]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Remove usused css for about page
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       changesetxml: Ŝanĝaro XML
232       osmchangexml: osmŜanĝo XML
233       feed:
234         title: Ŝanĝaro %{id}
235         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
236       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
237       discussion: Diskuto
238       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
239         ŝanĝaro estos fermita.
240     node:
241       title: 'Nodo: %{name}'
242       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
243     way:
244       title: 'Linio: %{name}'
245       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
246       nodes: Nodoj
247       also_part_of:
248         one: parto de linio %{related_ways}
249         other: parto de linioj %{related_ways}
250     relation:
251       title: 'Rilato: %{name}'
252       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
253       members: Anoj
254     relation_member:
255       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
256       type:
257         node: Nodo
258         way: Linio
259         relation: Rilato
260     containing_relation:
261       entry: Rilato %{relation_name}
262       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
263     not_found:
264       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
265       type:
266         node: nodo
267         way: linio
268         relation: rilato
269         changeset: ŝanĝaro
270         note: rimarko
271     timeout:
272       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
273         tro malrapide.
274       type:
275         node: nodo
276         way: linio
277         relation: rilato
278         changeset: ŝanĝaro
279         note: rimarko
280     redacted:
281       redaction: Redakto %{id}
282       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
283         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288     start_rjs:
289       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
290         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
291       load_data: Elŝuti datumojn
292       loading: Ŝargado…
293     tag_details:
294       tags: Etikedoj
295       wiki_link:
296         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
297         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
298       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
299       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
300       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
301       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
302       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
303     note:
304       title: 'Rimarko: %{id}'
305       new_note: Nova rimarko
306       description: Priskribo
307       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
308       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
309       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
310       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
320     query:
321       title: Informoj pri objektoj
322       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
323       nearby: Proksimaj objektoj
324       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
325   changesets:
326     changeset_paging_nav:
327       showing_page: Paĝo %{page}
328       next: Sekva »
329       previous: « Antaŭa
330     changeset:
331       anonymous: Anonimulo
332       no_edits: (neniuj redaktoj)
333       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
334     changesets:
335       id: Identigilo
336       saved_at: Konservita je
337       user: Uzanto
338       comment: Komenti
339       area: Areo
340     index:
341       title: Ŝanĝaroj
342       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
343       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
344       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
345       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
346       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
347       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
348       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
349       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
350       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
351       load_more: Pli
352     timeout:
353       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
354   changeset_comments:
355     comment:
356       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
357       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
358     comments:
359       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
360     index:
361       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
362       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
365         ŝanĝaro.
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Nova taglibra afiŝo
369     form:
370       subject: 'Temo:'
371       body: 'Enhavo:'
372       language: 'Lingvo:'
373       location: 'Pozicio:'
374       latitude: 'Latitudo:'
375       longitude: 'Longitudo:'
376       use_map_link: uzi mapon
377     index:
378       title: Taglibroj de uzantoj
379       title_friends: Taglibroj de amikoj
380       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
381       user_title: Taglibro de %{user}
382       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
383       new: Nova taglibra afiŝo
384       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
385       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
386       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
387       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
388       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
389     edit:
390       title: Redakti Taglibran Afiŝon
391       marker_text: Kie krei afiŝon
392     show:
393       title: Taglibro de %{user} | %{title}
394       user_title: Taglibro de %{user}
395       leave_a_comment: Komenti
396       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
397       login: Ensaluti
398     no_such_entry:
399       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
400       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
401       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
402         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
403     diary_entry:
404       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
405       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
406       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
407       comment_count:
408         zero: Sen komentoj
409         one: '%{count} komento'
410         other: '%{count} komentoj'
411       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
412       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
413       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
414       confirm: Konfirmi
415       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
416     diary_comment:
417       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
418       hide_link: Kaŝi tiun komenton
419       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
420       confirm: Konfirmi
421       report: Raporti ĉi tiun komenton
422     location:
423       location: 'Pozicio:'
424       view: Montri
425       edit: Redakti
426     feed:
427       user:
428         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
429         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
430       language:
431         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
432         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
433       all:
434         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
435         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
436     comments:
437       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
438       post: Afiŝi
439       when: Kiam
440       comment: Komenti
441       newer_comments: Pli novaj komentoj
442       older_comments: Pli malnovaj komentoj
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
447         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Telfero unu-vagoneta
458           chair_lift: Telfero seĝa
459           drag_lift: Skitelfero
460           gondola: Telfero plur-vagoneta
461           platter: Skitelfero unupersona
462           pylon: Fosto
463           station: Kablovoja stacio
464           t-bar: Skitelfero dupersona
465         aeroway:
466           aerodrome: Aerodromo
467           airstrip: Provizora aerodromo
468           apron: Aviadil-parkumejo
469           gate: Pordego
470           hangar: Hangaro
471           helipad: Surteriĝejo helikoptera
472           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
473           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
474           runway: Avia dromo
475           taxiway: Aŭtokur-strato
476           terminal: Flugstacio
477         amenity:
478           animal_shelter: Azilo por bestoj
479           arts_centre: Belart-centro
480           atm: Bankaŭtomato
481           bank: Banko
482           bar: Trinkejo
483           bbq: Kradrostilo
484           bench: Benko
485           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
486           bicycle_rental: Biciklopruntejo
487           biergarten: Bierĝardeno
488           boat_rental: Boat-pruntejo
489           brothel: Putinejo
490           bureau_de_change: Monŝanĝejo
491           bus_station: Aŭtobus-stacio
492           cafe: Kafejo
493           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
494           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
495           car_wash: Aŭtopurigejo
496           casino: Kazino
497           charging_station: Ŝargstacio
498           childcare: Prizorgejo pri infanoj
499           cinema: Kinejo
500           clinic: Kliniko
501           clock: Horloĝo
502           college: Postmezgrada lernejo
503           community_centre: Komunuma centro
504           courthouse: Juĝejo
505           crematorium: Kadavro-bruligejo
506           dentist: Dentistejo
507           doctors: Kabineto de kuracisto
508           drinking_water: Trinkakvejo
509           driving_school: Stirlernejo
510           embassy: Ambasadejo
511           fast_food: Rapidmanĝejo
512           ferry_terminal: Pramstacio
513           fire_station: Fajrobrigadejo
514           food_court: Manĝobazaro
515           fountain: Fontano
516           fuel: Benzinejo
517           gambling: Hazardludejo
518           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
519           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
520           hospital: Malsanulejo
521           hunting_stand: Altembusko ĉasada
522           ice_cream: Glaciaĵejo
523           kindergarten: Infanĝardeno
524           library: Biblioteko
525           marketplace: Bazaro
526           monastery: Monaĥejo
527           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
528           nightclub: Noktoklubejo
529           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
