Береговая линия
1061           crater: Кратер
1062           dune: Дюна
1063           fell: Горная пустошь
1064           fjord: Фьорд
1065           forest: Лес
1066           geyser: Гейзер
1067           glacier: Ледник
1068           grassland: Луг
1069           heath: Вересковая пустошь
1070           hill: Холм
1071           island: Остров
1072           land: Земля
1073           marsh: Травянистое болото
1074           moor: Вересковая пустошь
1075           mud: Грязь
1076           peak: Вершина горы
1077           peninsula: Полуостров
1078           point: Мыс
1079           reef: Риф
1080           ridge: Хребет
1081           rock: Скала
1082           saddle: Перевал
1083           sand: Песок
1084           scree: Осыпь камней
1085           scrub: Кустарник
1086           spring: Родник
1087           stone: Камень
1088           strait: Пролив
1089           tree: Дерево
1090           valley: Долина
1091           volcano: Вулкан
1092           water: Водоём
1093           wetland: Заболоченная территория
1094           wood: Лес
1095         office:
1096           accountant: Бухгалтер
1097           administrative: Администрация
1098           architect: Архитектор
1099           association: Ассоциация
1100           company: Компания
1101           educational_institution: Учебное заведение
1102           employment_agency: Агентство занятости
1103           estate_agent: Агенство недвижимости
1104           government: Государственное учреждение
1105           insurance: Страховое бюро
1106           it: IT-офис
1107           lawyer: Юрист
1108           ngo: Офис некоммерческой организации
1109           tax_advisor: Налоговый консультант
1110           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1111           travel_agent: Туристическое агентство
1112           "yes": Офисы
1113         place:
1114           allotments: Садоводство
1115           archipelago: Архипелаг
1116           city: Город
1117           city_block: Городской квартал
1118           country: Страна
1119           county: Уезд
1120           farm: Ферма
1121           hamlet: Посёлок
1122           house: Дом
1123           houses: Дома
1124           island: Остров
1125           islet: Маленький остров
1126           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1127           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1128           municipality: Муниципалитет
1129           neighbourhood: Соседство
1130           postcode: Почтовый индекс
1131           quarter: Район города
1132           region: Регион
1133           sea: Море
1134           square: Площадь
1135           state: Область/Штат
1136           subdivision: Подразделение
1137           suburb: Пригород
1138           town: Городок
1139           village: Деревня
1140           "yes": Место
1141         railway:
1142           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1143           construction: Ремонт железнодорожных путей
1144           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1145           funicular: Фуникулёр
1146           halt: Железнодорожная станция
1147           junction: Железнодорожная стрелка
1148           level_crossing: Железнодорожный переезд
1149           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1150           miniature: Макет железной дороги
1151           monorail: Монорельс
1152           narrow_gauge: Узкоколейка
1153           platform: Железнодорожная платформа
1154           preserved: Историческая железная дорога
1155           proposed: Проектируемая железная дорога
1156           spur: Ответвление ж/д пути
1157           station: Железнодорожная станция
1158           stop: Железнодорожная остановка
1159           subway: Метро
1160           subway_entrance: Вход в метро
1161           switch: Железнодорожная стрелка
1162           tram: Трамвай
1163           tram_stop: Трамвайная остановка
1164           yard: Депо
1165         shop:
1166           alcohol: Магазин алкоголя
1167           antiques: Антиквариат
1168           appliance: Магазин бытовой техники
1169           art: Художественный салон
1170           baby_goods: Товары для детей
1171           bag: Магазин сумок
1172           bakery: Булочная
1173           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1174           beauty: Салон красоты
1175           bed: Постельные принадлежности
1176           beverages: Магазин напитков
1177           bicycle: Веломагазин
1178           bookmaker: Букмекер
1179           books: Книжный магазин
1180           boutique: Бутик
1181           butcher: Мясная лавка
1182           car: Продажа и ремонт автомобилей
1183           car_parts: Автомагазин
1184           car_repair: Автомастерская
1185           carpet: Ковры
1186           charity: Благотворительный магазин
1187           cheese: Сырный магазин
1188           chemist: Магазин бытовой химии
1189           chocolate: Шоколад
1190           clothes: Магазин одежды
1191           coffee: Кофейный магазин
1192           computer: Компьютерный магазин
1193           confectionery: Кондитерская
1194           convenience: Продовольственный магазин
1195           copyshop: Услуги копирования
1196           cosmetics: Косметика
1197           curtain: Магазин штор
1198           dairy: Молочный магазин
1199           deli: Магазин деликатесов
1200           department_store: Универсам
1201           discount: Магазин распродаж
1202           doityourself: Сделай сам
1203           dry_cleaning: Химчистка
1204           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1205           electronics: Магазин электроники
1206           erotic: Магазин эротических товаров
1207           estate_agent: Агенство недвижимости
1208           farm: Магазин фермерских продуктов
1209           fashion: Магазин модной одежды
1210           fishing: Рыболовный магазин
1211           florist: Цветочный магазин
1212           food: Продукты
1213           funeral_directors: Похоронное бюро
1214           furniture: Мебель
1215           garden_centre: Садовый центр
1216           general: Магазин
1217           gift: Магазин подарков
1218           greengrocer: Овощной магазин
1219           grocery: Продуктовый магазин
1220           hairdresser: Парикмахерская
1221           hardware: Хозяйственный магазин
1222           health_food: Магазин здоровой пищи
1223           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1224           houseware: Магазин посуды
1225           ice_cream: Магазин мороженного
1226           interior_decoration: Оформление интерьера
1227           jewelry: Ювелирный магазин
1228           kiosk: Киоск
1229           kitchen: Магазин кухонь
1230           laundry: Прачечная
1231           locksmith: Слесарь
1232           lottery: Лотерея
1233           mall: Молл
1234           massage: Массаж
1235           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1236           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1237           music: Музыкальный магазин
1238           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1239           newsagent: Газетный киоск
1240           optician: Оптика
1241           organic: Магазин органических продуктов
1242           outdoor: Магазин для активного отдыха
1243           paint: Лавка художника
1244           pastry: Кондитерская
1245           pawnbroker: Ломбард
1246           perfumery: Парфюмерия
1247           pet: Зоомагазин
1248           pet_grooming: Уход за домашними животными
1249           photo: Фотомагазин
1250           seafood: Морепродукты
1251           second_hand: Комиссионный магазин
1252           sewing: Швейный цех
1253           shoes: Обувной магазин
1254           sports: Спортивный магазин
1255           stationery: Канцелярские товары
1256           supermarket: Супермаркет
1257           tailor: Портной
1258           tea: Чайный магазин
1259           ticket: Касса
1260           tobacco: Табачный магазин
1261           toys: Магазин игрушек
1262           travel_agency: Туристической агентство
1263           tyres: Магазин шин
1264           vacant: Пустующий магазин
1265           variety_store: Магазин одной цены
1266           video: Магазин видеозаписей
