Merge branch 'master' into terms
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Kghbln
13 # Author: Markobr
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Michi
16 # Author: Pill
17 # Author: Raymond
18 # Author: Str4nd
19 # Author: Umherirrender
20 de: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Text
25       diary_entry: 
26         language: Sprache
27         latitude: Breitengrad
28         longitude: Längengrad
29         title: Titel
30         user: Benutzer
31       friend: 
32         friend: Freund
33         user: Benutzer
34       message: 
35         body: Text
36         recipient: Empfänger
37         sender: Sender
38         title: Titel
39       trace: 
40         description: Beschreibung
41         latitude: Breitengrad
42         longitude: Längengrad
43         name: Name
44         public: Öffentlich
45         size: Größe
46         user: Benutzer
47         visible: Sichtbar
48       user: 
49         active: Aktiv
50         description: Beschreibung
51         display_name: Name zum Anzeigen
52         email: E-Mail
53         languages: Sprachen
54         pass_crypt: Passwort
55     models: 
56       acl: Liste für Zugangskontrolle
57       changeset: Changeset
58       changeset_tag: Changeset-Tag
59       country: Land
60       diary_comment: Blog-Kommentar
61       diary_entry: Blogeintrag
62       friend: Freund
63       language: Sprache
64       message: Nachricht
65       node: Knoten
66       node_tag: Knoten-Tag
67       notifier: Benachrichtigung
68       old_node: Alter Knoten
69       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
70       old_relation: Alte Relation
71       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
72       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
73       old_way: Alter Weg
74       old_way_node: Alter Weg-Knoten
75       old_way_tag: Alter Weg-Tag
76       relation: Relation
77       relation_member: Relation-Mitglied
78       relation_tag: Relation-Tag
79       session: Sitzung
80       trace: Track
81       tracepoint: Track-Punkt
82       tracetag: Track-Tag
83       user: Benutzer
84       user_preference: Benutzer-Einstellungen
85       user_token: Benutzer-Kürzel
86       way: Weg
87       way_node: Weg-Knoten
88       way_tag: Weg-Tag
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Changeset: {{id}}"
97       changesetxml: Changeset XML
98       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
99       feed: 
100         title: Changeset {{id}}
101         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Changeset
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Erstellt von:"
106       bounding_box: "Bereich:"
107       box: Bereichsgrenze
108       closed_at: "Geschlossen am:"
109       created_at: "Erstellt am:"
110       has_nodes: 
111         one: "Enthält folgenden Knoten:"
112         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
113       has_relations: 
114         one: "Enthält folgende Relation:"
115         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
116       has_ways: 
117         one: "Enthält folgenden Weg:"
118         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
119       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
120       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Kommentar:"
123       edited_at: "Bearbeitet am:"
124       edited_by: "Bearbeitet von:"
125       in_changeset: "Im Changeset:"
126       version: "Version:"
127     containing_relation: 
128       entry: Relation {{relation_name}}
129       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
130     map: 
131       deleted: Gelöscht
132       larger: 
133         area: Bereich auf größerer Karte
134         node: Knoten auf größerer Karte
135         relation: Relation auf größerer Karte
136         way: Weg auf größerer Karte
137       loading: Laden …
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
141         next_node_tooltip: Nächster Knoten
142         next_relation_tooltip: Nächste Relation
143         next_way_tooltip: Nächster Weg
144         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
145         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
146         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
147         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
150         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
151         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
152     node: 
153       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
154       download_xml: XML herunterladen
155       edit: Bearbeiten
156       node: Knoten
157       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
158       view_history: Chronik anzeigen
159     node_details: 
160       coordinates: "Koordinaten:"
161       part_of: "Teil von:"
162     node_history: 
163       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
164       download_xml: XML herunterladen
165       node_history: Knoten-Chronik
166       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
167       view_details: Detailseite anzeigen
168     not_found: 
169       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
170       type: 
171         changeset: Menge von Änderungen
172         node: Knoten
173         relation: Relation
174         way: Weg
175     paging_nav: 
176       of: von
177       showing_page: Zeige Seite
178     relation: 
179       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
180       download_xml: XML herunterladen
181       relation: Relation
182       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
183       view_history: Chronik anzeigen
184     relation_details: 
185       members: "Mitglieder:"
186       part_of: "Mitglied von:"
187     relation_history: 
188       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
189       download_xml: XML herunterladen
190       relation_history: Relations-Chronik
191       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
192       view_details: Details anzeigen
193     relation_member: 
194       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
195       type: 
196         node: Knoten
197         relation: Relation
198         way: Weg
199     start: 
200       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
201       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
202     start_rjs: 
203       data_frame_title: Daten
204       data_layer_name: Daten
205       details: Details
206       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
