]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
Allow registration of OAuth 1.0 applications to be disabled
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abaksle
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bjorni
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Dimitar
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Eirik
11 # Author: Gnonthgol
12 # Author: Gunnernett
13 # Author: Harald Khan
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maddy from Celeste
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Nghtwlkr
19 # Author: Njardarlogar
20 # Author: Pladask
21 # Author: Pyscowicz
22 # Author: Ranveig
23 # Author: Ruila
24 # Author: 6400
25 ---
26 nn:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Vel fil
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Kommenter
36       diary_entry:
37         create: Publiser
38         update: Oppdater
39       issue_comment:
40         create: Legg til kommentar
41       message:
42         create: Send
43       client_application:
44         create: Registrer
45         update: Oppdater
46       oauth2_application:
47         create: Registrer
48         update: Oppdater
49       redaction:
50         create: Lag maskering
51         update: Lagre markering
52       trace:
53         create: Last opp
54         update: Lagre endringar
55       user_block:
56         create: Opprett blokkering
57         update: Oppdater blokkering
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62         email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63     models:
64       acl: Tilgangskontrolliste
65       changeset: Endringssett
66       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67       country: Land
68       diary_comment: Dagbokkommentar
69       diary_entry: Dagbokoppføring
70       friend: Ven
71       issue: Problem
72       language: Språk
73       message: Melding
74       node: Node
75       node_tag: Nodemerkelapp
76       old_node: Gammal node
77       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78       old_relation: Gammal relasjon
79       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81       old_way: Gammal veg
82       old_way_node: Gammal vegnode
83       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84       relation: Relasjon
85       relation_member: Relasjonsmedlem
86       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
87       report: Rapporter
88       session: Økt
89       trace: Spor
90       tracepoint: Punkt i spor
91       tracetag: Spormerkelapp
92       user: Brukar
93       user_preference: Brukarinnstillingar
94       user_token: Brukarnøkkel
95       way: Veg
96       way_node: Vegnode
97       way_tag: Vegmerkelapp
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Namn (Påkravd)
101         callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102         support_url: Støytte-URL
103       diary_comment:
104         body: Brødtekst
105       diary_entry:
106         user: Brukar
107         title: 'Emne:'
108         latitude: Breiddegrad
109         longitude: Lengdegrad
110         language_code: Språk
111       doorkeeper/application:
112         name: Namn
113       friend:
114         user: Brukar
115         friend: Ven
116       trace:
117         user: Brukar
118         visible: Synleg
119         name: Filnamn
120         size: Storleik
121         latitude: Breiddegrad
122         longitude: Lengdegrad
123         public: Offentleg
124         description: Skildring
125         gpx_file: Last opp GPX-fil
126         visibility: 'Synligheit:'
127         tagstring: 'Merkelappar:'
128       message:
129         sender: Sendar
130         title: Emne
131         body: Brødtekst
132         recipient: Mottakar
133       redaction:
134         description: Skildring
135       user:
136         email: E-post
137         email_confirmation: Stadfesting av e-post
138         new_email: Ny e-postadresse
139         active: Aktive
140         display_name: Visningsnamn
141         description: Skildring profilen
142         home_lat: Breiddegrad
143         home_lon: Lengdegrad
144         languages: Føretrekte språk
145         preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146         pass_crypt: Passord
147         pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
148     help:
149       trace:
150         tagstring: kommaseparert
151       user_block:
152         reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
153           og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
154           kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
155           alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
156         needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157       user:
158         new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         one: omkring %{count} time sidan
163         other: omkring %{count} timar sidan
164       about_x_months:
165         one: omkring 1 månad sidan
166         other: omkring %{count} månader sidan
167       about_x_years:
168         one: omkring 1 år sidan
169         other: omkring %{count} år sidan
170       almost_x_years:
171         one: nesten 1 år sidan
172         other: nesten %{count} år sidan
173       half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174       less_than_x_seconds:
175         one: mindre enn 1 sekund sidan
176         other: mindre enn %{count} sekund sidan
177       less_than_x_minutes:
178         one: mindre enn eit minutt sidan
179         other: mindre enn %{count} minutt sidan
180       over_x_years:
181         one: over 1 år sidan
182         other: over %{count} år sidan
183       x_seconds:
184         one: 1 sekund sidan
185         other: '%{count} sekund sidan'
186       x_minutes:
187         one: 1 minutt sidan
188         other: '%{count} minutt sidan'
189       x_months:
190         one: 1 månad sidan
191         other: '%{count} månader sidan'
192       x_years:
193         one: 1 år sidan
194         other: '%{count} år sidan'
195   editor:
196     default: Standard (noverande %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (i nettlesaren)
200     remote:
201       name: lokalt installert program
202       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Ingen
206       openid: OpenID
207       google: Google
208       facebook: Facebook
209       microsoft: Microsoft
210       github: GitHub
211       wikipedia: Wikipedia
212   api:
213     notes:
214       comment:
215         opened_at_html: Oppretta %{when}
216         opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
217         commented_at_html: Oppdatert %{when}
218         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
219         closed_at_html: Løyst %{when}
220         closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
221         reopened_at_html: Opna att %{when}
222         reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
223       rss:
224         title: OpenStreetMap-merknadar
225         commented: ny kommentar (nær %{place})
226       entry:
227         comment: Kommentar
228         full: Fullstendig merknad
229   account:
230     deletions:
231       show:
232         title: Slett kontoen min
233         warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
234         delete_account: Slett konto
235         delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
236           under. Merk fylgjande:'
237         delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
238           heimestad vil fjernast.
239         delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
240           andre kontoar.
241         retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
242           at kontoen din er sletta.
243         retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
244         retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
245         retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
246           verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
247         retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
248           skylt frå ålmenta.
249         retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
250           vil behaldast.
251         retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
252         confirm_delete: Er du sikker?
253         cancel: Bryt av
254   accounts:
255     edit:
256       title: Rediger konto
257       my settings: Innstellingane mine
258       current email address: Noverande e-postadresse
259       external auth: Ekstern autentisering
260       openid:
261         link text: kva er dette?
262       public editing:
263         heading: Offentleg redigering
264         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
265         enabled link text: kva er dette?
266         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
267           er anonyme.
268         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
269       contributor terms:
270         heading: Vilkår for bidragsytarar
271         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
272         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
273         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
274           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
275         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
276           offentleg eigedom (Public Domain).
277         link text: kva er dette?
278       save changes button: Lagre endringar
279       delete_account: Slett konto...
280     go_public:
281       heading: Offentleg redigering
282       currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
283         senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
284         la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
285       only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
286         brukarar redigera kartdata.
287       find_out_why: finn ut kvifor
288       email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
289         kontoen din vert offentleg.
290       not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
291         no offentlege frå byrjinga.
292       make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
293     update:
294       success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
295         stadfeste din epostadresse.
296       success: Brukerinformasjon oppdatert.
297     destroy:
298       success: Kontoen er sletta.
299   browse:
300     created: Oppretta
301     closed: Attlaten
302     created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
303     closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
305     closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
306     deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
307     edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
308     version: 'Versjon:'
309     in_changeset: Endringssett
310     anonymous: anonym
311     no_comment: (ingen kommentar)
312     part_of: Del av
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} samhøve'
315       other: '%{count} samhøve'
316     part_of_ways:
317       one: 1 line
318       other: '%{count} liner'
319     download_xml: Last ned XML
320     view_history: Vis historikk
321     view_details: Vis detaljar
322     location: 'Plassering:'
323     changeset:
324       title: Endringssett %{id}
325       belongs_to: Skapar
326       node: Punkt (%{count})
327       node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
328       way: Strekningar (%{count})
329       way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
330       relation: Samhøve (%{count})
331       relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
332       comment: Kommentarar (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: XML for endringssett
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Endringssett %{id}
339         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
340       join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
341       discussion: Ordskifte
342       still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
343         endringssettet vert lukka.
344     node:
345       title_html: 'Punkt: %{name}'
346       history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Strekning: %{name}'
349       history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
350       nodes: Punkt
351       nodes_count:
352         one: '%{count} punkt'
353         other: '%{count} punkt'
354       also_part_of_html:
355         one: delstrekning %{related_ways}
356         other: delstrekningar %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Samhøve: %{name}'
359       history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
360       members: Medlemmar
361       members_count:
362         one: '%{count} medlem'
363         other: '%{count} medlemar'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
366       type:
367         node: Punkt
368         way: Veg
369         relation: Relasjon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relasjon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Ikkje funne
375       sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
376       type:
377         node: node
378         way: veg
379         relation: relasjon
380         changeset: endringssett
381         note: merknad
382     timeout:
383       title: Tida gjekk ut
384       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
385       type:
386         node: punkt
387         way: veg
388         relation: relasjon
389         changeset: endringssett
390         note: merknad
391     redacted:
392       redaction: Maskering %{id}
393       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
394         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
395       type:
396         node: punkt
397         way: vegen
398         relation: relasjonen
399     start_rjs:
400       feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
401         vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
402       load_data: Last inn data
403       loading: Lastar...