1267           video_games: Магазин видеоигр
1268           wine: Винный магазин
1269           "yes": Магазин
1270         tourism:
1271           alpine_hut: Альпийский домик
1272           apartment: Апартаменты
1273           artwork: Произведение искусства
1274           attraction: Достопримечательность
1275           bed_and_breakfast: Полупансион
1276           cabin: Хижина
1277           camp_site: Лагерь
1278           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1279           chalet: Шале
1280           gallery: Галерея
1281           guest_house: Гостевой дом
1282           hostel: Хостел
1283           hotel: Гостиница
1284           information: Информация
1285           motel: Мотель
1286           museum: Музей
1287           picnic_site: Место для пикника
1288           theme_park: Парк развлечений
1289           viewpoint: Смотровая площадка
1290           zoo: Зоопарк
1291         tunnel:
1292           building_passage: Проезд через здание
1293           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1294           "yes": Тоннель
1295         waterway:
1296           artificial: Искусственный водоток
1297           boatyard: Верфь
1298           canal: Канал
1299           dam: Дамба
1300           derelict_canal: Пересохший канал
1301           ditch: Канава
1302           dock: Док
1303           drain: Сток
1304           lock: Шлюз
1305           lock_gate: Ворота шлюза
1306           mooring: Место швартовки
1307           rapids: Речной порог
1308           river: Река
1309           stream: Ручей
1310           wadi: Высохшее русло
1311           waterfall: Водопад
1312           weir: Плотина
1313           "yes": Водный маршрут
1314       admin_levels:
1315         level2: Граница страны
1316         level3: Граница региона
1317         level4: Граница штата, субъекта
1318         level5: Граница региона
1319         level6: Граница района
1320         level8: Граница города
1321         level9: Граница села, деревни
1322         level10: Граница пригорода
1323       types:
1324         cities: Города
1325         towns: Городские поселения
1326         places: Места
1327     results:
1328       no_results: Ничего не найдено
1329       more_results: Ещё результаты
1330   issues:
1331     index:
1332       title: Проблемы
1333       select_status: Выберите статус
1334       select_type: Выберите тип
1335       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1336       reported_user: Пользователь в сообщении
1337       not_updated: Не обновлялось
1338       search: Найти
1339       search_guidance: Поиск проблем
1340       user_not_found: Пользователь не существует
1341       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1342       status: Статус
1343       reports: Сообщения
1344       last_updated: Последнее изменение
1345       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1346       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1347         %{user}
1348       link_to_reports: Просмотр сообщений
1349       reports_count:
1350         one: 1 сообщение
1351         other: '%{count} сообщений'
1352       reported_item: Тема сообщения
1353       states:
1354         ignored: Проигнорировано
1355         open: Открыто
1356         resolved: Обработано
1357     update:
1358       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1359       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1360       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1361     show:
1362       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1363       reports:
1364         zero: Нет сообщений
1365         one: 1 сообщение
1366         other: '%{count} сообщений'
1367       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1368       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1369       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1370       resolve: Обработать
1371       ignore: Игнорировать
1372       reopen: Переоткрыть
1373       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1374       read_reports: Прочитанные сообщения
1375       new_reports: Новые сообщения
1376       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1377       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1378       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1379     resolve:
1380       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1381     ignore:
1382       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1383     reopen:
1384       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1385     comments:
1386       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1387       reassign_param: Переназначить проблему?
1388     reports:
1389       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1390     helper:
1391       reportable_title:
1392         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1393         note: Заметка № %{note_id}
1394   issue_comments:
1395     create:
1396       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1397   reports:
1398     new:
1399       title_html: Сообщение %{link}
1400       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1401       disclaimer:
1402         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1403           что:'
1404         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1405         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1406           коллег-членов сообщества
1407         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1408       categories:
1409         diary_entry:
1410           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1411           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1412           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1413           other_label: Другое
1414         diary_comment:
1415           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1416           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1417           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1418           other_label: Другое
1419         user:
1420           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1421           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1422           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1423           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1424           other_label: Другое
1425         note:
1426           spam_label: Эта заметка является спамом
1427           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1428           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1429           other_label: Другое
1430     create:
1431       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1432       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1433   layouts:
1434     logo:
1435       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1436     home: Домой
1437     logout: Выйти
1438     log_in: Войти
1439     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1440     sign_up: Зарегистрироваться
1441     start_mapping: Начать картографировать
1442     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1443     edit: Правка
1444     history: История
1445     export: Экспорт
1446     issues: Проблемы
1447     data: Данные
1448     export_data: Экспортировать данные
1449     gps_traces: GPS-треки
1450     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1451     user_diaries: Дневники участников
1452     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1453     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1454     tag_line: Свободная вики-карта мира
1455     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1456     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1457       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1458     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1459     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1460     partners_ucl: UCL
1461     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1462     partners_partners: партнёрами
1463     tou: Условия использования
1464     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1465       необходимое техническое обслуживание.
