Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2226'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Darth Kule
11 # Author: Davalv
12 # Author: Davio
13 # Author: Devid Farinelli
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Efred
16 # Author: Einreiher
17 # Author: Federico Mugnaini
18 # Author: Frammm
19 # Author: Fringio
20 # Author: Gianfranco
21 # Author: Isiond
22 # Author: Kaitu
23 # Author: Karika
24 # Author: Lollo
25 # Author: Lorelai87
26 # Author: LucioGE
27 # Author: Macofe
28 # Author: Margherita.mignanelli
29 # Author: Massimo itaca
30 # Author: McDutchie
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Od1n
33 # Author: Ontsed
34 # Author: Paolopoz
35 # Author: Partyfan
36 # Author: Purodha
37 # Author: Raoli
38 # Author: Redredsonia
39 # Author: Ricordisamoa
40 # Author: Rippitippi
41 # Author: Ruila
42 # Author: Selven
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: Simone
45 # Author: SimoneSVC
46 # Author: Tuxfuzz
47 # Author: Ximo17
48 # Author: ZioNicco
49 ---
50 it:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
54   helpers:
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Salva
58       diary_entry:
59         create: Pubblica
60         update: Aggiorna
61       issue_comment:
62         create: Aggiungi commento
63       message:
64         create: Invia
65       client_application:
66         create: Registrati
67         update: Modifica
68       redaction:
69         create: Crea revisione
70         update: Salvare la revisione
71       trace:
72         create: Carica
73         update: Salva modifiche
74       user_block:
75         create: Crea blocco
76         update: Aggiorna blocco
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
81           valido
82         email_address_not_routable: non è instradabile
83     models:
84       acl: Lista di controllo degli accessi
85       changeset: Gruppo di modifiche
86       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
87       country: Nazione
88       diary_comment: Commento al diario
89       diary_entry: Voce del diario
90       friend: Amico
91       language: Lingua
92       message: Messaggio
93       node: Nodo
94       node_tag: Etichetta del nodo
95       notifier: Promemoria
96       old_node: Vecchio nodo
97       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
98       old_relation: Vecchia relazione
99       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
100       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
101       old_way: Vecchio percorso
102       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
103       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
104       relation: Relazione
105       relation_member: Membro della relazione
106       relation_tag: Etichetta della relazione
107       session: Sessione
108       trace: Tracciato
109       tracepoint: Punto del tracciato
110       tracetag: Etichetta del tracciato
111       user: Utente
112       user_preference: Preferenze dell'utente
113       user_token: Codice dell'utente
114       way: Percorso
115       way_node: Nodo del percorso
116       way_tag: Etichetta del percorso
117     attributes:
118       diary_comment:
119         body: Corpo del messaggio
120       diary_entry:
121         user: Utente
122         title: Soggetto
123         latitude: Latitudine
124         longitude: Longitudine
125         language: Lingua
126       friend:
127         user: Utente
128         friend: Amico
129       trace:
130         user: Utente
131         visible: Visibile
132         name: Nome
133         size: Dimensione
134         latitude: Latitudine
135         longitude: Longitudine
136         public: Pubblico
137         description: Descrizione
138       message:
139         sender: Mittente
140         title: Soggetto
141         body: Corpo del messaggio
142         recipient: Destinatario
143       user:
144         email: Email
145         active: Attivo
146         display_name: Nome visualizzato
147         description: Descrizione
148         languages: Lingue
149         pass_crypt: Password
150   editor:
151     default: Predefinito (al momento %{name})
152     potlatch:
153       name: Potlatch 1
154       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (editor nel browser)
158     potlatch2:
159       name: Potlatch 2
160       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
161     remote:
162       name: Controllo remoto
163       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Creata %{when} fa
168         opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user}
169         commented_at_html: Aggiornata %{when} fa
170         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} fa da %{user}
171         closed_at_html: Chiusa %{when} fa
172         closed_at_by_html: Chiusa %{when} fa da %{user}
173         reopened_at_html: Riaperta %{when} fa
174         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} fa da %{user}
175       rss:
176         title: Note di OpenStreetMap
177         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
178           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
179         description_item: Feed rss per la nota %{id}
180         opened: nuova nota (vicino a %{place})
181         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
182         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
183         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
184       entry:
185         comment: Commento
186         full: Nota completa
187   browse:
188     created: Creato
189     closed: Chiuso
190     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
191     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
192     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> da %{user}
193     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> da %{user}
194     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> da %{user}
195     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> da %{user}
196     version: Versione
197     in_changeset: Gruppo di modifiche
198     anonymous: anonimo
199     no_comment: (nessun commento)
200     part_of: Parte di
201     download_xml: Scarica XML
202     view_history: Visualizza cronologia
203     view_details: Visualizza dettagli
204     location: 'Posizione:'
205     changeset:
206       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
207       belongs_to: Autore
208       node: Nodi (%{count})
209       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
210       way: Percorsi (%{count})
211       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
212       relation: Relazioni (%{count})
213       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
214       comment: Commenti (%{count})
215       hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         fa</abbr>
217       commented_by: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
218       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
219       osmchangexml: modificheOsm XML
220       feed:
221         title: Gruppo di modifiche %{id}
222         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
223       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
224       discussion: Discussione
225       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
226         disponibili quando verrà chiuso.
227     node:
228       title: 'Nodo: %{name}'
229       history_title: 'Cronologia nodo: %{name}'
230     way:
231       title: 'Percorso: %{name}'
232       history_title: 'Cronologia percorso: %{name}'
233       nodes: Nodi
234       also_part_of:
235         one: parte del percorso %{related_ways}
236         other: parte dei percorsi %{related_ways}
237     relation:
238       title: 'Relazione: %{name}'
239       history_title: 'Cronologia relazione: %{name}'
240       members: Membri
241     relation_member:
242       entry_role: '%{type} %{name} come %{role}'
243       type:
244         node: Nodo
245         way: Percorso
246         relation: Relazione
247     containing_relation:
248       entry: Relazione %{relation_name}
249       entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
250     not_found:
251       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
252       type:
253         node: nodo
254         way: percorso
255         relation: relazione
256         changeset: gruppo di modifiche
257         note: nota
258     timeout:
259       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
260         troppo tempo.
261       type:
262         node: nodo
263         way: percorso
264         relation: relazione
265         changeset: gruppo di modifiche
266         note: nota
267     redacted:
268       redaction: Redazione %{id}
269       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
270         in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link}
271         per i dettagli.
272       type:
273         node: nodo
274         way: percorso
275         relation: relazione
276     start_rjs:
277       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
278         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
279         questi dati?
280       load_data: Carica dati
281       loading: Caricamento in corso...
282     tag_details:
283       tags: Etichette
284       wiki_link:
285         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
286         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
287       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
288       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
289       telephone_link: Chiama %{phone_number}
290     note:
291       title: 'Nota: %{id}'
292       new_note: Nuova nota
293       description: Descrizione
294       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
295       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
296       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
297       open_by: Creato da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
298       open_by_anonymous: Creato da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
299       commented_by: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
300       commented_by_anonymous: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
301         fa</abbr>
302       closed_by: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
303       closed_by_anonymous: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304         fa</abbr>
305       reopened_by: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
306       reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         fa</abbr>
308       hidden_by: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
309       report: Segnala questa nota
310     query:
311       title: Ricerca di elementi
312       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
313       nearby: Disponibilità nei pressi
314       enclosing: Elementi interni
315   changesets:
316     changeset_paging_nav:
317       showing_page: Pagina %{page}
318       next: Successivo »
319       previous: « Precedente
320     changeset:
321       anonymous: Anonimo
322       no_edits: (nessuna modifica)
323       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
324     changesets:
325       id: ID
326       saved_at: Salvato il
327       user: Utente
328       comment: Commento
329       area: Area
330     index:
331       title: Gruppi di modifiche
332       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
333       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
334       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
335       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
336       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
337       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
338       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
339       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
340       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
341       load_more: Caricane ancora
342     timeout:
343       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
344         troppo tempo per poter essere recuperato.
345   changeset_comments:
346     comment:
347       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
348       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} fa da %{user}
349     comments:
350       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
351     index:
352       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
353       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
354     timeout:
355       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
356         tempo per poter essere recuperato.
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Nuova voce del diario
360     form:
361       subject: 'Oggetto:'
362       body: 'Testo:'
363       language: 'Lingua:'
364       location: 'Luogo:'
365       latitude: 'Latitudine:'
366       longitude: 'Longitudine:'
367       use_map_link: utilizza mappa
368     index:
369       title: Diari degli utenti
370       title_friends: Diari degli amici
371       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
372       user_title: Diario di %{user}
373       in_language_title: Voci del diario in %{language}
374       new: Nuova voce del diario
375       new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
376       no_entries: Nessuna voce nel diario
377       recent_entries: Voci del diario recenti
378       older_entries: Voci più vecchie
379       newer_entries: Voci più recenti
380     edit:
381       title: Modifica voce del diario
382       marker_text: Luogo della voce del diario
383     show:
384       title: Diario di %{user} | %{title}
385       user_title: Diario di %{user}
386       leave_a_comment: Lascia un commento
387       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per lasciare un commento'
388       login: Accedi
389     no_such_entry:
390       title: Nessuna voce del diario
391       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
392       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
393         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
394         che si è seguito sia errato.