207       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
208       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
209       load_data: Daten laden
210       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
211       loading: Laden …
212       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
213       object_list: 
214         api: Diesen Bereich von der API abfragen
215         back: Objektliste anzeigen
216         details: Details
217         heading: Objektliste
218         history: 
219           type: 
220             node: Knoten [[id]]
221             way: Weg [[id]]
222         selected: 
223           type: 
224             node: Knoten [[id]]
225             way: Weg [[id]]
226         type: 
227           node: Knoten
228           way: Weg
229       private_user: Anonymer Benutzer
230       show_history: Chronik
231       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
232       wait: Verarbeiten …
233       zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
234     tag_details: 
235       tags: "Tags:"
236       wiki_link: 
237         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
238         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
239       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
240     timeout: 
241       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
242       type: 
243         changeset: Änderungssatz
244         node: Knoten
245         relation: Relation
246         way: Weg
247     way: 
248       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
249       download_xml: Als XML herunterladen
250       edit: Bearbeiten
251       view_history: Chronik anzeigen
252       way: Weg
253       way_title: "Weg: {{way_name}}"
254     way_details: 
255       also_part_of: 
256         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
257         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
258       nodes: "Knoten:"
259       part_of: "Teil von:"
260     way_history: 
261       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
262       download_xml: Als XML herunterladen
263       view_details: Detailseite anzeigen
264       way_history: Wege-Chronik
265       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
266   changeset: 
267     changeset: 
268       anonymous: Anonym
269       big_area: (groß)
270       no_comment: (kein Kommentar)
271       no_edits: (keine Bearbeitung)
272       show_area_box: Bereich anzeigen
273       still_editing: (in Bearbeitung)
274       view_changeset_details: Details des Changesets
275     changeset_paging_nav: 
276       next: Nächste »
277       previous: "« Vorige"
278       showing_page: Seite {{page}}
279     changesets: 
280       area: Bereich
281       comment: Kommentar
282       id: ID
283       saved_at: Gespeichert am
284       user: Benutzer
285     list: 
286       description: Letzte Änderungen
287       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
288       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
289       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
290       heading: Changesets
291       heading_bbox: Changesets
292       heading_user: Changesets
293       heading_user_bbox: Changesets
294       title: Changesets
295       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
296       title_user: Changesets von {{user}}
297       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
301       confirm: Bestätigen
302       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: 1 Kommentar
306         other: "{{count}} Kommentare"
307       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
308       confirm: Bestätigen
309       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
310       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
311       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
312       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
313     edit: 
314       body: "Text:"
315       language: "Sprache:"
316       latitude: "Breitengrad:"
317       location: "Ort:"
318       longitude: "Längengrad:"
319       marker_text: Ort des Eintrags
320       save_button: Speichern
321       subject: "Betreff:"
322       title: Eintrag bearbeiten
323       use_map_link: Karte anzeigen
324     feed: 
325       all: 
326         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
327         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
328       language: 
329         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
330         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
331       user: 
332         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
333         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
334     list: 
335       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
336       new: Selbst Bloggen
337       new_title: Blogeintrag erstellen
338       newer_entries: Neuere
339       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
340       older_entries: Ältere
341       recent_entries: "Neuste Einträge:"
342       title: Blogs
343       user_title: "{{user}}s Blog"
344     location: 
345       edit: Bearbeiten
346       location: "Ort:"
347       view: Anzeigen
348     new: 
349       title: Selbst Bloggen
350     no_such_entry: 
351       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
352       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
353       title: Blogeintrag nicht gefunden
354     no_such_user: 
355       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
356       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
357       title: Benutzer nicht gefunden
358     view: 
359       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
360       login: Anmelden
361       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
362       save_button: Speichern
363       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
364       user_title: "{{user}}s Blog"
365   export: 
366     start: 
367       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
368       area_to_export: Bereich für den Export
369       embeddable_html: HTML zum Einbinden
370       export_button: Export
371       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
372       format: "Format:"
373       format_to_export: Format für den Export
374       image_size: "Bildgröße:"
375       latitude: "Breitengrad:"
376       licence: Lizenz
377       longitude: "Längengrad:"
378       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
379       mapnik_image: Mapnik-Bild
380       max: max.