1466     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1467       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1468     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1469     help: Помощь
1470     about: О проекте
1471     copyright: Авторские права
1472     community: Сообщество
1473     community_blogs: Блоги сообщества
1474     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1475     foundation: Фонд OpenStreetMap
1476     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1477     make_a_donation:
1478       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1479       text: Поддержать проект
1480     learn_more: Узнать больше
1481     more: Ещё
1482   user_mailer:
1483     diary_comment_notification:
1484       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1485       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1486       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1487       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1488       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1489         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1490     message_notification:
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1492       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1493       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1494         %{subject}:'
1495       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1496         с темой %{subject}:'
1497       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1498         на него на %{replyurl}
1499       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1500         на него на %{replyurl}
1501     friendship_notification:
1502       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1503       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1504       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1505       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1506       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1507       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1508       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1509     gpx_failure:
1510       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1511       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1512       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1513       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1514     gpx_success:
1515       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1516       loaded_successfully:
1517         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1518         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1519         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1520         other: ""
1521       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1522     signup_confirm:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1524       greeting: Привет!
1525       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1526       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1527         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1528         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1529       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1530         дополнительной информации для начального ознакомления.
1531     email_confirm:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1533       greeting: Здравствуйте,
1534       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1535         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1536       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1537         подтвердить изменение.
1538     lost_password:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1540       greeting: Здравствуйте,
1541       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1542         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1543       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1544         чтобы сменить ваш пароль.
1545     note_comment_notification:
1546       anonymous: анонимный участник
1547       greeting: Здравствуйте,
1548       commented:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1551           заметку'
1552         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1553           %{place}.'
1554         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1555           около %{place}.'
1556         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1557           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1558         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1559           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1560       closed:
1561         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1563         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1564           от %{place}.'
1565         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1566           недалеко от %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1568           заметок недалеко от %{place}.'
1569       reopened:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1572           заметку'
1573         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1574           от %{place}.'
1575         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1576           недалеко от %{place}.'
1577         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1578           заметок недалеко от %{place}.'
1579         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1580           заметок недалеко от %{place}.'
1581       details: Подробнее о заметке %{url}.
1582       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1583     changeset_comment_notification:
1584       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1585       greeting: Здравствуйте,
1586       commented:
1587         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1588           пакетов правок'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1590           который вас интересует'
1591         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1592           пакетов правок'
1593         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1594           ваших пакетов правок'
1595         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1596           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1597         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1598           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1599         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1600         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1601         partial_changeset_without_comment: без комментария
1602       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1603       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1604       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1605         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1606       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1607         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1608   confirmations:
1609     confirm:
1610       heading: Проверьте свою электронную почту!
1611       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1612       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1613         править карту.
1614       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1615       button: Подтвердить
1616       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1617       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1618       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1619       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1620         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1621     confirm_resend:
1622       failure: Участник %{name} не найден.
1623     confirm_email:
1624       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1625       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1626         адрес электронной почты.
1627       button: Подтвердить
1628       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1629       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1630       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1631   messages:
1632     inbox:
1633       title: Входящие
1634       my_inbox: Мои входящие
1635       my_outbox: Мои исходящие
1636       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1637       new_messages:
1638         few: '%{count} новых сообщения'
1639         many: '%{count} новых сообщений'
1640         one: '%{count} новое сообщение'
1641         other: '%{count} новых сообщений'
1642       old_messages:
1643         few: '%{count} старых'
1644         many: '%{count} старых'
1645         one: '%{count} старое'
1646         other: '%{count} старых'
1647       from: От
1648       subject: Тема
1649       date: Дата
1650       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1651       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1652     message_summary:
1653       unread_button: Пометить как непрочитанное
1654       read_button: Пометить как прочитанное
1655       reply_button: Ответить
1656       destroy_button: Удалить
1657     new:
1658       title: Отправить сообщение
1659       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1660       subject: 'Тема:'
1661       body: 'Текст:'
1662       back_to_inbox: Назад ко входящим
1663     create:
1664       message_sent: Сообщение отправлено
1665       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1666         чем отправлять ещё.
1667     no_such_message:
1668       title: |2-
1669
1670         Нет такого сообщения
1671       heading: |2-
1672
1673         Нет такого сообщения
1674       body: |2-
1675
1676         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1677     outbox:
1678       title: Исходящие
1679       my_inbox: Мои входящие
1680       my_outbox: Мои исходящие
1681       messages:
1682         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1683         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1684         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1685         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1686       to: Кому
1687       subject: Тема
1688       date: Дата
1689       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1690         %{people_mapping_nearby_link}?
1691       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1692     reply:
1693       wrong_user: |2-
1694
1695         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1696     show:
1697       title: Просмотр сообщения
1698       from: От
1699       subject: Тема
1700       date: Дата
1701       reply_button: Ответить
1702       unread_button: Пометить как непрочитанное
1703       destroy_button: Удалить
1704       back: Назад
1705       to: 'Кому:'
1706       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1707         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1708         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1709     sent_message_summary:
1710       destroy_button: Удалить
1711     mark:
1712       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1713       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1714     destroy:
1715       destroyed: Сообщение удалено
1716   passwords:
1717     lost_password:
1718       title: Восстановление пароля
1719       heading: Забыли пароль?
1720       email address: 'Адрес электронной почты:'
1721       new password button: Вышлите мне новый пароль
1722       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1723         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1724       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1725         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1726       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1727     reset_password:
1728       title: Повторная установка пароля
1729       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1730       reset: Установить пароль
1731       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1732       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1733   sessions:
1734     new:
1735       title: Представьтесь
1736       heading: Представьтесь
1737       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1738       password: 'Пароль:'
1739       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1740       remember: 'Запомнить меня:'
1741       lost password link: Забыли пароль?
1742       login_button: Представиться
1743       register now: Зарегистрируйтесь
1744       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1745         с вашим именем пользователя и паролем:'
1746       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1747       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1748       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1749         учётную запись.
1750       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1751       no account: У вас нет учётной записи?
1752       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1753         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1754         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1755       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1756         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1757         если вы хотите выяснить подробности.