404     tag_details:
405       tags: Merkelappar
406       wiki_link:
407         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
408         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
409       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
410       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
411       wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
412       telephone_link: Ring %{phone_number}
413       colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
414     query:
415       title: Finn objekt
416       introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
417       nearby: Nærliggjande objekt
418       enclosing: Omgjevande objekt
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Side %{page}
422       next: Neste »
423       previous: « Førre
424     changeset:
425       anonymous: Anonym
426       no_edits: (ingen redigeringar)
427       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Lagra
431       user: Brukar
432       comment: Kommentar
433       area: Område
434     index:
435       title: Endringssett
436       title_user: Endringssett av %{user}
437       title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
438       title_friend: Endringssett av venene dine
439       title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
440       empty: Fann ingen endringssett.
441       empty_area: Ingen endringssett i dette området.
442       empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
443       no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
444       no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
445       no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
446       load_more: Last inn meir
447     timeout:
448       sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
449   changeset_comments:
450     comment:
451       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
452       commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
453     comments:
454       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455     index:
456       title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
457       title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
458     timeout:
459       sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
460   dashboards:
461     contact:
462       km away: '%{count}km unna'
463       m away: '%{count}m unna'
464       latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
465     popup:
466       your location: Posisjonen din
467       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468       friend: Ven
469     show:
470       title: Kontrollpanelet mitt
471       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
472         brukarar i nærleiken.'
473       edit_your_profile: Endra profilen din
474       my friends: Mine vener
475       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
476       nearby users: Andre brukarar i nærleiken
477       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
478         ditt enno.
479       friends_changesets: endringssett av vener
480       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
481       nearby_changesets: endringssett av naboar
482       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483   diary_entries:
484     new:
485       title: Ny dagbokoppføring
486     form:
487       location: Stad
488       use_map_link: Bruk kart
489     index:
490       title: Brukardagbøker
491       title_friends: Dagbøkene til venane dine
492       title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
493       user_title: '%{user} si dagbok'
494       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
495       new: Ny dagbokoppføring
496       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
497       my_diary: Dagboka mi
498       no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
499       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
500       older_entries: Eldre oppføringar
501       newer_entries: Nyare oppføringar
502     edit:
503       title: Rediger dagbokoppføring
504       marker_text: Stad for dagbokoppføring
505     show:
506       title: '%{user} si dagbok | %{title}'
507       user_title: '%{user} si dagbok'
508       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
509       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
510       login: Logg inn
511     no_such_entry:
512       title: Inga slik dagbokoppføring
513       heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
514       body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
515         har skrive feil eller om lenkja er feil.
516     diary_entry:
517       posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
518       updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
519       comment_link: Kommenter denne oppføringa
520       reply_link: Send ei melding til forfattaren
521       comment_count:
522         one: '%{count} kommentar'
523         other: '%{count} kommentarar'
524       no_comments: Ingen kommentarar
525       edit_link: Rediger denne oppføringa
526       hide_link: Skjul denne oppføringa
527       unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
528       confirm: Stadfest
529       report: Melda denne oppføringa
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
532       hide_link: Skjul denne kommentaren
533       unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
534       confirm: Stadfest
535       report: Rapporter denne kommentaren
536     location:
537       location: 'Stad:'
538       view: Vis
539       edit: Endra
540     feed:
541       user:
542         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
543         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
544       language:
545         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
546         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
547       all:
548         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
549         description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
550     comments:
551       title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552       heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
553       subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
554       no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
555       post: Oppføring
556       when: Når
557       comment: Kommentar
558       newer_comments: Nyare kommentarar
559       older_comments: Eldre kommentarar
560   friendships:
561     make_friend:
562       heading: Legg til %{user} som ein ven?
563       button: Legg til som ven
564       success: '%{name} er no venen din!'
565       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
566       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
567       limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
568         litt før du legg til fleire.
569     remove_friend:
570       heading: Fjern %{user} som ein ven?
571       button: Fjern som ein ven
572       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
573       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
574   geocoder:
575     search:
576       title:
577         results_from_html: Resultata frå %{results_link}
578         latlon: Intern
579     search_osm_nominatim:
580       prefix:
581         aerialway:
582           cable_car: Kabelbane
583           chair_lift: Stolheis
584           drag_lift: Skitrekk
585           gondola: Gondolheis
586           magic_carpet: skiband
587           platter: Tallerkenheis
588           pylon: Mast
589           station: Fjellheisstasjon
590           t-bar: Ankerheis
591           "yes": Taubane
592         aeroway:
593           aerodrome: Flyplass
594           airstrip: Landingsstripe
595           apron: Flyrampe
596           gate: Gate
597           hangar: Hangar
598           helipad: Helikopterplass
599           holding_position: Venteposisjon
600           navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
601           parking_position: Parkeringsposisjon
602           runway: Rullebane
603           taxilane: Taxifelt
604           taxiway: Taksebane
605           terminal: Flyplassterminal
606           windsock: Vindpose
607         amenity:
608           animal_boarding: Dyrepensjonat
609           animal_shelter: Dyrehospits
610           arts_centre: Kunstsenter
611           atm: Minibank
612           bank: Bank
613           bar: Bar
614           bbq: Grill
615           bench: Benk
616           bicycle_parking: Sykkelparkering
617           bicycle_rental: Sykkelutleige
618           bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
619           biergarten: Uteservering
620           blood_bank: Blodbank
621           boat_rental: Båtutleige
622           brothel: Bordell
623           bureau_de_change: Vekslingskontor
624           bus_station: Busstasjon
625           cafe: Kafé
626           car_rental: Bilutleige
627           car_sharing: Bildeling
628           car_wash: Bilvask
629           casino: Kasino
630           charging_station: Ladestation
631           childcare: Barnepass
632           cinema: Kino
633           clinic: Klinikk
634           clock: Klokke
635           college: Høgskule
636           community_centre: Samfunnshus
637           conference_centre: Konferansesenter
638           courthouse: Rettsbygning
639           crematorium: Krematorium
640           dentist: Tannlege
641           doctors: Legar
642           drinking_water: Drikkevatn
643           driving_school: Køyreskule
644           embassy: Ambassade
645           events_venue: Samlingslokale
646           fast_food: Hurtigmat
647           ferry_terminal: Ferjeterminal
648           fire_station: Brannstasjon
649           food_court: Serveringsstadar
650           fountain: Fontene
651           fuel: Bensinstation
652           gambling: Gambling
653           grave_yard: Gravlund
654           grit_bin: Strøsandkasse
655           hospital: Sjukehus
656           hunting_stand: Jaktbod
657           ice_cream: Iskrem
658           internet_cafe: Internettkafe
659           kindergarten: Barnehage
660           language_school: Språkskule
661           library: Bibliotek
662           loading_dock: Lastekai
663           love_hotel: Kjærleikshotell
664           marketplace: Marknadsplass
665           mobile_money_agent: Mobil pengeagent
666           monastery: Kloster
667           money_transfer: Valutaoverføring
668           motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
669           music_school: Musikkskule
670           nightclub: Nattklubb
671           nursing_home: Pleieheim
672           parking: Parkeringsplass
673           parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
674           parking_space: Parkeingsplass
675           payment_terminal: Betalingsterminal
676           pharmacy: Apotek
677           place_of_worship: Religiøst hus
678           police: Politi
679           post_box: Postboks
680           post_office: Postkontor
681           prison: Fengsel
682           pub: Pub
683           public_bath: Badehus
684           public_bookcase: Offentleg bokkasse
685           public_building: Offentleg bygning
686           ranger_station: Skogvaktarpost
687           recycling: Resirkuleringspunkt
688           restaurant: Restaurant
689           sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
690           school: Skule
691           shelter: Tilfluktsrom
692           shower: Dusj
693           social_centre: Samfunnshus
694           social_facility: Sosialteneste
695           studio: Studio
696           swimming_pool: Symjebaseng
697           taxi: Drosje
698           telephone: Offentleg telefon
699           theatre: Teater
700           toilets: Toalett
701           townhall: Rådhus
702           training: Treningsanlegg
703           university: Universitet
704           vehicle_inspection: Køyretøykontroll
705           vending_machine: Vareautomat
706           veterinary: Veterinærklinikk
707           village_hall: Forsamlingshus
708           waste_basket: Søppelkasse
709           waste_disposal: Avfallshandtering
710           waste_dump_site: Avfallsdeponi
711           watering_place: Vatntrau
712           water_point: Vatnpunkt