530           office: Oficejo
531           parking: Parkumejo
532           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
533           parking_space: Parkumeja loko
534           pharmacy: Apoteko
535           place_of_worship: Preĝejo
536           police: Policejo
537           post_box: Poŝtkesto
538           post_office: Poŝtoficejo
539           preschool: Infanejo
540           prison: Malliberejo
541           pub: Taverno
542           public_building: Konstruaĵo publika
543           recycling: Recikligejo
544           restaurant: Restoracio
545           retirement_home: Maljunulejo
546           sauna: Ŝvitbanejo
547           school: Lernejo
548           shelter: Ŝirmejo
549           shop: Vendejo
550           shower: Duŝejo
551           social_centre: Socia centro
552           social_club: Socia klubejo
553           social_facility: Socia servejo
554           studio: Studio
555           swimming_pool: Naĝejo
556           taxi: Taksistacio
557           telephone: Publika telefono
558           theatre: Teatro
559           toilets: Necesejo
560           townhall: Urbodomo
561           university: Universitato
562           vending_machine: Vendilo
563           veterinary: Bestokuracistejo
564           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
565           waste_basket: Rubujo
566           waste_disposal: Rubujego
567           water_point: Trinkejo
568           youth_centre: Junulara centro
569         boundary:
570           administrative: Administra limo
571           census: Popolnombrada limo
572           national_park: Nacia parko
573           protected_area: Naturprotektejo
574         bridge:
575           aqueduct: Akvedukto
576           boardwalk: Ligna trotuaro
577           suspension: Pendoponto
578           swing: Ponto turnebla
579           viaduct: Viadukto
580           "yes": Ponto
581         building:
582           "yes": Konstruaĵo
583         craft:
584           brewery: Bierfarejo
585           carpenter: Ĉarpentistejo
586           electrician: Elektristejo
587           gardener: Ĝardenistejo
588           painter: Farbistejo
589           photographer: Fotistejo
590           plumber: Tubistejo
591           shoemaker: Ŝuistejo
592           tailor: Tajlorejo
593           "yes": Metiejo
594         emergency:
595           ambulance_station: Ambulanca stacio
596           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
597           defibrillator: Defibrililo
598           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
599           phone: Alarma telefono
600           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
601           "yes": Je danĝero
602         highway:
603           abandoned: Forlasita vojo
604           bridleway: Ĉevalvojo
605           bus_guideway: Aŭtobus-trako
606           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
607           construction: Vojo konstruata
608           corridor: Koridoro
609           cycleway: Bicikovojo
610           elevator: Lifto
611           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
612           footway: Piedvojeto
613           ford: Travadejo
614           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
615           living_street: Ĉedoma strato
616           milestone: Mejloŝtono
617           motorway: Aŭtovojo
618           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
619           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
620           passing_place: Preterpasejo
621           path: Vojeto
622           pedestrian: Piedirada strato
623           platform: Haltejo
624           primary: Vojo unua-ranga
625           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
626           proposed: Vojo proponita
627           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
628           residential: Vojo loka
629           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
630           road: Vojo
631           secondary: Vojo dua-ranga
632           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
633           service: Vojo alira
634           services: Servejo de vojaĝantoj
635           speed_camera: Rapid-kontrolilo
636           steps: Ŝtuparo
637           stop: Trafiksigno STOP
638           street_lamp: Stratlampo
639           tertiary: Vojo tria-ranga
640           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
641           track: Vojo kampa
642           traffic_signals: Trafiklumoj
643           trail: Kurso
644           trunk: Vojo ekspresa
645           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
646           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
647           unclassified: Vojo kvara-ranga
648           "yes": Vojo
649         historic:
650           archaeological_site: Arĥeologia ejo
651           battlefield: Batalejo historia
652           boundary_stone: Limŝtono
653           building: Konstruaĵo historia
654           bunker: Bunkro armea
655           castle: Kastelo
656           church: Kirko
657           city_gate: Pordego urba
658           citywalls: Muro urba
659           fort: Fortikaĵo
660           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
661           house: Domo
662           icon: Ikono
663           manor: Palaceto historia
664           memorial: Memorigaĵo
665           mine: Minejo
666           mine_shaft: Ŝakto
667           monument: Monumento
668           roman_road: Romia ŝoseo
669           ruins: Ruinoj historiaj
670           stone: Ŝtonego historia
671           tomb: Tombo
672           tower: Turo
673           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
674           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
675           wreck: Ruinoj de ŝipo
676           "yes": Historia ejo
677         junction:
678           "yes": Vojkruciĝo
679         landuse:
680           allotments: Familiaj ĝardenoj
681           basin: Baseno
682           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
683           cemetery: Tombejo
684           commercial: Oficeja tereno
685           conservation: Natur-konservejo
686           construction: Konstruejo
687           farm: Farmejo
688           farmland: Agrokultura tereno
689           farmyard: Farmkorto
690           forest: Kultiv-arbaro
691           garages: Garaĝaro
692           grass: Herbotapiŝo
693           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
694           industrial: Industria tereno
695           landfill: Rubodeponejo
696           meadow: Kultiv-herbejo
697           military: Armea tereno
698           mine: Minejo
699           orchard: Fruktoĝardeno
700           quarry: Minejo subĉiela
701           railway: Fervojo
702           recreation_ground: Ripoza tereno
703           reservoir: Lago artefarita
704           reservoir_watershed: Baseno artefarita
705           residential: Privatdoma tereno
706           retail: Komercejo
707           road: Tereno de vojoj
708           village_green: Verda tereno
709           vineyard: Vinberĝardeno
710           "yes": Utilkampo
711         leisure:
712           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
713           bird_hide: Bird-observejo
714           common: Publika ripoza tereno
715           dog_park: Hund-parko
716           firepit: Lignofajrejo
717           fishing: Fiŝkaptadejo
718           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
719           fitness_station: Ekzerco-parko
720           garden: Ĝardeno
721           golf_course: Golfludejo
722           horse_riding: Rajdadejo
723           ice_rink: Glitkurejo
724           marina: Jaĥt-haveno
725           miniature_golf: Minigolfludejo
726           nature_reserve: Naturrezervejo
727           park: Parko
728           pitch: Ludkampo
729           playground: Infana ludejo
730           recreation_ground: Ripoza tereno
731           resort: Turisma centro
732           sauna: Ŝvitbanejo
733           slipway: Ŝipglitejo
734           sports_centre: Sporta centro
735           stadium: Stadiono
736           swimming_pool: Naĝejo
737           track: Kurejo
738           water_park: Akvoparko
739           "yes": Ripozejo
740         man_made:
741           adit: Minejo horizontala
742           beacon: Buo fiksa
743           beehive: Abulejo
744           breakwater: Ond-rompilo
745           bridge: Ponto
746           bunker_silo: Bunkro armea
747           chimney: Fumtubo
748           crane: Gruo
749           dolphin: Dukdalbo
750           dyke: Digo
751           embankment: Surŝutaĵo
752           flagpole: Flago
753           gasometer: Gasujo
754           groyne: Ond-rompileto
755           kiln: Forno industria
756           lighthouse: Lumturo
757           mast: Masto
758           mine: Minejo
759           mineshaft: Ŝakto
760           monitoring_station: Observada stacio
761           petroleum_well: Naftoŝakto
762           pier: Marponto
763           pipeline: Konduktubo
764           silo: Tur-stokejo
765           storage_tank: Rezervujo
766           surveillance: Supergardo
767           tower: Turo
768           wastewater_plant: Akvopurigejo
769           watermill: Muelejo akva
770           water_tower: Akvoturo
771           water_well: Puto
772           water_works: Akvotrinkebligejo
773           windmill: Muelejo venta
774           works: Fabriko
775           "yes": Artefarita objekto
776         military:
777           airfield: Aerbazo armea
778           barracks: Soldatejo
779           bunker: Bunkro armea
780           "yes": Armeo
781         mountain_pass:
782           "yes": Montpasejo
783         natural:
784           bay: Golfo
785           beach: Sablobordo
786           cape: Promontoro
787           cave_entrance: Enirejo al kaverno
788           cliff: Klifo
789           crater: Kratero
790           dune: Sablomonto
791           fell: Alpo
792           fjord: Fjordo
793           forest: Arbaro
794           geyser: Gejsero
795           glacier: Glacirivero
796           grassland: Herbejo
797           heath: Erikejo
798           hill: Monteto
799           island: Insulo
800           land: Tero
801           marsh: Aluvia grundo
802           moor: Arbustetaro
803           mud: Kotejo
804           peak: Montpinto
805           point: Punkto
806           reef: Rifo
807           ridge: Montokresto
808           rock: Roko
809           saddle: Sela punkto (intermonto)
810           sand: Sabla tereno
811           scree: Rokfalaĵo
812           scrub: Arbustaro
813           spring: Akvofonto
814           stone: Roko
815           strait: Markolo
816           tree: Arbo
817           valley: Valo
818           volcano: Vulkano
819           water: Akvejo
820           wetland: Malsekejo
821           wood: Arbaro
822         office:
823           accountant: Oficejo de kontisto
824           administrative: Administra oficejo
825           architect: Oficejo de arĥitekturisto
826           association: Oficejo de asocio
827           company: Oficejo de firmao
828           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
829           employment_agency: Dungoficejo