1758       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1759       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1760       auth_providers:
1761         openid:
1762           title: Войти с помощью OpenID
1763           alt: Войти с помощью OpenID URL
1764         google:
1765           title: Войти с помощью Google
1766           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1767         facebook:
1768           title: Войти с помощью Facebook
1769           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1770         windowslive:
1771           title: Войти с помощью Windows Live
1772           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1773         github:
1774           title: Войти с GitHub
1775           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1776         wikipedia:
1777           title: Войти с помощью Википедии
1778           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1779         wordpress:
1780           title: Войти с помощью Wordpress
1781           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1782         aol:
1783           title: Войти с помощью AOL
1784           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1785     destroy:
1786       title: Выйти
1787       heading: Выйти из OpenStreetMap
1788       logout_button: Выйти
1789   shared:
1790     markdown_help:
1791       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1792       headings: Заголовки
1793       heading: Заголовок
1794       subheading: Подзаголовок
1795       unordered: Неупорядоченный список
1796       ordered: Упорядоченный список
1797       first: Первый элемент
1798       second: Второй элемент
1799       link: Ссылка
1800       text: Текст
1801       image: Изображение
1802       alt: Альтернативный текст
1803       url: URL
1804     richtext_field:
1805       edit: Править
1806       preview: Предпросмотр
1807   site:
1808     about:
1809       next: Далее
1810       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1811       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1812         и устройств'
1813       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1814         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1815         по всему миру.
1816       local_knowledge_title: Знание местности
1817       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1818         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1819         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1820       community_driven_title: Силами сообщества
1821       community_driven_html: |-
1822         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1823         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1824         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1825       open_data_title: Открытые данные
1826       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1827         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1828         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1829         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1830         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1831         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1832       legal_title: Юридические вопросы
1833       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1834         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1835         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1836         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1837         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1838         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1839         конфиденциальности</a>.
1840       legal_2_html: |-
1841         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1842         <br>
1843         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1844       partners_title: Партнёры
1845     copyright:
1846       foreign:
1847         title: Об этом переводе
1848         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1849           английская страница должна иметь приоритет
1850         english_link: английского оригинала
1851       native:
1852         title: Об этой странице
1853         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1854           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1855           авторских правах и %{mapping_link}.
1856         native_link: русской версии
1857         mapping_link: начать картографирование
1858       legal_babble:
1859         title_html: Авторские права и лицензирование
1860         intro_1_html: |-
1861           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1862           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1863           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1864           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1865         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1866           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1867           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1868           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1869           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1870           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1871         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1872           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1873         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1874         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1875         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1876           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1877           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1878           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1879           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1880           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1881           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1882           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1883           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1884           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1885         credit_4_html: |-
1886           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1887           Например:
1888         attribution_example:
1889           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1890           title: Пример указания авторства
1891         more_title_html: Узнайте больше
1892         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1893           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1894           Лицензии OSMF</a>.
1895         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1896           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1897           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1898           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1899           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1900           использования службы Nominatim</a> .
1901         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1902         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1903           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1904           агентств и от других источников, среди которых:'
1905         contributors_at_html: |-
1906           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1907              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1908         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1909           бюро статистики.
1910         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1911           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1912           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1913         contributors_fi_html: |-
1914           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1915            и других наборов данных, под
1916           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1917         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1918           управления.'
1919         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1920           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1921         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1922           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1923           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1924         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1925           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1926           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1927         contributors_es_html: |-
1928           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1929           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1930           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1931         contributors_za_html: |-
1932           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1933           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1934           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1935         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1936           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1937         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1938           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1939           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1940         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1941           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1942           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1943         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1944         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1945           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1946           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1947           согласия правообладателей.
1948         infringement_2_html: |-
1949           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1950            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1951            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1952            изымания</a> или непосредственно на нашу
1953           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1954         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1955         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1956           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1957           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1958           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1959           в области товарных знаков</a>.
1960     index:
1961       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1962       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1963       permalink: Постоянная ссылка
1964       shortlink: Короткая ссылка
1965       createnote: Добавить заметку
1966       license:
1967         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1968           открытой лицензии
1969       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1970         запущен и опция дистанционного управления включена
1971     edit:
1972       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1973       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1974         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1975       user_page_link: страница пользователя
1976       anon_edits_html: '%{link}'
1977       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1978       id_not_configured: iD не был настроен
1979       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1980         этого режима.
1981     export:
1982       title: Экспортировать
1983       area_to_export: Область для экспорта
1984       manually_select: Выделить другую область
1985       format_to_export: Формат экспорта
1986       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1987       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1988       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1989       licence: Лицензия
1990       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1991         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1992       too_large:
1993         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1994           перечисленных ниже источников:'
1995         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1996           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1997           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1998         planet:
1999           title: Планета OSM
2000           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2001         overpass:
2002           title: Overpass API
2003           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2004             базы данных OpenStreetMap
2005         geofabrik:
2006           title: Загрузки Geofabrik
2007           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2008             городов
2009         metro:
2010           title: Выгрузки городов
2011           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2012         other:
2013           title: Другие источники
2014           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2015       options: Настройки
2016       format: Формат
2017       scale: Масштаб
2018       max: макс.
2019       image_size: 'Размер изображения:'
2020       zoom: Приблизить
2021       add_marker: Добавить маркер на карту
2022       latitude: 'Широта:'
2023       longitude: 'Долгота:'
2024       output: Результат
2025       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2026       export_button: Экспортировать
2027     fixthemap:
2028       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2029       how_to_help:
2030         title: Как помочь
2031         join_the_community:
2032           title: Присоединиться к сообществу
2033           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2034             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2035             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2036             самостоятельно.
2037         add_a_note:
2038           instructions_html: |-
2039             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2040             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2041       other_concerns:
2042         title: Другие проблемы
2043         explanation_html: |-
2044           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2045           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2046           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2047     help:
2048       title: Получение справки
2049       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2050         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2051       welcome:
2052         url: /welcome
2053         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2054         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2055       beginners_guide:
2056         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2057         title: Руководство для начинающих
2058         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2059       help:
2060         url: https://help.openstreetmap.org/
2061         title: Справочный форум
2062         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2063           OpenStreetMap.