381       options: Optionen
382       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
383       osmarender_image: Osmarender-Bild
384       output: Ausgabe
385       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
386       scale: Maßstab
387       too_large: 
388         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
389         heading: Bereich zu groß
390       zoom: Zoom
391     start_rjs: 
392       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
393       change_marker: Position der Markierung ändern
394       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
395       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
396       export: Export
397       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
398       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
399   geocoder: 
400     description: 
401       title: 
402         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
404         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405       types: 
406         cities: Großstädte
407         places: Orte
408         towns: Städte
409     description_osm_namefinder: 
410       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
411     direction: 
412       east: östlich
413       north: nördlich
414       north_east: nordöstlich
415       north_west: nordwestlich
416       south: südlich
417       south_east: südöstlich
418       south_west: südwestlich
419       west: westlich
420     distance: 
421       one: ca. 1 km
422       other: ca. {{count}} km
423       zero: weniger als 1 km
424     results: 
425       more_results: Mehr Treffer
426       no_results: Keine Ergebnisse
427     search: 
428       title: 
429         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
432         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
433         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
435         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
436     search_osm_namefinder: 
437       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
438       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
439     search_osm_nominatim: 
440       prefix: 
441         amenity: 
442           airport: Flughafen
443           arts_centre: Kunstcenter
444           atm: Geldautomat
445           auditorium: Hörsaal
446           bank: Bank
447           bar: Bar
448           bench: Bank
449           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
450           bicycle_rental: Fahrradverleih
451           brothel: Bordell
452           bureau_de_change: Wechselstube
453           bus_station: Busbahnhof
454           cafe: Café
455           car_rental: Autovermietung
456           car_sharing: Carsharing
457           car_wash: Autowaschanlage
458           casino: Casino
459           cinema: Kino
460           clinic: Krankenhaus
461           club: Club
462           college: Hochschule
463           community_centre: Gemeindezentrum
464           courthouse: Gericht
465           crematorium: Krematorium
466           dentist: Zahnarzt
467           doctors: Arzt
468           dormitory: Studentenwohnheim
469           drinking_water: Trinkwasser
470           driving_school: Fahrschule
471           embassy: Botschaft
472           emergency_phone: Notrufsäule
473           fast_food: Schnellimbiss
474           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
475           fire_hydrant: Hydrant
476           fire_station: Feuerwehr
477           fountain: Brunnen
478           fuel: Tankstelle
479           grave_yard: Friedhof
480           gym: Fitness-Zentrum
481           hall: Halle
482           health_centre: Gesundheitszentrum
483           hospital: Krankenhaus
484           hotel: Hotel
485           hunting_stand: Hochstand
486           ice_cream: Eisdiele
487           kindergarten: Kindergarten
488           library: Bücherei
489           market: Markt
490           marketplace: Marktplatz
491           mountain_rescue: Bergrettung
492           nightclub: Nachtklub
493           nursery: Kindertagesstätte
494           nursing_home: Altersheim
495           office: Büro
496           park: Park
497           parking: Parkplatz
498           pharmacy: Apotheke
499           place_of_worship: Andachtsstätte
500           police: Polizei
501           post_box: Briefkasten
502           post_office: Postamt
503           preschool: Vorschule
504           prison: Gefängnis
505           pub: Kneipe
506           public_building: Öffentliches Gebäude
507           public_market: Öffentlicher Markt
508           reception_area: Empfangsbereich
509           recycling: Recycling-Center
510           restaurant: Restaurant
511           retirement_home: Altersheim
512           sauna: Sauna
513           school: Schule
514           shelter: Unterkunft
515           shop: Geschäft
516           shopping: Einkaufszentrum
517           social_club: Geselligkeitsverein
518           studio: Studio
519           supermarket: Supermarkt
520           taxi: Taxi
521           telephone: Telefonzelle
522           theatre: Theater
523           toilets: WC
524           townhall: Rathaus
525           university: Universität
526           vending_machine: Automat
527           veterinary: Tierarzt
528           village_hall: Gemeindezentrum
529           waste_basket: Mülleimer
530           wifi: WLAN-Access-Point
531           youth_centre: Jugendhaus
532         boundary: 
533           administrative: Verwaltungsgrenze
534         building: 
535           apartments: Wohnblock
536           block: Gebäudeblock
537           bunker: Bunker
538           chapel: Kapelle
539           church: Kirche
540           city_hall: Rathaus
541           commercial: Gewerbegebäude
542           dormitory: Studentenwohnheim
543           entrance: Eingang
544           faculty: Ausbildungsgebäude
545           farm: Bauernhof
546           flats: Wohnungen
547           garage: Garage
548           hall: Halle
549           hospital: Spital
550           hotel: Hotel
551           house: Haus
552           industrial: Industriegebäude
553           office: Bürogebäude
554           public: Öffentliches Gebäude
555           residential: Wohngebäude
556           retail: Einzelhandelsgebäude
557           school: Schulgebäude
558           shop: Geschäft
559           stadium: Stadion
560           store: Geschäft
561           terrace: Terrasse
562           tower: Turm
563           train_station: Bahnhof
564           university: Universitätsgebäude
565           "yes": Gebäude
566         highway: 
567           bridleway: Reitweg
568           bus_guideway: Busspur
569           bus_stop: Bushaltestelle
570           byway: Seitenweg
571           construction: Straße im Bau
572           cycleway: Radweg
573           distance_marker: Kilometerstein
574           emergency_access_point: Notrufpunkt
575           footway: Fußweg
576           ford: Furt
577           gate: Gatter
578           living_street: Spielstraße
579           minor: Nebenstraße
580           motorway: Autobahn
581           motorway_junction: Autobahnkreuz
582           motorway_link: Autobahnauffahrt
583           path: Pfad
584           pedestrian: Fußgängerweg
585           platform: Plattform
586           primary: Primärstraße
587           primary_link: Primärauffahrt
588           raceway: Rennweg
589           residential: Ortsgebiet
590           road: Straße
591           secondary: Landstraße
592           secondary_link: Landstraße
593           service: Anliegerstraße
594           services: Autobahnraststätte
595           steps: Treppe
596           stile: Zaunübertritt
597           tertiary: Tertiärstraße
598           track: Feldweg
599           trail: Pfad
600           trunk: Fernverkehrsstraße
601           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
602           unclassified: Landstraße
603           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
604         historic: 
605           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
606           battlefield: Kampfgebiet
607           boundary_stone: Grenzstein
608           building: Historisches Gebäude
609           castle: Schloss
610           church: Kirche
611           house: Historisches Haus
612           icon: Zeichen