830           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
831           government: Registara oficejo
832           insurance: Asekurkompaniejo
833           it: Oficejo de informteĥnika firmao
834           lawyer: Oficejo de leĝisto
835           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
836           telecommunication: Telekomunikada oficejo
837           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
838           "yes": Oficejo
839         place:
840           allotments: Familiaj ĝardenoj
841           city: Urbego
842           city_block: Dombloko
843           country: Lando
844           county: Distrikto
845           farm: Farmobieno
846           hamlet: Vilaĝeto
847           house: Domo
848           houses: Domoj
849           island: Insulo
850           islet: Insuleto
851           isolated_dwelling: Solstaranta domo
852           locality: Ejo
853           municipality: Municipo
854           neighbourhood: Najbaraĵo
855           postcode: Poŝtkodo
856           quarter: Kvartalo
857           region: Regiono
858           sea: Maro
859           square: Placo
860           state: Provinco
861           subdivision: Kvartalo
862           suburb: Suburbo
863           town: Urbo
864           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
865           village: Vilaĝo
866           "yes": Ejo
867         railway:
868           abandoned: Eksa fervojlinio
869           construction: Fervojlinio konstruata
870           disused: Forlasita fervojlinio
871           funicular: Funikularo
872           halt: Haltejo fervoja
873           junction: Fervojnodo
874           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
875           light_rail: Fervojo malpeza
876           miniature: Miniatura fervojo
877           monorail: Fervojo unurela
878           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
879           platform: Kajo fervoja
880           preserved: Fervojo historia
881           proposed: Fervojo proponita
882           spur: Branĉtrako
883           station: Stacidomo fervoja
884           stop: Haltejo fervoja
885           subway: Metroo
886           subway_entrance: Metro-enirejo
887           switch: Trakforko
888           tram: Tramlinio
889           tram_stop: Haltejo trama
890         shop:
891           alcohol: Alkohol-vendejo
892           antiques: Antikvaĵ-vendejo
893           art: Artaĵ-vendejo
894           bakery: Panejo
895           beauty: Beligejo
896           beverages: Trinkaĵ-vendejo
897           bicycle: Bicikl-vendejo
898           bookmaker: Vetperisto
899           books: Libro-vendejo
900           boutique: Mod-butiko
901           butcher: Viand-vendejo
902           car: Aŭtomobil-vendejo
903           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
904           car_repair: Aŭtoriparejo
905           carpet: Tapiŝ-vendejo
906           charity: Almoza vendejo
907           chemist: Purigaĵ-vendejo
908           clothes: Vesta vendejo
909           computer: Komputil-vendejo
910           confectionery: Sukeraĵejo
911           convenience: Butiko oportuna
912           copyshop: Fotokopiilejo
913           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
914           deli: Delikataĵ-vendejo
915           department_store: Ĉiovendejo
916           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
917           doityourself: Memfaradil-vendejo
918           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
919           electronics: Elektronik-vendejo
920           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
921           farm: Terfrukt-vendejo
922           fashion: Vesta vendejo
923           fish: Marfrukt-vendejo
924           florist: Florvendejo
925           food: Manĝovendejo
926           funeral_directors: Tombistejo
927           furniture: Mebl-vendejo
928           gallery: Artaĵ-vendejo
929           garden_centre: Ĝarden-vendejo
930           general: Ĝeneral-vendejo
931           gift: Suvenir-vendejo
932           greengrocer: Legom-butiko
933           grocery: Manĝovendejo
934           hairdresser: Frizejo
935           hardware: Laboril-vendejo
936           hifi: Altfidel-son-vendejo
937           houseware: Mastrum-aparata vendejo
938           interior_decoration: Ensembl-vendejo
939           jewelry: Juvel-vendejo
940           kiosk: Gazetbudo
941           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
942           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
943           lottery: Loteri-vendejo
944           mall: Vendejaro
945           market: Bazaro
946           massage: Kabineto de masaĝo
947           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
948           motorcycle: Motorcikl-vendejo
949           music: Muzik-vendejo
950           newsagent: Gazet-vendejo
951           optician: Optikbutiko
952           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
953           outdoor: Vojaĝil-vendejo
954           paint: Farb-vendejo
955           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
956           pet: Dombest-vendejo
957           pharmacy: Apoteko
958           photo: Fotovendejo
959           seafood: Marfrukt-vendejo
960           second_hand: Brokantejo
961           shoes: Ŝuo-vendejo
962           sports: Sportovendejo
963           stationery: Papervaro-vendejo
964           supermarket: Superbazaro
965           tailor: Tajlorejo
966           ticket: Bilet-vendejo
967           tobacco: Tabak-vendejo
968           toys: Ludil-vendejo
969           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
970           tyres: Pneŭ-vendejo
971           vacant: Forlasita vendejo
972           variety_store: Diversaĵ-vendejo
973           video: Filmovendejo
974           wine: Vin-vendejo
975           "yes": Vendejo
976         tourism:
977           alpine_hut: Montara kabano
978           apartment: Apartamento feria
979           artwork: Artverko
980           attraction: Vidindaĵo
981           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
982           cabin: Kabano
983           camp_site: Kampadejo
984           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
985           chalet: Dometo feria
986           gallery: Artgalerio
987           guest_house: Pensiono
988           hostel: Gastejo
989           hotel: Hotelo
990           information: Informejo
991           motel: Aŭtohotelo
992           museum: Muzeo
993           picnic_site: Piknika ejo
994           theme_park: Amuzparko
995           viewpoint: Belvidejo
996           zoo: Bestoĝardeno
997         tunnel:
998           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
999           culvert: Subvoja konduktilo
1000           "yes": Tunelo
1001         waterway:
1002           artificial: Akvovojo artefarita
1003           boatyard: Ŝipkonstruejo
1004           canal: Akvovojo
1005           dam: Akvobaraĵo
1006           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1007           ditch: Fosaĵeto defluiga
1008           dock: Doko
1009           drain: Fosaĵo defluiga
1010           lock: Kluzo (baseno)
1011           lock_gate: Kluzo (pordego)
1012           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1013           rapids: Rivero rapida
1014           river: Rivero
1015           stream: Rivereto
1016           wadi: Rivero sezona
1017           waterfall: Akvofalo
1018           weir: Riversojlo
1019           "yes": Akvovojo
1020       admin_levels:
1021         level2: Limo de lando (niv.2)
1022         level4: Limo de provinco (niv.4)
1023         level5: Limo de regiono (niv.5)
1024         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1025         level8: Limo de urbo (niv.8)
1026         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1027         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1028     description:
1029       title:
1030         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1031           Nominatim</a>
1032         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1033       types:
1034         cities: Urbegoj
1035         towns: Urboj
1036         places: Lokoj
1037     results:
1038       no_results: Neniu rezulto trovita
1039       more_results: Pliaj rezultoj
1040   issues:
1041     index:
1042       title: Problemoj
1043       select_status: Elekti staton
1044       select_type: Elekti tipon
1045       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1046       reported_user: Raporti uzanton
1047       not_updated: Ne aktualigita
1048       search: Serĉi
1049       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1050       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1051       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1052       status: Stato
1053       reports: Raportoj
1054       last_updated: Laste aktualigita
1055       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1056       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1057       link_to_reports: Montri raportojn
1058       reports_count:
1059         one: 1 raporto
1060         other: '%{count} raportoj'
1061       reported_item: Objekto raportita
1062       states:
1063         ignored: Ignorita
1064         open: Malfermita
1065         resolved: Solvita
1066     update:
1067       new_report: Vi sukcese registris problemon
1068       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1069       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1070     show:
1071       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1072       reports:
1073         zero: Neniuj raportoj
1074         one: 1 raporto
1075         other: '%{count} raportoj'
1076       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1077       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1078       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1079       resolve: Solvi
1080       ignore: Ignori
1081       reopen: Remalfermi
1082       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1083       read_reports: Legi raportojn
1084       new_reports: Novaj raportoj
1085       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1086       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1087       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1088     resolve:
1089       resolved: Problemo estas solvita
1090     ignore:
1091       ignored: Problemo estas ignorita
1092     reopen:
1093       reopened: Problemo estas malfermita
1094     comments:
1095       created_at: Je %{datetime}
1096       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1097     reports:
1098       updated_at: je %{datetime}
1099       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1100     helper:
1101       reportable_title:
1102         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1103         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1104   issue_comments:
1105     create:
1106       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1107   reports:
1108     new:
1109       title_html: Raporti %{link}