713           weighbridge: Køyretøyvekt
714           "yes": Fasilitet
715         boundary:
716           aboriginal_lands: Urfolksområde
717           administrative: Administrativ grense
718           census: Folketeljingsgrense
719           national_park: Nationalpark
720           political: Valdistriktsgrense
721           protected_area: Verna område
722           "yes": Grense
723         bridge:
724           aqueduct: Akvadukt
725           boardwalk: Strandpromenade
726           suspension: Hengebru
727           swing: Svingbru
728           viaduct: Viadukt
729           "yes": Bru
730         building:
731           apartment: Leilegheit
732           apartments: Leilegheiter
733           barn: Låve
734           bungalow: Bungalow
735           cabin: Hytte
736           chapel: Kapell
737           church: Kyrkjebygg
738           civic: Offentleg bygnad
739           college: Universitetsbygnad
740           commercial: Kommersiell bygning
741           construction: Bygning under bygging
742           detached: Frittståande hus
743           dormitory: Sovesal
744           duplex: Tomannshus
745           farm: Gardshus
746           farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
747           garage: Garasje
748           garages: Garasjar
749           greenhouse: Drivhus
750           hangar: Hangar
751           hospital: Sykehusbygg
752           hotel: Hotellbygg
753           house: Hus
754           houseboat: Husbåt
755           hut: Hytte
756           industrial: Industribygg
757           kindergarten: Barnehagebygnad
758           manufacture: Fabrikkbygnad
759           office: Kontorbygg
760           public: Offentleg bygg
761           residential: Boligbygg
762           retail: Detaljsalgbygg
763           roof: Halvtak
764           ruins: Bygnadsruin
765           school: Skulebygg
766           semidetached_house: Rekkjehus
767           service: Tenestebygg
768           shed: Skur
769           stable: Stall
770           static_caravan: Husvogn
771           temple: Tempelbygg
772           terrace: Terrassebygning
773           train_station: Stasjonsbygg
774           university: Universitetsbygg
775           warehouse: Lagerhall
776           "yes": Bygning
777         club:
778           scout: Speidarklubbhus
779           sport: Idrettslag
780           "yes": Samskipnad
781         craft:
782           beekeeper: Bierøktar
783           blacksmith: Smed
784           brewery: Bryggeri
785           carpenter: Tømrar
786           caterer: Catering
787           confectionery: Godtebutikk
788           dressmaker: Syar
789           electrician: Elektrikar
790           electronics_repair: Elektronikkreparatør
791           gardener: Gartnar
792           glaziery: Glasmeister
793           handicraft: Kunsthandverkar
794           hvac: Klimakontrollverksemd
795           metal_construction: Metallverkstad
796           painter: Målar
797           photographer: Fotograf
798           plumber: Røyrleggjar
799           roofer: Taktekkjar
800           sawmill: Sagbruk
801           shoemaker: Skomakar
802           stonemason: Steinhoggar
803           tailor: Skreddar
804           window_construction: Vindaugsnikkar
805           winery: Vingard
806           "yes": Handverkbutikk
807         emergency:
808           access_point: Tilgjengepunkt
809           ambulance_station: Ambulansestasjon
810           assembly_point: Samlingsplass
811           defibrillator: Hjartestartar
812           fire_extinguisher: Brannsløkkjar
813           fire_water_pond: Branndam
814           landing_site: Nødlandingsplass
815           life_ring: Livbøye
816           phone: Nødtelefon
817           siren: Varselsiren
818           suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
819           water_tank: Naudvasstank for brannslange
820         highway:
821           abandoned: Forlaten motorveg
822           bridleway: Rideveg
823           bus_guideway: Leidde bussfelt
824           bus_stop: Busstopp
825           construction: Motorveg under konstruksjon
826           corridor: Korridor
827           crossing: Fotgjengarfelt
828           cycleway: Sykkelsti
829           elevator: Heis
830           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
831           emergency_bay: Naudstoppestad
832           footway: Gangsti
833           ford: Vadestad
834           give_way: Vikeskilt
835           living_street: Gatetun
836           milestone: Milestolpe
837           motorway: Motorveg
838           motorway_junction: Motorvegkryss
839           motorway_link: Veg til motorveg
840           passing_place: Møteplass
841           path: Sti
842           pedestrian: Gangveg
843           platform: Perrong
844           primary: Primær veg
845           primary_link: Primær veg
846           proposed: Føreslått veg
847           raceway: Racerbane
848           residential: Bustadveg
849           rest_area: Rasteplass
850           road: Veg
851           secondary: Sekundær veg
852           secondary_link: Sekundær veg
853           service: Tjenesteveg
854           services: Motorveitjenester
855           speed_camera: Fotoboks
856           steps: Trapper
857           stop: Stoppskilt
858           street_lamp: Gatelykt
859           tertiary: Tertiær veg
860           tertiary_link: Kommunal veg
861           track: Sti
862           traffic_mirror: Trafikkspeil
863           traffic_signals: Trafikklys
864           trailhead: Ende på sti
865           trunk: Hovedveg
866           trunk_link: Hovedveg
867           turning_circle: Snuplass
868           turning_loop: Vendesløyfe
869           unclassified: Uklassifisert veg
870           "yes": Veg
871         historic:
872           aircraft: Historisk fly
873           archaeological_site: Arkeologisk plass
874           bomb_crater: Historisk bombekrater
875           battlefield: Slagmark
876           boundary_stone: Grensestein
877           building: Historisk bygning
878           bunker: Bunker
879           cannon: Historisk kanon
880           castle: Slott
881           charcoal_pile: Historisk kolmile
882           church: Kyrkje
883           city_gate: Byport
884           citywalls: Bymurar
885           fort: Fort
886           heritage: Verdsarvsstad
887           hollow_way: Hol veg
888           house: Hus
889           manor: Herregard
890           memorial: Minne
891           milestone: Historisk milepæl
892           mine: Gruve
893           mine_shaft: Gruvesjakt
894           monument: Monument
895           railway: Historisk jarnveg
896           roman_road: Romersk veg
897           ruins: Ruinar
898           rune_stone: Runestein
899           stone: Stein
900           tomb: Grav
901           tower: Tårn
902           wayside_chapel: Vegkyrkje
903           wayside_cross: Vegkant kross
904           wayside_shrine: Vegkant alter
905           wreck: Vrak
906           "yes": Historisk stad
907         junction:
908           "yes": Kryss
909         landuse:
910           allotments: Kolonihagar
911           aquaculture: Akvakultur
912           basin: Elveområde
913           brownfield: Tidlegare industriområde
914           cemetery: Gravplass
915           commercial: Kommersielt område
916           conservation: Freda område
917           construction: Byggjeplass
918           farmland: Jordbruksland
919           farmyard: Gardstun
920           forest: Skog
921           garages: Garasjar
922           grass: Gras
923           greenfield: Ikkje-utvikla område
924           industrial: Industriområde
925           landfill: Landfylling
926           meadow: Eng
927           military: Militært område
928           mine: Gruve
929           orchard: Frukthage
930           plant_nursery: Planteskule
931           quarry: Steinbrot
932           railway: Jernbane
933           recreation_ground: Idrettsplass
934           religious: Religiøs mark
935           reservoir: Reservoar
936           reservoir_watershed: Nedbørfelt
937           residential: Boligområde
938           retail: Detaljsalområde
939           village_green: Landsbypark
940           vineyard: Vingård
941           "yes": Arealbruk
942         leisure:
943           adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
944           amusement_arcade: Spillehall
945           bandstand: Musikkpaviljong
946           beach_resort: Badestrand
947           bird_hide: Fugletårn
948           bleachers: Tilskodarplassar
949           bowling_alley: Bowlinghall
950           common: Allmenning
951           dance: Dansesal
952           dog_park: Hundepark
953           firepit: Bålgrop
954           fishing: Fiskeområde
955           fitness_centre: Treningssenter
956           fitness_station: Trenings studio
957           garden: Hage
958           golf_course: Golfbane
959           horse_riding: Ridesenter
960           ice_rink: Skøytebane
961           marina: Båthavn
962           miniature_golf: Minigolf
963           nature_reserve: Naturreservat
964           outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
965           park: Park
966           picnic_table: Piknikbord
967           pitch: Sportsarena
968           playground: Leikeplass
969           recreation_ground: Idrettsplass
970           resort: Feriestad
971           sauna: Badstu
972           slipway: Slipp
973           sports_centre: Sportssenter
974           stadium: Stadion
975           swimming_pool: Symjebaseng
976           track: Laupebane
977           water_park: Vannpark
978           "yes": Fritid
979         man_made:
980           adit: Stoll
981           advertising: Reklame
982           antenna: Antenne
983           avalanche_protection: Skredvern
984           beacon: Fyr
985           beam: Bjelke
986           beehive: Bikube
987           breakwater: Molo
988           bridge: Bru
989           bunker_silo: Bunker
990           cairn: Varde
991           chimney: Skorstein
992           clearcut: Snauhogst
993           communications_tower: Kommunikasjonstårn
994           crane: Kran
995           cross: Kors
996           dolphin: Fortøyingspåle
997           dyke: Dike
998           embankment: Voll
999           flagpole: Flaggstong
1000           gasometer: Gassklokke
1001           groyne: Høfde
1002           kiln: Omn
1003           lighthouse: Fyr
1004           manhole: Kum
1005           mast: Mast
1006           mine: Gruve
1007           mineshaft: Gruvesjakt
1008           monitoring_station: Overvakingsstasjon
1009           petroleum_well: Oljebrønn
1010           pier: Pir
1011           pipeline: Røyrleidning
1012           pumping_station: Pumpestasjon
1013           reservoir_covered: Overdekt reservoar
1014           silo: Silo
1015           snow_cannon: Snøkanon
1016           snow_fence: Snøskjerm
1017           storage_tank: Lagringstank
1018           street_cabinet: Gatekabinett
1019           surveillance: Overvaking
1020           telescope: Teleskop
1021           tower: Tårn
1022           utility_pole: Straummast
1023           wastewater_plant: Kloakkanlegg
1024           watermill: Vassmylne
1025           water_tap: Vasskran
1026           water_tower: Vasstårn
1027           water_well: Brønn
1028           water_works: Vassverk
1029           windmill: Vindmylne
1030           works: Fabrikk
1031           "yes": Menneskeskapt
1032         military:
1033           airfield: Militær flyplass
1034           barracks: Kaserner
1035           bunker: Bunker
1036           checkpoint: Kontrollpost
1037           trench: Skyttargrav
1038           "yes": Militær
1039         mountain_pass:
1040           "yes": Fjellovergang
1041         natural:
1042           atoll: Atoll
1043           bare_rock: Klippe
1044           bay: Bukt
1045           beach: Strand
1046           cape: Nes
1047           cave_entrance: Holeinngang
1048           cliff: Klippe
1049           coastline: Kystline
1050           crater: Krater
1051           dune: Sanddyne
1052           fell: Fjellskrent
1053           fjord: Fjord
1054           forest: Skog
1055           geyser: Geysir
1056           glacier: Isbre
1057           grassland: Grasslette
1058           heath: Vidde
1059           hill: Ås
1060           hot_spring: Varm kjelde
1061           island: Øy
1062           isthmus: Eid