613           manor: Gut
614           memorial: Gedenkstätte
615           mine: Mine
616           monument: Monument
617           museum: Museum
618           ruins: Ruine
619           tower: Turm
620           wayside_cross: Wegkreuz
621           wayside_shrine: Schrein
622           wreck: Schiffswrack
623         landuse: 
624           allotments: Schrebergärten
625           basin: Becken
626           brownfield: Bebautes Land
627           cemetery: Friedhof
628           commercial: Gewerbegebiet
629           conservation: Naturschutzgebiet
630           construction: Baustelle
631           farm: Bauernhof
632           farmland: Ackerland
633           farmyard: Hof
634           forest: Wald
635           grass: Wiese
636           greenfield: unbebaute Fläche
637           industrial: Industriegebiet
638           landfill: Müllhalde
639           meadow: Wiese
640           military: Militärgebiet
641           mine: Mine
642           mountain: Berg
643           nature_reserve: Naturschutzgebiet
644           park: Park
645           piste: Piste
646           plaza: Plaza
647           quarry: Steinbruch
648           railway: Eisenbahn
649           recreation_ground: Freizeitgebiet
650           reservoir: Reservoir
651           residential: Siedlung
652           retail: Einzelhandel
653           village_green: Dorfwiese
654           vineyard: Weingut
655           wetland: Feuchtgebiet
656           wood: Wald
657         leisure: 
658           beach_resort: Badeort
659           common: Gemeindeland
660           fishing: Fischereigrund
661           garden: Garten
662           golf_course: Golfplatz
663           ice_rink: Eislaufplatz
664           marina: Yachthafen
665           miniature_golf: Minigolf
666           nature_reserve: Naturschutzgebiet
667           park: Park
668           pitch: Sportplatz
669           playground: Spielplatz
670           recreation_ground: Freizeitbereich
671           slipway: Gleitbahn
672           sports_centre: Sportzentrum
673           stadium: Stadion
674           swimming_pool: Schwimmbad
675           track: Rennstrecke
676           water_park: Wasserpark
677         natural: 
678           bay: Bucht
679           beach: Strand
680           cape: Kap
681           cave_entrance: Höhleneingang
682           channel: Kanal
683           cliff: Klippe
684           coastline: Küstenlinie
685           crater: Krater
686           feature: Merkmal
687           fell: Kahler Berg
688           fjord: Fjord
689           geyser: Geysir
690           glacier: Gletscher
691           heath: Heide
692           hill: Erhebung
693           island: Insel
694           land: Land
695           marsh: Moor
696           moor: Moor
697           mud: Schlamm
698           peak: Gipfel
699           point: Punkt
700           reef: Riff
701           ridge: Grat
702           river: Fluss
703           rock: Steine
704           scree: Geröll
705           scrub: Busch
706           shoal: Untiefe
707           spring: Quelle
708           strait: Straße
709           tree: Baum
710           valley: Tal
711           volcano: Vulkan
712           water: Wasser
713           wetland: Feuchtgebiet
714           wetlands: Feuchtgebiet
715           wood: Wald
716         place: 
717           airport: Flughafen
718           city: Stadt
719           country: Land
720           county: Bezirk
721           farm: Gehöft
722           hamlet: Weiler
723           house: Haus
724           houses: Häuser
725           island: Insel
726           islet: Inselchen
727           locality: Ortschaft
728           moor: Moor
729           municipality: Gemeinde
730           postcode: Postleitzahl
731           region: Region
732           sea: See
733           state: Bundesland/-staat
734           subdivision: Untergruppe
735           suburb: Stadtteil
736           town: Stadt
737           unincorporated_area: Freiland
738           village: Dorf
739         railway: 
740           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
741           construction: Eisenbahn im Bau
742           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
743           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
744           funicular: Seilbahn
745           halt: Haltepunkt
746           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
747           junction: Bahnknotenpunkt
748           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
749           light_rail: Straßenbahn
750           monorail: Einschienenbahn
751           narrow_gauge: Schmalspurbahn
752           platform: Bahnsteig
753           preserved: Erhaltene Bahnspur
754           spur: Bahnspur
755           station: Bahnhof
756           subway: U-Bahn-Station
757           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
758           switch: Weiche
759           tram: Straßenbahn
760           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
761           yard: Rangierbahnhof
762         shop: 
763           alcohol: Spirituosenladen
764           apparel: Bekleidungsgeschäft
765           art: Kunstladen
766           bakery: Bäckerei
767           beauty: Parfümerie
768           beverages: Getränkemarkt
769           bicycle: Fahrradgeschäft
770           books: Buchgeschäft
771           butcher: Metzgerei
772           car: Autohaus
773           car_dealer: Autohaus
774           car_parts: Autoteilehändler
775           car_repair: Autowerkstatt
776           carpet: Teppichladen
777           charity: Wohltätigkeitsladen
778           chemist: Apotheke
779           clothes: Bekleidungsgeschäft
780           computer: Computergeschäft
781           confectionery: Konditorei
782           convenience: Minimarkt
783           copyshop: Copyshop
784           cosmetics: Parfümerie
785           department_store: Kaufhaus
786           discount: Diskontladen
787           doityourself: Baumarkt
788           drugstore: Drogerie
789           dry_cleaning: Textilreinigung
790           electronics: Elektronikgeschäft
791           estate_agent: Imobilienhändler
792           farm: Hofladen
793           fashion: Modegeschäft
794           fish: Fischereiladen
795           florist: Blumenladen
796           food: Lebensmittelladen
797           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
798           furniture: Möbelgeschäft
799           gallery: Galerie
800           garden_centre: Gärtnerei
801           general: Gemischtwarenladen
802           gift: Geschenkeladen
803           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
804           grocery: Lebensmittelladen
805           hairdresser: Frisörsalon
806           hardware: Eisenwarenhändler
807           hifi: Elektroshop
808           insurance: Versicherungsbüro
809           jewelry: Juwelier
810           kiosk: Kiosk
811           laundry: Wäscherei
812           mall: Einkaufszentrum
813           market: Markt
814           mobile_phone: Handygeschäft
815           motorcycle: Motorradgeschäft
816           music: Musikladen
817           newsagent: Zeitschriftenladen
818           optician: Optiker
819           organic: Biokostladen
820           outdoor: Freizeit-Shop
821           pet: Tierhandlung
822           photo: Fotoshop
823           salon: Salon
824           shoes: Schuhgeschäft
825           shopping_centre: Einkaufszentrum
826           sports: Sportgeschäft
827           stationery: Papierwarenladen
828           supermarket: Supermarkt
829           toys: Spielwarengeschäft
830           travel_agency: Reisebüro
831           video: Videoshop
832           wine: Weinkost
833         tourism: 
834           alpine_hut: Berghütte
835           artwork: Kunstwerk
836           attraction: Attraktion
837           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
838           cabin: Hütte
839           camp_site: Campingplatz
840           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
841           chalet: Almhütte
842           guest_house: Gasthaus
843           hostel: Jugendherberge
844           hotel: Hotel
845           information: Touristen-Information
846           lean_to: Anbau
847           motel: Motel
848           museum: Museum
849           picnic_site: Piknikplatz
850           theme_park: Vergnügungspark