1110       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1111       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1112       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1113       disclaimer:
1114         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1115         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1116         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1117         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1118       categories:
1119         diary_entry:
1120           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1121           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1122           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1123           other_label: alia
1124         diary_comment:
1125           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1126           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1127           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1128           other_label: alia
1129         user:
1130           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1131           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1132           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1133           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1134           other_label: alia
1135         note:
1136           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1137           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1138           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1139           other_label: alia
1140     create:
1141       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1142       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1143   layouts:
1144     logo:
1145       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1146     home: Iri al la hejmloko
1147     logout: Elsaluti
1148     log_in: Ensaluti
1149     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1150     sign_up: Registriĝi
1151     start_mapping: Ekigi mapigadon
1152     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1153     edit: Redakti
1154     history: Historio
1155     export: Elporti
1156     issues: Problemoj
1157     data: Datumoj
1158     export_data: Elporti datumojn
1159     gps_traces: GPS-spuroj
1160     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1161     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1162     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1163     edit_with: Redakti per %{editor}
1164     tag_line: La libera viki-mondmapo
1165     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1166     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1167       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1168     intro_2_create_account: Krei konton
1169     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1170       %{partners}.
1171     partners_ucl: University College London
1172     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1173     partners_partners: kunlaborantoj
1174     tou: Uzkondiĉoj
1175     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1176       laboroj de prizorgado.
1177     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1178       de prizorgado.
1179     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1180     help: Helpo
1181     about: Pri
1182     copyright: Kopirajto
1183     community: Komunumo
1184     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1185     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1186     foundation: Fondaĵo
1187     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1188     make_a_donation:
1189       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1190       text: Donaci
1191     learn_more: Ekscii pli
1192     more: Pli
1193   notifier:
1194     diary_comment_notification:
1195       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1196       hi: Saluton %{to_user},
1197       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1198         %{subject}:'
1199       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1200         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1201     message_notification:
1202       hi: Saluton %{to_user},
1203       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1204       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1205     friend_notification:
1206       hi: Saluton %{to_user},
1207       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1208       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1209       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1210       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1211     gpx_notification:
1212       greeting: Saluton,
1213       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1214       with_description: kun la priskribo
1215       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1216       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1217       failure:
1218         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1219         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1220         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1221           kiel eviti
1222         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1223       success:
1224         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1225         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1226           punktoj.
1227     signup_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1229       greeting: Saluton!
1230       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1231       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1232         sube por konfirmi vian konton.
1233       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1234     email_confirm:
1235       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1236     email_confirm_plain:
1237       greeting: Saluton,
1238       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1239         al %{new_address}.
1240       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1241         ŝanĝon de adreso.
1242     email_confirm_html:
1243       greeting: Saluton,
1244       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1245         al %{new_address}.
1246       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1247         ŝanĝon de adreso.
1248     lost_password:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1250     lost_password_plain:
1251       greeting: Saluton,
1252       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1253         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1254       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1255         la pasvorton.
1256     lost_password_html:
1257       greeting: Saluton,
1258       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1259         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1260       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1261         la pasvorton.
1262     note_comment_notification:
1263       anonymous: Anonimulo
1264       greeting: Saluton,
1265       commented:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1268           interesiĝas'
1269         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1270         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1271           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1272       closed:
1273         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1274         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1275         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1276         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1277           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1278       reopened:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1281           vi interesiĝis'
1282         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1284           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1285       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1286     changeset_comment_notification:
1287       hi: Saluton %{to_user},
1288       greeting: Saluton,
1289       commented:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1292           interesiĝas'
1293         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1294         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1295           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1296         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1297         partial_changeset_without_comment: sen komento
1298       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1299       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1300         klaku "Malobservi".
1301   messages:
1302     inbox:
1303       title: Alvenkesto
1304       my_inbox: Mia alvenkesto
1305       outbox: elirkesto
1306       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1307       new_messages:
1308         one: '%{count} novan mesaĝon'
1309         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1310       old_messages:
1311         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1312         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1313       from: De
1314       subject: Temo
1315       date: Dato
1316       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1318     message_summary:
1319       unread_button: Marki kiel nelegitan
1320       read_button: Marki kiel legitan
1321       reply_button: Respondi
1322       destroy_button: Forigi
1323     new:
1324       title: Sendi mesaĝon
1325       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1326       subject: Temo
1327       body: Enhavo
1328       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1329     create:
1330       message_sent: Mesaĝo sendita
1331       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1332         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1333     no_such_message:
1334       title: Neekzistanta mesaĝo
1335       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1336       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1337     outbox:
1338       title: Elirkesto
1339       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1340       inbox: alvenkesto
1341       outbox: elirkesto
1342       messages:
1343         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1344         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1345       to: Al
1346       subject: Temo
1347       date: Dato
1348       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1349         %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1351     reply:
1352       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1353         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1354         por respondi ĝin.
1355     show:
1356       title: Legi mesaĝon
1357       from: De
1358       subject: Temo
1359       date: Dato
1360       reply_button: Respondi
1361       unread_button: Marki kiel nelegitan
1362       destroy_button: Forigi
1363       back: Reen
1364       to: Al
1365       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1366         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1367         legi ĝin.