395     diary_entry:
396       posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
397       comment_link: Commento su questa voce
398       reply_link: Rispondi a questa voce
399       comment_count:
400         zero: Nessun commento
401         one: '%{count} commento'
402         other: '%{count} commenti'
403       edit_link: Modifica questa voce
404       hide_link: Nascondi questa voce
405       confirm: Conferma
406       report: Segnala questa voce
407     diary_comment:
408       comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
409       hide_link: Nascondi questo commento
410       confirm: Conferma
411       report: Segnala questo commento
412     location:
413       location: 'Luogo:'
414       view: Visualizza
415       edit: Modifica
416     feed:
417       user:
418         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
419         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
420       language:
421         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
422         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
423       all:
424         title: Voci del diario di OpenStreetMap
425         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
426     comments:
427       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
428       post: Messaggio
429       when: Quando
430       comment: Commento
431       ago: '%{ago} fa'
432       newer_comments: Commenti più recenti
433       older_comments: Commenti più vecchi
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
438         ca_postcode: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix:
447         aerialway:
448           cable_car: Funivia
449           chair_lift: Seggiovia
450           drag_lift: Sciovia
451           gondola: Cabinovia
452           platter: Skilift a piattello
453           pylon: Pilone
454           station: Stazione funivia
455           t-bar: Skilift ad ancora
456         aeroway:
457           aerodrome: Aerodromo
458           airstrip: Pista di atterraggio
459           apron: Piazzale di sosta
460           gate: Gate
461           hangar: Hangar
462           helipad: Elisuperficie
463           holding_position: Posizione di attesa
464           parking_position: Posizione di parcheggio
465           runway: Pista
466           taxiway: Pista di rullaggio
467           terminal: Terminal
468         amenity:
469           animal_shelter: Rifugio per animali
470           arts_centre: Centro d'arte
471           atm: Cassa automatica
472           bank: Banca
473           bar: Bar
474           bbq: Barbecue
475           bench: Panchina
476           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
477           bicycle_rental: Noleggio biciclette
478           biergarten: Birreria all'aperto
479           boat_rental: Noleggio Barche
480           brothel: Bordello
481           bureau_de_change: Cambia valute
482           bus_station: Stazione degli autobus
483           cafe: Cafe
484           car_rental: Autonoleggio
485           car_sharing: Car Sharing
486           car_wash: Autolavaggio
487           casino: Casinò
488           charging_station: Stazione di ricarica
489           childcare: Assistenza minori
490           cinema: Cinema
491           clinic: Clinica
492           clock: Orologio
493           college: Accademia
494           community_centre: Centro civico
495           courthouse: Tribunale
496           crematorium: Crematorio
497           dentist: Dentista
498           doctors: Medici
499           drinking_water: Acqua potabile
500           driving_school: Scuola guida
501           embassy: Ambasciata
502           fast_food: Fast Food
503           ferry_terminal: Terminal traghetti
504           fire_station: Vigili del fuoco
505           food_court: Area ristorazione
506           fountain: Fontana
507           fuel: Stazione di rifornimento
508           gambling: Gioco d'azzardo
509           grave_yard: Cimitero
510           grit_bin: Contenitore antigelo
511           hospital: Ospedale
512           hunting_stand: Postazione di caccia
513           ice_cream: Gelateria
514           kindergarten: Asilo infantile
515           library: Biblioteca
516           marketplace: Mercato
517           monastery: Monastero
518           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
519           nightclub: Night Club
520           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
521           office: Ufficio
522           parking: Parcheggio
523           parking_entrance: Entrata del parcheggio
524           parking_space: Posto di parcheggio
525           pharmacy: Farmacia
526           place_of_worship: Luogo di culto
527           police: Polizia
528           post_box: Cassetta delle lettere
529           post_office: Ufficio postale
530           preschool: Scuola Materna
531           prison: Prigione
532           pub: Pub
533           public_building: Edificio pubblico
534           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
535           restaurant: Ristorante
536           retirement_home: Casa di Riposo
537           sauna: Sauna
538           school: Scuola
539           shelter: Pensilina
540           shop: Negozio
541           shower: Doccia
542           social_centre: Centro sociale
543           social_club: Associazione
544           social_facility: Struttura sociale
545           studio: Studio audio/video
546           swimming_pool: Piscina
547           taxi: Taxi
548           telephone: Telefono pubblico
549           theatre: Teatro
550           toilets: Bagni pubblici
551           townhall: Municipio
552           university: Università
553           vending_machine: Distributore automatico
554           veterinary: Veterinario
555           village_hall: Municipio
556           waste_basket: Cestino rifiuti
557           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
558           water_point: Punto di rifornimento acqua
559           youth_centre: Centro Giovanile
560         boundary:
561           administrative: Confine amministrativo
562           census: Limite di censimento
563           national_park: Parco nazionale
564           protected_area: Area protetta
565         bridge:
566           aqueduct: Acquedotto
567           boardwalk: Passerella
568           suspension: Ponte sospeso
569           swing: Ponte girevole
570           viaduct: Viadotto
571           "yes": Ponte
572         building:
573           "yes": Edificio
574         craft:
575           brewery: Birrificio
576           carpenter: Carpentiere
577           electrician: Elettricista
578           gardener: Giardiniere
579           painter: Pittore
580           photographer: Fotografo
581           plumber: Idraulico
582           shoemaker: Calzolaio
583           tailor: Sarto
584           "yes": Negozio di Artigianato
585         emergency:
586           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
587           assembly_point: Punto di ritrovo
588           defibrillator: Defibrillatore
589           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
590           phone: Telefono di emergenza
591           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
592           "yes": Emergenza
593         highway:
594           abandoned: Autostrada abbandonata
595           bridleway: Percorso per equitazione
596           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
597           bus_stop: Fermata dell'autobus
598           construction: Strada in costruzione
599           corridor: Corridoio
600           cycleway: Percorso ciclabile
601           elevator: Ascensore
602           emergency_access_point: Colonnina SOS
603           footway: Percorso pedonale
604           ford: Guado
605           give_way: Segnale di dare precedenza
606           living_street: Living Street
607           milestone: Pietra miliare
608           motorway: Autostrada
609           motorway_junction: Uscita autostradale
610           motorway_link: Autostrada
611           passing_place: Piazzola di sosta
612           path: Sentiero
613           pedestrian: Percorso pedonale
614           platform: Piattaforma
615           primary: Strada primaria
616           primary_link: Strada primaria
617           proposed: Strada proposta
618           raceway: Pista
619           residential: Strada residenziale
620           rest_area: Area di Sosta
621           road: Strada generica
622           secondary: Strada secondaria
623           secondary_link: Strada secondaria
624           service: Strada di servizio
625           services: Stazione di servizio
626           speed_camera: Autovelox fisso
627           steps: Scala
628           stop: Segnale di arresto
629           street_lamp: Lampione
630           tertiary: Strada terziaria
631           tertiary_link: Strada terziaria
632           track: Strada forestale o agricola
633           traffic_signals: Segnali stradali
634           trail: Percorso escursionistico
635           trunk: Superstrada
636           trunk_link: Superstrada
637           turning_loop: Anello di inversione di marcia
638           unclassified: Strada non classificata
639           "yes": Strada
640         historic:
641           archaeological_site: Sito archeologico
642           battlefield: Campo di battaglia
643           boundary_stone: Pietra confinaria
644           building: Edificio storico
645           bunker: Bunker
646           castle: Castello
647           church: Chiesa
648           city_gate: Porta della città
649           citywalls: Mura della città
650           fort: Forte
651           heritage: Patrimonio dell'umanità
652           house: Casa storica
653           icon: Icona
654           manor: Maniero
655           memorial: Memoriale
656           mine: Mina
657           mine_shaft: Pozzo minerario
658           monument: Monumento
659           roman_road: Strada romana
660           ruins: Rovine
661           stone: Pietra
662           tomb: Tomba
663           tower: Torre
664           wayside_cross: Croce
665           wayside_shrine: Edicola votiva
666           wreck: Relitto
667           "yes": Sito storico
668         junction:
669           "yes": Incrocio
670         landuse:
671           allotments: Orti casalinghi
672           basin: Bacino
673           brownfield: Area con edifici in demolizione
674           cemetery: Cimitero
675           commercial: Zona di uffici
676           conservation: Conservazione
677           construction: Costruzione
678           farm: Fattoria
679           farmland: Terreno agricolo
680           farmyard: Aia
681           forest: Foresta
682           garages: Garage
683           grass: Prato
684           greenfield: Area da adibire a costruzioni
685           industrial: Zona Industriale
686           landfill: Discarica di rifiuti
687           meadow: Prato
688           military: Zona militare
689           mine: Miniera
690           orchard: Frutteto
691           quarry: Cava
692           railway: Ferrovia
693           recreation_ground: Area di svago
694           reservoir: Riserva idrica
695           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
696           residential: Area Residenziale
697           retail: Negozi
698           road: Area della sede stradale
699           village_green: Parco urbano
700           vineyard: Vigneto
701           "yes": Uso del terreno
702         leisure:
703           beach_resort: Stabilimento balneare
704           bird_hide: Osservatorio Camuffato
705           common: Area comune (UK)
706           dog_park: Parco per cani
707           firepit: Braciere
708           fishing: Riserva di pesca
709           fitness_centre: Centro Fitness
710           fitness_station: Centro fitness
711           garden: Giardino
712           golf_course: Campo da golf
713           horse_riding: Equitazione
714           ice_rink: Pista di ghiaccio
715           marina: Porto turistico
716           miniature_golf: Minigolf
717           nature_reserve: Riserva naturale
718           park: Parco
719           pitch: Campo sportivo
720           playground: Parco giochi
721           recreation_ground: Area di svago