2064       mailing_lists:
2065         title: Списки рассылок
2066         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2067           (количество активных пользователей зависит от языка).
2068       forums:
2069         title: Форумы
2070         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2071       irc:
2072         title: IRC
2073         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2074       switch2osm:
2075         title: switch2osm
2076         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2077           ресурсы OpenStreetMap.
2078       welcomemat:
2079         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2080         title: Для организаций
2081         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2082           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2083       wiki:
2084         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2085         title: OpenStreetMap Вики
2086         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2087     potlatch:
2088       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2089         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2090         в веб-браузере.
2091       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2092         приложение для Mac и Windows</a>.
2093     sidebar:
2094       search_results: Результаты поиска
2095       close: Закрыть
2096     search:
2097       search: Поиск
2098       get_directions: Проложить маршрут
2099       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2100       from: Старт
2101       to: Финиш
2102       where_am_i: Где это?
2103       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2104         поиска
2105       submit_text: Найти
2106       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2107     key:
2108       table:
2109         entry:
2110           motorway: Автомагистраль
2111           main_road: Главная дорога
2112           trunk: Шоссе
2113           primary: Магистральная дорога
2114           secondary: Второстепенная дорога
2115           unclassified: Дорога местного значения
2116           track: Просёлочная дорога
2117           bridleway: Дорога для верховой езды
2118           cycleway: Велосипедная дорога
2119           cycleway_national: Национальная велодорожка
2120           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2121           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2122           footway: Пешеходная дорожка
2123           rail: Железная дорога
2124           subway: Линия метро
2125           tram:
2126           - Легкорельсовый транспорт
2127           - трамвай
2128           cable:
2129           - Канатная дорога
2130           - кресельный подъёмник
2131           runway:
2132           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2133           - рулёжная дорожка
2134           apron:
2135           - Перрон аэродрома
2136           - терминал
2137           admin: Административная граница
2138           forest: Лес
2139           wood: Роща
2140           golf: Площадка для гольфа
2141           park: Парк
2142           resident: Жилой район
2143           common:
2144           - Общественная земля
2145           - луг
2146           retail: Торговый район
2147           industrial: Промышленный район
2148           commercial: Коммерческий район
2149           heathland: Вересковая пустошь
2150           lake:
2151           - Озеро
2152           - водохранилище
2153           farm: Ферма
2154           brownfield: Расчистка под застройку
2155           cemetery: Кладбище
2156           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2157           pitch: Спортивная площадка
2158           centre: Спортивный центр
2159           reserve: Заповедник
2160           military: Военная территория
2161           school:
2162           - Школа
2163           - университет
2164           building: Значительное здание
2165           station: Железнодорожная станция
2166           summit:
2167           - Вершина
2168           - пик
2169           tunnel: Туннель (пунктир)
2170           bridge: Мост (жирная линия)
2171           private: Частный доступ
2172           destination: Целевой доступ
2173           construction: Строительство дороги
2174           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2175           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2176           toilets: Туалет
2177     welcome:
2178       title: Добро пожаловать!
2179       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2180         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2181         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2182       whats_on_the_map:
2183         title: Что находится на карте
2184         on_html: |-
2185           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2186           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2187         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2188           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2189           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2190           с любых других карт.
2191       basic_terms:
2192         title: Небольшой словарь картографа
2193         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2194           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2195         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2196           можно использовать для редактирования карты.
2197         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2198           входа в ресторан или отдельного дерева.
2199         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2200           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2201         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2202           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2203       rules:
2204         title: Правила!
2205         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2206           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2207           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2208           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2209           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2210           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2211       questions:
2212         title: Остались вопросы?
2213         paragraph_1_html: |-
2214           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2215           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2216       start_mapping: Начать картографировать
2217       add_a_note:
2218         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2219         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2220           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2221           на карту.
2222         paragraph_2_html: |-
2223           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2224           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2225   traces:
2226     visibility:
2227       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2228       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2229         точки)
2230       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2231         времени)
2232       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2233         упорядоченные точки с отметками времени)
2234     new:
2235       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2236       visibility_help: Что это значит?
2237       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2238       help: Справка
2239       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2240     create:
2241       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2242       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2243         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2244         прислано уведомление на электронную почту.
2245       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2246         Повторите снова
2247       traces_waiting:
2248         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2249           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2250           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2251         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2252           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2253           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2254     edit:
2255       cancel: Отменить
2256       title: Редактирование трека %{name}
2257       heading: Редактирование трека %{name}
2258       visibility_help: Что это значит?
2259       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2260     update:
2261       updated: Трек обновлён
2262     trace_optionals:
2263       tags: 'Теги:'
2264     show:
2265       title: Просмотр трека %{name}
2266       heading: Просмотр трека %{name}
2267       pending: ОБРАБОТКА
2268       filename: 'Имя файла:'
2269       download: скачать
2270       uploaded: 'Передан на сервер:'
2271       points: 'Точек:'
2272       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2273       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2274       map: на карте
2275       edit: править
2276       owner: 'Владелец:'
2277       description: 'Описание:'
2278       tags: 'Теги:'
2279       none: Нет
2280       edit_trace: Редактировать свойства
2281       delete_trace: Удалить этот трек
2282       trace_not_found: Трек не найден!
2283       visibility: 'Видимость:'
2284       confirm_delete: Удалить этот трек?