1368     sent_message_summary:
1369       destroy_button: Forigi
1370     mark:
1371       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1372       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1373     destroy:
1374       destroyed: Mesaĝo forigita
1375   site:
1376     about:
1377       next: Sekva
1378       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1379       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1380         kaj aparatoj'
1381       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1382         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1383         en la tuta mondo.
1384       local_knowledge_title: Loka scio
1385       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1386         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1387         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1388       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1389       community_driven_html: |-
1390         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1391         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1392       open_data_title: Malfermaj datumoj
1393       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1394         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1395         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1396         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1397         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1398       legal_title: Leĝaj demandoj
1399       legal_html: |-
1400         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1401         <br>
1402         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1403       partners_title: Kunlaborantoj
1404     copyright:
1405       foreign:
1406         title: Pri ĉi tiu traduko
1407         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1408           la angla paĝo estas preferata.
1409         english_link: la originalo en la angla
1410       native:
1411         title: Pri ĉi tiu paĝo
1412         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1413           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1414           %{mapping_link}.
1415         native_link: Esperanta versio
1416         mapping_link: ekigi mapigadon
1417       legal_babble:
1418         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1419         intro_1_html: |-
1420           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1421           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1422           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1423           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1424         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1425           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1426           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1427           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1428           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1429         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1430           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1431           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1432         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1433         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1434           OpenStreetMap&rdquo;.'
1435         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1436           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1437           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1438           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1439           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1440           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1441           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1442           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1443         credit_3_html: |-
1444           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1445           Ekzemplo:
1446         attribution_example:
1447           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1448           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1449         more_title_html: Sciiĝi pli
1450         more_1_html: |-
1451           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1452           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1453         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1454           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1455           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1456           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1457           pri uzado de Nominatim</a>.
1458         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1459         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1460           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1461           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1462         contributors_at_html: |-
1463           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1464           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1465           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1466         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1467           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1468           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1469           BY 4.0</a>.'
1470         contributors_ca_html: |-
1471           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1472           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1473           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1474           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1475           Statistics Canada).
1476         contributors_fi_html: |-
1477           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1478           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1479         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1480           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1481         contributors_nl_html: |-
1482           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1483           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1484         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1485           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1486           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1487           BY 4.0</a>.'
1488         contributors_si_html: |-
1489           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1490           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1491           (publikaj informoj de Slovenujo).
1492         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1493           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1494           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1495           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1496           BY 4.0</a>.'
1497         contributors_za_html: |-
1498           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1499           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1500         contributors_gb_html: |-
1501           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1502           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1503           2010 - 2019.
1504         contributors_footer_1_html: |-
1505           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1506           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1507         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1508           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1509           por iu.
1510         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1511         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1512           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1513           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1514         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1515           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1516           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1517           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1518           formularon</a>.
1519         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1520         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1521           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1522           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1523           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1524           varmarkoj</a>.
1525     index:
1526       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1527       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1528       permalink: Konstanta ligilo
1529       shortlink: Mallonga ligilo
1530       createnote: Aldoni rimarkon
1531       license:
1532         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1533       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1534         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1535     edit:
1536       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1537       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1538         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1539       user_page_link: uzantpaĝo
1540       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1541       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1542         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1543         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1544         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1545       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1546         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1547         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1548       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1549         por pli da informoj
1550       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1551         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1552       id_not_configured: iD ne estas agordita
1553       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1554         por tiu ĉi eblo.
1555     export:
1556       title: Elporti
1557       area_to_export: Elportonta areo
1558       manually_select: Permane elektu alian areon.
1559       format_to_export: Elport-formo
1560       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1561       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1562       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1563       licence: Permesilo
1564       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1565         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1566         Database License</a> (ODbL).
1567       too_large:
1568         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1569         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1570           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1571           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1572         planet:
1573           title: Planedo OSM
1574           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1575         overpass:
1576           title: Overpass API
1577           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1578         geofabrik:
1579           title: Elŝuti el Geofabrik
1580           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1581             urboj
1582         metro:
1583           title: Metro-eltiraĵoj
1584           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1585         other:
1586           title: Aliaj fontoj
1587           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1588       options: Elektebloj
1589       format: Formo
1590       scale: Skalo
1591       max: maks
1592       image_size: Bildamplekso
1593       zoom: Pligrandigi
1594       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1595       latitude: 'Lat:'
1596       longitude: 'Lon:'
1597       output: Eliro
1598       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1599       export_button: Elporti
1600     fixthemap:
1601       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1602       how_to_help:
1603         title: Kiel helpi
1604         join_the_community:
1605           title: Aliĝi al la komunumo
1606           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1607             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1608             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1609         add_a_note:
1610           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1611             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1612             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1613       other_concerns:
1614         title: Aliaj aferoj
1615         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1616           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1617           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1618     help:
1619       title: Akiri helpon
1620       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1621         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1622       welcome:
1623         url: /welcome
1624         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1625         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1626       beginners_guide:
1627         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1628         title: Manlibro por komencantoj
1629         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1630       help:
1631         url: https://help.openstreetmap.org/
1632         title: Helpa forumo
1633         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1634           pri OpenStreetMap.
1635       mailing_lists:
1636         title: Dissendolistoj
1637         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1638           regionaj dissendolistoj.
1639       forums:
1640         title: Forumoj
1641         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1642       irc:
1643         title: IRC
1644         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1645       switch2osm:
1646         title: switch2osm
1647         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1648           servoj de OpenStreetMap.
1649       welcomemat:
1650         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1651         title: Por organizaĵoj
1652         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1653           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1654       wiki:
1655         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1656         title: OpenStreetMap-vikio
1657         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1658     sidebar:
1659       search_results: Serĉrezultoj
1660       close: Fermi
1661     search:
1662       search: Serĉi
1663       get_directions: Difini la kurson
1664       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1665       from: El
1666       to: Al
1667       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1668       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1669       submit_text: Ek
1670       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1671     key:
1672       table:
1673         entry:
1674           motorway: Aŭtovojo
1675           main_road: Ĉefa vojo
1676           trunk: Vojo ekspresa
1677           primary: Vojo unua-ranga
1678           secondary: Vojo dua-ranga
1679           unclassified: Vojo kvara-ranga
1680           track: Vojo kampa
1681           bridleway: Ĉevalvojo
1682           cycleway: Bicikla vojo
1683           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1684           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1685           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1686           footway: Trotuaro
1687           rail: Fervojo
1688           subway: Metroo
1689           tram:
1690           - Fervojo malpeza
1691           - tramo
1692           cable:
1693           - Kablovojo
1694           - seĝtelfero
1695           runway:
1696           - Avia dromo
1697           - aŭtokur-strato
1698           apron:
1699           - Aviadil-parkumejo
1700           - flugstacio
1701           admin: Administra limo
1702           forest: Kultiv-arbaro
1703           wood: Arbaro
1704           golf: Golfejo
1705           park: Parko
1706           resident: Privatdoma tereno
1707           common:
1708           - Publika ripoza tereno
1709           - herbejo
1710           retail: Komercejo
1711           industrial: Industria areo
1712           commercial: Oficeja tereno
1713           heathland: Erikejo
1714           lake:
1715           - Lago
1716           - akvorezervujo
1717           farm: Farmobieno
1718           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1719           cemetery: Tombejo
1720           allotments: Familiaj ĝardenoj
1721           pitch: Ludkampo
1722           centre: Sporta centro
1723           reserve: Naturrezervejo
1724           military: Armea tereno
1725           school:
1726           - Lernejo
1727           - universitato
1728           building: Grava konstruaĵo
1729           station: Stacidomo
1730           summit:
1731           - Montosupro
1732           - montpinto
1733           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1734           bridge: Nigra konturo - ponto
1735           private: Privata aliro
1736           destination: Aliro nur al celo
1737           construction: Vojoj konstruataj
1738           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1739           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1740           toilets: Necesejo
1741     richtext_area:
1742       edit: Redakti
1743       preview: Antaŭvidi
1744     markdown_help:
1745       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1746       headings: Titoloj
1747       heading: Titolo
1748       subheading: Subtitolo
1749       unordered: Malordigita listo
1750       ordered: Ordigita listo
1751       first: Unua elemento
1752       second: Dua elemento
1753       link: Ligilo
1754       text: Teksto
1755       image: Bildo
1756       alt: Kromteksto
1757       url: URL
1758     welcome:
1759       title: Bonvenon!