722           resort: Resort
723           sauna: Sauna
724           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
725           sports_centre: Centro sportivo
726           stadium: Stadio
727           swimming_pool: Piscina
728           track: Pista da corsa
729           water_park: Parco acquatico
730           "yes": Tempo libero
731         man_made:
732           adit: Galleria mineraria
733           beacon: Fanale
734           beehive: Alveare
735           breakwater: Frangiflutti
736           bridge: Ponte
737           bunker_silo: Bunker
738           chimney: Ciminiera
739           crane: Gru
740           dolphin: Briccola
741           dyke: Argine
742           embankment: Terrapieno
743           flagpole: Asta portabandiera
744           gasometer: Gasometro
745           groyne: Pennello
746           kiln: Fornace
747           lighthouse: Faro
748           mast: Pilone
749           mine: Miniera
750           mineshaft: Pozzo minerario
751           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
752           petroleum_well: Pozzo petrolifero
753           pier: Molo
754           pipeline: Tubazione
755           silo: Silo
756           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
757           surveillance: Sorveglianza
758           tower: Torre
759           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
760           watermill: Mulino ad acqua
761           water_tower: Torre dell'acqua
762           water_well: Pozzo
763           water_works: Impianto idrico
764           windmill: Mulino a vento
765           works: Fabbrica
766           "yes": Artificiale
767         military:
768           airfield: Aeroporto militare
769           barracks: Caserma
770           bunker: Bunker
771           "yes": Militare
772         mountain_pass:
773           "yes": Passo di montagna
774         natural:
775           bay: Baia
776           beach: Spiaggia
777           cape: Capo
778           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
779           cliff: Rupe
780           crater: Cratere
781           dune: Duna
782           fell: Prato alpino
783           fjord: Fiordo
784           forest: Foresta
785           geyser: Geyser
786           glacier: Ghiacciaio
787           grassland: Prato
788           heath: Brughiera
789           hill: Collina
790           island: Isola
791           land: Terra
792           marsh: Palude alluvionale
793           moor: Molo
794           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
795           peak: Picco montuoso
796           point: Punto
797           reef: Scogliera
798           ridge: Cresta montuosa
799           rock: Roccia
800           saddle: Sella
801           sand: Sabbia
802           scree: Ghiaione
803           scrub: Boscaglia
804           spring: Sorgente
805           stone: Pietra
806           strait: Stretto
807           tree: Albero
808           valley: Valle
809           volcano: Vulcano
810           water: Acqua
811           wetland: Zona umida
812           wood: Bosco
813         office:
814           accountant: Ragioniere
815           administrative: Amministrazione
816           architect: Architetto
817           association: Associazione
818           company: Azienda
819           educational_institution: Istituto d'istruzione
820           employment_agency: Agenzia di lavoro
821           estate_agent: Agente immobiliare
822           government: Ufficio governativo
823           insurance: Agenzia di assicurazione
824           it: Ufficio IT
825           lawyer: Avvocato
826           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
827           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
828           travel_agent: Agenzia di viaggi
829           "yes": Ufficio
830         place:
831           allotments: Orti casalinghi
832           city: Città
833           city_block: Blocco urbano
834           country: Nazione
835           county: Contea (in Italia NON usare)
836           farm: Area agricola
837           hamlet: Gruppo di case
838           house: Casa
839           houses: Gruppo di case
840           island: Isola
841           islet: Isoletta
842           isolated_dwelling: Case sparse
843           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
844           municipality: Comune
845           neighbourhood: Quartiere
846           postcode: CAP
847           quarter: Quartiere
848           region: Provincia
849           sea: Mare
850           square: Piazza
851           state: Regione
852           subdivision: Suddivisione
853           suburb: Quartiere
854           town: Villaggio
855           unincorporated_area: Area non inclusa
856           village: Frazione
857           "yes": Luogo
858         railway:
859           abandoned: Ferrovia abbandonata
860           construction: Ferrovia in costruzione
861           disused: Ferrovia in disuso
862           funicular: Funicolare
863           halt: Fermata del treno
864           junction: Nodo ferroviario
865           level_crossing: Passaggio a livello
866           light_rail: Metropolitana leggera
867           miniature: Ferrovia in miniatura
868           monorail: Monorotaia
869           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
870           platform: Banchina ferroviaria
871           preserved: Ferrovia storica
872           proposed: Ferrovia proposta
873           spur: Diramazione ferroviaria breve
874           station: Stazione ferroviaria
875           stop: Fermata ferroviaria
876           subway: Metropolitana
877           subway_entrance: Ingresso metropolitana
878           switch: Punti ferroviari
879           tram: Tramvia
880           tram_stop: Fermata del tram
881         shop:
882           alcohol: Alcolici
883           antiques: Antiquario
884           art: Negozio d'arte
885           bakery: Panetteria
886           beauty: Prodotti cosmetici
887           beverages: Negozio bevande
888           bicycle: Negozio biciclette
889           bookmaker: Centro scommesse
890           books: Libreria
891           boutique: Boutique
892           butcher: Macellaio
893           car: Concessionaria
894           car_parts: Autoricambi
895           car_repair: Autofficina
896           carpet: Tappeti
897           charity: Negozio solidale
898           chemist: Farmacia
899           clothes: Negozio di abbigliamento
900           computer: Negozio di computer
901           confectionery: Negozio di dolciumi
902           convenience: Minimarket
903           copyshop: Copisteria
904           cosmetics: Negozio cosmetici
905           deli: Specialità gastronomiche
906           department_store: Grande magazzino
907           discount: Discount
908           doityourself: Fai da-te
909           dry_cleaning: Lavasecco
910           electronics: Elettronica
911           estate_agent: Agenzia immobiliare
912           farm: Negozio di fattoria
913           fashion: Negozio moda
914           fish: Pescheria
915           florist: Fioraio
916           food: Alimentari
917           funeral_directors: Agenzia funebre
918           furniture: Arredamenti
919           gallery: Galleria d'arte
920           garden_centre: Centro giardinaggio
921           general: Emporio
922           gift: Articoli da regalo
923           greengrocer: Fruttivendolo
924           grocery: Fruttivendolo
925           hairdresser: Parrucchiere
926           hardware: Ferramenta
927           hifi: Hi-Fi
928           houseware: Negozio di casalinghi
929           interior_decoration: Decorazione d'interni
930           jewelry: Gioielleria
931           kiosk: Edicola
932           kitchen: Negozio di cucina
933           laundry: Lavanderia
934           lottery: Lotteria
935           mall: Centro commerciale
936           market: Mercato
937           massage: Massaggio
938           mobile_phone: Centro telefonia mobile
939           motorcycle: Concessionario di motociclette
940           music: Articoli musicali
941           newsagent: Giornalaio
942           optician: Ottico
943           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
944           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
945           paint: Negozio di vernici
946           pawnbroker: Banco dei pegni
947           pet: Negozio animali
948           pharmacy: Farmacia
949           photo: Articoli fotografici
950           seafood: Frutti di mare
951           second_hand: Negozio oggetti usati
952           shoes: Negozio di calzature
953           sports: Articoli sportivi
954           stationery: Cartoleria
955           supermarket: Supermercato
956           tailor: Sarto
957           ticket: Biglietteria
958           tobacco: Tabaccheria
959           toys: Negozio di giocattoli
960           travel_agency: Agenzia di viaggi
961           tyres: Negozio di pneumatici
962           vacant: Spazio commerciale libero
963           variety_store: Negozio a prezzi fissi
964           video: Videoteca
965           wine: Negozio di vini
966           "yes": Negozio
967         tourism:
968           alpine_hut: Rifugio alpino
969           apartment: Appartamento per le vacanze
970           artwork: Opera d'arte
971           attraction: Attrazione turistica
972           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
973           cabin: Cabina
974           camp_site: Campeggio
975           caravan_site: Area caravan e camper
976           chalet: Casetta (chalet)
977           gallery: Galleria d'arte
978           guest_house: Guest House
979           hostel: Ostello
980           hotel: Hotel
981           information: Informazioni
982           motel: Motel
983           museum: Museo
984           picnic_site: Area picnic
985           theme_park: Parco divertimenti
986           viewpoint: Punto panoramico
987           zoo: Zoo
988         tunnel:
989           building_passage: Passaggio sotto edificio
990           culvert: Canale sotterraneo
991           "yes": Galleria
992         waterway:
993           artificial: Corso d'acqua artificiale
994           boatyard: Cantiere nautico
995           canal: Canale
996           dam: Diga
997           derelict_canal: Canale in disuso
998           ditch: Fosso
999           dock: Bacino chiuso
1000           drain: Fognatura/Canale di scolo
1001           lock: Chiusa
1002           lock_gate: Chiusa
1003           mooring: Ormeggio
1004           rapids: Rapide
1005           river: Fiume
1006           stream: Ruscello
1007           wadi: Uadì
1008           waterfall: Cascata
1009           weir: Sbarramento idrico
1010           "yes": Corso d'acqua
1011       admin_levels:
1012         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1013         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1014         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1015         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1016         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1017         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1018         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1019     description:
1020       title:
1021         osm_nominatim: Località da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1022           Nominatim</a>
1023         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1024       types:
1025         cities: Città
1026         towns: Città
1027         places: Luoghi
1028     results:
1029       no_results: Nessun risultato trovato
1030       more_results: Altri risultati
1031   issues:
1032     index:
1033       title: Problemi
1034       select_status: Seleziona stato
1035       select_type: Seleziona tipo
1036       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1037       reported_user: Utente segnalato
1038       not_updated: Non aggiornato
1039       search: Ricerca
1040       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1041       user_not_found: L'utente non esiste
1042       issues_not_found: Nessun problema trovato
1043       status: Stato
1044       reports: Segnalazioni
1045       last_updated: Ultima modifica
1046       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr>