2285     trace_paging_nav:
2286       showing_page: Страница %{page}
2287       older: Более старые треки
2288       newer: Более новые треки
2289     trace:
2290       pending: ОБРАБОТКА
2291       count_points:
2292         one: 1 точка
2293         few: '%{count} точки'
2294         other: '%{count} точек'
2295       more: подробнее
2296       trace_details: Показать данные трека
2297       view_map: Просмотр карты
2298       edit_map: Править карту
2299       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2300       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2301       private: ЧАСТНЫЙ
2302       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2303       by: 'Автор:'
2304       in: 'с тегами:'
2305     index:
2306       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2307       my_traces: Мои треки
2308       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2309       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2310       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2311       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2312         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2313       upload_trace: Загрузить треки
2314     destroy:
2315       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2316     make_public:
2317       made_public: Трек сделан общедоступным
2318     offline_warning:
2319       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2320     offline:
2321       heading: GPX хранилище отключено
2322       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2323     georss:
2324       title: OpenStreetMap GPS-треки
2325     description:
2326       description_with_count:
2327         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2328         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2329       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2330   application:
2331     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2332     require_cookies:
2333       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2334         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2335     require_admin:
2336       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2337     setup_user_auth:
2338       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2339         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2340       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2341         чтобы узнать подробности.
2342       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2343         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2344         но вы должны просмотреть их.
2345   oauth:
2346     authorize:
2347       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2348       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2349         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2350         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2351       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2352       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2353       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2354       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2355       allow_write_api: редактировать карту.
2356       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2357       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2358       allow_write_notes: изменять заметки
2359       grant_access: Предоставить доступ
2360     authorize_success:
2361       title: Запрос на авторизацию разрешён
2362       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2363         записи.
2364       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2365     authorize_failure:
2366       title: Сбой запроса авторизации
2367       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2368       invalid: Токен авторизации недействителен.
2369     revoke:
2370       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2371     permissions:
2372       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2373     scopes:
2374       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2375       write_api: Изменить карту
2376       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2377       write_notes: Изменить заметки
2378   oauth_clients:
2379     new:
2380       title: Зарегистрировать новое приложение
2381     edit:
2382       title: Изменить ваше приложение
2383     show:
2384       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2385       key: 'Потребительский ключ:'
2386       secret: 'Потребительский секрет:'
2387       url: 'URL маркера запроса:'
2388       access_url: 'URL маркера доступа:'
2389       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2390       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2391       edit: Изменить подробности
2392       delete: Удаление клиента
2393       confirm: Вы уверены?
2394       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2395     index:
2396       title: Мои подробности OAuth
2397       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2398       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2399       application: Название приложения
2400       issued_at: Выдан в
2401       revoke: Отозвать!
2402       my_apps: Мои клиентские приложения
2403       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2404         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2405         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2406         службе.
2407       oauth: OAuth
2408       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2409       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2410     form:
2411       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2412     not_found:
2413       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2414     create:
2415       flash: Информация успешно зарегистрирована
2416     update:
2417       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2418     destroy:
2419       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2420   oauth2_applications:
2421     index:
2422       name: Имя
2423       permissions: Разрешения
2424     application:
2425       edit: Править
2426       delete: Удалить
2427       confirm_delete: Удалить это приложение?
2428     new:
2429       title: Зарегистрировать новое приложение
2430     edit:
2431       title: Редактировать приложение
2432     show:
2433       edit: Редактировать
2434       delete: Удалить
2435       confirm_delete: Удалить это приложение?
2436       client_secret: Секрет клиента
2437       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2438         доступен
2439       permissions: Разрешения
2440   oauth2_authorizations:
2441     new:
2442       title: Требуется авторизация
2443       deny: Отклонить
2444     error:
2445       title: Произошла ошибка
2446     show:
2447       title: Код авторизации
2448   oauth2_authorized_applications:
2449     index:
2450       title: Мои авторизованные приложения
2451       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2452   users:
2453     new:
2454       title: Регистрация
2455       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2456         для вас учётную запись.
2457       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{support}">вебмастером</a>
2458         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2459         быстро, насколько сможем.
2460       about:
2461         header: Свободно редактируемая
2462         html: |-
2463           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2464           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2465           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2466       email address: 'Адрес эл. почты:'
2467       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2468       display name: 'Отображаемое имя:'
2469       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2470         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2471       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2472       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2473       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2474         он необходим
2475       continue: Зарегистрироваться
2476       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2477     terms:
2478       title: Условия
2479       heading: Условия сотрудничества
2480       heading_ct: Условия сотрудничества
2481       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2482         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2483         «Продолжить».
2484       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2485         и будущего вклада.
2486       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2487       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2488         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2489       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2490       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2491         вклад находится в общественном достоянии
2492       consider_pd_why: что это значит?
2493       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2494       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2495         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2496       continue: Продолжить
2497       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2498       decline: Отклонить
2499       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2500         отклоните новые Условия участия.
2501       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2502       legale_names:
2503         france: На французском
2504         italy: На итальянском
2505         rest_of_world: Остальной мир
2506     terms_declined_flash:
2507       terms_declined_link: эта страница вики
2508       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2509     no_such_user:
2510       title: Нет такого пользователя
2511       heading: Пользователя %{user} не существует
2512       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2513         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2514       deleted: удалено
2515     show:
2516       my diary: Мой дневник
2517       new diary entry: новая запись
2518       my edits: Мои правки
2519       my traces: Мои треки
2520       my notes: Мои заметки
2521       my messages: Мои сообщения
2522       my profile: Мой профиль
2523       my settings: Мои настройки
2524       my comments: Мои комментарии
2525       blocks on me: Мои блокировки
2526       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2527       send message: Отправить сообщение
2528       diary: Дневник
2529       edits: Правки
2530       traces: Треки
2531       notes: Заметки
2532       remove as friend: Удалить из друзей
2533       add as friend: Добавить в друзья
2534       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2535       ct status: 'Условия участия:'
2536       ct undecided: Неопределено
2537       ct declined: Отклонены
2538       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2539       email address: 'Адрес Email:'
2540       created from: 'Создано из:'
2541       status: 'Статус:'
2542       spam score: 'Оценка спама:'
2543       description: Описание
2544       user location: Местонахождение пользователя
2545       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2546         чтобы увидеть своих соседей.
2547       settings_link_text: настройки
2548       my friends: Друзья
2549       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2550       km away: '%{count} км от вас'
2551       m away: '%{count} м от вас'
2552       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2553       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2554         составлением карты поблизости.