1063           land: Land
1064           marsh: Sump
1065           moor: Myr
1066           mud: Gjørme
1067           peak: Topp
1068           peninsula: Halvøy
1069           point: Punkt
1070           reef: Rev
1071           ridge: Rygg
1072           rock: Stein
1073           saddle: Sal
1074           sand: Sand
1075           scree: Ur
1076           scrub: Kratt
1077           shingle: Steinstrand
1078           spring: Kjelde
1079           stone: Stein
1080           strait: Stred
1081           tree: Tre
1082           tree_row: Trerekkje
1083           tundra: Tundra
1084           valley: Dal
1085           volcano: Vulkan
1086           water: Vatn
1087           wetland: Våtmark
1088           wood: Skog
1089           "yes": Naturelement
1090         office:
1091           accountant: Revisor
1092           administrative: Administrasjon
1093           advertising_agency: Reklamebyrå
1094           architect: Arkitekt
1095           association: Samband
1096           company: Bedrift
1097           diplomatic: Diplomatkontor
1098           educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1099           employment_agency: Bemanningsbedrift
1100           energy_supplier: Kontor til energiselskap
1101           estate_agent: Eiendomsmeglar
1102           financial: Finanskontor
1103           government: Statlig kontor
1104           insurance: Forsikringskontor
1105           it: IKT-kontor
1106           lawyer: Advokat
1107           logistics: Logistikkontor
1108           newspaper: Avisredaksjon
1109           ngo: Ikkje-statlig kontor
1110           notary: Notarus publicus
1111           religion: Religiøst kontor
1112           research: Forskingskontor
1113           tax_advisor: Skatterådgjevar
1114           telecommunication: Telefonkontor
1115           travel_agent: Reisebyrå
1116           "yes": Kontor
1117         place:
1118           allotments: Kolonihagar
1119           archipelago: Arkipel
1120           city: By
1121           city_block: Byblokk
1122           country: Land
1123           county: Fylke
1124           farm: Gard
1125           hamlet: Grend
1126           house: Hus
1127           houses: Hus
1128           island: Øy
1129           islet: Holme
1130           isolated_dwelling: Ensleg bostad
1131           locality: Plass
1132           municipality: Kommune
1133           neighbourhood: Nabolag
1134           plot: Tomt
1135           postcode: Postnummer
1136           quarter: Kvartal
1137           region: Område
1138           sea: Hav
1139           square: Torg
1140           state: Delstat
1141           subdivision: Underavdeling
1142           suburb: Forstad
1143           town: Tettstad
1144           village: Landsby
1145           "yes": Stad
1146         railway:
1147           abandoned: Forlatt jernbane
1148           buffer_stop: Sporstoppar
1149           construction: Jernbane under konstruksjon
1150           disused: Nedlagt jernbane
1151           funicular: Kabelbane
1152           halt: Togstopp
1153           junction: Jernbanekryss
1154           level_crossing: Planovergang
1155           light_rail: Bybane
1156           miniature: Miniatyrjernbane
1157           monorail: Enskinnebane
1158           narrow_gauge: Smalsporjernbane
1159           platform: Jernbaneperrong
1160           preserved: Verna jernbane
1161           proposed: Føreslått jernbane
1162           rail: Jarnveg
1163           spur: Jernbaneforgrening
1164           station: Jernbanestasjon
1165           stop: Jernbanestopp
1166           subway: T-bane
1167           subway_entrance: T-baneinngang
1168           switch: Sporveksel
1169           tram: Sporveg
1170           tram_stop: Trikkestopp
1171           turntable: Dreieskive
1172           yard: Skiftetomt
1173         shop:
1174           agrarian: Landbruksbutikk
1175           alcohol: Utanfor lisens
1176           antiques: Antikviteter
1177           appliance: Kvitvareforretning
1178           art: Kunstbutikk
1179           baby_goods: Babybutikk
1180           bag: Veskebutikk
1181           bakery: Bakeri
1182           bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1183           beauty: Skjønnheitssalong
1184           bed: Sengetøyforretning
1185           beverages: Drikkevarebutikk
1186           bicycle: Sykkelbutikk
1187           bookmaker: Bookmaker
1188           books: Bokhandel
1189           boutique: Luksusforretning
1190           butcher: Slaktar
1191           car: Bilbutikk
1192           car_parts: Bildeler
1193           car_repair: Bilverkstad
1194           carpet: Teppebutikk
1195           charity: Veldedighetsbutikk
1196           cheese: Ostbutikk
1197           chemist: Kjemiker
1198           chocolate: Sjokolade
1199           clothes: Klesbutikk
1200           coffee: Kaffebutikk
1201           computer: Databutikk
1202           confectionery: Konditori
1203           convenience: Nærbutikk
1204           copyshop: Kopieringsbutikk
1205           cosmetics: Kosmetikkforretning
1206           craft: Hobbybutikk
1207           curtain: Gardinebutikk
1208           dairy: Meieributikk
1209           deli: Delikatessebutikk
1210           department_store: Varehus
1211           discount: Tilbudsbutikk
1212           doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1213           dry_cleaning: Renseri
1214           e-cigarette: E-sigarettbutikk
1215           electronics: Elektronikkforretning
1216           erotic: Sexbutikk
1217           estate_agent: Eiendomsmegler
1218           fabric: Stoffbutikk
1219           farm: Gardsbutikk
1220           fashion: Motebutikk
1221           fishing: Fiskebutikk
1222           florist: Blomsterbutikk
1223           food: Matbutikk
1224           frame: Rammeverkstad
1225           funeral_directors: Begravelsesforretning
1226           furniture: Møbler
1227           garden_centre: Hagesenter
1228           gas: Gassbutikk
1229           general: Landhandel
1230           gift: Gåvebutikk
1231           greengrocer: Grønsakshandel
1232           grocery: Daglegvarebutikk
1233           hairdresser: Frisør
1234           hardware: Jernvarehandel
1235           health_food: Helsekostforretning
1236           hearing_aids: Høyreapparat
1237           herbalist: Urtehandel
1238           hifi: Hi-fi-butikk
1239           houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1240           ice_cream: Iskrembutikk
1241           interior_decoration: Innreiingsbutikk
1242           jewelry: Gullsmed
1243           kiosk: Kiosk
1244           kitchen: Kjøkkenbutikk
1245           laundry: Vaskeri
1246           locksmith: Låsesmed
1247           lottery: Lotteri
1248           mall: Kjøpesenter
1249           massage: Massasje
1250           medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1251           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1252           money_lender: Pengeutlånar
1253           motorcycle: Motorsykkelbutikk
1254           motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1255           music: Musikkbutikk
1256           musical_instrument: Musikkinstrument
1257           newsagent: Nyhetsbyrå
1258           nutrition_supplements: Kosttilskot
1259           optician: Optikar
1260           organic: Organisk matbutikk
1261           outdoor: Utandørs butikk
1262           paint: Fargehandel
1263           pastry: Bakeri
1264           pawnbroker: Pantelånar
1265           perfumery: Parfymeri
1266           pet: Dyrebutikk
1267           pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1268           photo: Fotobutikk
1269           seafood: Sjømat
1270           second_hand: Bruktbutikk
1271           sewing: Saumforretning
1272           shoes: Skobutikk
1273           sports: Sportsbutikk
1274           stationery: Papirbutikk
1275           storage_rental: Lagerhotell
1276           supermarket: Supermarked
1277           tailor: Skreddar
1278           tattoo: Tatoveringsstudio
1279           tea: Tehandel
1280           ticket: Billettformidlar
1281           tobacco: Tobakksbutikk
1282           toys: Leikebutikk
1283           travel_agency: Reisebyrå
1284           tyres: Dekkforhandlar
1285           vacant: Ledig forretningslokale
1286           video: Videobutikk
1287           video_games: Videospelbutikk
1288           wholesale: Grosserar
1289           wine: Vinforretning
1290           "yes": Butikk
1291         tourism:
1292           alpine_hut: Fjellhytte
1293           apartment: Feriehusvære
1294           artwork: Kunstverk
1295           attraction: Attraksjon
1296           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1297           cabin: Turisthytte
1298           camp_pitch: Teltplass
1299           camp_site: Teltplass
1300           caravan_site: Campingplass
1301           chalet: Fjellhytte
1302           gallery: Galleri
1303           guest_house: Gjestehus
1304           hostel: Vandrerhjem
1305           hotel: Hotell
1306           information: Informasjon
1307           motel: Motell
1308           museum: Museum
1309           picnic_site: Piknikplass
1310           theme_park: Fornøyelsespark
1311           viewpoint: Utsiktspunkt
1312           wilderness_hut: Villmarksstove
1313           zoo: Dyrepark
1314         tunnel:
1315           building_passage: Bygnadspassasje
1316           culvert: Stikkrenne
1317           "yes": Tunnel
1318         waterway:
1319           artificial: Kunstig vassdrag
1320           boatyard: Båtverft
1321           canal: Kanal
1322           dam: Demning
1323           derelict_canal: Nedlagt kanal
1324           ditch: Grøft
1325           dock: Dokk
1326           drain: Avløp
1327           lock: Sluse
1328           lock_gate: Sluseport
1329           mooring: Fortøyning
1330           rapids: Bank
1331           river: Elv
1332           stream: Straum
1333           wadi: Elveleie
1334           waterfall: Foss
1335           weir: Overløpskant
1336           "yes": Vassveg
1337       admin_levels:
1338         level2: Riksgrense
1339         level3: Regiongrense
1340         level4: Statsgrense
1341         level5: Regiongrense
1342         level6: Fylkesgrense
1343         level7: Kommunegrense
1344         level8: Bygrense
1345         level9: Landsbygrense
1346         level10: Forstadsgrense
1347         level11: Grannelagsgrense
1348       types:
1349         cities: Byar
1350         towns: Småbyar
1351         places: Stader
1352     results:
1353       no_results: Ingen resultat funne
1354       more_results: Fleire resultat
1355   issues:
1356     index:
1357       title: Saker
1358       select_status: Vel stode
1359       select_type: Vel type
1360       select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1361       reported_user: Meld brukar
1362       not_updated: Ikkje oppdatert
1363       search: Søk
1364       search_guidance: 'Søk blant saker:'
1365       user_not_found: Brukaren finst ikkje
1366       issues_not_found: Ingen slike saker funne
1367       status: Stode
1368       reports: Meldingar
1369       last_updated: Sist oppdatert
1370       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1371       link_to_reports: Sjå meldingar
1372       reports_count:
1373         one: '%{count} melding'
1374         other: '%{count} meldingar'
1375       reported_item: Meld objekt
1376       states:
1377         ignored: Sett bort frå
1378         open: Open
1379         resolved: Løyst
1380     show:
1381       title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1382       reports:
1383         one: '%{count} melding'
1384         other: '%{count} meldingar'
1385       no_reports: Ingen meldingar
1386       report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1387       last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1388       last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1389       resolve: Løys
1390       ignore: Sjå bort frå
1391       reopen: Opna att
1392       reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1393       read_reports: Les meldingar
1394       new_reports: Nye meldingar
1395       other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1396       no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1397       comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1398     resolve:
1399       resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1400     ignore:
1401       ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1402     reopen:
1403       reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1404     comments:
1405       comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1406       reassign_param: Omdeleger saka?
1407     reports:
1408       reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1409     helper:
1410       reportable_title:
1411         diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1412         note: 'Merknad #%{note_id}'
1413   issue_comments:
1414     create:
1415       comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1416       issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1417   reports:
1418     new:
1419       title_html: Meld %{link}
1420       missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1421       disclaimer:
1422         intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1423         not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1424         unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1425         resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1426       categories:
1427         diary_entry:
1428           spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1429           offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1430           threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1431           other_label: Anna
1432         diary_comment:
1433           spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1434           offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1435           threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1436           other_label: Anna
1437         user:
1438           spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1439           offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1440           threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1441           vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1442           other_label: Anna
1443         note:
1444           spam_label: Denne merknaden er søppel
1445           personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1446           abusive_label: Denne merknaden er støytande
1447           other_label: Anna
1448     create:
1449       successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1450       provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1451   layouts:
1452     logo:
1453       alt_text: OpenStreetMap-logo
1454     home: Gå til heimstaden din
1455     logout: Logg ut
1456     log_in: Logg inn
1457     sign_up: Registrer deg
1458     start_mapping: Start kartlegging
1459     edit: Rediger
1460     history: Historikk
1461     export: Eksporter
1462     issues: Problem
1463     data: Data
1464     export_data: Eksportar data
1465     gps_traces: GPS-spor
1466     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1467     user_diaries: Brukardagbok
1468     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1469     edit_with: Rediger med %{editor}
1470     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1471     intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1472     intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1473       å bruke under ein open lisens.
1474     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1475     hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1476       %{partners}.
1477     partners_ucl: UCL
1478     partners_fastly: Fastly
1479     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1480     partners_partners: partnarar
1481     tou: Bruksvilkår
1482     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1483       vedlikeholdsarbeid vert utført.
1484     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1485       vedlikehaldsarbeid.
1486     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1487       maskinvareoppgraderinger).
1488     help: Hjelp
1489     about: Om
1490     copyright: Opphavsrett
1491     communities: Fellesskap
1492     community: Samfunnet
1493     community_blogs: Bloggar
1494     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1495     make_a_donation:
1496       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1497       text: Gje pengegåve
1498     learn_more: Les meir
1499     more: Meir
1500   user_mailer:
1501     diary_comment_notification:
1502       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1503       hi: Hei %{to_user},
1504       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1505         med emnet %{subject}:'
1506       header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1507         med emnet %{subject}:'
1508       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1509         eller svare på %{replyurl}
1510       footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1511         på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1512     message_notification:
1513       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514       hi: Hei %{to_user},
1515       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1516         %{subject}:'
1517       header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1518         %{subject}:'
1519       footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1520         forfattaren på %{replyurl}
1521       footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1522         til forfattaren på %{replyurl}
1523     friendship_notification:
1524       hi: Hei %{to_user},
1525       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1526       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1527       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1528       see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1529       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1530       befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1531     gpx_failure:
1532       hi: Hei, %{to_user}
1533       failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1534       more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1535         korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1536       subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1537     gpx_success:
1538       hi: Hei, %{to_user}
1539       subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1540     signup_confirm:
1541       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1542       greeting: Hei der!
1543       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1544       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1545         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1546         din:'
1547       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1548         igang.
1549     email_confirm:
1550       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1551       greeting: Hei,
1552       hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1553         %{server_url} til %{new_address}.
1554       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1555     lost_password:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1557       greeting: Hei,
1558       hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1559         som er knytt til denne e-postadressa.
1560       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1561         passordet.
1562     note_comment_notification:
1563       anonymous: Ein anonym brukar
1564       greeting: Hei,
1565       commented:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1567           dine'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1569           du er interessert i'
1570         your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1571           av %{place}.'
1572         your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1573           dine i nærleiken av %{place}.'
1574         commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1575           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1576         commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1577           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1578       closed:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1581           i'
1582         your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1583           av %{place}.'
1584         your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1585           av %{place}.'
1586         commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1587           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1588         commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1589           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1590       reopened:
1591         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1592           dine'
1593         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1594           som du er interessert i'
1595         your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1596           av %{place}.'
1597         your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1598           i nærleiken av %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1600           kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1602           har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1603       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1604       details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1605     changeset_comment_notification:
1606       hi: Hei %{to_user},
1607       greeting: Hei,
1608       commented:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1610           dine'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1612           som du er interessert i'
1613         your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1614           dine %{time}'
1615         your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1616           dine %{time}'
1617         commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1618           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1619         commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1620           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1621         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1622         partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1623         partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1624       details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1625       details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1626       unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1627         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1628       unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1629         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1630   confirmations:
1631     confirm:
1632       heading: Sjekk e-posten din!
1633       introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1634       introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1635         so kan du byrja å kartleggja.
1636       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1637       button: Stadfest
1638       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1639       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1640       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1641       resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1642       click_here: klikka her
1643     confirm_resend:
1644       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1645     confirm_email:
1646       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1647       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1648         e-postadressa.
1649       button: Stadfest
1650       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1651       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1652       unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1653     resend_success_flash:
1654       confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1655         du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1656       whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1657         om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1658         kan svara på slike førespurnadar.