851           valley: Tal
852           viewpoint: Aussichtspunkt
853           zoo: Zoo
854         waterway: 
855           boatyard: Werft
856           canal: Kanal
857           connector: Wasserstraßenverbindung
858           dam: Staudamm
859           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
860           ditch: Wassergraben
861           dock: Dock
862           drain: Abfluss
863           lock: Lock
864           lock_gate: Schleusentor
865           mineral_spring: Mineralquelle
866           mooring: Anlegeplatz
867           rapids: Stromschnellen
868           river: Fluss
869           riverbank: Flussufer
870           stream: Bach
871           wadi: Trockental
872           water_point: Wasserpunkt
873           waterfall: Wasserfall
874           weir: Wehr
875   javascripts: 
876     map: 
877       base: 
878         cycle_map: Radfahrerkarte
879         noname: Straßen ohne Name
880     site: 
881       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
882       edit_tooltip: Karte bearbeiten
883       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
884       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
885       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
886       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
887   layouts: 
888     copyright: Urheberrecht + Lizenz
889     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
890     donate_link_text: Spende
891     edit: Bearbeiten
892     export: Export
893     export_tooltip: Kartendaten exportieren
894     gps_traces: GPS-Tracks
895     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
896     help_wiki: Hilfe & Wiki
897     help_wiki_tooltip: Hilfe + Wiki des Projekts
898     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de
899     history: Chronik
900     home: Standort
901     home_tooltip: Eigener Standort
902     inbox: Posteingang ({{count}})
903     inbox_tooltip: 
904       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
905       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
906       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
907     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
908     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
909     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
910     intro_3_partners: Wiki
911     license: 
912       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
913     log_in: Anmelden
914     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
915     logo: 
916       alt_text: OpenStreetMap Logo
917     logout: Abmelden
918     logout_tooltip: Abmelden
919     make_a_donation: 
920       text: Spenden
921       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
922     news_blog: Neuigkeiten-Blog
923     news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
924     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
925     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
926     shop: Shop
927     shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
928     sign_up: Registrieren
929     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
930     sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
931     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
932     user_diaries: Blogs
933     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
934     view: Karte
935     view_tooltip: Karte anzeigen
936     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
937     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
938   license_page: 
939     foreign: 
940       english_link: dem englischsprachigen Original
941       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
942       title: Über diese Übersetzung
943     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht Dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern Du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass Du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst Du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert Deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern Du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass Du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass Du Deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass Sie keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass Du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
944     native: 
945       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
946       native_link: deutschen Sprachversion
947       text: Du befindest Dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
948       title: Über diese Seite
949   message: 
950     delete: 
951       deleted: Nachricht gelöscht
952     inbox: 
953       date: Datum
954       from: Absender
955       my_inbox: Posteingang
956       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
957       outbox: Gesendet
958       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
959       subject: Betreff
960       title: Posteingang
961       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
962     mark: 
963       as_read: Nachricht als gelesen markiert
964       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
965     message_summary: 
966       delete_button: Löschen
967       read_button: Als gelesen markieren
968       reply_button: Antworten
969       unread_button: Als ungelesen markieren
970     new: 
971       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
972       body: Text
973       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
974       message_sent: Nachricht gesendet
975       send_button: Senden
976       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
977       subject: Betreff
978       title: Nachricht senden
979     no_such_message: 
980       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
981       heading: Nachricht nicht vorhanden
982       title: Nachricht nicht vorhanden
983     no_such_user: 
984       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
985       heading: Benutzer nicht gefunden
986       title: Benutzer nicht gefunden
987     outbox: 
988       date: Datum
989       inbox: Posteingang
990       my_inbox: "{{inbox_link}}"
991       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
992       outbox: Gesendet
993       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
994       subject: Betreff
995       title: Gesendet
996       to: An
997       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
998     read: 
999       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1000       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1001       date: Datum
1002       from: Absender
1003       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1004       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1005       reply_button: Antworten
1006       subject: Betreff
1007       title: Nachricht lesen
1008       to: An
1009       unread_button: Als ungelesen markieren
1010       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1011     reply: 
1012       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1013     sent_message_summary: 
1014       delete_button: Löschen
1015   notifier: 
1016     diary_comment_notification: 
1017       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1018       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1019       hi: Hallo {{to_user}},
1020       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1021     email_confirm: 
1022       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1023     email_confirm_html: 
1024       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1025       greeting: Hallo,
1026       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1027     email_confirm_plain: 
1028       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1029       greeting: Hallo,
1030       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1031       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1032     friend_notification: 
1033       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1034       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1035       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1036       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1037     gpx_notification: 
1038       and_no_tags: und ohne Tags.