1047       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} fa</abbr> da %{user}
1048       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1049       reports_count:
1050         one: 1 segnalazione
1051         other: '%{count} segnalazioni'
1052       reported_item: Elemento segnalato
1053       states:
1054         ignored: Ignorato
1055         open: Aperto
1056         resolved: Risolto
1057     update:
1058       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1059       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1060       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1061     show:
1062       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1063       reports:
1064         zero: Nessuna segnalazione
1065         one: 1 segnalazione
1066         other: '%{count} segnalazioni'
1067       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1068       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1069       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1070       resolve: Risolvi
1071       ignore: Ignora
1072       reopen: Riapri
1073       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1074       read_reports: Leggi segnalazioni
1075       new_reports: Nuove segnalazioni
1076       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1077       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1078       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1079     resolve:
1080       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1081     ignore:
1082       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1083     reopen:
1084       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1085     comments:
1086       created_at: Il %{datetime}
1087       reassign_param: Riassegnare il problema?
1088     reports:
1089       updated_at: Il %{datetime}
1090       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user}
1091     helper:
1092       reportable_title:
1093         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1094         note: 'Nota #%{note_id}'
1095   issue_comments:
1096     create:
1097       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1098   reports:
1099     new:
1100       title_html: Segnala %{link}
1101       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1102       details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
1103       select: 'Seleziona un motivo per la tua segnalazione:'
1104       disclaimer:
1105         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1106           che:'
1107         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1108         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1109           dei membri della tua comunità
1110         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1111           questione
1112       categories:
1113         diary_entry:
1114           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1115           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1116           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1117           other_label: Altro
1118         diary_comment:
1119           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1120           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1121           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1122           other_label: Altro
1123         user:
1124           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1125           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1126           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1127           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1128           other_label: Altro
1129         note:
1130           spam_label: Questa nota è spam
1131           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1132           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1133           other_label: Altro
1134     create:
1135       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1136       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1137   layouts:
1138     logo:
1139       alt_text: Logo OpenStreetMap
1140     home: Vai alla posizione di casa
1141     logout: Esci
1142     log_in: Accedi
1143     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1144     sign_up: Registrati
1145     start_mapping: Inizia a mappare
1146     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1147     edit: Modifica
1148     history: Cronologia
1149     export: Esporta
1150     issues: Problemi
1151     data: Dati
1152     export_data: Esporta dati
1153     gps_traces: Tracciati GPS
1154     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1155     user_diaries: Diari degli utenti
1156     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1157     edit_with: Modifica con %{editor}
1158     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1159     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1160     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1161       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1162     intro_2_create_account: Crea un account utente
1163     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1164       %{partners}.
1165     partners_ucl: UCL
1166     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1167     partners_partners: partner
1168     tou: Condizioni d'uso
1169     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1170       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1171     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1172       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1173     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1174     help: Aiuto
1175     about: Informazioni
1176     copyright: Copyright
1177     community: Comunità
1178     community_blogs: Blog della comunità
1179     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1180     foundation: Fondazione
1181     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1182     make_a_donation:
1183       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1184       text: Fai una donazione
1185     learn_more: Ulteriori informazioni
1186     more: Altro
1187   notifier:
1188     diary_comment_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1190       hi: Ciao %{to_user},
1191       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1192         %{subject}:'
1193       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1194         oppure rispondere su %{replyurl}
1195     message_notification:
1196       hi: Ciao %{to_user},
1197       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1198         %{subject}:'
1199       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere
1200         al %{replyurl}
1201     friend_notification:
1202       hi: Ciao %{to_user},
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1204       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1205       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1206       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1207     gpx_notification:
1208       greeting: Ciao,
1209       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1210       with_description: con la descrizione
1211       and_the_tags: 'e le seguenti etichette:'
1212       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1213       failure:
1214         subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1215         failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1216         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come
1217           evitarle
1218         more_info_2: 'possono essere trovate su:'
1219       success:
1220         subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1221         loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili
1222           %{possible_points} punti.
1223     signup_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1225       greeting: Ehilà!
1226       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1227       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1228         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1229         qui sotto per confermare il tuo account:'
1230       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1231         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1232     email_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1234     email_confirm_plain:
1235       greeting: Ciao,
1236       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1237         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1238       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1239         sottostante per confermare il cambiamento.
1240     email_confirm_html:
1241       greeting: Ciao,
1242       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1243         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1244       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le
1245         variazioni.
1246     lost_password:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1248     lost_password_plain:
1249       greeting: Ciao,
1250       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1251         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1252         di posta elettronica.
1253       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1254         password
1255     lost_password_html:
1256       greeting: Ciao,
1257       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password
1258         sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato
1259         al profilo utente di openstreetmap.org.
1260       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante
1261         per impostare nuovamente la tua password.
1262     note_comment_notification:
1263       anonymous: Un utente anonimo
1264       greeting: Ciao,
1265       commented:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1268           cui sei interessato'
1269         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1270           mappa vicina a %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1272           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1273       closed:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1276         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1277           %{place}.'
1278         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1279           La nota è vicina a %{place}.'
1280       reopened:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1283           eri interesssato'
1284         your_note: '%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1286           La nota si trova vicino a %{place}.'
1287       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1288     changeset_comment_notification:
1289       hi: Ciao %{to_user},
1290       greeting: Ciao,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1294           cui sei interessato'
1295         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento su uno dei tuoi changeset
1296           creato il %{time}'
1297         commented_changeset: In data %{time},%{commenter} ha lasciato un commento
1298           su un gruppo di modifiche di %{changeset_author} che stai osservando
1299         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1300         partial_changeset_without_comment: senza commento
1301       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1302         %{url}.
1303       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1304         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1305   messages:
1306     inbox:
1307       title: Posta in arrivo
1308       my_inbox: Posta in arrivo
1309       outbox: posta in uscita
1310       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1311       new_messages:
1312         one: '%{count} nuovo messaggio'
1313         other: '%{count} nuovi messaggi'
1314       old_messages:
1315         one: '%{count} vecchio messaggio'
1316         other: '%{count} messaggi vecchi'
1317       from: Da
1318       subject: Oggetto
1319       date: Data
1320       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di
1321         queste %{people_mapping_nearby_link}?