1659   messages:
1660     inbox:
1661       title: Mottekne
1662       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1663       new_messages:
1664         one: '%{count} ny melding'
1665         other: '%{count} nye meldingar'
1666       old_messages:
1667         one: '%{count} gamal melding'
1668         other: '%{count} gamle meldingar'
1669       no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1670         i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1671       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1672     messages_table:
1673       from: Frå
1674       to: Til
1675       subject: Emne
1676       date: Dato
1677     message_summary:
1678       unread_button: Marker som ulese
1679       read_button: Marker som lese
1680       reply_button: Svar
1681       destroy_button: Slett
1682     new:
1683       title: Send melding
1684       send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1685       back_to_inbox: Tilbake til innboks
1686     create:
1687       message_sent: Melding sendt
1688       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1689         du prøver å sende fleire.
1690     no_such_message:
1691       title: Inga melding funne
1692       heading: Inga melding funne
1693       body: Det er inga melding med den ID-en.
1694     outbox:
1695       title: Sende
1696       messages:
1697         one: Du har %{count} send melding
1698         other: Du har %{count} sende meldingar
1699       no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1700         prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1701       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1702     reply:
1703       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1704         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1705     show:
1706       title: Les melding
1707       reply_button: Svar
1708       unread_button: Marker som ulese
1709       destroy_button: Slett
1710       back: Tilbake
1711       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1712         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1713     sent_message_summary:
1714       destroy_button: Slett
1715     heading:
1716       my_inbox: Mottekne
1717       my_outbox: Sende
1718     mark:
1719       as_read: Melding markert som lese
1720       as_unread: Melding markert som ulese
1721     destroy:
1722       destroyed: Melding sletta
1723   passwords:
1724     new:
1725       title: Gløymt passord
1726       heading: Gløymt passord?
1727       email address: 'E-postadresse:'
1728       new password button: Nullstill passord
1729       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1730         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1731     create:
1732       notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1733         du kan tilbakestille det snart.
1734       notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1735     edit:
1736       title: Nullstill passord
1737       heading: Nullstill passord for %{user}
1738       reset: Nullstill passord
1739       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1740     update:
1741       flash changed: Passordet ditt er endra.
1742   preferences:
1743     show:
1744       title: Innstillingar
1745       preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1746       preferred_languages: Føretrekte språk
1747       edit_preferences: Endra innstillingane
1748     edit:
1749       title: Endra innstillingane
1750       save: Oppdater innstillingane
1751       cancel: Avbryt
1752     update:
1753       failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1754     update_success_flash:
1755       message: Innstillingane vart oppdaterte.
1756   profiles:
1757     edit:
1758       title: Endra profil.
1759       save: Oppdater profil
1760       cancel: Avbryt
1761       image: Bilete
1762       gravatar:
1763         gravatar: Bruk Gravatar
1764         what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1765         disabled: Gravatar er avslegen.
1766         enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1767       new image: Legg til eit bilete
1768       keep image: Hald på gjeldande bilete
1769       delete image: Fjern gjeldande bilete
1770       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1771       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1772       home location: Heimstad
1773       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1774       update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1775       show: Vis
1776       delete: Sletta
1777       undelete: Angra sletting
1778     update:
1779       success: Profilen vart oppdatert.
1780       failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1781   sessions:
1782     new:
1783       title: Logg inn
1784       heading: Logg inn
1785       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1786       password: 'Passord:'
1787       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1788       remember: Hugs meg
1789       lost password link: Mista passordet ditt?
1790       login_button: Logg inn
1791       register now: Registrer deg no
1792       with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1793       no account: Har du ingen brukarkonto?
1794       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1795       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1796       auth_providers:
1797         openid:
1798           title: Logg inn med OpenID
1799           alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1800         google:
1801           title: Logg inn med Google
1802           alt: Logg inn med ein Google OpenID
1803         facebook:
1804           title: Logg inn med Facebook
1805           alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1806         microsoft:
1807           title: Logg inn med Microsoft
1808           alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1809         github:
1810           title: Logg inn med GitHub
1811           alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1812         wikipedia:
1813           title: Logg inn med Wikipedia
1814           alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1815         wordpress:
1816           title: Logg inn med Wordpress
1817           alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1818         aol:
1819           title: Logg inn med AOL
1820           alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1821     destroy:
1822       title: Logg ut
1823       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1824       logout_button: Logg ut
1825     suspended_flash:
1826       suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1827       contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1828         dette.
1829       support: brukarstøtten
1830   shared:
1831     markdown_help:
1832       heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1833       headings: Overskrifter
1834       heading: Overskrift
1835       subheading: Underoverskrift
1836       unordered: Usortert liste
1837       ordered: Sortert liste
1838       first: Fyrste post
1839       second: Andre post
1840       link: Lenkje
1841       text: Tekst
1842       image: Bilete
1843       alt: Alt-tekst
1844       url: URL
1845     richtext_field:
1846       edit: Endra
1847       preview: Førehandsvising
1848   site:
1849     about:
1850       next: Neste
1851       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1852       used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1853         og maskinvare-einingar'
1854       lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1855         og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1856         meir kring verda.
1857       local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1858       local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1859         flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1860         er noggrann og a jour.
1861       community_driven_title: Fellesskapsdrive
1862       community_driven_1_html: |-
1863         OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1864         For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1865       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1866       community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1867       community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1868       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1869       open_data_title: Opne Data
1870       open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1871         kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1872         Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1873         resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1874       open_data_open_data: ope data
1875       open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1876       legal_title: Juridisk
1877       legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1878         drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1879         Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1880         og %{privacy_policy_link}.
1881       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1882       legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1883       legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1884       legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1885       legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1886         lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1887       legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1888       legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1889       legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1890       partners_title: Partnarar
1891     copyright:
1892       foreign:
1893         title: Om denne omsetjinga
1894         html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1895           gjeld den engelske teksten.
1896         english_link: den engelske originalen
1897       native:
1898         title: Om denne sida
1899         html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1900           til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1901           og %{mapping_link}.
1902         native_link: Nynorsk versjon
1903         mapping_link: start kartlegging
1904       legal_babble:
1905         title_html: Opphavsrett og lisensar
1906         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1907           med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1908         introduction_1_open_data: ope data
1909         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1910         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1911         introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1912           dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1913           du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1914           den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1915           dine.
1916         introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1917         introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1918           (CC BY-SA 2.0).
1919         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1920           2.0
1921         credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1922         credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1923         credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1924         credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1925           Database License.
1926         credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1927           avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1928           for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1929           på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1930           krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1931         credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1932         credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1933           til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1934           Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1935           direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1936           rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1937           til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1938           i hjørnet på kartet.
1939         credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1940         attribution_example:
1941           alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1942           title: Døme på kjeldehenvising
1943         more_title_html: Finn ut meir
1944         more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1945           på %{osmf_licence_page_link}.
1946         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1947         more_2_1_html: |-
1948           Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1949           Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1950         more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1951         more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1952         more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1953         contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1954         contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1955           inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1956           bland anna frå:'
1957         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1958           (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1959         contributors_at_austria: Austerrike
1960         contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1961         contributors_at_cc_by: CC BY
1962         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1963         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1964         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1965           administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1966           lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1967         contributors_au_australia: Australia
1968         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1969         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1970           lisens (CC BY 4.0)
1971         contributors_ca_credit_html: |-
1972           %{canada}: Inneheld data frå
1973           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1974           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1975           Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1976           Statistics Canada).
1977         contributors_ca_canada: Canada
1978         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå  Lantmäteriverket
1979           sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1980         contributors_fi_finland: Finland
1981         contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1982         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1983           des Impôts.'
1984         contributors_fr_france: Frankrike
1985         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1986           (%{and_link})'
1987         contributors_nl_netherlands: Nederland
1988         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1989           som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1990         contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1991         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1992         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1993         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1994           %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1995         contributors_rs_serbia: Serbia
1996         contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1997         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1998         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1999           %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
2000         contributors_si_slovenia: Slovenia
2001         contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
2002         contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2003         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2004           Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2005           lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2006         contributors_es_spain: Spania
2007         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2008         contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2009           statleg opphavsrett reservert.'
2010         contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2011         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2012         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2013           Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2014         contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2015         contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2016           vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2017           på OpenStreetMap sin wiki.
2018         contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2019         contributors_footer_2_html: |2-
2020             Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2021             dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2022             godtek noko erstatningsansvar.
2023         infringement_title_html: Illegal kopiering
2024         infringement_1_html: |-
2025           OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2026             uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2027         infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2028           har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2029           ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2030           %{online_filing_page_link}.
2031         infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2032         infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2033         trademarks_title: Varemerke
2034         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2035           varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2036           varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2037         trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2038     index:
2039       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2040         av JavaScript.
2041       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2042       permalink: Permanent lenkje
2043       shortlink: Kort lenkje
2044       createnote: Legg til ein notis
2045       license:
2046         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2047       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2048         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2049     edit:
2050       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2051       not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2052         gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2053       user_page_link: brukarside
2054       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2055       id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2056       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2057         for denne eigenskapen.
2058     export:
2059       title: Eksporter
2060       manually_select: Vel eit anna område manuelt
2061       licence: Lisens
2062       licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2063         (ODbL).