1039       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1040       failure: 
1041         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1042         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1043         more_info_2: "finden sich hier:"
1044         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1045       greeting: Hallo,
1046       success: 
1047         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1048         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1049       with_description: mit der Beschreibung
1050       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1051     lost_password: 
1052       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1053     lost_password_html: 
1054       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1055       greeting: Hallo,
1056       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1057     lost_password_plain: 
1058       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1059       greeting: Hallo,
1060       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1061       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1062     message_notification: 
1063       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1064       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1065       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1066       hi: Hallo {{to_user}},
1067       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
1068     signup_confirm: 
1069       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1070     signup_confirm_html: 
1071       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1072       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1073       get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
1074       greeting: Hallo!
1075       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1076       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1077       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1078       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1079       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
1080       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1081       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1082     signup_confirm_plain: 
1083       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1084       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1085       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1086       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1087       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1088       greeting: Hallo!
1089       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1090       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1091       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1092       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1093       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1094       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1095       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1096       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1097       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1098       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1099   oauth: 
1100     oauthorize: 
1101       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1102       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1103       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1104       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1105       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1106       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1107       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1108       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1109     revoke: 
1110       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1111   oauth_clients: 
1112     create: 
1113       flash: Daten erfolgreich registriert
1114     destroy: 
1115       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1116     edit: 
1117       submit: Bearbeiten
1118       title: Anwendung bearbeiten
1119     form: 
1120       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1121       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1122       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1123       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1124       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1125       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1126       callback_url: Callback-URL
1127       name: Name
1128       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1129       required: Erforderlich
1130       support_url: Support URL
1131       url: Applikations URL
1132     index: 
1133       application: Anwendungsname
1134       issued_at: Ausgestellt Am
1135       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1136       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1137       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1138       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1139       register_new: Anwendung registrieren
1140       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1141       revoke: Widerrufen!
1142       title: Meine OAuth Details
1143     new: 
1144       submit: Registrieren
1145       title: Eine neue Anwendung registrieren
1146     not_found: 
1147       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1148     show: 
1149       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1150       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1151       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1152       allow_write_api: Karte ändern
1153       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1154       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1155       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1156       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1157       edit: Details bearbeiten
1158       key: "Schlüssel:"
1159       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1160       secret: "Geheimnis:"
1161       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1162       title: OAuth Details für {{app_name}}
1163       url: "Tokenanfrage URL:"
1164     update: 
1165       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1166   site: 
1167     edit: 
1168       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1169       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1170       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1171       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1172       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1173       user_page_link: Benutzerseite
1174     index: 
1175       js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
1176       js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
1177       js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
1178       license: 
1179         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1180         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1181         project_name: OpenStreetMap Projekt
1182       permalink: Permalink
1183       shortlink: Shortlink
1184     key: 
1185       map_key: Legende
1186       map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
1187       table: 
1188         entry: 
1189           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1190           allotments: Kleingartenanlage
1191           apron: 
1192             - Flughafenvorfeld
1193             - Terminal
1194           bridge: Dicker Rand = Brücke
1195           bridleway: Reitweg
1196           brownfield: Brachland
1197           building: Besonderes Gebäude
1198           byway: Nebenweg
1199           cable: 
1200             - Seilbahn
1201             - Sitzlift
1202           cemetery: Friedhof
1203           centre: Sportzentum
1204           commercial: Gewerbegebiet
1205           common: 
1206             - öffentliche Grünfläche
1207             - Wiese
1208           construction: Straße im Bau
1209           cycleway: Fahrradweg
1210           destination: Nur für Anrainer
1211           farm: Landwirtschaft
1212           footway: Fussweg
1213           forest: Forst
1214           golf: Golfplatz
1215           heathland: Heide
1216           industrial: Industriegebiet
1217           lake: 
1218             - See
1219             - Speichersee
1220           military: Militärgebiet
1221           motorway: Autobahn
1222           park: Park
1223           permissive: Eingeschänkter Zugang
1224           pitch: Sportfeld
1225           primary: Bundesstraße
1226           private: Privater Zugang
1227           rail: Eisenbahn
1228           reserve: Naturschutzgebiet
1229           resident: Wohngebiet
1230           retail: Einkaufszentrum
1231           runway: 
1232             - Start- und Landebahn
1233             - Rollweg
1234           school: 
1235             - Schule
1236             - Universität
1237           secondary: Landes-, Kreisstraße
1238           station: Bahnhof
1239           subway: U-Bahn
1240           summit: 
1241             - Gipfel
1242             - Bergspitze
1243           tourist: Touristenattraktion
1244           track: Wald-, Feldweg
1245           tram: 
1246             - Kleinbahn
1247             - Straßenbahn
1248           trunk: Schnellstraße
1249           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1250           unclassified: Straße
1251           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1252           wood: Naturwald
1253         heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
1254     search: 
1255       search: Suchen
1256       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1257       submit_text: Los
1258       where_am_i: Wo bin ich?