2555       role:
2556         administrator: Этот пользователь является администратором
2557         moderator: Этот пользователь является модератором
2558         grant:
2559           administrator: Присвоить права администратора
2560           moderator: Присвоить права модератора
2561         revoke:
2562           administrator: Отозвать права администратора
2563           moderator: Отозвать права модератора
2564       block_history: Активные блокировки
2565       moderator_history: Созданные блокировки
2566       comments: Комментарии
2567       create_block: Блокировать этого пользователя
2568       activate_user: Активировать этого пользователя
2569       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2570       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2571       hide_user: Скрыть этого пользователя
2572       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2573       delete_user: Удалить этого пользователя
2574       confirm: Подтвердить
2575       friends_changesets: наборы правок друзей
2576       friends_diaries: дневники друзей
2577       nearby_changesets: правки соседей
2578       nearby_diaries: дневники соседей
2579       report: Сообщить об этом пользователе
2580     popup:
2581       your location: Ваше местоположение
2582       nearby mapper: Ближайший картограф
2583       friend: Друг
2584     account:
2585       title: Изменить учетную запись
2586       my settings: Мои настройки
2587       current email address: Текущий адрес электронной почты
2588       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2589       openid:
2590         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2591         link text: что это?
2592       public editing:
2593         heading: Общедоступная правка
2594         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2595         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2596         enabled link text: что это?
2597         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2598         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2599       public editing note:
2600         heading: Общедоступная правка
2601         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2602           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2603           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2604           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2605           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2606           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2607           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2608           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2609           </ul>
2610       contributor terms:
2611         heading: Условия участия
2612         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2613         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2614         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2615           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2616         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2617           в общественном достоянии.
2618         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2619         link text: что это?
2620       image: Изображение
2621       gravatar:
2622         gravatar: Использовать Gravatar
2623         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2624         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2625         disabled: Gravatar отключён.
2626         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2627       new image: Добавить изображение
2628       keep image: Оставить текущее изображение
2629       delete image: Удалить текущее изображение
2630       replace image: Заменить текущее изображение
2631       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2632         лучше)
2633       home location: Моё местоположение
2634       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2635       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2636         на карту?
2637       save changes button: Сохранить изменения
2638       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2639       return to profile: Вернуться к профилю
2640       oauth1 settings: Настройки OAuth 1
2641       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2642         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2643       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2644     set_home:
2645       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2646     go_public:
2647       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2648     index:
2649       title: Пользователи
2650       heading: Пользователи
2651       showing:
2652         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2653         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2654       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2655       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2656       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2657       hide: Скрыть выделенных пользователей
2658       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2659     suspended:
2660       title: Учётная запись приостановлена
2661       heading: Учётная запись приостановлена
2662       support: поддержка
2663       body_html: |-
2664         <p>
2665           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2666           подозрительной активности.
2667         </p>
2668         <p>
2669           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2670           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2671         </p>
2672     auth_failure:
2673       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2674       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2675       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2676       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2677       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2678     auth_association:
2679       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2680       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2681         запись, используя форму ниже.
2682       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2683         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2684         настройках.
2685   user_role:
2686     filter:
2687       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2688       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2689       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2690       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2691         у текущего пользователя.
2692     grant:
2693       title: Подтвердить присвоение роли
2694       heading: Подтверждение присвоения роли
2695       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2696       confirm: Подтвердить
2697       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2698         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2699     revoke:
2700       title: Подтвердить отзыв роли
2701       heading: Подтверждение отзыва роли
2702       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2703         «%{name}»?
2704       confirm: Подтвердить
2705       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2706         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2707   user_blocks:
2708     model:
2709       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2710       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2711     not_found:
2712       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2713       back: Вернуться к индексу
2714     new:
2715       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2716       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2717       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2718         от API.
2719       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2720       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2721         на те сообщения.
2722       back: Показать все блокировки
2723     edit:
2724       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2725       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2726       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2727         API.
2728       show: Просмотреть эту блокировку
2729       back: Просмотреть все блокировки
2730     filter:
2731       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2732       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2733         выпадающего списка.
2734     create:
2735       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2736         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2737       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2738         тем, как блокировать его.
2739       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2740     update:
2741       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2742         править её.
2743       success: Блокировка обновлена.
2744     index:
2745       title: Блокировки пользователей
2746       heading: Список блокировок пользователей
2747       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2748     revoke:
2749       title: Снять блокировку для %{block_on}
2750       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2751         %{block_by}
2752       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2753       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2754       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2755       revoke: Снять блокировку!
2756       flash: Эта блокировка была снята.
2757     helper:
2758       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2759       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2760       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2761         как пользователь войдёт в систему.
2762       time_past_html: Закончилось %{time}.
2763       block_duration:
2764         hours:
2765           one: 1 час
2766           other: '%{count} час.'
2767         days:
2768           one: 1 день
2769           few: '%{count} дня'
2770           other: '%{count} дней'
2771         weeks:
2772           one: 1 неделя
2773           few: '%{count} недели'
2774           other: '%{count} недель'
2775         months:
2776           one: 1 месяц
2777           few: '%{count} месяца'
2778           other: '%{count} месяцев'
2779         years:
2780           one: 1 год
2781           few: '%{count} года'
2782           other: '%{count} лет'
2783     blocks_on:
2784       title: Блокировки для %{name}
2785       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2786       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2787     blocks_by:
2788       title: Блокировки, которые создал %{name}
2789       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2790       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2791     show:
2792       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2793       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2794       created: 'Создано:'
2795       duration: 'Длительность:'
2796       status: 'Статус:'
2797       show: Показывать
2798       edit: Изменить
2799       revoke: Разблокировать!
2800       confirm: Вы уверены?
2801       reason: 'Причина блокировки:'
2802       back: Показать все блокировки
2803       revoker: 'Разблокировавший:'
2804       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2805         будет снято.
2806     block:
2807       not_revoked: (не разблокирован)
2808       show: Показать
2809       edit: Править
2810       revoke: Разблокировать!