2064       odbl: Open Data Commons Open Database License
2065       too_large:
2066         advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2067         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2068           Zoom inn eller vel eit mindre område.
2069         planet:
2070           title: Planet OSM
2071           description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2072         overpass:
2073           title: Overpass-API
2074           description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2075             sin database
2076         geofabrik:
2077           title: Geofabrik-nedlastingar
2078           description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2079         other:
2080           title: Andre kjelder
2081           description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2082       export_button: Eksporter
2083     fixthemap:
2084       title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2085       how_to_help:
2086         title: Korleis hjelpe til
2087         join_the_community:
2088           title: Ver med i fellesskapen
2089           explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2090             at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2091             og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2092         add_a_note:
2093           instructions_1_html: |-
2094             Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2095             Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2096       other_concerns:
2097         title: Andre problemstillingar
2098         concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2099           eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2100           eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2101         copyright: sida om opphavsrett
2102         working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2103     help:
2104       title: Få hjelp
2105       introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2106         og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2107         tema i lag.
2108       welcome:
2109         url: /velkommen
2110         title: Velkomen til OpenStreetMap
2111         description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2112           OpenStreetMap.
2113       beginners_guide:
2114         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2115         title: Hjelp for nybegynnarar
2116         description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2117       help:
2118         title: Hjelpeforum
2119         description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål-og-svar-sidene
2120           til OpenStreetMap.
2121       mailing_lists:
2122         title: E-postlister
2123         description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2124           av temabaserte eller regionale e-postlister.
2125       community:
2126         title: Fellesskapsforum
2127         description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2128       irc:
2129         title: IRC
2130       switch2osm:
2131         title: switch2osm
2132       wiki:
2133         title: wiki.openstreetmap.org
2134     any_questions:
2135       title: Spørsmål?
2136     sidebar:
2137       search_results: Søkjeresultat
2138       close: Lukk
2139     search:
2140       search: Søk
2141       get_directions: Få køyrerettleiing
2142       get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2143       from: Frå
2144       to: Til
2145       where_am_i: Kor er eg?
2146       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2147       submit_text: Gå
2148     key:
2149       table:
2150         entry:
2151           motorway: Motorveg
2152           main_road: Hovudveg
2153           trunk: Hovedveg
2154           primary: Primærveg
2155           secondary: Sekundærveg
2156           unclassified: Uklassifisert veg
2157           track: Spor
2158           bridleway: Rideveg
2159           cycleway: Sykkelveg
2160           cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2161           cycleway_regional: Regional sykkelsti
2162           cycleway_local: Lokal sykkelsti
2163           footway: Gangveg
2164           rail: Jernbane
2165           subway: Undergrunnsbane
2166           cable_car: Kabelvogn
2167           chair_lift: stolheis
2168           runway: Flystripe
2169           taxiway: taksebane
2170           apron: terminal
2171           admin: Administrativ grense
2172           forest: Skog
2173           wood: Ved
2174           golf: Golfbane
2175           park: Park
2176           common: Vanleg
2177           resident: Boligområde
2178           retail: Detaljsalgområde
2179           industrial: Industriområde
2180           commercial: Kommersielt område
2181           heathland: Heilandskap
2182           lake: Innsjø
2183           reservoir: reservoar
2184           farm: Gard
2185           brownfield: Tidlegare industriområde
2186           cemetery: Gravplass
2187           allotments: Kolonihagar
2188           pitch: Sportsarena
2189           centre: Sportssenter
2190           reserve: Naturreservat
2191           military: Militært område
2192           school: Skule
2193           university: universitet
2194           building: Viktig bygning
2195           station: Jernbanestasjon
2196           summit: Topp
2197           peak: fjelltopp
2198           tunnel: Streka kant = tunnel
2199           bridge: Sort kant = bru
2200           private: Privat tilgjenge
2201           destination: Destinasjonstilgang
2202           construction: Vegar under konstruksjon
2203           bicycle_shop: Sykkelbutikk
2204           bicycle_parking: Sykkelparkering
2205           toilets: Toalett
2206     welcome:
2207       title: Velkomen!
2208       whats_on_the_map:
2209         title: Kva som finst på kartet
2210       basic_terms:
2211         title: Grunnleggande termar
2212       rules:
2213         title: Reglar!
2214       start_mapping: Start kartlegging
2215       add_a_note:
2216         title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2217   traces:
2218     visibility:
2219       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2220       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2221       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2222       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2223         punkt med tidsstempel)
2224     new:
2225       visibility_help: kva tyder dette?
2226       help: Hjelp
2227       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2228     create:
2229       upload_trace: Last opp GPS-spor
2230       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2231         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2232         når det er gjort.
2233       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2234         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2235         køen for andre brukarar.
2236     edit:
2237       cancel: Avbryt
2238       title: Redigerer spor %{name}
2239       heading: Redigerer spor %{name}
2240       visibility_help: kva tyder dette?
2241     trace_optionals:
2242       tags: Merkelappar
2243     show:
2244       title: Viser spor %{name}
2245       heading: Viser spor %{name}
2246       pending: VENTAR
2247       filename: 'Filnamn:'
2248       download: last ned
2249       uploaded: 'Lasta opp:'
2250       points: 'Punkter:'
2251       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2252       map: kart
2253       edit: rediger
2254       owner: 'Eigar:'
2255       description: 'Skildring:'
2256       tags: 'Markelappar:'
2257       none: Ingen
2258       edit_trace: Rediger dette sporet
2259       delete_trace: Slett dette sporet
2260       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2261       visibility: 'Synligheit:'
2262     trace_paging_nav:
2263       older: Eldre spor
2264       newer: Nyare spor
2265     trace:
2266       pending: VENTAR
2267       count_points: '%{count} punkt'
2268       more: meir
2269       trace_details: Vis detaljar for spor
2270       view_map: Vis kart
2271       edit_map: Rediger kart
2272       public: OFFENTLEG
2273       identifiable: IDENTIFISERBAR
2274       private: PRIVAT
2275       trackable: SPORBAR
2276       by: av
2277       in: i
2278     index:
2279       public_traces: Offentlege GPS-spor
2280       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2281       description: Vis siste opplasta GPS loggar
2282       tagged_with: merkte med %{tags}
2283       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2284     destroy:
2285       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2286     make_public:
2287       made_public: Spor gjort offentleg
2288     offline_warning:
2289       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2290     offline:
2291       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2292       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2293         for augneblunken.
2294     georss:
2295       title: OpenStreetMap GPS-spor
2296     description:
2297       description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2298   application:
2299     require_cookies:
2300       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2301         i nettleseren din før du held fram.
2302     setup_user_auth:
2303       blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2304         ut meir.
2305       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2306         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2307         men du må lese dei.
2308   oauth:
2309     authorize:
2310       title: Autoriser tilgang til kontoen din
2311       request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2312         din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2313         kan velje så mange eller så få som du vil.
2314       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2315       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2316       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2317       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2318       allow_write_api: endre kartet.
2319       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2320       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2321       allow_write_notes: endre notisar.
2322       grant_access: Gje tilgang
2323     authorize_success:
2324       title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2325       allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2326       verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2327     authorize_failure:
2328       title: Mislykka førespurnad om autorisering
2329       denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2330       invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2331     revoke:
2332       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2333   oauth_clients:
2334     new:
2335       title: Registrer ein ny applikasjon
2336     edit:
2337       title: Rediger programvara di
2338     show:
2339       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2340       key: 'Forbrukarnøkkel:'
2341       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2342       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2343       access_url: URL for tilgangensnøkkel
2344       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2345       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2346       edit: Rediger detaljar
2347       delete: Ta bort klient
2348       confirm: Er du sikker?
2349       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2350     index:
2351       title: Mine OAuth-detaljar
2352       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2353       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2354       application: Programnamn
2355       issued_at: Utskrive
2356       revoke: Tilbakekall!
2357       my_apps: Mine klientapplikasjoner
2358       no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2359         %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2360         gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2361       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2362       register_new: Registrer applikasjonen din
2363     form:
2364       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2365     not_found:
2366       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2367     create:
2368       flash: Vellukka registrering av informasjonen
2369     update:
2370       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2371     destroy:
2372       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2373   oauth2_applications:
2374     new:
2375       title: Registrer ein ny applikasjon
2376   users:
2377     new:
2378       title: Registrer deg
2379       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2380         ein konto for deg automatisk.
2381       about:
2382         header: Fri og redigerbar
2383       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2384         dette seinare i innstellingane.
2385       continue: Registrer deg
2386       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2387     terms:
2388       title: Bidragsytervilkår
2389       heading: Bidragsytervilkåra
2390       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2391         vere i public domain
2392       consider_pd_why: kva er dette?
2393       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2394       decline: Avslå
2395       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2396         bidragsytervilkåra for å halde fram.
2397       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2398       legale_names:
2399         france: Frankrike
2400         italy: Italia
2401         rest_of_world: Resten av verda
2402     no_such_user:
2403       title: Ingen brukar funnet
2404       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2405       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2406         feil eller om lenkja du klikket er feil.