1259       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1260     sidebar: 
1261       close: Schließen
1262       search_results: Suchergebnisse
1263   time: 
1264     formats: 
1265       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1266   trace: 
1267     create: 
1268       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1269       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1270     delete: 
1271       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1272     edit: 
1273       description: "Beschreibung:"
1274       download: herunterladen
1275       edit: bearbeiten
1276       filename: "Dateiname:"
1277       heading: Track {{name}} bearbeiten
1278       map: Karte
1279       owner: "Besitzer:"
1280       points: "Punkte:"
1281       save_button: Speichere Änderungen
1282       start_coord: "Startkoordinate:"
1283       tags: "Tags:"
1284       tags_help: Trennung durch Komma
1285       title: Track {{name}} bearbeiten
1286       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1287       visibility: "Sichtbarkeit:"
1288       visibility_help: Was heißt das?
1289     list: 
1290       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1291       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1292       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1293       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1294     make_public: 
1295       made_public: veröffentlichter Track
1296     no_such_user: 
1297       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1298       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1299       title: Benutzer nicht gefunden
1300     offline: 
1301       heading: GPX Speicher Offline
1302       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1303     offline_warning: 
1304       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1305     trace: 
1306       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1307       by: von
1308       count_points: "{{count}} Punkte"
1309       edit: bearbeiten
1310       edit_map: Karte bearbeiten
1311       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1312       in: in
1313       map: Karte
1314       more: mehr
1315       pending: AUSSTEHEND
1316       private: PRIVAT
1317       public: ÖFFENTLICH
1318       trace_details: Track-Details
1319       trackable: TRACK
1320       view_map: Karte anzeigen
1321     trace_form: 
1322       description: Beschreibung
1323       help: Hilfe
1324       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1325       tags: Tags
1326       tags_help: Trennung durch Komma
1327       upload_button: Hochladen
1328       upload_gpx: GPX-Datei
1329       visibility: Sichtbarkeit
1330       visibility_help: Was heißt das?
1331     trace_header: 
1332       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1333       see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
1334       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1335       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1336     trace_optionals: 
1337       tags: Tags
1338     trace_paging_nav: 
1339       next: nächste
1340       previous: vorherige
1341       showing_page: Seite {{page}}
1342     view: 
1343       delete_track: Diesen Track löschen
1344       description: "Beschreibung:"
1345       download: herunterladen
1346       edit: bearbeiten
1347       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1348       filename: "Dateiname:"
1349       heading: Track {{name}} betrachten
1350       map: Karte
1351       none: Keine
1352       owner: "Besitzer:"
1353       pending: WARTEND
1354       points: "Punkte:"
1355       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1356       tags: "Tags:"
1357       title: Track {{name}} betrachten
1358       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1359       uploaded: "Hochgeladen am:"
1360       visibility: "Sichtbarkeit:"
1361     visibility: 
1362       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1363       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1364       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1365       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1366   user: 
1367     account: 
1368       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1369       delete image: Aktuelles Bild löschen
1370       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1371       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1372       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1373       home location: "Standort:"
1374       image: "Bild:"
1375       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1376       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1377       latitude: "Breitengrad:"
1378       longitude: "Längengrad:"
1379       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1380       my settings: Eigene Einstellungen
1381       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1382       new image: Bild einfügen
1383       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1384       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1385       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1386       public editing: 
1387         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1388         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1389         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1390         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1391         enabled link text: Was ist das?
1392         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1393       public editing note: 
1394         heading: Öffentliches Bearbeiten
1395         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
1396       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1397       return to profile: Zurück zum Profil
1398       save changes button: Speichere Änderungen
1399       title: Benutzerkonto bearbeiten
1400       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1401     confirm: 
1402       button: Bestätigen
1403       failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1404       heading: Benutzerkonto bestätigen
1405       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1406       success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1407     confirm_email: 
1408       button: Bestätigen
1409       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1410       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1411       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1412       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1413     filter: 
1414       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1415     go_public: 
1416       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1417     login: 
1418       account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
1419       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1420       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1421       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1422       heading: Anmelden
1423       login_button: Anmelden
1424       lost password link: Passwort vergessen?