1322       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1323     message_summary:
1324       unread_button: Segna come non letto
1325       read_button: Segna come già letto
1326       reply_button: Rispondi
1327       destroy_button: Cancella
1328     new:
1329       title: Spedisci messaggio
1330       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1331       subject: Oggetto
1332       body: Corpo
1333       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1334     create:
1335       message_sent: Messaggio inviato
1336       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1337         un momento prima di inviarne altri.
1338     no_such_message:
1339       title: Nessun messaggio del genere
1340       heading: Nessun messaggio del genere
1341       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1342     outbox:
1343       title: Posta in uscita
1344       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1345       inbox: posta in arrivo
1346       outbox: posta in uscita
1347       messages:
1348         one: Hai %{count} messaggio inviato
1349         other: Hai %{count} messaggi inviati
1350       to: A
1351       subject: Oggetto
1352       date: Data
1353       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno
1354         di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1355       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1356     reply:
1357       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1358         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1359         per favore accedi con l'utenza interessata.
1360     show:
1361       title: Leggi messaggio
1362       from: Da
1363       subject: Oggetto
1364       date: Data
1365       reply_button: Rispondi
1366       unread_button: Segna come non letto
1367       destroy_button: Cancella
1368       back: Indietro
1369       to: A
1370       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1371         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1372         accedi con l'utenza interessata.
1373     sent_message_summary:
1374       destroy_button: Cancella
1375     mark:
1376       as_read: Messaggio marcato come già letto
1377       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1378     destroy:
1379       destroyed: Messaggio eliminato
1380   site:
1381     about:
1382       next: Successivo
1383       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1384       used_by: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni
1385         mobili e dispositivi hardware'
1386       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1387         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1388         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1389       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1390       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1391         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1392         che OSM sia accurato e aggiornato.
1393       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1394       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1395         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1396         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1397         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1398         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1399         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1400         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1401         Foundation</a>.
1402       open_data_title: Open Data
1403       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1404         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1405         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1406         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1407         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1408       legal_title: Note legali
1409       legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti
1410         dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1411         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1412         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1413         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1414         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1415         sulla privacy</a>\n<br> \nSi prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1416         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1417         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1418         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1419         marchi registrati della OSMF</a>."
1420       partners_title: Partner
1421     copyright:
1422       foreign:
1423         title: A proposito di questa traduzione
1424         text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1425           fa fede la pagina in inglese
1426         english_link: l'originale in inglese
1427       native:
1428         title: A proposito di questa pagina
1429         text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1430           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1431           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1432         native_link: versione in italiano
1433         mapping_link: inizia a mappare
1434       legal_babble:
1435         title_html: Copyright e licenza
1436         intro_1_html: |-
1437           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1438           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1439         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1440           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1441           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1442           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1443           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1444         intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione,
1445           sono rilasciate sotto licenza <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative
1446           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA)."
1447         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1448         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1449           contributors &rdquo;.
1450         credit_2_html: |-
1451           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1452           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1453         credit_3_html: |-
1454           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1455           Ad esempio:
1456         attribution_example:
1457           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1458           title: Esempio di attribuzione
1459         more_title_html: Per saperne di più
1460         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1461           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1462           OSMF</a>.
1463         more_2_html: |-
1464           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1465           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1466           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1467           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1468         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1469         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1470           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1471           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1472         contributors_at_html: |-
1473           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1474           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1475           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1476           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1477           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1478         contributors_au_html: |-
1479           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1480           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1481         contributors_ca_html: |-
1482           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1483           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1484           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1485           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1486           Statistics Canada).
1487         contributors_fi_html: |-
1488           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1489           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1490           e di altri set di dati, in base alla
1491           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1492         contributors_fr_html: |-
1493           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1494           Direction Générale des Impôts.
1495         contributors_nl_html: |-
1496           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1497           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1498         contributors_nz_html: |-
1499           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1500           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1501           base alla licenza per il riutilizzo
1502           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1503         contributors_si_html: |-
1504           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1505           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1506           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1507           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1508         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1509           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1510           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1511           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1512           BY 4.0</a>.'
1513         contributors_za_html: |-
1514           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1515           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1516           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1517         contributors_gb_html: |-
1518           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1519           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1520           2010-19.
1521         contributors_footer_1_html: |-
1522           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1523           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1524           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
1525           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
1526         contributors_footer_2_html: |-
1527           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
1528           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
1529           accetti qualsiasi responsabilità.
1530         infringement_title_html: Violazione del copyright
1531         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
1532           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
1533           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
1534         infringement_2_html: |-
1535           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
1536            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
1537           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
1538         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
1539         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
1540           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
1541           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
1542           sui marchi</a>.'
1543     index:
1544       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
1545         disabilitato JavaScript.
1546       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1547       permalink: Link permanente
1548       shortlink: Link breve
1549       createnote: Aggiungi una nota
1550       license:
1551         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
1552       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
1553         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1554     edit:
1555       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1556       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si
1557         fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
1558         %{user_page}.
1559       user_page_link: pagina utente
1560       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1561       flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch,
1562         il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">scaricare
1563         il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre
1564         possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1565       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch,
1566         si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando
1567         nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1568       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1569         per ulteriori informazioni
1570       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare
1571         in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1572       id_not_configured: iD non è stato configurato
1573       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
1574         per questa funzionalità.
1575     export:
1576       title: Esporta
1577       area_to_export: Area da esportare
1578       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
1579       format_to_export: Formato di esportazione
1580       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
1581       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
1582       embeddable_html: HTML incapsulabile
1583       licence: Licenza
1584       export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
1585         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1586       too_large:
1587         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
1588           fonti elencate di seguito:'
1589         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
1590           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
1591           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
1592         planet:
1593           title: Pianeta OSM
1594           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
1595         overpass:
1596           title: Overpass API
1597           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
1598             di OpenStreetMap
1599         geofabrik:
1600           title: Geofabrik Downloads
1601           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
1602             selezionata
1603         metro:
1604           title: Metro Extracts
1605           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
1606         other:
1607           title: Altre fonti
1608           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
1609       options: Opzioni
1610       format: Formato
1611       scale: Scala
1612       max: max
1613       image_size: Dimensione immagine
1614       zoom: Ingrandimento
1615       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
1616       latitude: 'Lat:'
1617       longitude: 'Lon:'
1618       output: Risultato
1619       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
1620       export_button: Esporta
1621     fixthemap:
1622       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
1623       how_to_help:
1624         title: Come aiutare
1625         join_the_community:
1626           title: Entra nella comunità
1627           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
1628             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
1629             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
1630             o riparare quel dato da te.
1631         add_a_note:
1632           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
1633             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
1634             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
1635             e altri mappers indagheranno.
1636       other_concerns:
1637         title: Ulteriori dubbi
1638         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
1639           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
1640           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
1641           gruppo di lavoro OSMF</a>.
1642     help:
1643       title: Come ottenere aiuto
1644       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
1645         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
1646         gli argomenti di mappatura.
1647       welcome:
1648         url: /welcome
1649         title: Benvenuti in OSM
1650         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
1651       beginners_guide:
1652         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
1653         title: Guida per Principianti
1654         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
1655       help:
1656         url: https://help.openstreetmap.org/
1657         title: help.openstreetmap.org
1658         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
1659           di OSM.
1660       mailing_lists:
1661         title: Mailing List
1662         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
1663           gamma di mailing list tematiche o regionali.
1664       forums:
1665         title: Forum
1666         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
1667           in stile bacheca (BBS).
1668       irc:
1669         title: IRC
1670         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
1671       switch2osm:
1672         title: switch2osm
1673         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
1674           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
1675       welcomemat:
1676         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1677         title: Per le organizzazioni
1678         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
1679           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
1680       wiki:
1681         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1682         title: wiki.openstreetmap.org
1683         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM.
1684     sidebar:
1685       search_results: Risultati della ricerca
1686       close: Chiudi
1687     search:
1688       search: Cerca
1689       get_directions: Ottieni indicazioni
1690       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
1691       from: Da
1692       to: A
1693       where_am_i: Dove lo trovo?