2811     blocks:
2812       display_name: Заблокированный пользователь
2813       creator_name: Автор
2814       reason: Причина блокировки
2815       status: Состояние
2816       revoker_name: Разблокировал
2817       showing_page: Страница %{page}
2818       next: Следующая →
2819       previous: ← Предыдущая
2820   notes:
2821     index:
2822       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2823       heading: Заметки участника %{user}
2824       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2825       no_notes: Никаких записок
2826       id: Идентификатор
2827       creator: Автор
2828       description: Описание
2829       created_at: Создана
2830       last_changed: Изменена
2831   javascripts:
2832     close: Закрыть
2833     share:
2834       title: Вставить на сайт
2835       cancel: Отмена
2836       image: Изображение
2837       link: Ссылка или код для вставки
2838       long_link: Полная ссылка
2839       short_link: Короткая ссылка
2840       geo_uri: Geo URI
2841       embed: Код
2842       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2843       format: 'Формат:'
2844       scale: 'Масштаб:'
2845       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2846         %{height}
2847       download: Скачать
2848       short_url: Короткая ссылка
2849       include_marker: Включая маркер
2850       center_marker: Центрировать карту на маркер
2851       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2852       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2853       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2854         изображения
2855     embed:
2856       report_problem: Сообщить о проблеме
2857     key:
2858       title: Легенда карты
2859       tooltip: Условные знаки
2860       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2861     map:
2862       zoom:
2863         in: Приблизить
2864         out: Отдалить
2865       locate:
2866         title: Показать мое местоположение
2867         metersPopup:
2868           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2869           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2870           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2871           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2872         feetPopup:
2873           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2874           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2875           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2876           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2877       base:
2878         standard: Стандартный
2879         cyclosm: CyclOSM
2880         cycle_map: Велосипедная карта
2881         transport_map: Карта транспорта
2882         hot: Гуманитарная
2883         opnvkarte: ÖPNVKarte
2884       layers:
2885         header: Слои карты
2886         notes: Заметки
2887         data: Данные карты
2888         gps: Общедоступные GPS-треки
2889         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2890         title: Слои
2891       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2892       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2893       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2894         API</a>
2895       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2896         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2897       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2898         Allan</a>
2899       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2900       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2901         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2902         France</a>
2903     site:
2904       edit_tooltip: Править карту
2905       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2906       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2907       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2908       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2909       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2910       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2911       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2912     changesets:
2913       show:
2914         comment: Комментарий
2915         subscribe: Подписаться
2916         unsubscribe: Отписаться
2917         hide_comment: скрыть
2918         unhide_comment: показать
2919     notes:
2920       new:
2921         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2922           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2923           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2924         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2925           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2926           авторскими правами, или списки каталогов.
2927         add: Добавить заметку
2928       show:
2929         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2930           Требуется независимая проверка сведений.
2931         hide: Скрыть
2932         resolve: Обработать
2933         reactivate: Открыть снова
2934         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2935         comment: Ответить
2936     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2937       кликните здесь.
2938     directions:
2939       ascend: Подъём
2940       engines:
2941         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2942         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2943         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2944         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2945         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2946         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2947       descend: Спуск
2948       directions: Маршрут
2949       distance: Расстояние
2950       errors:
2951         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2952         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2953       instructions:
2954         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2955         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2956         offramp_right: Сверните на правый съезд
2957         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2958         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2959         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2960           %{directions}
2961         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2962           в на %{name} в направлении %{directions}
2963         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2964         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2965         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2966           направлении %{directions}
2967         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2968         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2969         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2970           %{directions}
2971         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2972         onramp_right: Сверните на въезд справа
2973         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2974         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2975         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2976         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2977         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2978         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2979         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2980         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2981         offramp_left: Сверните на левый съезд
2982         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2983         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2984         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2985           %{directions}
2986         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2987           %{name} в направлении %{directions}
2988         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2989         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2990         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2991           %{directions}
2992         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2993         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2994         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2995           %{directions}
2996         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2997         onramp_left: Сверните на въезд слева
2998         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2999         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3000         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3001         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3002         via_point_without_exit: (через точку)
3003         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3004         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3005         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3006         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3007         start_without_exit: Начните на %{name}
3008         destination_without_exit: Место назначения рядом
3009         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3010         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3011         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3012           на %{name}
3013         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3014           на %{name}
3015         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3016         unnamed: дорога
3017         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3018         exit_counts:
3019           first: первый
3020           second: второй
3021           third: третий
3022           fourth: четвёртый
3023           fifth: пятый
3024           sixth: шестой
3025           seventh: седьмой
3026           eighth: восьмой
3027           ninth: девятый
3028           tenth: десятый
3029       time: Время
3030     query:
3031       node: Точка
3032       way: Линия
3033       relation: Отношение
3034       nothing_found: Объектов поблизости нет
3035       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3036       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3037     context:
3038       directions_from: Маршрут отсюда
3039       directions_to: Маршрут сюда
3040       add_note: Добавить заметку
3041       show_address: Показать адрес
3042       query_features: Что здесь?
3043       centre_map: Центрировать карту
3044   redactions:
3045     edit:
3046       heading: Редактировать исправление
3047       title: Редактировать исправление
3048     index:
3049       empty: Нет исправлений для показа.
3050       heading: Список исправлений
3051       title: Список исправлений
3052     new:
3053       heading: Введите информацию для нового исправления
3054       title: Создание нового исправления
3055     show:
3056       description: 'Описание:'
3057       heading: Описание исправления «%{title}»
3058       title: Описание исправления
3059       user: 'Создано:'
3060       edit: Изменить
3061       destroy: Удалить
3062       confirm: Вы уверены?
3063     create:
3064       flash: Исправление создано.
3065     update:
3066       flash: Изменения сохранены.
3067     destroy:
3068       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3069         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3070       flash: Исправление уничтожено.
3071       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3072   validations:
3073     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3074     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3075     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3076     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3077 ...