1760       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1761         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1762         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1763       whats_on_the_map:
1764         title: Kio estas sur la mapo
1765         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1766           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1767           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1768           kiuj interesas vin.
1769         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1770           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1771           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1772       basic_terms:
1773         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1774         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1775           utilaj vorotoj.
1776         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1777           povas uzi por modifi mapon.
1778         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1779           restoracio aŭ arbo.
1780         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1781           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1782         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1783           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1784       rules:
1785         title: Reguloj!
1786         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1787           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1788           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1789           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1790           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1791           redaktoj</a>."
1792       questions:
1793         title: Iaj demandoj?
1794         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1795           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1796           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1797           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1798           Mat</a>.
1799       start_mapping: Ekigi mapigadon
1800       add_a_note:
1801         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1802         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1803           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1804         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1805           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1806           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1807           pri via rimarko.
1808   traces:
1809     visibility:
1810       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1811       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1812       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1813       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1814         punktoj kun tempstampo)
1815     new:
1816       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1817       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1818       description: 'Priskribo:'
1819       tags: 'Etikedoj:'
1820       tags_help: disigitaj per komoj
1821       visibility: 'Videbleco:'
1822       visibility_help: kion tio signifas?
1823       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1824       help: Helpo
1825       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1826     create:
1827       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1828       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1829         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1830       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1831         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1832       traces_waiting:
1833         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1834           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1835         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1836           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1837           uzantoj.
1838     edit:
1839       title: Redaktado de spuro %{name}
1840       heading: Redaktado de spuro %{name}
1841       filename: 'Dosiernomo:'
1842       download: elŝuti
1843       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1844       points: 'Punktoj:'
1845       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1846       map: mapo
1847       edit: redakti
1848       owner: 'Posedanto:'
1849       description: 'Priskribo:'
1850       tags: 'Etikedoj:'
1851       tags_help: disigitaj per komoj
1852       visibility: 'Videbleco:'
1853       visibility_help: kion tio signifas?
1854     update:
1855       updated: Alŝutis spuron
1856     trace_optionals:
1857       tags: Etikedoj
1858     show:
1859       title: Montrado de spuro %{name}
1860       heading: Montrado de spuro %{name}
1861       pending: OKAZONTA
1862       filename: 'Dosiernomo:'
1863       download: elŝuti
1864       uploaded: 'Alŝutita je:'
1865       points: 'Punktoj:'
1866       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1867       map: mapo
1868       edit: redakti
1869       owner: 'Posedanto:'
1870       description: 'Priskribo:'
1871       tags: 'Etikedoj:'
1872       none: Neniu
1873       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1874       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1875       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1876       visibility: 'Videbleco:'
1877       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1878     trace_paging_nav:
1879       showing_page: Paĝo %{page}
1880       older: Antaŭaj spuroj
1881       newer: Postaj spuroj
1882     trace:
1883       pending: OKAZONTA
1884       count_points:
1885         one: 1 punkto
1886         other: '%{count} punktoj'
1887       more: pli
1888       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1889       view_map: Vidi mapon
1890       edit: redakti
1891       edit_map: Redakti mapon
1892       public: PUBLIKA
1893       identifiable: IDENTIGEBLA
1894       private: PRIVATA
1895       trackable: SPUREBLA
1896       by: de
1897       in: en
1898       map: mapo
1899     index:
1900       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1901       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1902       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1903       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1904       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1905       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1906         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1907       upload_trace: Alŝuti spuron
1908       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1909       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1910     destroy:
1911       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1912     make_public:
1913       made_public: Publikigita spuro
1914     offline_warning:
1915       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1916     offline:
1917       heading: GPX-konservejo malaktiva
1918       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1919     georss:
1920       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1921     description:
1922       description_with_count:
1923         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1924         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1925       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1926   application:
1927     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1928     require_cookies:
1929       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1930         en via foliumilo por pluigi.
1931     require_admin:
1932       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1933     setup_user_auth:
1934       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1935         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1936       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1937         por sciiĝi pli.
1938       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1939         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1940         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1941   oauth:
1942     authorize:
1943       title: Rajtigi aliron al via konto
1944       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1945         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1946         laŭvole.
1947       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1948       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1949       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1950       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1951       allow_write_api: redakti la mapon.
1952       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1953       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1954       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1955       grant_access: Permesi aliron
1956     authorize_success:
1957       title: Peto pri permeso permesita
1958       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1959       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1960     authorize_failure:
1961       title: Peto pri permeso malsukcesis
1962       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1963       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1964     revoke:
1965       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1966     permissions:
1967       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1968   oauth_clients:
1969     new:
1970       title: Registri novan aplikaĵon
1971     edit:
1972       title: Modifi vian aplikaĵon
1973     show:
1974       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1975       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1976       secret: 'Klienta sekreto:'
1977       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1978       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1979       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1980       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1981       edit: Redakti detalojn
1982       delete: Forigi klienton
1983       confirm: Ĉu vi certas?
1984       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1985       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1986       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1987       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1988       allow_write_api: redakti la mapon.
1989       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1990       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1991       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1992     index:
1993       title: Miaj OAuth-detaloj
1994       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1995       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1996       application: Aplikaĵa nomo
1997       issued_at: Eldonita je
1998       revoke: Malvalidigi!
1999       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2000       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
2001         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
2002         tiu servo.
2003       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2004       register_new: Registri vian aplikaĵon
2005     form:
2006       name: Nomo
2007       required: deviga
2008       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2009       callback_url: Revoka retadreso
2010       support_url: Subtena retadreso
2011       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2012       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2013       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2014       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2015       allow_write_api: redakti la mapon.
2016       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2017       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2018       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2019     not_found:
2020       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2021     create:
2022       flash: Sukcese registrita la informon
2023     update:
2024       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2025     destroy:
2026       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2027   users:
2028     login:
2029       title: Ensaluti
2030       heading: Ensaluti
2031       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2032       password: 'Pasvorto:'
2033       openid: '%{logo} OpenID:'
2034       remember: Memori min
2035       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2036       login_button: Ensaluti
2037       register now: Registriĝi
2038       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2039         salutnomon kaj pasvorton:'
2040       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2041       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2042       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2043         konton.
2044       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2045       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2046       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2047         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2048         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2049       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2050         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2051         pridiskuti pri blokon.
2052       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2053       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2054       auth_providers:
2055         openid:
2056           title: Ensaluti per OpenID
2057           alt: Ensaluti per OpenID URL
2058         google:
2059           title: Ensaluti per Google
2060           alt: Ensaluti per Google OpenID
2061         facebook:
2062           title: Ensaluti per Fejsbuko
2063           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2064         windowslive:
2065           title: Ensaluti per Windows Live
2066           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2067         github:
2068           title: Ensaluti per GitHub
2069           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2070         wikipedia:
2071           title: Ensaluti per Vikipedio
2072           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2073         yahoo:
2074           title: Ensaluti per Yahoo
2075           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2076         wordpress:
2077           title: Ensaluti per Wordpress
2078           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2079         aol:
2080           title: Ensaluti per AOL
2081           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2082     logout:
2083       title: Elsaluti
2084       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2085       logout_button: Elsaluti
2086     lost_password:
2087       title: Perdita pasvorto
2088       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2089       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2090       new password button: Nuligi pasvorton
2091       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2092         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2093       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2094         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2095       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2096     reset_password:
2097       title: Nuligi pasvorton
2098       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2099       password: 'Pasvorto:'
2100       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2101       reset: Nuligi pasvorton
2102       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2103       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2104     new:
2105       title: Registriĝi
2106       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2107         vi.
2108       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2109         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2110       about:
2111         header: Libera kaj redaktebla
2112         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2113           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2114           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2115       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2116         pri kontribuado</a>.
2117       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2118       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2119       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2120         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2121         pri privateco</a> por pli da informoj.
2122       display name: 'Montrata nomo:'
2123       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2124         poste per la agordoj.
2125       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2126       password: 'Pasvorto:'
2127       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2128       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2129       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2130         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2131       continue: Registriĝi
2132       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2133       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2134         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2135       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2136     terms:
2137       title: Kondiĉoj
2138       heading: Kondiĉoj
2139       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2140       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2141         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2142         la butonon Daŭrigi.
2143       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2144         kaj estontaj kontribuoj.
2145       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2146       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2147         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2148         kaj konsenti la tekston.
2149       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2150       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2151         al la publika havaĵo
2152       consider_pd_why: kio estas tio?
2153       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2154       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2155         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2156       continue: Daŭrigi
2157       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2158       decline: Malakcepti
2159       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2160         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2161       legale_select: 'Loĝlando:'
2162       legale_names:
2163         france: Francio
2164         italy: Italujo
2165         rest_of_world: Resto de la mondo
2166     no_such_user:
2167       title: Neniu tiel uzanto
2168       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2169       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2170         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2171       deleted: forigita
2172     show:
2173       my diary: Mia taglibro
2174       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2175       my edits: Miaj redaktoj
2176       my traces: Miaj spuroj
2177       my notes: Miaj rimarkoj
2178       my messages: Mesaĝoj
2179       my profile: Profilo
2180       my settings: Agordoj
2181       my comments: Miaj komentoj
2182       oauth settings: oauth-agordoj
2183       blocks on me: Blokas min
2184       blocks by me: Blokitaj de mi
2185       send message: Sendi mesaĝon
2186       diary: Taglibro
2187       edits: Redaktoj
2188       traces: Spuroj
2189       notes: Map-rimarkoj
2190       remove as friend: Eksamikigi
2191       add as friend: Aldoni kiel amikon
2192       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2193       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2194       ct undecided: ne decidita
2195       ct declined: malakceptita
2196       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2197       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2198       created from: 'Kreita de:'
2199       status: 'Stato:'
2200       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2201       description: Priskribo
2202       user location: Loko de uzanto
2203       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2204         proksimajn mapigistojn.
2205       settings_link_text: agordoj
2206       my friends: Miaj amikoj
2207       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2208       km away: '%{count} km for'
2209       m away: '%{count} m for'
2210       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2211       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2212         en proksimaĵo.
2213       role:
2214         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2215         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2216         grant:
2217           administrator: Permesi aliron de administranto
2218           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2219         revoke:
2220           administrator: Nuligi aliron de administranto
2221           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2222       block_history: Blokadoj aktivaj
2223       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2224       comments: Komentoj
2225       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2226       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2227       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2228       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2229       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2230       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2231       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2232       confirm: Konfirmi
2233       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2234       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2235       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2236       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2237       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2238     popup:
2239       your location: Via loko
2240       nearby mapper: Proksima uzanto
2241       friend: Amiko
2242     account:
2243       title: Redakti konton
2244       my settings: Agordoj
2245       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2246       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2247       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2248       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2249       openid:
2250         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2251         link text: kio estas tio?
2252       public editing:
2253         heading: 'Publika redaktado:'
2254         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2255         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2256         enabled link text: Kio estas tio ?
2257         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2258           publikaj.
2259         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2260       public editing note:
2261         heading: Publika redaktado
2262         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2263           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2264           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2265           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2266           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2267           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2268       contributor terms:
2269         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2270         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2271         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2272         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2273           interkonsenton pri uzado.
2274         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2275           havaĵo.
2276         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2277         link text: kio estas tio?
2278       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2279       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2280       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2281       image: 'Bildo:'
2282       gravatar:
2283         gravatar: Uzi “Gravataron”
2284         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2285         link text: kio estas tio?
2286         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2287         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2288       new image: Aldoni bildon
2289       keep image: Konservi la aktualan bildon
2290       delete image: Forigi la aktualan bildon
2291       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2292       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2293       home location: 'Hejma pozicio:'
2294       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2295       latitude: 'Latitudo:'
2296       longitude: 'Longitudo:'
2297       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2298         mapo?
2299       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2300       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2301       return to profile: Reen al profilo
2302       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2303         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2304       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2305     confirm:
2306       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2307       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2308       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2309         poste vi povos komenci mapigadon.
2310       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2311       button: Konfirmi
2312       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2313       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2314       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2315       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2316         ĉi tie</a>.
2317     confirm_resend:
2318       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2319         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2320         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2321         vin senprobleme.
2322       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2323     confirm_email:
2324       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2325       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2326       button: Konfirmi
2327       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2328       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2329       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2330     set_home:
2331       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2332     go_public:
2333       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2334     make_friend:
2335       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2336       button: Aldoni kiel amikon
2337       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2338       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2339       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2340     remove_friend:
2341       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2342       button: Eksamikigi
2343       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2344       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2345     index:
2346       title: Uzantoj
2347       heading: Uzantoj
2348       showing:
2349         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2350         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2351       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2352       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2353       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2354       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2355       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2356     suspended:
2357       title: Konto haltigita
2358       heading: Konto haltigita
2359       webmaster: administranto
2360       body: |-
2361         <p>
2362         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2363         </p>
2364         <p>
2365         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2366         </p>
2367     auth_failure:
2368       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2369       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2370       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2371       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2372       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2373     auth_association:
2374       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2375       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2376         la jena formularo.
2377       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2378         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2379   user_role:
2380     filter:
2381       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2382       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2383       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2384       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2385         uzanto.
2386     grant:
2387       title: Konfirmi donadon de rolo
2388       heading: Konfirmi donadon de rolo
2389       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2390       confirm: Konfirmi
2391       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2392         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2393     revoke:
2394       title: Konfirmi nuligo de rolo
2395       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2396       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2397       confirm: Konfirmi
2398       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2399         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2400   user_blocks:
2401     model:
2402       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2403       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2404     not_found:
2405       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2406       back: Reen al indekso
2407     new:
2408       title: Kreado de blokado de %{name}
2409       heading: Kreado de blokado de %{name}
2410       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2411         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2412         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2413         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2414       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2415       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2416       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2417         al miaj sciigoj.