1694       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
1695       submit_text: Vai
1696       reverse_directions_text: Inverti la marcia
1697     key:
1698       table:
1699         entry:
1700           motorway: Autostrada
1701           main_road: Strada principale
1702           trunk: Superstrada
1703           primary: Strada primaria
1704           secondary: Strada secondaria
1705           unclassified: Strada non classificata
1706           track: Strada forestale o agricola
1707           bridleway: Percorso per equitazione
1708           cycleway: Pista Ciclabile
1709           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
1710           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
1711           cycleway_local: Pista ciclabile locale
1712           footway: Percorso pedonale
1713           rail: Ferrovia
1714           subway: Metropolitana
1715           tram:
1716           - Metropolitana leggera
1717           - tram
1718           cable:
1719           - Funivia
1720           - Seggiovia
1721           runway:
1722           - Pista di decollo/atterraggio
1723           - Pista di rullaggio
1724           apron:
1725           - Area di parcheggio aeroportuale
1726           - Terminal
1727           admin: Confine amministrativo
1728           forest: Foresta
1729           wood: Bosco
1730           golf: Campo da golf
1731           park: Parco
1732           resident: Zona residenziale
1733           common:
1734           - Area comune
1735           - prato
1736           retail: Zona con negozi
1737           industrial: Zona industriale
1738           commercial: Zona di uffici
1739           heathland: Brughiera
1740           lake:
1741           - Lago
1742           - Riserva d'acqua
1743           farm: Azienda agricola
1744           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1745           cemetery: Cimitero
1746           allotments: Area comune orti casalinghi
1747           pitch: Campo sportivo
1748           centre: Centro sportivo
1749           reserve: Riserva naturale
1750           military: Area militare
1751           school:
1752           - Scuola
1753           - Università
1754           building: Edificio significativo
1755           station: Stazione ferroviaria
1756           summit:
1757           - Picco montuoso
1758           - Picco montuoso
1759           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1760           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1761           private: Accesso privato
1762           destination: Servitù di passaggio
1763           construction: Strade in costruzione
1764           bicycle_shop: Negozio di biciclette
1765           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
1766           toilets: Bagni pubblici
1767     richtext_area:
1768       edit: Modifica
1769       preview: Anteprima
1770     markdown_help:
1771       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1772       headings: Intestazioni
1773       heading: Intestazione
1774       subheading: Sottotitolo
1775       unordered: Elenco puntato
1776       ordered: Elenco ordinato
1777       first: Prima voce
1778       second: Seconda voce
1779       link: Collegamento
1780       text: Testo
1781       image: Immagine
1782       alt: Testo alternativo
1783       url: URL
1784     welcome:
1785       title: Benvenuto!
1786       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
1787         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
1788         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
1789       whats_on_the_map:
1790         title: Cosa c'è sulla mappa
1791         on_html: |-
1792           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
1793           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
1794         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
1795           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
1796           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
1797           mappe online o da quelle cartacee.
1798       basic_terms:
1799         title: Condizioni basilari per il Mapping
1800         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
1801           che potrebbe tornarti utile.
1802         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
1803           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
1804         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
1805           ristorante o un albero.
1806         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
1807           un fiume, lago o edificio.
1808         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
1809           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
1810       rules:
1811         title: Regole!
1812         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
1813           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
1814           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
1815           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
1816           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
1817           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
1818       questions:
1819         title: Domande?
1820         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
1821           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
1822           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
1823           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
1824           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
1825       start_mapping: Inizia a mappare
1826       add_a_note:
1827         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
1828         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
1829           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
1830           una nota.
1831         paragraph_2_html: |-
1832           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
1833           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
1834   traces:
1835     visibility:
1836       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1837       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
1838         non ordinati)
1839       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
1840         marche temporali)
1841       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
1842         punti ordinati con marche temporali)
1843     new:
1844       upload_trace: Carica tracciato GPS
1845       upload_gpx: 'Carica file GPX:'
1846       description: 'Descrizione:'
1847       tags: 'Etichette:'
1848       tags_help: delimitato da virgola
1849       visibility: 'Visibilità:'
1850       visibility_help: che cosa significa questo?
1851       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
1852       help: Aiuto
1853       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
1854     create:
1855       upload_trace: Carica tracciato GPS
1856       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
1857         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
1858         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
1859         dell'operazione.
1860       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
1861         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
1862         a riprovare ancora.
1863       traces_waiting:
1864         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
1865           il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti
1866           si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1867         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
1868           aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne
1869           altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1870     edit:
1871       title: Modifica al tracciato %{name}
1872       heading: Modifica al tracciato %{name}
1873       filename: 'Nome file:'
1874       download: scarica
1875       uploaded_at: 'Caricato il:'
1876       points: 'Punti:'
1877       start_coord: 'Coordinata iniziale:'
1878       map: mappa
1879       edit: modifica
1880       owner: 'Proprietario:'
1881       description: 'Descrizione:'
1882       tags: 'Etichette:'
1883       tags_help: delimitato da virgola
1884       visibility: 'Visibilità:'
1885       visibility_help: che cosa significa questo?
1886     update:
1887       updated: Traccia aggiornata
1888     trace_optionals:
1889       tags: Etichette
1890     show:
1891       title: Visualizzazione tracciato %{name}
1892       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
1893       pending: IN ATTESA
1894       filename: 'Nome file:'
1895       download: scarica
1896       uploaded: 'Caricato il:'
1897       points: 'Punti:'
1898       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
1899       map: mappa
1900       edit: modifica
1901       owner: 'Proprietario:'
1902       description: 'Descrizione:'
1903       tags: Etichette
1904       none: Nessuno
1905       edit_trace: Modifica questo tracciato
1906       delete_trace: Elimina questo tracciato
1907       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1908       visibility: 'Visibilità:'
1909       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
1910     trace_paging_nav:
1911       showing_page: Pagina %{page}
1912       older: Tracce più vecchie
1913       newer: Tracce più recenti
1914     trace:
1915       pending: IN ATTESA
1916       count_points: '%{count} punti'
1917       ago: '%{time_in_words_ago} fa'
1918       more: altri
1919       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1920       view_map: Visualizza mappa
1921       edit: modifica
1922       edit_map: Modifica mappa
1923       public: PUBBLICO
1924       identifiable: IDENTIFICABILE
1925       private: PRIVATO
1926       trackable: TRACCIABILE
1927       by: da
1928       in: in
1929       map: mappa
1930     index:
1931       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1932       my_traces: I miei tracciati GPS
1933       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
1934       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
1935       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
1936       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
1937         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
1938         wiki</a>.
1939       upload_trace: Carica un tracciato
1940       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1941       see_my_traces: Vedi i miei tracciati
1942     delete:
1943       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1944     make_public:
1945       made_public: Tracciato reso pubblico
1946     offline_warning:
1947       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1948     offline:
1949       heading: Archiviazione GPX non in linea
1950       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
1951         sono disponibili.
1952     georss:
1953       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
1954     description:
1955       description_with_count:
1956         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
1957         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
1958       description_without_count: File GPX da %{user}
1959   application:
1960     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
1961     require_cookies:
1962       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
1963         nel tuo browser prima di continuare.
1964     require_admin:
1965       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
1966     setup_user_auth:
1967       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
1968         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
1969       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
1970         web per saperne di più.
1971       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
1972         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
1973         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
1974   oauth:
1975     authorize:
1976       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
1977       request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo
1978         profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
1979         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
1980       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
1981       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1982       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1983       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1984       allow_write_api: modifica la mappa.
1985       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1986       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1987       allow_write_notes: modificare le note.
1988       grant_access: Concedi l'accesso
1989     authorize_success:
1990       title: Richiesta di autorizzazione consentita
1991       allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
1992       verification: Il codice di verifica è %{code}.
1993     authorize_failure:
1994       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
1995       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
1996       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
1997     revoke:
1998       flash: Hai revocato il token per %{application}
1999     permissions:
2000       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2001   oauth_clients:
2002     new:
2003       title: Registra una nuova applicazione
2004     edit:
2005       title: Modifica la tua applicazione
2006     show:
2007       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2008       key: 'Chiave del consumatore:'
2009       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2010       url: 'URL del token di richiesta:'
2011       access_url: 'URL del token di accesso:'
2012       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2013       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2014       edit: Modifica dettagli
2015       delete: Eliminare Client
2016       confirm: Sei sicuro?
2017       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2018       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
2019       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
2020       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2021       allow_write_api: modifica la mappa.
2022       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
2023       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2024       allow_write_notes: modificare le note.
2025     index:
2026       title: I miei dettagli OAuth
2027       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2028       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2029       application: Nome dell'Applicazione
2030       issued_at: Rilasciato a
2031       revoke: Revoca!
2032       my_apps: Le mie applicazioni client
2033       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi
2034         usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima
2035         di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2036       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2037       register_new: Registra la tua applicazione
2038     form:
2039       name: Nome
2040       required: Richiesto
2041       url: URL applicazione principale
2042       callback_url: URL di richiamata
2043       support_url: Indirizzo URL di supporto
2044       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2045       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
2046       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
2047       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2048       allow_write_api: modifica la mappa.
2049       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
2050       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2051       allow_write_notes: modificare le note.
2052     not_found:
2053       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2054     create:
2055       flash: Informazione registrata con successo
2056     update:
2057       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2058     destroy:
2059       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2060   users:
2061     login:
2062       title: Entra
2063       heading: Entra
2064       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
2065       password: 'Password:'
2066       openid: '%{logo} OpenID:'
2067       remember: Ricordati di me
2068       lost password link: Persa la password?
2069       login_button: Entra
2070       register now: Registrati ora
2071       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
2072         utente e password:'
2073       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2074       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
2075       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
2076         disporre di un account.
2077       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
2078       no account: Non hai un'utenza?
2079       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
2080         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
2081         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
2082         nuova email di conferma</a>.
2083       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
2084         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
2085       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2086       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2087       auth_providers:
2088         openid:
2089           title: Accedi con OpenID
2090           alt: Accedi con un URL OpenID
2091         google:
2092           title: Accedi con Google
2093           alt: Accedi con un OpenID di Google
2094         facebook:
2095           title: Accedi con Facebook
2096           alt: Accedi con un Account Facebook
2097         windowslive:
2098           title: Accedi con Windows Live
2099           alt: Accedi con un Account Windows Live
2100         github:
2101           title: Accedi con GitHub
2102           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2103         wikipedia:
2104           title: Accedi con Wikipedia
2105           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2106         yahoo:
2107           title: Accedi con Yahoo
2108           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
2109         wordpress:
2110           title: Accedi con Wordpress
2111           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2112         aol:
2113           title: Accedi con AOL
2114           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2115     logout:
2116       title: Esci
2117       heading: Esci da OpenStreetMap
2118       logout_button: Esci
2119     lost_password:
2120       title: password persa
2121       heading: Password dimenticata?
2122       email address: 'Indirizzo email:'
2123       new password button: Reimposta password
2124       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2125         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2126         propria password.
2127       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
2128         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
2129       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
2130         email.
2131     reset_password:
2132       title: Reimposta password
2133       heading: Reimposta password per %{user}
2134       password: 'Password:'
2135       confirm password: 'Conferma password:'
2136       reset: Reimposta password
2137       flash changed: La propria password è stata modificata.
2138       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2139         URL.
2140     new:
2141       title: Registrati
2142       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2143         automaticamente per te un profilo.
2144       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2145         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2146         il più rapidamente possibile.
2147       about:
2148         header: Libero ed editabile
2149         html: |-
2150           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2151            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2152           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2153       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole
2154         per contribuire</a>.
2155       email address: 'Indirizzo email:'
2156       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2157       not displayed publicly: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente, vedi
2158         l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2159         privacy policy including section on email addresses">informativa sulla privacy</a>
2160         per ulteriori informazioni
2161       display name: 'Nome visualizzato:'
2162       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2163         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2164       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2165       password: 'Password:'
2166       confirm password: 'Conferma password:'
2167       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2168       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2169         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2170         bisogno.
2171       continue: Registrati
2172       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2173       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi
2174         termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa
2175         pagina del wiki</a>.
2176       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2177     terms:
2178       title: Termini
2179       heading: Termini
2180       heading_ct: Regole per contribuire
2181       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d’utilizzo
2182       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero che i miei contributi sono
2183         in Pubblico dominio
2184       consider_pd_why: cos'è questo?
2185       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2186       guidance: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2187         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2188       continue: Continua
2189       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2190       decline: Non accetto
2191       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2192         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2193       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2194       legale_names:
2195         france: Francia
2196         italy: Italia
2197         rest_of_world: Resto del mondo
2198     no_such_user:
2199       title: Nessun utente
2200       heading: L'utente %{user} non esiste
2201       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2202         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2203       deleted: cancellato
2204     show:
2205       my diary: Il mio diario
2206       new diary entry: nuova voce del diario
2207       my edits: Mie modifiche
2208       my traces: Miei tracciati
2209       my notes: Mie note
2210       my messages: Miei messaggi
2211       my profile: Il mio profilo
2212       my settings: Impostazioni
2213       my comments: Miei commenti
2214       oauth settings: impostazioni oauth
2215       blocks on me: Blocchi su di me
2216       blocks by me: Blocchi applicati da me
2217       send message: Spedisci messaggio
2218       diary: Diario
2219       edits: Modifiche
2220       traces: Tracciati
2221       notes: Note sulla mappa
2222       remove as friend: Rimuovi amico
2223       add as friend: Aggiungi amico
2224       mapper since: 'Mappatore dal:'
2225       ago: (%{time_in_words_ago} fa)
2226       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2227       ct undecided: Indeciso
2228       ct declined: Non accetto
2229       ct accepted: Accettato da %{ago}
2230       latest edit: 'Ultima modifica %{ago}:'
2231       email address: 'Indirizzo email:'
2232       created from: 'Creato da:'
2233       status: 'Stato:'
2234       spam score: 'Punteggio Spam:'
2235       description: Descrizione
2236       user location: Luogo dell'utente
2237       if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2238         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2239       settings_link_text: impostazioni
2240       my friends: I miei amici
2241       no friends: Non ci sono ancora amici.
2242       km away: distante %{count} km
2243       m away: '%{count}m di distanza'
2244       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2245       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2246         vicinanze.
2247       role:
2248         administrator: Questo utente è un amministratore
2249         moderator: Questo utente è un moderatore
2250         grant:
2251           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2252           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2253         revoke:
2254           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2255           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2256       block_history: Blocchi attivi
2257       moderator_history: Blocchi applicati
2258       comments: Commenti
2259       create_block: Blocca questo utente
2260       activate_user: Attiva questo utente
2261       deactivate_user: Disattiva questo utente
2262       confirm_user: Conferma questo utente
2263       hide_user: Nascondi questo utente
2264       unhide_user: Mostra questo utente
2265       delete_user: Cancella questo utente
2266       confirm: Conferma
2267       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2268       friends_diaries: note dei diari degli amici
2269       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2270       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2271       report: Segnala questo utente
2272     popup:
2273       your location: Propria posizione
2274       nearby mapper: Mappatore vicino
2275       friend: Amico
2276     account:
2277       title: Modifica profilo
2278       my settings: Impostazioni
2279       current email address: 'Indirizzo e-mail attuale:'
2280       new email address: 'Nuovo indirizzo e-mail:'
2281       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
2282       external auth: 'Autenticazione Esterna:'
2283       openid:
2284         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2285         link text: che cos'è questo?
2286       public editing:
2287         heading: 'Modifiche pubbliche:'
2288         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2289         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2290         enabled link text: che cos'è questo?
2291         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2292           precedenti sono anonime.
2293         disabled link text: perché non posso modificare?
2294       public editing note:
2295         heading: Modifica pubblica
2296         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2297           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2298           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2299           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2300           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2301           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2302           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2303           in modo predefinito.</li></ul>
2304       contributor terms:
2305         heading: 'Regole per contribuire:'
2306         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2307         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2308         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2309           accettare le nuove regole per contribuire.
2310         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico
2311           Dominio.
2312         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2313         link text: che cos'è questo?
2314       profile description: 'Descrizione del profilo:'
2315       preferred languages: 'Lingua preferita:'
2316       preferred editor: 'Editor preferito:'
2317       image: 'Immagine:'
2318       gravatar:
2319         gravatar: Usa Gravatar
2320         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2321         link text: che cos'è questo?
2322         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2323         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2324       new image: Aggiungi un'immagine
2325       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2326       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2327       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2328       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2329       home location: 'Posizione:'
2330       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2331       latitude: 'Latitudine:'
2332       longitude: 'Longitudine:'
2333       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2334       save changes button: Salva modifiche
2335       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2336       return to profile: Ritorna al profilo
2337       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2338         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2339         di posta elettronica.
2340       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2341     confirm:
2342       heading: Controlla la tua e-mail!
2343       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2344       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2345         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2346       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2347         il proprio profilo utente.
2348       button: Conferma
2349       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2350       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2351       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2352       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
2353         qui</a>.
2354     confirm_resend:
2355       success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
2356         e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
2357         /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
2358         assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
2359         non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
2360       failure: Utente %{name} non trovato.
2361     confirm_email:
2362       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2363       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2364         il nuovo indirizzo email.
2365       button: Conferma
2366       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2367       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2368       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2369     set_home:
2370       flash success: Posizione personale salvata con successo
2371     go_public:
2372       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2373         di modificare.
2374     make_friend:
2375       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
2376       button: Aggiungi agli amici
2377       success: '%{name} è ora tuo amico!'
2378       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
2379       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
2380     remove_friend:
2381       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
2382       button: Rimuovi dagli amici
2383       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
2384       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
2385     index:
2386       title: Utenti
2387       heading: Utenti
2388       showing:
2389         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2390         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2391       summary: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2392       summary_no_ip: '%{name} creato il %{date}'
2393       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2394       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2395       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2396     suspended:
2397       title: Account sospeso
2398       heading: Account sospeso
2399       webmaster: webmaster
2400       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2401         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2402         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2403         il %{webmaster}.\n</p>"
2404     auth_failure:
2405       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2406       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2407       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2408       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2409       invalid_scope: Ambito non valido
2410     auth_association:
2411       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2412       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2413         modulo di seguito.
2414       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2415         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2416         impostazioni.
2417   user_role:
2418     filter:
2419       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2420       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2421       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2422       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2423         all'utente corrente.
2424     grant:
2425       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2426       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2427       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2428       confirm: Conferma
2429       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2430         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2431     revoke:
2432       title: Conferma la revoca del ruolo
2433       heading: Conferma la revoca del ruolo
2434       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2435       confirm: Conferma
2436       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2437         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2438   user_blocks:
2439     model:
2440       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2441       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2442     not_found:
2443       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2444       back: Ritorna all'indice
2445     new:
2446       title: Creazione del blocco su %{name}
2447       heading: Creazione del blocco su %{name}
2448       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più
2449         possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla
2450         situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni
2451         a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi
2452         cerca di utilizzare dei termini comuni.
2453       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2454         per l'utente.
2455       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2456       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2457         a queste comunicazioni.
2458       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
2459       back: Visualizza tutti i blocchi
2460     edit:
2461       title: Modifica del blocco su %{name}
2462       heading: Modifica del blocco su %{name}
2463       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente
2464         e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione.
2465         Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità
2466         e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti.
2467       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2468         per l'utente.
2469       show: Visualizza questo blocco
2470       back: Visualizza tutti i blocchi
2471       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
2472     filter:
2473       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2474       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2475         nella lista a tendina.
2476     create:
2477       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2478         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2479       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2480         prima di bloccarlo.
2481       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2482     update:
2483       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2484       success: Blocco aggiornato.
2485     index:
2486       title: Blocchi dell'utente
2487       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2488       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2489     revoke:
2490       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2491       heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2492       time_future: Questo blocco terminerà in %{time}.
2493       past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora.
2494       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2495       revoke: Revoca!
2496       flash: Questo blocco è stato revocato.
2497     helper:
2498       time_future: Termina fra %{time}.
2499       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2500       time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà
2501         effettuato l'accesso.
2502       time_past: Terminato %{time} fa.
2503       block_duration:
2504         hours:
2505           one: 1 ora
2506           other: '%{count} ore'
2507         days:
2508           one: 1 giorno
2509           other: '%{count} giorni'
2510         months:
2511           one: 1 mese
2512           other: '%{count} mesi'
2513         years:
2514           one: 1 anno
2515           other: '%{count} anni'
2516     blocks_on:
2517       title: Blocchi su %{name}
2518       heading: Lista dei blocchi su %{name}
2519       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2520     blocks_by:
2521       title: Blocchi imposti da %{name}
2522       heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2523       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2524     show:
2525       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2526       heading: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2527       time_future: Termina fra %{time}
2528       time_past: Terminato %{time} fa
2529       created: Creato
2530       ago: '%{time} fa'
2531       status: Stato
2532       show: Mostra
2533       edit: Modifica
2534       revoke: Revoca!
2535       confirm: Sei sicuro?
2536       reason: 'Motivazione del blocco:'
2537       back: Visualizza tutti i blocchi
2538       revoker: 'Revocatore:'
2539       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2540     block:
2541       not_revoked: (non revocato)
2542       show: Mostra
2543       edit: Modifica
2544       revoke: Revoca!
2545     blocks:
2546       display_name: Utente bloccato
2547       creator_name: Autore
2548       reason: Motivo del blocco
2549       status: Stato
2550       revoker_name: Revocato da
2551       showing_page: Pagina %{page}
2552       next: Successivo »
2553       previous: « Precedente
2554   notes:
2555     mine:
2556       title: Note inserite o commentate da %{user}
2557       heading: Note dell'utente %{user}
2558       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2559       id: Identificativo
2560       creator: Autore
2561       description: Descrizione
2562       created_at: Creata il
2563       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2564       ago_html: '%{when} fa'
2565   javascripts:
2566     close: Chiudi
2567     share:
2568       title: Condividi
2569       cancel: Annulla
2570       image: Immagine
2571       link: Link o HTML
2572       long_link: Link
2573       short_link: Link breve
2574       geo_uri: Geo URI
2575       embed: HTML
2576       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2577       format: 'Formato:'
2578       scale: 'Scala:'
2579       image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a
2580       download: Scarica
2581       short_url: URL breve
2582       include_marker: Includi il marcatore
2583       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2584       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2585       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2586       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2587     embed:
2588       report_problem: Segnala un problema
2589     key:
2590       title: Legenda
2591       tooltip: Legenda
2592       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2593     map:
2594       zoom:
2595         in: Zoom avanti
2596         out: Zoom indietro
2597       locate:
2598         title: Mostra la mia posizione
2599         popup: Ti trovi a {distance} {unit} da questo punto
2600       base:
2601         standard: Standard
2602         cycle_map: Mappa ciclabile
2603         transport_map: Mappa dei trasporti
2604         hot: Umanitario
2605       layers:
2606         header: Livelli mappa
2607         notes: Note sulla mappa
2608         data: Dati della mappa
2609         gps: Tracciati GPS pubblici
2610         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2611         title: Livelli
2612       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2613       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2614       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2615         API</a>
2616     site:
2617       edit_tooltip: Modifica la mappa
2618       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2619       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2620       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2621       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2622       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2623       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2624       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
2625     changesets:
2626       show:
2627         comment: Commento
2628         subscribe: Iscriviti
2629         unsubscribe: Cancella iscrizione
2630         hide_comment: nascondi
2631         unhide_comment: Rendi visibile
2632     notes:
2633       new:
2634         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2635           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2636           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2637         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2638           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2639           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2640         add: Aggiungi la nota
2641       show:
2642         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
2643           che devono essere verificati in modo indipendente.
2644         hide: Nascondi
2645         resolve: Risolta
2646         reactivate: Riattiva
2647         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2648         comment: Commenta
2649     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
2650       quindi clicca qui.
2651     directions:
2652       ascend: Salita
2653       engines:
2654         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
2655         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2656         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
2657         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
2658         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2659         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
2660       descend: Discesa
2661       directions: Indicazioni
2662       distance: Distanza
2663       errors:
2664         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
2665         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
2666       instructions:
2667         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
2668         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
2669         offramp_right: Prendi la rampa a destra
2670         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
2671         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
2672         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
2673           %{directions}
2674         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
2675           su %{name}, in direzione %{directions}
2676         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
2677         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
2678         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
2679           direzione %{directions}
2680         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
2681         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
2682         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
2683           direzione %{directions}
2684         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
2685         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
2686         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
2687         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
2688         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
2689         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
2690         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
2691         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
2692         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
2693         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
2694         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
2695         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
2696         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
2697         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
2698           %{directions}
2699         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
2700           su %{name}, in direzione %{directions}
2701         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
2702         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
2703         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
2704           in direzione %{directions}
2705         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
2706         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
2707         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
2708           direzione %{directions}
2709         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
2710         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
2711         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
2712         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
2713         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
2714         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
2715         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
2716         follow_without_exit: Segui %{name}
2717         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
2718         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
2719         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
2720         start_without_exit: Inizia a %{name}
2721         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
2722         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
2723         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
2724         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
2725         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
2726         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
2727         unnamed: senza nome
2728         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
2729         exit_counts:
2730           first: 1ª
2731           second: 2ª
2732           third: 3ª
2733           fourth: 4ª
2734           fifth: 5ª
2735           sixth: 6ª
2736           seventh: 7ª
2737           eighth: 8ª
2738           ninth: 9ª
2739           tenth: 10ª
2740       time: Tempo
2741     query:
2742       node: Nodo
2743       way: Percorso
2744       relation: Relazione
2745       nothing_found: Nessun elemento trovato
2746       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
2747       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
2748     context:
2749       directions_from: Indicazioni da qui
2750       directions_to: Indicazioni fino a qua
2751       add_note: Aggiungi una nota qui
2752       show_address: Mostra indirizzo
2753       query_features: Ricerca di elementi
2754       centre_map: Centra la mappa qui
2755   redactions:
2756     edit:
2757       description: Descrizione
2758       heading: Modifica Redazione
2759       title: Modifica revisione
2760     index:
2761       empty: Nessuna revisione disponibile.
2762       heading: Elenco di revisioni
2763       title: Elenco di revisioni
2764     new:
2765       description: Descrizione
2766       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
2767       title: Crea nuova revisione
2768     show:
2769       description: 'Descrizione:'
2770       heading: Mostra revisione "%{title}"
2771       title: Mostra revisione
2772       user: 'Autore:'
2773       edit: Modifica questa revisione
2774       destroy: Rimuovere questa revisione
2775       confirm: Sei sicuro?
2776     create:
2777       flash: La revisione è stata creata.
2778     update:
2779       flash: Modifiche salvate.
2780     destroy:
2781       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
2782         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
2783       flash: Revisione eliminata.
2784       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione.
2785   validations:
2786     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
2787     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
2788     invalid_characters: contiene caratteri non validi
2789     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
2790 ...