2407       deleted: sletta
2408     show:
2409       my diary: Mi dagbok
2410       my edits: Mine endringar
2411       my traces: Mine spor
2412       my notes: Mine merknadar
2413       my messages: Mine meldingar
2414       my profile: Min profil
2415       my settings: Mine innstillingar
2416       my comments: Mine kommentarar
2417       blocks on me: Mine blokeringar
2418       blocks by me: blokkeringar utført av meg
2419       send message: Send melding
2420       diary: Dagbok
2421       edits: Endringar
2422       traces: Spor
2423       notes: Kartmerknadar
2424       remove as friend: Fjern ven
2425       add as friend: Legg til ven
2426       mapper since: 'Brukar sidan:'
2427       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2428       ct undecided: Usikker
2429       ct declined: Avslått
2430       email address: 'E-postadresse:'
2431       created from: 'Oppretta frå:'
2432       status: 'Status:'
2433       spam score: 'Spamresultat:'
2434       role:
2435         administrator: Denne brukaren er ein administrator
2436         moderator: Denne brukaren er ein moderator
2437         grant:
2438           administrator: Gje administrator-tilgjenge
2439           moderator: Gje moderator-tilgjenge
2440         revoke:
2441           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2442           moderator: fjern moderator-tilgjenge
2443       block_history: Aktive blokeringar
2444       moderator_history: Tildelte blokkeringar
2445       comments: Kommentarar
2446       create_block: Blokér denne brukaren
2447       activate_user: Aktivér denne brukaren
2448       confirm_user: Stadfest denne brukaren
2449       hide_user: Gøym denne brukaren
2450       unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2451       delete_user: Slett denne brukaren
2452       confirm: Stadfest
2453       report: Rapporter denne brukaren
2454     go_public:
2455       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2456         redigere.
2457     index:
2458       title: Brukarar
2459       heading: Brukarar
2460       showing:
2461         one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2462         other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2463       summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2464       summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2465       confirm: Stadfest valde brukarar
2466       hide: Skjul valde brukarar
2467       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2468     suspended:
2469       title: Konto stengt
2470       heading: Konto stengt
2471     auth_failure:
2472       invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2473   user_role:
2474     filter:
2475       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2476       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2477       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2478     grant:
2479       title: Stadfest rolletildeling
2480       heading: Stadfest rolletildeling
2481       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2482       confirm: Stadfest
2483       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2484         og rollen er gyldig.
2485     revoke:
2486       title: Stadfest fjerning av rolle
2487       heading: Stadfest fjerning av rolle
2488       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2489         "%{name}"?
2490       confirm: Stadfest
2491       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2492         og rolle er gyldig.
2493   user_blocks:
2494     model:
2495       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2496         blokkering.
2497       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2498     not_found:
2499       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2500       back: Tilbake til indeksen
2501     new:
2502       title: Opprettar blokkering av %{name}
2503       heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2504       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2505       back: Vis alle blokkeringar
2506     edit:
2507       title: Endrar blokkering av %{name}
2508       heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2509       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2510       show: Vis denne blokkeringa
2511       back: Vis alle blokkeringar
2512     filter:
2513       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2514       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2515         rullegardinen.
2516     create:
2517       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2518     update:
2519       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2520         henne.
2521       success: Blokkering oppdatert.
2522     index:
2523       title: Brukerblokkeringer
2524       heading: Liste over brukarblokkeringar
2525       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2526     revoke:
2527       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2528       heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2529       time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2530       past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2531       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2532       revoke: Tilbakekall!
2533       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2534     helper:
2535       time_future_html: Sluttar om %{time}.
2536       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2537       time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2538         logga inn.
2539       time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2540       block_duration:
2541         hours:
2542           one: 1 time
2543           other: '%{count} timar'
2544     blocks_on:
2545       title: Blokkeringar av %{name}
2546       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2547       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2548     blocks_by:
2549       title: Blokkeringar av %{name}
2550       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2551       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2552     show:
2553       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2554       heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2555       created: Oppretta
2556       status: Status
2557       show: Vis
2558       edit: Rediger
2559       revoke: Tilbakekall!
2560       confirm: Er du sikker?
2561       reason: 'Årsak for blokkering:'
2562       back: Vis alle blokkeringar
2563       revoker: 'Tilbakekaller:'
2564       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2565     block:
2566       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2567       show: Vis
2568       edit: Rediger
2569       revoke: Tilbakekall!
2570     blocks:
2571       display_name: Blokkert brukar
2572       creator_name: Oppretta av
2573       reason: Årsak for blokkering
2574       status: Status
2575       revoker_name: Tilbakekalt av
2576       showing_page: Side %{page}
2577       next: Neste »
2578       previous: « Forrige
2579   notes:
2580     index:
2581       heading: '%{user} sine merknadar'
2582       subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2583       id: ID
2584       creator: Skapar
2585       description: Skildring
2586       created_at: Oppretta den
2587       last_changed: Sist endra
2588     show:
2589       title: 'Merknad: %{id}'
2590       description: Skildring
2591       open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2592       closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2593       hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2594       report: Rapporter denne merknaden
2595       anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2596         stadfestast.
2597       hide: Gøym
2598       resolve: Løys
2599       reactivate: Reaktiver
2600       comment_and_resolve: Kommenter og løys
2601       comment: Kommenter
2602     new:
2603       title: Ny merknad
2604       add: Legg til merknad
2605   javascripts:
2606     close: Lat att
2607     share:
2608       title: Del
2609       cancel: Avbryt
2610       image: Bilde
2611       link: Lenkje eller HTML
2612       long_link: Lenkje
2613       short_link: Kortlenkje
2614       geo_uri: Geo-URI
2615       embed: HTML
2616       custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2617       format: 'Format:'
2618       scale: 'Skala:'
2619       download: Last ned
2620       short_url: Kort-URL
2621       include_marker: Inkluder markør
2622       center_marker: Sentrer kartet på markøren
2623       paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2624       view_larger_map: Vis større kart
2625       only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2626     embed:
2627       report_problem: Rapporter eit problem
2628     key:
2629       title: Kartsymbol
2630       tooltip: Kartsymbol
2631       tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2632     map:
2633       zoom:
2634         in: Vis større
2635         out: Vis mindre
2636       locate:
2637         title: Vis plassering
2638       base:
2639         standard: Standard
2640         cycle_map: Sykkelkart
2641         transport_map: Transport-kart
2642         hot: Humanitært
2643       layers:
2644         header: Kartlag
2645         notes: Kartmerknadar
2646         data: Kartdata
2647         gps: Offentlege GPS-sporingar
2648         overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2649         title: Lag
2650     site:
2651       edit_tooltip: Rediger kartet
2652       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2653       createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2654       createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2655       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2656       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2657       queryfeature_tooltip: Finn objekt
2658       queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2659     changesets:
2660       show:
2661         comment: Kommenter
2662         subscribe: Abonnér
2663         unsubscribe: Avslutt abonnement
2664         hide_comment: gøym
2665         unhide_comment: vis
2666     directions:
2667       ascend: Stigande
2668       engines:
2669         fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2670         graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2671         graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2672         graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2673       descend: Fallande
2674       directions: Vegskildringar
2675       distance: Avstand
2676       errors:
2677         no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2678         no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2679       instructions:
2680         continue_without_exit: Fortset på %{name}
2681         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2682         offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2683         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2684         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2685           %{name}
2686         merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2687         fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2688         turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2689         sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2690         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2691         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2692         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2693         offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2694         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2695         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2696           %{name}
2697         merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2698         fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2699         slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2700         via_point_without_exit: (via punkt)
2701         follow_without_exit: Følg %{name}
2702         roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2703         leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2704         stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2705         start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2706         destination_without_exit: Nå målet
2707         against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2708         end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2709         roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2710         unnamed: namnlaus veg
2711         courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2712       time: Tid
2713     query:
2714       node: Node
2715       way: Veg
2716       relation: Relasjon
2717       nothing_found: Ingen treff
2718       error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2719       timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2720     context:
2721       directions_from: Vegskildring herifrå
2722       directions_to: Vegskildring hit
2723       add_note: Legg til ein merknad her
2724       show_address: Vis adresse
2725       query_features: Finn objekt
2726       centre_map: Sentrer kartet her
2727   redactions:
2728     edit:
2729       heading: Rediger maskering
2730       title: Rediger relasjon
2731     index:
2732       empty: Ingen maskeringar å vise.
2733       heading: Liste over maskeringar
2734       title: Liste over maskeringar
2735     new:
2736       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2737       title: Lagar ein ny maskering
2738     show:
2739       description: 'Skildring:'
2740       heading: Visar maskering "%{title}"
2741       title: Visar maskering
2742       user: 'Oppretta av:'
2743       edit: Endre denne maskeringa
2744       destroy: Fjern denne maskeringa
2745       confirm: Er du sikker?
2746     create:
2747       flash: Maskering oppretta.
2748     update:
2749       flash: Endringar lagra.
2750     destroy:
2751       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2752         maskeringa før du ødeleger den.
2753       flash: Maskering ødelagd.
2754       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
2755 ...