2418       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2419       back: Montri ĉiujn blokadojn
2420     edit:
2421       title: Redaktado de blokado por %{name}
2422       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2423       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2424         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2425         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2426         vortojn.
2427       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2428       show: Montri ĉi tiun blokadon
2429       back: Montri ĉiujn blokadojn
2430       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2431     filter:
2432       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2433       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2434     create:
2435       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2436         kvanton da tempo por respondi.
2437       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2438         antaŭ blokado.
2439       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2440     update:
2441       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2442         redakti ĝin.
2443       success: Blokado ĝisdatigita.
2444     index:
2445       title: Blokadoj de uzanto
2446       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2447       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2448     revoke:
2449       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2450       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2451       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2452       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2453       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2454       revoke: Malbloki!
2455       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2456     helper:
2457       time_future: Finiĝos post %{time}.
2458       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2459       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2460       time_past: Finiĝis %{time}.
2461       block_duration:
2462         hours:
2463           one: 1 horo
2464           other: '%{count} horoj'
2465         days:
2466           one: 1 tago
2467           other: '%{count} tagoj'
2468         weeks:
2469           one: 1 semajno
2470           other: '%{count} semajnoj'
2471         months:
2472           one: 1 monato
2473           other: '%{count} monatoj'
2474         years:
2475           one: 1 jaro
2476           other: '%{count} jaroj'
2477     blocks_on:
2478       title: Blokadoj por %{name}
2479       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2480       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2481     blocks_by:
2482       title: Blokadoj de %{name}
2483       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2484       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2485     show:
2486       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2487       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2488       created: Kreita
2489       status: Stato
2490       show: Montri
2491       edit: Redakti
2492       revoke: Malbloki!
2493       confirm: Ĉu vi certas?
2494       reason: 'Kialo de blokado:'
2495       back: Montri ĉiujn blokadojn
2496       revoker: 'Malblokanto:'
2497       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2498     block:
2499       not_revoked: (ne nuligita)
2500       show: Montri
2501       edit: Redakti
2502       revoke: Malbloki!
2503     blocks:
2504       display_name: Blokita uzanto
2505       creator_name: Kreinto
2506       reason: Kialo de blokado
2507       status: Stato
2508       revoker_name: Nuligita de
2509       showing_page: Paĝo %{page}
2510       next: Sekva »
2511       previous: « Antaŭa
2512   notes:
2513     mine:
2514       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2515       heading: Rimarkoj de %{user}
2516       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2517       id: Identigilo
2518       creator: Aŭtoro
2519       description: Priskribo
2520       created_at: Kreita je
2521       last_changed: Laste ŝanĝita
2522   javascripts:
2523     close: Fermi
2524     share:
2525       title: Kunhavigi
2526       cancel: Nuligi
2527       image: Bildo
2528       link: Ligilo aŭ HTML
2529       long_link: Ligilo
2530       short_link: Ligileto
2531       geo_uri: Geo-URI
2532       embed: HTML
2533       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2534       format: 'Dosiertipo:'
2535       scale: 'Skalo:'
2536       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2537       download: Elŝuti
2538       short_url: Mallonga retadreso
2539       include_marker: Inkludi markon
2540       center_marker: Centrigi mapon al marko
2541       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2542       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2543       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2544     embed:
2545       report_problem: Raporti problemon
2546     key:
2547       title: Mapklarigo
2548       tooltip: Mapklarigo
2549       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2550     map:
2551       zoom:
2552         in: Pligrandigi
2553         out: Malgrandigi
2554       locate:
2555         title: Montri mian pozicion
2556         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2557       base:
2558         standard: Norma mapo
2559         cycle_map: Biciklada mapo
2560         transport_map: Transporta mapo
2561         hot: Hom-helpa mapo
2562       layers:
2563         header: Tavoloj de mapo
2564         notes: Map-rimarkoj
2565         data: Map-datumoj
2566         gps: Publikaj GPS-spuroj
2567         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2568         title: Tavoloj
2569       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2570       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2571       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2572     site:
2573       edit_tooltip: Redakti la mapon
2574       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2575       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2576       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2577       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2578       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2579       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2580       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2581     changesets:
2582       show:
2583         comment: Komenti
2584         subscribe: Observi
2585         unsubscribe: Malobservi
2586         hide_comment: kaŝi
2587         unhide_comment: malkaŝi
2588     notes:
2589       new:
2590         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2591           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2592           la rimarkon priskribantan la problemon.
2593         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2594           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2595           datumbazoj.
2596         add: Aldoni rimarkon
2597       show:
2598         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2599           esti kontrolitaj sendepende.
2600         hide: Kaŝi
2601         resolve: Solvi
2602         reactivate: Remalfermi
2603         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2604         comment: Komenti
2605     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2606       alklaku tie ĉi.
2607     directions:
2608       ascend: Supreniro
2609       engines:
2610         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2611         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2612         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2613         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2614         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2615         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2616       descend: Malsupreniro
2617       directions: Kurso
2618       distance: Distanco
2619       errors:
2620         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2621         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2622       instructions:
2623         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2624         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2625         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2626         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2627         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2628           %{name}
2629         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2630           direkte al %{directions}
2631         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2632           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2633         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2634         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2635           %{directions}
2636         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2637           direkte al %{directions}
2638         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2639         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2640         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2641           al %{directions}
2642         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2643         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2644         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2645         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2646         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2647         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2648         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2649         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2650         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2651         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2652         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2653         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2654         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2655           al %{name}
2656         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2657           direkte al %{directions}
2658         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2659           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2660         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2661         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2662           %{directions}
2663         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2664           direkte al %{directions}
2665         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2666         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2667         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2668           al %{directions}
2669         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2670         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2671         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2672           %{name}
2673         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2674         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2675         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2676         via_point_without_exit: (tra punkto)
2677         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2678         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2679         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2680         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2681         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2682         destination_without_exit: Celo atingita
2683         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2684         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2685         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2686         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2687         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2688         unnamed: sennoma vojo
2689         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2690         exit_counts:
2691           first: 1-an
2692           second: 2-an
2693           third: 3-an
2694           fourth: 4-an
2695           fifth: 5-an
2696           sixth: 6-an
2697           seventh: 7-an
2698           eighth: 8-an
2699           ninth: 9-an
2700           tenth: 10-an
2701       time: Tempo
2702     query:
2703       node: Nodo
2704       way: Linio
2705       relation: Rilato
2706       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2707       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2708       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2709     context:
2710       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2711       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2712       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2713       show_address: Montri adreson
2714       query_features: Informoj pri objektoj
2715       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2716   redactions:
2717     edit:
2718       description: Priskribo
2719       heading: Redakti korekton
2720       title: Redakti korekton
2721     index:
2722       empty: Neniu korekto por montri.
2723       heading: Listo de korektoj
2724       title: Listo de korektoj
2725     new:
2726       description: Priskribo
2727       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2728       title: Kreado de nova korekto
2729     show:
2730       description: 'Priskribo:'
2731       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2732       title: Montrado de korekto
2733       user: 'Aŭtoro:'
2734       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2735       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2736       confirm: Ĉu vi certas?
2737     create:
2738       flash: Korekto kreita.
2739     update:
2740       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2741     destroy:
2742       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2743         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2744       flash: Korekto forigita.
2745       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2746   validations:
2747     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2748     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2749     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2750     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2751 ...