1425       password: "Passwort:"
1426       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1427       remember: "Anmeldedaten merken:"
1428       title: Anmelden
1429     logout: 
1430       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1431       logout_button: Abmelden
1432       title: Abmelden
1433     lost_password: 
1434       email address: "E-Mail-Adresse:"
1435       heading: Passwort vergessen?
1436       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
1437       new password button: Passwort zurücksetzen
1438       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1439       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1440       title: Passwort vergessen
1441     make_friend: 
1442       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1443       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1444       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1445     new: 
1446       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1447       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1448       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1449       display name: "Benutzername:"
1450       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1451       email address: "E-Mail-Adresse:"
1452       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1453       flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
1454       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1455       license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
1456       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1457       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1458       password: "Passwort:"
1459       signup: Fortsetzen
1460       title: Benutzerkonto erstellen
1461     no_such_user: 
1462       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1463       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1464       title: Benutzer nicht gefunden
1465     popup: 
1466       friend: Freund
1467       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1468       your location: Eigener Standort
1469     remove_friend: 
1470       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1471       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1472     reset_password: 
1473       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1474       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1475       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1476       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1477       password: "Passwort:"
1478       reset: Passwort zurücksetzen
1479       title: Passwort zurücksetzen
1480     set_home: 
1481       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1482     view: 
1483       activate_user: Benutzer aktivieren
1484       add as friend: Als Freund hinzufügen
1485       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1486       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1487       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1488       blocks on me: Erhaltene Sperren
1489       confirm: Bestätigen
1490       create_block: Diesen Nutzer sperren
1491       created from: "erstellt aus:"
1492       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1493       delete_user: Benutzer löschen
1494       description: Beschreibung
1495       diary: Blog
1496       edits: Bearbeitungen
1497       email address: "E-Mail-Adresse:"
1498       hide_user: Benutzer verstecken
1499       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1500       km away: "{{count}} km entfernt"
1501       m away: "{{count}} m entfernt"
1502       mapper since: "Mapper seit:"
1503       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1504       my diary: Eigener Blog
1505       my edits: Eigene Bearbeitungen
1506       my settings: Eigene Einstellungen
1507       my traces: Eigene Tracks
1508       nearby users: Anwender in der Nähe
1509       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1510       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1511       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1512       oauth settings: oauth Einstellungen
1513       remove as friend: Als Freund entfernen
1514       role: 
1515         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1516         grant: 
1517           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1518           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1519         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1520         revoke: 
1521           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1522           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1523       send message: Nachricht senden
1524       settings_link_text: Einstellungen
1525       traces: Tracks
1526       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1527       user location: Standort des Benutzers
1528       your friends: Eigene Freunde
1529   user_block: 
1530     blocks_by: 
1531       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1532       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1533       title: Sperre durch {{name}}
1534     blocks_on: 
1535       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1536       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1537       title: Sperren für {{name}}
1538     create: 
1539       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1540       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1541       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn sperrst.
1542     edit: 
1543       back: Alle Sperren anzeigen
1544       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1545       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1546       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1547       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1548       show: Diese Sperre anzeigen
1549       submit: Sperre aktualisieren
1550       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1551     filter: 
1552       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1553       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1554       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1555     helper: 
1556       time_future: Endet in {{time}}.
1557       time_past: Endete vor {{time}}
1558       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1559     index: 
1560       empty: Noch nie gesperrt.
1561       heading: Liste der Benutzersperren
1562       title: Benutzersperren
1563     model: 
1564       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1565       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1566     new: 
1567       back: Alle Sperren anzeigen
1568       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1569       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1570       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1571       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1572       submit: Sperre einrichten
1573       title: Sperre für {{name}} einrichten
1574       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1575       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1576     not_found: 
1577       back: Zurück zur Übersicht
1578       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1579     partial: 
1580       confirm: Bist du sicher?
1581       creator_name: Ersteller
1582       display_name: Gesperrter Benutzer
1583       edit: Bearbeiten
1584       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1585       reason: Grund der Sperre
1586       revoke: Aufheben!
1587       revoker_name: Aufgehoben von
1588       show: Anzeigen
1589       status: Status
1590     period: 
1591       one: 1 Stunde
1592       other: "{{count}} Stunden"
1593     revoke: 
1594       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1595       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1596       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1597       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1598       revoke: Aufheben
1599       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1600       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1601     show: 
1602       back: Alle Sperren anzeigen
1603       confirm: Bist Du sicher?
1604       edit: Bearbeiten
1605       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1606       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1607       reason: "Grund der Sperre:"
1608       revoke: Aufheben!
1609       revoker: "Aufgehoben von:"
1610       show: anzeigen
1611       status: Status
1612       time_future: Endet in {{time}}
1613       time_past: Geendet vor {{time}}
1614       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1615     update: 
1616       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1617       success: Block aktualisiert.
1618   user_role: 
1619     filter: 
1620       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1621       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1622       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1623       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1624     grant: 
1625       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1626       confirm: Bestätigen
1627       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1628       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1629       title: Bestätige Rollenzuordnung
1630     revoke: 
1631       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1632       confirm: Bestätigen
1633       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1634       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1635       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung