Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2226'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Valencia212
68 # Author: Vlad5250
69 # Author: WindEwriX
70 # Author: Wirbel78
71 # Author: XAN
72 # Author: Yuri Nazarov
73 # Author: Yuryleb
74 # Author: Zverik
75 # Author: Александр Сигачёв
76 # Author: Владимир К
77 # Author: Дмитрий
78 # Author: Сrower
79 ---
80 ru:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
84   helpers:
85     submit:
86       diary_comment:
87         create: Сохранить
88       diary_entry:
89         create: Опубликовать
90         update: Обновить
91       issue_comment:
92         create: Добавить комментарий
93       message:
94         create: Отправить
95       client_application:
96         create: Зарегистрировать
97         update: Изменить
98       redaction:
99         create: Создание исправления
100         update: Сохранить исправление
101       trace:
102         create: Передать на сервер
103         update: Сохранить изменения
104       user_block:
105         create: Создать блокировку
106         update: Обновить блокировку
107   activerecord:
108     errors:
109       messages:
110         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
111         email_address_not_routable: не маршрутизирован
112     models:
113       acl: Список контроля доступа
114       changeset: Пакет правок
115       changeset_tag: Тег пакета правок
116       country: Страна
117       diary_comment: Комментарий к дневнику
118       diary_entry: Запись в дневнике
119       friend: Друг
120       language: Язык
121       message: Сообщение
122       node: Точка
123       node_tag: Тег точки
124       notifier: Уведомитель
125       old_node: Старая точка
126       old_node_tag: Старый тег точки
127       old_relation: Старое отношение
128       old_relation_member: Старый участник отношения
129       old_relation_tag: Старый тег отношения
130       old_way: Старая линия
131       old_way_node: Старая точка линии
132       old_way_tag: Старый тег линии
133       relation: Отношение
134       relation_member: Участник отношения
135       relation_tag: Тег отношения
136       session: Сессия
137       trace: Маршрут
138       tracepoint: Точка маршрута
139       tracetag: Тег маршрута
140       user: Пользователь
141       user_preference: Настройки пользователя
142       user_token: Токен пользователя
143       way: Линия
144       way_node: Точка линии
145       way_tag: Тег линии
146     attributes:
147       diary_comment:
148         body: Текст
149       diary_entry:
150         user: Пользователь
151         title: Тема
152         latitude: Широта
153         longitude: Долгота
154         language: Язык
155       friend:
156         user: Пользователь
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Пользователь
160         visible: Видимость
161         name: Название
162         size: Размер
163         latitude: Широта
164         longitude: Долгота
165         public: Публичный
166         description: Описание
167       message:
168         sender: Отправитель
169         title: Тема
170         body: Текст
171         recipient: Получатель
172       user:
173         email: Адрес электронной почты
174         active: Активен
175         display_name: Отображаемое имя
176         description: Описание
177         languages: Языки
178         pass_crypt: Пароль
179   editor:
180     default: По умолчанию (назначен %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (редактор в браузере)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
190     remote:
191       name: Дистанционное управление
192       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
193   api:
194     notes:
195       comment:
196         opened_at_html: Создана %{when} назад
197         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
198         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
199         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
200         closed_at_html: Обработана %{when} назад
201         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
202         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
203         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
204       rss:
205         title: Заметки OpenStreetMap
206         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
207           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
208         description_item: RSS-поток заметки %{id}
209         opened: новая заметка (около %{place})
210         commented: новый комментарий (около %{place})
211         closed: закрытая заметка (около %{place})
212         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
213       entry:
214         comment: Комментарий
215         full: Полный текст
216   browse:
217     created: Создано
218     closed: Закрыто
219     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
220     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
221     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
222       %{user}
223     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
224       %{user}
225     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
226       %{user}
227     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
228       %{user}
229     version: Версия
230     in_changeset: Пакет правок
231     anonymous: аноним
232     no_comment: (комментарий отсутствует)
233     part_of: Участвует в
234     download_xml: Скачать XML
235     view_history: Посмотреть историю
236     view_details: Подробнее
237     location: 'Географическое положение:'
238     changeset:
239       title: 'Пакет правок: %{id}'
240       belongs_to: Автор
241       node: Точки (%{count})
242       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
243       way: Линии (%{count})
244       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
245       relation: Отношения (%{count})
246       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
247       comment: Комментарии (%{count})
248       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         назад</abbr>
250       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251         назад</abbr>
252       changesetxml: XML пакета правок
253       osmchangexml: osmChange XML
254       feed:
255         title: Пакет правок %{id}
256         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
257       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
258       discussion: Обсуждение
259       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
260         правок будет закрыт.
261     node:
262       title: 'Точка: %{name}'
263       history_title: 'История точки: %{name}'
264     way:
265       title: 'Линия: %{name}'
266       history_title: 'История линии: %{name}'
267       nodes: Точки
268       also_part_of:
269         one: содержится в линии %{related_ways}
270         other: содержится в линиях %{related_ways}
271     relation:
272       title: 'Отношение: %{name}'
273       history_title: 'История отношения: %{name}'
274       members: Участники
275     relation_member:
276       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
277       type:
278         node: Точка
279         way: Линия
280         relation: Отношение
281     containing_relation:
282       entry: Отношение %{relation_name}
283       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
284     not_found:
285       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
286       type:
287         node: точка
288         way: линия
289         relation: отношение
290         changeset: пакет правок
291         note: примечание
292     timeout:
293       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
294         для извлечения.
295       type:
296         node: точки
297         way: линии
298         relation: отношения
299         changeset: пакета правок
300         note: примечание
301     redacted:
302       redaction: Исправление %{id}
303       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
304         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
305       type:
306         node: точка
307         way: линия
308         relation: отношение
309     start_rjs:
310       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
311         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
312       load_data: Загрузить данные
313       loading: Загрузка...
314     tag_details:
315       tags: Теги
316       wiki_link:
317         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
318         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
319       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
320       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
321       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Заметка: %{id}'
324       new_note: Новая заметка
325       description: Описание
326       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
327       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
329       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
330       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
331       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332         назад</abbr>
333       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334         назад</abbr>
335       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336         назад</abbr>
337       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
338         назад</abbr>
339       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
340         назад</abbr>
341       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342         назад</abbr>
343       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
344       report: Сообщить об этой заметке
345     query:
346       title: Что здесь?
347       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
348       nearby: Ближайшие объекты
349       enclosing: Местоположение
350   changesets:
351     changeset_paging_nav:
352       showing_page: Страница %{page}
353       next: Следующая →
354       previous: ← Предыдущая
355     changeset:
356       anonymous: Аноним
357       no_edits: (нет правок)
358       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
359     changesets:
360       id: ID
361       saved_at: Завершено
362       user: Пользователь
363       comment: Комментарий
364       area: Область
365     index:
366       title: Пакеты правок
367       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
368       title_friend: Пакеты правок друзей
369       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
370       empty: Пакеты правок не найдены.
371       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
372       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
373       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
374       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
375       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
376       load_more: Загрузить ещё
377     timeout:
378       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
379         много времени для извлечения.
380   changeset_comments:
381     comment:
382       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
383       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
384     comments:
385       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
386     index:
387       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
388       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
389     timeout:
390       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
391         много времени для извлечения.
392   diary_entries:
393     new:
394       title: Новая запись в дневнике
395     form:
396       subject: 'Тема:'
397       body: 'Текст:'
398       language: 'Язык:'
399       location: 'Место:'
400       latitude: 'Широта:'
401       longitude: 'Долгота:'
402       use_map_link: Указать на карте
403     index:
404       title: Дневники
405       title_friends: Дневники друзей
406       title_nearby: Дневники соседних участников
407       user_title: Дневник пользователя %{user}
408       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
409       new: Новая запись в дневнике
410       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
411       no_entries: Нет записей в дневнике
412       recent_entries: Недавние записи в дневнике
413       older_entries: Более старые записи
414       newer_entries: Более новые записи
415     edit:
416       title: Редактировать запись дневника
417       marker_text: Место написания заметки
418     show:
419       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
420       user_title: Дневник пользователя %{user}
421       leave_a_comment: Оставить комментарий
422       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
423       login: Представиться
424     no_such_entry:
425       title: Нет такой записи в дневнике
426       heading: Нет записи с номером %{id}
427       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
428         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
429     diary_entry:
430       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
431       comment_link: Комментировать
432       reply_link: Ответить
433       comment_count:
434         few: '%{count} комментария'
435         one: '%{count} комментарий'
436         zero: Нет комментариев
437         other: '%{count} комментариев'
438       edit_link: Изменить запись
439       hide_link: Скрыть эту запись
440       confirm: Подтвердить
441       report: Сообщить об этой записи в дневнике
442     diary_comment:
443       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
444       hide_link: Скрыть этот комментарий
445       confirm: Подтвердить
446       report: Сообщить об этом комментарии
447     location:
448       location: 'Место:'
449       view: Просмотр
450       edit: Правка
451     feed:
452       user:
453         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
454         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
455       language:
456         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
457         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
458       all:
459         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
460         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
461     comments:
462       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
463       post: Сообщение
464       when: Когда
465       comment: Комментарий
466       ago: '%{ago} назад'
467       newer_comments: Более новые комментарии
468       older_comments: Более старые комментарии
469   geocoder:
470     search:
471       title:
472         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
473         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
474         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatim</a>
476         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
478           Nominatim</a>
479         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480     search_osm_nominatim:
481       prefix:
482         aerialway:
483           cable_car: Канатная дорога
484           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
485           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
486           gondola: Канатная дорога
487           platter: Бугельный подъёмник
488           pylon: Опора линии электропередач
489           station: Станция канатного подъёмника
490           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
491         aeroway:
492           aerodrome: Аэродром
493           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
494           apron: Перрон
495           gate: Выход на посадку
496           hangar: Ангар
497           helipad: Вертолётная площадка
498           holding_position: Место ожидания
499           parking_position: Позиция парковки
500           runway: Взлётно-посадочная полоса
501           taxiway: Рулёжная дорожка
502           terminal: Терминал
503         amenity:
504           animal_shelter: Приют для животных
505           arts_centre: Центр искусств
506           atm: Банкомат
507           bank: Банк
508           bar: Бар
509           bbq: Барбекю
510           bench: Скамья
511           bicycle_parking: Велопарковка
512           bicycle_rental: Прокат велосипедов
513           biergarten: Пивная на открытом воздухе
514           boat_rental: Прокат лодок
515           brothel: Бордель
516           bureau_de_change: Обмен валют
517           bus_station: Автобусная станция
518           cafe: Кафе
519           car_rental: Аренда автомобилей
520           car_sharing: Каршаринг
521           car_wash: Автомойка
522           casino: Казино
523           charging_station: Станция зарядки электромобилей
524           childcare: Служба ухода за детьми
525           cinema: Кинотеатр
526           clinic: Поликлиника
527           clock: Часы
528           college: Колледж
529           community_centre: Общественный центр
530           courthouse: Суд
531           crematorium: Крематорий
532           dentist: Стоматология
533           doctors: Врач
534           drinking_water: Питьевая вода
535           driving_school: Автошкола
536           embassy: Посольство
537           fast_food: Фаст-фуд
538           ferry_terminal: Паромная станция
539           fire_station: Пожарная станция
540           food_court: Ресторанный дворик
541           fountain: Фонтан
542           fuel: Заправка
543           gambling: Игорный дом
544           grave_yard: Место захоронения
545           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
546           hospital: Госпиталь
547           hunting_stand: Охотничья вышка
548           ice_cream: Мороженое
549           kindergarten: Детский сад
550           library: Библиотека
551           marketplace: Рынок
552           monastery: Монастырь
553           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
554           nightclub: Ночной клуб
555           nursing_home: Дом престарелых
556           office: Офис
557           parking: Стоянка
558           parking_entrance: Въезд на стоянку
559           parking_space: Парковка
560           pharmacy: Аптека
561           place_of_worship: Место поклонения
562           police: Полиция
563           post_box: Почтовый ящик
564           post_office: Почтовое отделение
565           preschool: Дошкольное учреждение
566           prison: Тюрьма
567           pub: Паб
568           public_building: Общественное здание
569           recycling: Место утилизации
570           restaurant: Ресторан
571           retirement_home: Дом престарелых
572           sauna: Сауна
573           school: Школа
574           shelter: Укрытие
575           shop: Магазин
576           shower: Душ
577           social_centre: Общественный центр
578           social_club: Сообщество
579           social_facility: Социальное учреждение
580           studio: Студия
581           swimming_pool: Бассейн
582           taxi: Такси
583           telephone: Телефон
584           theatre: Театр
585           toilets: Туалет
586           townhall: Городская администрация
587           university: Университет
588           vending_machine: Торговый автомат
589           veterinary: Ветеринарная клиника
590           village_hall: Общественный центр
591           waste_basket: Урна
592           waste_disposal: Мусорный бак
593           water_point: Набор воды
594           youth_centre: Молодёжный центр
595         boundary:
596           administrative: Административная граница
597           census: Граница переписного участка
598           national_park: Национальный парк
599           protected_area: Охраняемая территория
600         bridge:
601           aqueduct: Акведук
602           boardwalk: Тротуар
603           suspension: Подвесной мост
604           swing: Поворотный мост
605           viaduct: Виадук
606           "yes": Мост
607         building:
608           "yes": Здание
609         craft:
610           brewery: Пивоварня
611           carpenter: Плотник
612           electrician: Электрик
613           gardener: Садовник
614           painter: Художник
615           photographer: Фотограф
616           plumber: Сантехник
617           shoemaker: Сапожник
618           tailor: Портной
619           "yes": Мастерская
620         emergency:
621           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
622           assembly_point: Место сбора
623           defibrillator: Дефибриллятор
624           landing_site: Место аварийной посадки
625           phone: Телефон экстренной связи
626           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
627           "yes": Для экстренных служб
628         highway:
629           abandoned: Заброшенная дорога
630           bridleway: Дорожка для верховой езды
631           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
632           bus_stop: Автобусная остановка
633           construction: Ремонт/строительство дороги
634           corridor: Проход через здание
635           cycleway: Велодорожка
636           elevator: Лифт
637           emergency_access_point: Пункт первой помощи
638           footway: Тротуар
639           ford: Брод
640           give_way: Знак "Уступи дорогу"
641           living_street: Жилая улица
642           milestone: Километровый столб
643           motorway: Автомагистраль
644           motorway_junction: Перекрёсток
645           motorway_link: Развязка на автомагистрали
646           passing_place: Разъездной путь
647           path: Тропа
648           pedestrian: Пешеходная улица
649           platform: Платформа
650           primary: Главная дорога
651           primary_link: Главная дорога
652           proposed: Проектируемая дорога
653           raceway: Гоночная трасса
654           residential: Улица
655           rest_area: Зона отдыха
656           road: Дорога
657           secondary: Второстепенная дорога
658           secondary_link: Второстепенная дорога
659           service: Проезд
660           services: Придорожный сервис
661           speed_camera: Камера контроля скорости
662           steps: Лестница
663           stop: Знак остановки
664           street_lamp: Уличный фонарь
665           tertiary: Дорога третьего класса
666           tertiary_link: Дорога третьего класса
667           track: Просёлочная дорога
668           traffic_signals: Светофор
669           trail: Тропа
670           trunk: Трасса
671           trunk_link: Развязка
672           turning_loop: Дорога для разворота
673           unclassified: Дорога местного значения
674           "yes": Дорога
675         historic:
676           archaeological_site: Раскопки
677           battlefield: Поле боя
678           boundary_stone: Пограничный камень
679           building: Историческое здание
680           bunker: Бункер
681           castle: Крепость
682           church: Церковь
683           city_gate: Городские ворота
684           citywalls: Исторические укрепления
685           fort: Форт
686           heritage: Объект культурного наследия
687           house: Дом
688           icon: Икона
689           manor: Поместье
690           memorial: Памятник
691           mine: Рудник
692           mine_shaft: Шахтный ствол
693           monument: Монумент
694           roman_road: Римская дорога
695           ruins: Развалины
696           stone: Камень
697           tomb: Могила
698           tower: Башня
699           wayside_cross: Придорожный крест
700           wayside_shrine: Придорожная святыня
701           wreck: Остов судна
702           "yes": Памятное место
703         junction:
704           "yes": Перекрёсток
705         landuse:
706           allotments: Садоводство
707           basin: Водоём
708           brownfield: Расчистка под застройку
709           cemetery: Кладбище
710           commercial: Офисная территория
711           conservation: Заповедник
712           construction: Стройка
713           farm: Ферма
714           farmland: Сельхозугодья
715           farmyard: Сельхоздворы
716           forest: Лесное хозяйство
717           garages: Гаражи
718           grass: Трава
719           greenfield: Неосвоенная территория
720           industrial: Промышленный район
721           landfill: Свалка
722           meadow: Луг
723           military: Военная территория
724           mine: Шахта
725           orchard: Фруктовый сад
726           quarry: Карьер
727           railway: Железная дорога
728           recreation_ground: Зона отдыха
729           reservoir: Водохранилище
730           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
731           residential: Жилой район
732           retail: Торговая территория
733           road: Зона дорожной сети
734           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
735           vineyard: Виноградник
736           "yes": Землепользование
737         leisure:
738           beach_resort: Пляж с насаждениями
739           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
740           common: Общественно-доступная земля
741           dog_park: Площадка для собак
742           firepit: Место для костра
743           fishing: Рыбалка
744           fitness_centre: Фитнес-центр
745           fitness_station: Тренажёр
746           garden: Сад
747           golf_course: Поле для гольфа
748           horse_riding: Конная база
749           ice_rink: Каток
750           marina: Пристань
751           miniature_golf: Минигольф
752           nature_reserve: Заповедник
753           park: Парк
754           pitch: Спортивная площадка
755           playground: Детская игровая площадка
756           recreation_ground: Зона отдыха
757           resort: Курорт
758           sauna: Сауна
759           slipway: Стапель
760           sports_centre: Спортивный центр
761           stadium: Стадион
762           swimming_pool: Бассейн
763           track: Спортивная дорожка
764           water_park: Аквапарк
765           "yes": Досуг
766         man_made:
767           adit: Штольня
768           beacon: Маяк
769           beehive: Улей
770           breakwater: Волнорез
771           bridge: Мост
772           bunker_silo: Бункер
773           chimney: Дымовая труба
774           crane: Кран
775           dolphin: Причальная тумба
776           dyke: Прибрежная насыпь
777           embankment: Насыпь
778           flagpole: Флагшток
779           gasometer: Газгольдер
780           groyne: Буна
781           kiln: Печь
782           lighthouse: Маяк
783           mast: Мачта
784           mine: Рудник
785           mineshaft: Шахтный ствол
786           monitoring_station: Станция наблюдения
787           petroleum_well: Скважина
788           pier: Пирс
789           pipeline: Трубопровод
790           silo: Силос
791           storage_tank: Крытый резервуар
792           surveillance: Камера наблюдения
793           tower: Башня
794           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
795           watermill: Водяная мельница
796           water_tower: Водонапорная башня
797           water_well: Колодец
798           water_works: Водозабор
799           windmill: Ветроэнергетическая установка
800           works: Фабрика
801           "yes": Искусственный
802         military:
803           airfield: Военный аэродром
804           barracks: Казармы
805           bunker: Бункер
806           "yes": Военный
807         mountain_pass:
808           "yes": Перевал
809         natural:
810           bay: Залив
811           beach: Пляж
812           cape: Мыс
813           cave_entrance: Вход в пещеру
814           cliff: Скальный обрыв
815           crater: Кратер
816           dune: Дюна
817           fell: Горная пустошь
818           fjord: Фьорд
819           forest: Лес
820           geyser: Гейзер
821           glacier: Ледник
822           grassland: Луг
823           heath: Вересковая пустошь
824           hill: Холм
825           island: Остров
826           land: Земля
827           marsh: Травянистое болото
828           moor: Вересковая пустошь
829           mud: Грязь
830           peak: Вершина горы
831           point: Мыс
832           reef: Риф
833           ridge: Хребет
834           rock: Скала
835           saddle: Перевал
836           sand: Песок
837           scree: Осыпь камней
838           scrub: Кустарник
839           spring: Родник
840           stone: Камень
841           strait: Пролив
842           tree: Дерево
843           valley: Долина
844           volcano: Вулкан
845           water: Водоём
846           wetland: Заболоченная территория
847           wood: Лес
848         office:
849           accountant: Бухгалтер
850           administrative: Администрация
851           architect: Архитектор
852           association: Ассоциация
853           company: Компания
854           educational_institution: Учебное заведение
855           employment_agency: Агентство занятости
856           estate_agent: Агенство недвижимости
857           government: Государственное учреждение
858           insurance: Страховое бюро
859           it: IT-офис
860           lawyer: Юрист
861           ngo: Офис некоммерческой организации
862           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
863           travel_agent: Туристическое агентство
864           "yes": Офисы
865         place:
866           allotments: Садоводство
867           city: Город
868           city_block: Городской квартал
869           country: Страна
870           county: Уезд
871           farm: Ферма
872           hamlet: Посёлок
873           house: Дом
874           houses: Дома
875           island: Остров
876           islet: Маленький остров
877           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
878           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
879           municipality: Муниципалитет
880           neighbourhood: Соседство
881           postcode: Почтовый индекс
882           quarter: Район города
883           region: Регион
884           sea: Море
885           square: Площадь
886           state: Область/Штат
887           subdivision: Подразделение
888           suburb: Пригород
889           town: Городок
890           unincorporated_area: Загородная зона
891           village: Деревня
892           "yes": Место
893         railway:
894           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
895           construction: Ремонт железнодорожных путей
896           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
897           funicular: Фуникулёр
898           halt: Железнодорожная станция
899           junction: Железнодорожная стрелка
900           level_crossing: Железнодорожный переезд
901           light_rail: Легкорельсовый транспорт
902           miniature: Макет железной дороги
903           monorail: Монорельс
904           narrow_gauge: Узкоколейка
905           platform: Железнодорожная платформа
906           preserved: Историческая железная дорога
907           proposed: Проектируемая железная дорога
908           spur: Ответвление ж/д пути
909           station: Железнодорожная станция
910           stop: Железнодорожная остановка
911           subway: Метро
912           subway_entrance: Вход в метро
913           switch: Железнодорожная стрелка
914           tram: Трамвай
915           tram_stop: Трамвайная остановка
916         shop:
917           alcohol: Магазин алкоголя
918           antiques: Антиквариат
919           art: Художественный салон
920           bakery: Булочная
921           beauty: Салон красоты
922           beverages: Магазин напитков
923           bicycle: Веломагазин
924           bookmaker: Букмекер
925           books: Книжный магазин
926           boutique: Бутик
927           butcher: Мясная лавка
928           car: Продажа и ремонт автомобилей
929           car_parts: Автомагазин
930           car_repair: Автомастерская
931           carpet: Ковры
932           charity: Благотворительный магазин
933           chemist: Магазин бытовой химии
934           clothes: Магазин одежды
935           computer: Компьютерный магазин
936           confectionery: Кондитерская
937           convenience: Продовольственный магазин
938           copyshop: Услуги копирования
939           cosmetics: Косметика
940           deli: Магазин деликатесов
941           department_store: Универсам
942           discount: Магазин распродаж
943           doityourself: Сделай сам
944           dry_cleaning: Химчистка
945           electronics: Магазин электроники
946           estate_agent: Агенство недвижимости
947           farm: Магазин фермерских продуктов
948           fashion: Магазин модной одежды
949           fish: Рыбный магазин
950           florist: Цветочный магазин
951           food: Продукты
952           funeral_directors: Похоронное бюро
953           furniture: Мебель
954           gallery: Галерея
955           garden_centre: Садовый центр
956           general: Магазин
957           gift: Магазин подарков
958           greengrocer: Овощной магазин
959           grocery: Продуктовый магазин
960           hairdresser: Парикмахерская
961           hardware: Хозяйственный магазин
962           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
963           houseware: Магазин посуды
964           interior_decoration: Оформление интерьера
965           jewelry: Ювелирный магазин
966           kiosk: Киоск
967           kitchen: Магазин кухонь
968           laundry: Прачечная
969           lottery: Лотерея
970           mall: Молл
971           market: Рынок
972           massage: Массаж
973           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
974           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
975           music: Музыкальный магазин
976           newsagent: Газетный киоск
977           optician: Оптика
978           organic: Магазин органических продуктов
979           outdoor: Магазин для активного отдыха
980           paint: Лавка художника
981           pawnbroker: Ломбард
982           pet: Зоомагазин
983           pharmacy: Аптека
984           photo: Фотомагазин
985           seafood: Морепродукты
986           second_hand: Комиссионный магазин
987           shoes: Обувной магазин
988           sports: Спортивный магазин
989           stationery: Канцелярские товары
990           supermarket: Супермаркет
991           tailor: Портной
992           ticket: Касса
993           tobacco: Табачный магазин
994           toys: Магазин игрушек
995           travel_agency: Туристической агентство
996           tyres: Магазин шин
997           vacant: Пустующий магазин
998           variety_store: Магазин одной цены
999           video: Магазин видеозаписей
1000           wine: Винный магазин
1001           "yes": Магазин
1002         tourism:
1003           alpine_hut: Альпийский домик
1004           apartment: Апартаменты
1005           artwork: Произведение искусства
1006           attraction: Достопримечательность
1007           bed_and_breakfast: Полупансион
1008           cabin: Хижина
1009           camp_site: Лагерь
1010           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1011           chalet: Шале
1012           gallery: Галерея
1013           guest_house: Гостевой дом
1014           hostel: Хостел
1015           hotel: Гостиница
1016           information: Информация
1017           motel: Мотель
1018           museum: Музей
1019           picnic_site: Место для пикника
1020           theme_park: Парк развлечений
1021           viewpoint: Смотровая площадка
1022           zoo: Зоопарк
1023         tunnel:
1024           building_passage: Проезд через здание
1025           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1026           "yes": Тоннель
1027         waterway:
1028           artificial: Искусственный водоток
1029           boatyard: Верфь
1030           canal: Канал
1031           dam: Дамба
1032           derelict_canal: Пересохший канал
1033           ditch: Канава
1034           dock: Док
1035           drain: Сток
1036           lock: Шлюз
1037           lock_gate: Ворота шлюза
1038           mooring: Место швартовки
1039           rapids: Речной порог
1040           river: Река
1041           stream: Ручей
1042           wadi: Высохшее русло
1043           waterfall: Водопад
1044           weir: Плотина
1045           "yes": Водный маршрут
1046       admin_levels:
1047         level2: Граница страны
1048         level4: Граница штата, субъекта
1049         level5: Граница региона
1050         level6: Граница района
1051         level8: Граница города
1052         level9: Граница села, деревни
1053         level10: Граница пригорода
1054     description:
1055       title:
1056         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1057           Nominatim</a>
1058         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1059       types:
1060         cities: Города
1061         towns: Городские поселения
1062         places: Места
1063     results:
1064       no_results: Ничего не найдено
1065       more_results: Ещё результаты
1066   issues:
1067     index:
1068       title: Проблемы
1069       select_status: Выберите статус
1070       select_type: Выберите тип
1071       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1072       reported_user: Пользователь в сообщении
1073       not_updated: Не обновлялось
1074       search: Найти
1075       search_guidance: Поиск проблем
1076       user_not_found: Пользователь не существует
1077       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1078       status: Статус
1079       reports: Сообщения
1080       last_updated: Последнее изменение
1081       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1082       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1083         %{user}
1084       link_to_reports: Просмотр сообщений
1085       reports_count:
1086         one: 1 сообщение
1087         other: '%{count} сообщений'
1088       reported_item: Тема сообщения
1089       states:
1090         ignored: Проигнорировано
1091         open: Открыто
1092         resolved: Обработано
1093     update:
1094       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1095       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1096       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1097     show:
1098       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1099       reports:
1100         zero: Нет сообщений
1101         one: 1 сообщение
1102         other: '%{count} сообщений'
1103       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1104       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1105       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1106       resolve: Обработать
1107       ignore: Игнорировать
1108       reopen: Переоткрыть
1109       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1110       read_reports: Прочитанные сообщения
1111       new_reports: Новые сообщения
1112       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1113       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1114       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1115     resolve:
1116       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1117     ignore:
1118       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1119     reopen:
1120       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1121     comments:
1122       created_at: ' %{datetime}'
1123       reassign_param: Переназначить проблему?
1124     reports:
1125       updated_at: ' %{datetime}'
1126       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1127     helper:
1128       reportable_title:
1129         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1130         note: Заметка № %{note_id}
1131   issue_comments:
1132     create:
1133       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1134   reports:
1135     new:
1136       title_html: Сообщение %{link}
1137       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1138       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1139       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1140       disclaimer:
1141         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1142           что:'
1143         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1144         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1145           коллег-членов сообщества
1146         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1147       categories:
1148         diary_entry:
1149           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1150           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1151           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1152           other_label: Другое
1153         diary_comment:
1154           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1155           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1156           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1157           other_label: Другое
1158         user:
1159           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1160           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1161           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1162           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1163           other_label: Другое
1164         note:
1165           spam_label: Эта заметка является спамом
1166           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1167           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1168           other_label: Другое
1169     create:
1170       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1171       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1172   layouts:
1173     logo:
1174       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1175     home: Домой
1176     logout: Выйти
1177     log_in: Войти
1178     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1179     sign_up: Зарегистрироваться
1180     start_mapping: Начать картографировать
1181     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1182     edit: Правка
1183     history: История
1184     export: Экспорт
1185     issues: Проблемы
1186     data: Данные
1187     export_data: Экспортировать данные
1188     gps_traces: GPS-треки
1189     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1190     user_diaries: Дневники участников
1191     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1192     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1193     tag_line: Свободная вики-карта мира
1194     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1195     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1196       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1197     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1198     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1199     partners_ucl: UCL
1200     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1201     partners_partners: партнёрами
1202     tou: Условия использования
1203     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1204       необходимое техническое обслуживание.
1205     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1206       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1207     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1208     help: Помощь
1209     about: О проекте
1210     copyright: Авторские права
1211     community: Сообщество
1212     community_blogs: Блоги сообщества
1213     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1214     foundation: Фонд OpenStreetMap
1215     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1216     make_a_donation:
1217       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1218       text: Поддержать проект
1219     learn_more: Узнать больше
1220     more: Ещё
1221   notifier:
1222     diary_comment_notification:
1223       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1224       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1225       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1226       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1227         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1228     message_notification:
1229       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1230       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1231         %{subject}:'
1232       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1233         на него на %{replyurl}
1234     friend_notification:
1235       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1236       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1237       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1238       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1239       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1240     gpx_notification:
1241       greeting: Здравствуйте,
1242       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1243       with_description: с описанием
1244       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1245       and_no_tags: и без тегов.
1246       failure:
1247         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1248         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1249         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1250         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1251         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1252       success:
1253         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1254         loaded_successfully: |-
1255           успешно загружено %{trace_points} точек из
1256           %{possible_points} возможных.
1257     signup_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1259       greeting: Привет!
1260       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1261       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1262         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1263         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1264       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1265         дополнительной информации для начального ознакомления.
1266     email_confirm:
1267       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1268     email_confirm_plain:
1269       greeting: Здравствуйте,
1270       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1271         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1272       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1273         подтвердить изменение.
1274     email_confirm_html:
1275       greeting: Здравствуйте,
1276       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1277         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1278       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1279         подтвердить изменение.
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1282     lost_password_plain:
1283       greeting: Здравствуйте,
1284       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1285         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1286       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1287         чтобы сменить ваш пароль.
1288     lost_password_html:
1289       greeting: Здравствуйте,
1290       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1291         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1292       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1293         чтобы сменить ваш пароль.
1294     note_comment_notification:
1295       anonymous: анонимный участник
1296       greeting: Здравствуйте,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1300           заметку'
1301         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1302           %{place}.'
1303         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1304           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1305       closed:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1308         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1309           от %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1311           недалеко от %{place}.'
1312       reopened:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1315           заметку'
1316         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1317           от %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1319           заметок недалеко от %{place}.'
1320       details: Подробнее о заметке %{url}.
1321     changeset_comment_notification:
1322       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1323       greeting: Здравствуйте,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1326           пакетов правок'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1328           который вас интересует'
1329         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1330           пакетов правок'
1331         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1332           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1333         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1334         partial_changeset_without_comment: без комментария
1335       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1336       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1337         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1338   messages:
1339     inbox:
1340       title: Входящие
1341       my_inbox: Мои входящие
1342       outbox: исходящие
1343       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1344       new_messages:
1345         few: '%{count} новых сообщения'
1346         many: '%{count} новых сообщений'
1347         one: '%{count} новое сообщение'
1348         other: '%{count} новых сообщений'
1349       old_messages:
1350         few: '%{count} старых'
1351         many: '%{count} старых'
1352         one: '%{count} старое'
1353         other: '%{count} старых'
1354       from: От
1355       subject: Тема
1356       date: Дата
1357       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1358       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1359     message_summary:
1360       unread_button: Пометить как непрочитанное
1361       read_button: Пометить как прочитанное
1362       reply_button: Ответить
1363       destroy_button: Удалить
1364     new:
1365       title: Отправить сообщение
1366       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1367       subject: 'Тема:'
1368       body: 'Текст:'
1369       back_to_inbox: Назад ко входящим
1370     create:
1371       message_sent: Сообщение отправлено
1372       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1373         чем отправлять ещё.
1374     no_such_message:
1375       title: |2-
1376
1377         Нет такого сообщения
1378       heading: |2-
1379
1380         Нет такого сообщения
1381       body: |2-
1382
1383         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1384     outbox:
1385       title: Исходящие
1386       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1387       inbox: входящие
1388       outbox: исходящие
1389       messages:
1390         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1391         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1392         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1393         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1394       to: Кому
1395       subject: Тема
1396       date: Дата
1397       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1399     reply:
1400       wrong_user: |2-
1401
1402         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1403     show:
1404       title: Просмотр сообщения
1405       from: От
1406       subject: Тема
1407       date: Дата
1408       reply_button: Ответить
1409       unread_button: Пометить как непрочитанное
1410       destroy_button: Удалить
1411       back: Назад
1412       to: 'Кому:'
1413       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1414         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1415         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1416     sent_message_summary:
1417       destroy_button: Удалить
1418     mark:
1419       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1420       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1421     destroy:
1422       destroyed: Сообщение удалено
1423   site:
1424     about:
1425       next: Далее
1426       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1427       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1428         и устройств'
1429       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1430         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1431         по всему миру.
1432       local_knowledge_title: Знание местности
1433       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1434         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1435         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1436       community_driven_title: Силами сообщества
1437       community_driven_html: |-
1438         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1439         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1440         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1441       open_data_title: Открытые данные
1442       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1443         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1444         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1445         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1446         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1447         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1448       legal_title: Юридические вопросы
1449       legal_html: |-
1450         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1451         <br>
1452         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1453       partners_title: Партнёры
1454     copyright:
1455       foreign:
1456         title: Об этом переводе
1457         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1458           английская страница должна иметь приоритет
1459         english_link: английского оригинала
1460       native:
1461         title: Об этой странице
1462         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1463           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1464           авторских правах и %{mapping_link}.
1465         native_link: русской версии
1466         mapping_link: начать картографирование
1467       legal_babble:
1468         title_html: Авторские права и лицензирование
1469         intro_1_html: |-
1470           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1471           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1472           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1473           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1474         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1475           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1476           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1477           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1478           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1479           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1480         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1481           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1482           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1483         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1484         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1485         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1486           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1487           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1488           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1489           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1490           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1491           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1492           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1493           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1494           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1495         credit_3_html: |-
1496           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1497           Например:
1498         attribution_example:
1499           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1500           title: Пример указания авторства
1501         more_title_html: Узнайте больше
1502         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1503           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1504           Лицензии OSMF</a>.
1505         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1506           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1507           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1508           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1509           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1510           использования службы Nominatim</a> .
1511         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1512         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1513           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1514           агентств и от других источников, среди которых:'
1515         contributors_at_html: |-
1516           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1517              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1518         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1519           бюро статистики.
1520         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1521           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1522           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1523         contributors_fi_html: |-
1524           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1525            и других наборов данных, под
1526           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1527         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1528           управления.'
1529         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1530           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1531         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1532           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1533           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1534         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1535           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1536           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1537         contributors_es_html: |-
1538           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1539           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1540           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1541         contributors_za_html: |-
1542           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1543           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1544           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1545         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1546           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1547         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1548           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1549           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1550         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1551           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1552           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1553         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1554         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1555           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1556           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1557           согласия правообладателей.
1558         infringement_2_html: |-
1559           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1560            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1561            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1562            изымания</a> или непосредственно на нашу
1563           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1564         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1565         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1566           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1567           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1568           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1569           в области товарных знаков</a>.
1570     index:
1571       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1572       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1573       permalink: Постоянная ссылка
1574       shortlink: Короткая ссылка
1575       createnote: Добавить заметку
1576       license:
1577         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1578           открытой лицензии
1579       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1580         запущен и опция дистанционного управления включена
1581     edit:
1582       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1583       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1584         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1585       user_page_link: страница пользователя
1586       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1587       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1588         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1589         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1590         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1591       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1592         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1593         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1594       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1595         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1596       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1597         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1598       id_not_configured: iD не был настроен
1599       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1600         этого режима.
1601     export:
1602       title: Экспортировать
1603       area_to_export: Область для экспорта
1604       manually_select: Выделить другую область
1605       format_to_export: Формат экспорта
1606       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1607       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1608       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1609       licence: Лицензия
1610       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1611         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1612       too_large:
1613         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1614           перечисленных ниже источников:'
1615         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1616           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1617           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1618         planet:
1619           title: Планета OSM
1620           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1621         overpass:
1622           title: Overpass API
1623           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1624             базы данных OpenStreetMap
1625         geofabrik:
1626           title: Загрузки Geofabrik
1627           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1628             городов
1629         metro:
1630           title: Выгрузки городов
1631           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1632         other:
1633           title: Другие источники
1634           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1635       options: Настройки
1636       format: Формат
1637       scale: Масштаб
1638       max: макс.
1639       image_size: 'Размер изображения:'
1640       zoom: Приблизить
1641       add_marker: Добавить маркер на карту
1642       latitude: 'Широта:'
1643       longitude: 'Долгота:'
1644       output: Результат
1645       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1646       export_button: Экспортировать
1647     fixthemap:
1648       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1649       how_to_help:
1650         title: Как помочь
1651         join_the_community:
1652           title: Присоединиться к сообществу
1653           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1654             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1655             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1656             самостоятельно.
1657         add_a_note:
1658           instructions_html: |-
1659             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1660             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1661       other_concerns:
1662         title: Другие проблемы
1663         explanation_html: |-
1664           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1665           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1666           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1667     help:
1668       title: Получение справки
1669       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1670         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1671       welcome:
1672         url: /welcome
1673         title: Добро пожаловать на OSM
1674         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1675       beginners_guide:
1676         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1677         title: Руководство для начинающих
1678         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1679       help:
1680         url: https://help.openstreetmap.org/
1681         title: help.openstreetmap.org
1682         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1683       mailing_lists:
1684         title: Списки рассылок
1685         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1686           (количество активных пользователей зависит от языка).
1687       forums:
1688         title: Форумы
1689         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1690       irc:
1691         title: IRC
1692         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1693       switch2osm:
1694         title: switch2osm
1695         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1696           ресурсы OpenStreetMap.
1697       welcomemat:
1698         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1699         title: Для организаций
1700         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1701           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1702       wiki:
1703         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1704         title: wiki.openstreetmap.org
1705         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1706     sidebar:
1707       search_results: Результаты поиска
1708       close: Закрыть
1709     search:
1710       search: Поиск
1711       get_directions: Проложить маршрут
1712       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1713       from: Старт
1714       to: Финиш
1715       where_am_i: Где это?
1716       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1717         поиска
1718       submit_text: Найти
1719       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1720     key:
1721       table:
1722         entry:
1723           motorway: Автомагистраль
1724           main_road: Главная дорога
1725           trunk: Шоссе
1726           primary: Магистральная дорога
1727           secondary: Второстепенная дорога
1728           unclassified: Дорога местного значения
1729           track: Просёлочная дорога
1730           bridleway: Дорога для верховой езды
1731           cycleway: Велосипедная дорога
1732           cycleway_national: Национальная велодорожка
1733           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1734           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1735           footway: Пешеходная дорожка
1736           rail: Железная дорога
1737           subway: Линия метро
1738           tram:
1739           - Легкорельсовый транспорт
1740           - трамвай
1741           cable:
1742           - Канатная дорога
1743           - кресельный подъёмник
1744           runway:
1745           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1746           - рулёжная дорожка
1747           apron:
1748           - Перрон аэродрома
1749           - терминал
1750           admin: Административная граница
1751           forest: Лес
1752           wood: Роща
1753           golf: Площадка для гольфа
1754           park: Парк
1755           resident: Жилой район
1756           common:
1757           - Общественная земля
1758           - луг
1759           retail: Торговый район
1760           industrial: Промышленный район
1761           commercial: Коммерческий район
1762           heathland: Вересковая пустошь
1763           lake:
1764           - Озеро
1765           - водохранилище
1766           farm: Ферма
1767           brownfield: Расчистка под застройку
1768           cemetery: Кладбище
1769           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1770           pitch: Спортивная площадка
1771           centre: Спортивный центр
1772           reserve: Заповедник
1773           military: Военная территория
1774           school:
1775           - Школа
1776           - университет
1777           building: Значительное здание
1778           station: Железнодорожная станция
1779           summit:
1780           - Вершина
1781           - пик
1782           tunnel: Туннель (пунктир)
1783           bridge: Мост (жирная линия)
1784           private: Частный доступ
1785           destination: Целевой доступ
1786           construction: Строительство дороги
1787           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1788           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1789           toilets: Туалет
1790     richtext_area:
1791       edit: Изменить
1792       preview: Предварительный просмотр
1793     markdown_help:
1794       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1795       headings: Заголовки
1796       heading: Заголовок
1797       subheading: Подзаголовок
1798       unordered: Неупорядоченный список
1799       ordered: Упорядоченный список
1800       first: Первый элемент
1801       second: Второй элемент
1802       link: Ссылка
1803       text: Текст
1804       image: Изображение
1805       alt: Альтернативный текст
1806       url: URL
1807     welcome:
1808       title: Добро пожаловать!
1809       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1810         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1811         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1812       whats_on_the_map:
1813         title: Что находится на карте
1814         on_html: |-
1815           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1816           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1817         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1818           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1819           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1820           с любых других карт.
1821       basic_terms:
1822         title: Небольшой словарь картографа
1823         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1824           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1825         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1826           можно использовать для редактирования карты.
1827         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1828           входа в ресторан или отдельного дерева.
1829         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1830           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1831         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1832           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1833       rules:
1834         title: Правила!
1835         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1836           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1837           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1838           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1839           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1840           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1841       questions:
1842         title: Остались вопросы?
1843         paragraph_1_html: |-
1844           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1845           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1846       start_mapping: Начать картографировать
1847       add_a_note:
1848         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1849         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1850           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1851           на карту.
1852         paragraph_2_html: |-
1853           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1854           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1855   traces:
1856     visibility:
1857       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1858       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1859         точки)
1860       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1861         времени)
1862       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1863         упорядоченные точки с отметками времени)
1864     new:
1865       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1866       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1867       description: 'Описание:'
1868       tags: 'Теги:'
1869       tags_help: через запятую
1870       visibility: 'Видимость:'
1871       visibility_help: Что это значит?
1872       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1873       help: Справка
1874       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1875     create:
1876       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1877       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1878         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1879         прислано уведомление на электронную почту.
1880       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1881         Повторите снова
1882       traces_waiting:
1883         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1884           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1885           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1886         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1887           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1888           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1889     edit:
1890       title: Редактирование трека %{name}
1891       heading: Редактирование трека %{name}
1892       filename: 'Имя файла:'
1893       download: скачать
1894       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1895       points: 'Точек:'
1896       start_coord: 'Координаты начала:'
1897       map: карта
1898       edit: править
1899       owner: 'Владелец:'
1900       description: 'Описание:'
1901       tags: 'Теги:'
1902       tags_help: через запятую
1903       visibility: 'Видимость:'
1904       visibility_help: Что это значит?
1905       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1906     update:
1907       updated: Трек обновлён
1908     trace_optionals:
1909       tags: 'Теги:'
1910     show:
1911       title: Просмотр трека %{name}
1912       heading: Просмотр трека %{name}
1913       pending: ОБРАБОТКА
1914       filename: 'Имя файла:'
1915       download: скачать
1916       uploaded: 'Передан на сервер:'
1917       points: 'Точек:'
1918       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1919       map: на карте
1920       edit: править
1921       owner: 'Владелец:'
1922       description: 'Описание:'
1923       tags: 'Теги:'
1924       none: Нет
1925       edit_trace: Редактировать свойства
1926       delete_trace: Удалить этот трек
1927       trace_not_found: Трек не найден!
1928       visibility: 'Видимость:'
1929       confirm_delete: Удалить этот трек?
1930     trace_paging_nav:
1931       showing_page: Страница %{page}
1932       older: Более старые треки
1933       newer: Более новые треки
1934     trace:
1935       pending: ОБРАБОТКА
1936       count_points: '%{count} точек'
1937       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1938       more: подробнее
1939       trace_details: Показать данные трека
1940       view_map: Просмотр карты
1941       edit: править
1942       edit_map: Править карту
1943       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1944       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1945       private: ЧАСТНЫЙ
1946       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1947       by: 'Автор:'
1948       in: 'с тегами:'
1949       map: карта
1950     index:
1951       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1952       my_traces: Мои GPS-треки
1953       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1954       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1955       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1956       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1957         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1958       upload_trace: Загрузить треки
1959       see_all_traces: Показать все треки
1960       see_my_traces: Показать мои треки
1961     delete:
1962       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1963     make_public:
1964       made_public: Трек сделан общедоступным
1965     offline_warning:
1966       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1967     offline:
1968       heading: GPX хранилище отключено
1969       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1970     georss:
1971       title: OpenStreetMap GPS-треки
1972     description:
1973       description_with_count:
1974         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1975         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1976       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1977   application:
1978     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1979     require_cookies:
1980       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1981         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1982     require_admin:
1983       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1984     setup_user_auth:
1985       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1986         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1987       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1988         чтобы узнать подробности.
1989       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1990         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1991         но вы должны просмотреть их.
1992   oauth:
1993     authorize:
1994       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1995       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1996         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1997         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1998       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1999       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2000       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2001       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2002       allow_write_api: изменять данные
2003       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2004       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2005       allow_write_notes: изменять заметки
2006       grant_access: Предоставить доступ
2007     authorize_success:
2008       title: Запрос на авторизацию разрешён
2009       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2010       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2011     authorize_failure:
2012       title: Сбой запроса авторизации
2013       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2014       invalid: Токен авторизации недействителен.
2015     revoke:
2016       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2017     permissions:
2018       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2019   oauth_clients:
2020     new:
2021       title: Зарегистрировать новое приложение
2022     edit:
2023       title: Изменить ваше приложение
2024     show:
2025       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2026       key: 'Потребительский ключ:'
2027       secret: 'Потребительский секрет:'
2028       url: 'URL маркера запроса:'
2029       access_url: 'URL маркера доступа:'
2030       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2031       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2032       edit: Изменить подробности
2033       delete: Удаление клиента
2034       confirm: Вы уверены?
2035       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2036       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2037       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2038       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2039         друзей
2040       allow_write_api: изменять карту
2041       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2042       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2043       allow_write_notes: изменять заметки.
2044     index:
2045       title: Мои подробности OAuth
2046       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2047       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2048       application: Название приложения
2049       issued_at: Выдан в
2050       revoke: Отозвать!
2051       my_apps: Мои клиентские приложения
2052       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2053         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2054         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2055         службе.
2056       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2057       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2058     form:
2059       name: Имя
2060       required: Требуется
2061       url: Основной URL приложения
2062       callback_url: URL обратного вызова
2063       support_url: URL поддержки
2064       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2065       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2066       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2067       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2068       allow_write_api: изменять карту.
2069       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2070       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2071       allow_write_notes: изменять заметки.
2072     not_found:
2073       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2074     create:
2075       flash: Информация успешно зарегистрирована
2076     update:
2077       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2078     destroy:
2079       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2080   users:
2081     login:
2082       title: Представьтесь
2083       heading: Представьтесь
2084       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2085       password: 'Пароль:'
2086       openid: '%{logo} OpenID:'
2087       remember: 'Запомнить меня:'
2088       lost password link: Забыли пароль?
2089       login_button: Представиться
2090       register now: Зарегистрируйтесь
2091       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2092         с вашим именем пользователя и паролем:'
2093       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2094       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2095       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2096         учётную запись.
2097       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2098       no account: У вас нет учётной записи?
2099       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2100         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2101         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2102       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2103         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2104         если вы хотите выяснить подробности.
2105       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2106       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2107       auth_providers:
2108         openid:
2109           title: Войти с помощью OpenID
2110           alt: Войти с помощью OpenID URL
2111         google:
2112           title: Войти с помощью Google
2113           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2114         facebook:
2115           title: Войти с помощью Facebook
2116           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2117         windowslive:
2118           title: Войти с помощью Windows Live
2119           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2120         github:
2121           title: Войти с GitHub
2122           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2123         wikipedia:
2124           title: Войти с помощью Википедии
2125           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2126         yahoo:
2127           title: Войти с помощью Yahoo
2128           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2129         wordpress:
2130           title: Войти с помощью Wordpress
2131           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2132         aol:
2133           title: Войти с помощью AOL
2134           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2135     logout:
2136       title: Выйти
2137       heading: Выйти из OpenStreetMap
2138       logout_button: Выйти
2139     lost_password:
2140       title: Восстановление пароля
2141       heading: Забыли пароль?
2142       email address: 'Адрес электронной почты:'
2143       new password button: Вышлите мне новый пароль
2144       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2145         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2146       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2147         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2148       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2149     reset_password:
2150       title: Повторная установка пароля
2151       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2152       password: 'Пароль:'
2153       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2154       reset: Установить пароль
2155       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2156       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2157     new:
2158       title: Регистрация
2159       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2160         для вас учётную запись.
2161       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2162         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2163         быстро, насколько сможем.
2164       about:
2165         header: Свободно редактируемая
2166         html: |-
2167           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2168           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2169           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2170       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2171         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2172         сотрудничества</a>.
2173       email address: 'Адрес эл. почты:'
2174       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2175       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2176         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2177         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2178         для получения дополнительной информации
2179       display name: 'Отображаемое имя:'
2180       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2181         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2182       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2183       password: 'Пароль:'
2184       confirm password: 'Повторите пароль:'
2185       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2186       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2187         он необходим
2188       continue: Зарегистрироваться
2189       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2190       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2191         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2192       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2193     terms:
2194       title: Условия
2195       heading: Условия сотрудничества
2196       heading_ct: Условия сотрудничества
2197       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2198         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2199         «Продолжить».
2200       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2201         и будущего вклада.
2202       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2203       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2204       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2205         вклад находится в общественном достоянии
2206       consider_pd_why: что это значит?
2207       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2208       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2209         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2210       continue: Продолжить
2211       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2212       decline: Отклонить
2213       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2214         отклоните новые Условия участия.
2215       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2216       legale_names:
2217         france: На французском
2218         italy: На итальянском
2219         rest_of_world: Остальной мир
2220     no_such_user:
2221       title: Нет такого пользователя
2222       heading: Пользователя %{user} не существует
2223       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2224         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2225       deleted: удалено
2226     show:
2227       my diary: Мой дневник
2228       new diary entry: новая запись
2229       my edits: Мои правки
2230       my traces: Мои треки
2231       my notes: Мои заметки
2232       my messages: Мои сообщения
2233       my profile: Мой профиль
2234       my settings: Мои настройки
2235       my comments: Мои комментарии
2236       oauth settings: |2-
2237
2238         настройки OAuth
2239       blocks on me: Мои блокировки
2240       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2241       send message: Отправить сообщение
2242       diary: Дневник
2243       edits: Правки
2244       traces: Треки
2245       notes: Заметки
2246       remove as friend: Удалить из друзей
2247       add as friend: Добавить в друзья
2248       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2249       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2250       ct status: 'Условия участия:'
2251       ct undecided: Неопределено
2252       ct declined: Отклонены
2253       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2254       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2255       email address: 'Адрес Email:'
2256       created from: 'Создано из:'
2257       status: 'Статус:'
2258       spam score: 'Оценка спама:'
2259       description: Описание
2260       user location: Местонахождение пользователя
2261       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2262         чтобы увидеть своих соседей.
2263       settings_link_text: настройки
2264       my friends: Друзья
2265       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2266       km away: '%{count} км от вас'
2267       m away: '%{count} м от вас'
2268       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2269       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2270         составлением карты поблизости.
2271       role:
2272         administrator: Этот пользователь является администратором
2273         moderator: Этот пользователь является модератором
2274         grant:
2275           administrator: Присвоить права администратора
2276           moderator: Присвоить права модератора
2277         revoke:
2278           administrator: Отозвать права администратора
2279           moderator: Отозвать права модератора
2280       block_history: Активные блокировки
2281       moderator_history: Созданные блокировки
2282       comments: Комментарии
2283       create_block: Блокировать этого пользователя
2284       activate_user: Активировать этого пользователя
2285       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2286       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2287       hide_user: Скрыть этого пользователя
2288       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2289       delete_user: Удалить этого пользователя
2290       confirm: Подтвердить
2291       friends_changesets: наборы правок друзей
2292       friends_diaries: дневники друзей
2293       nearby_changesets: правки соседей
2294       nearby_diaries: дневники соседей
2295       report: Сообщить об этом пользователе
2296     popup:
2297       your location: Ваше местоположение
2298       nearby mapper: Ближайший картограф
2299       friend: Друг
2300     account:
2301       title: Изменить учетную запись
2302       my settings: Мои настройки
2303       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2304       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2305       email never displayed publicly: (не будет показан)
2306       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2307       openid:
2308         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2309         link text: что это?
2310       public editing:
2311         heading: 'Публичная правка:'
2312         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2313         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2314         enabled link text: что это?
2315         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2316         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2317       public editing note:
2318         heading: Общедоступная правка
2319         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2320           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2321           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2322           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2323           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2324           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2325           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2326           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2327           </ul>
2328       contributor terms:
2329         heading: 'Условия участия:'
2330         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2331         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2332         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2333           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2334         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2335           в общественном достоянии.
2336         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2337         link text: что это?
2338       profile description: 'Описание профиля:'
2339       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2340       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2341       image: 'Изображение:'
2342       gravatar:
2343         gravatar: Использовать Gravatar
2344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2345         link text: что это?
2346         disabled: Gravatar отключён.
2347         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2348       new image: Добавить изображение
2349       keep image: Оставить текущее изображение
2350       delete image: Удалить текущее изображение
2351       replace image: Заменить текущее изображение
2352       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2353         лучше)
2354       home location: 'Моё местоположение:'
2355       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2356       latitude: 'Широта:'
2357       longitude: 'Долгота:'
2358       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2359         на карту?
2360       save changes button: Сохранить изменения
2361       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2362       return to profile: Вернуться к профилю
2363       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2364         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2365       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2366     confirm:
2367       heading: Проверьте свою электронную почту!
2368       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2369       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2370         править карту.
2371       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2372       button: Подтвердить
2373       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2374       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2375       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2376       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2377         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2378     confirm_resend:
2379       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2380         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2381         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2382         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2383         отвечать на такие запросы.
2384       failure: Участник %{name} не найден.
2385     confirm_email:
2386       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2387       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2388         адрес электронной почты.
2389       button: Подтвердить
2390       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2391       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2392       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2393     set_home:
2394       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2395     go_public:
2396       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2397     make_friend:
2398       heading: Добавить %{user} в друзья?
2399       button: Добавить в друзья
2400       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2401       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2402       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2403     remove_friend:
2404       heading: Удалить %{user} из друзей?
2405       button: Удалить из друзей
2406       success: '%{name} удалён из друзей.'
2407       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2408     index:
2409       title: Пользователи
2410       heading: Пользователи
2411       showing:
2412         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2413         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2414       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2415       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2416       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2417       hide: Скрыть выделенных пользователей
2418       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2419     suspended:
2420       title: Учётная запись приостановлена
2421       heading: Учётная запись приостановлена
2422       webmaster: веб-мастер
2423       body: |-
2424         <p>
2425           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2426           подозрительной активности.
2427         </p>
2428         <p>
2429           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2430           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2431         </p>
2432     auth_failure:
2433       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2434       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2435       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2436       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2437       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2438     auth_association:
2439       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2440       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2441         запись, используя форму ниже.
2442       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2443         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2444         настройках.
2445   user_role:
2446     filter:
2447       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2448       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2449       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2450       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2451         у текущего пользователя.
2452     grant:
2453       title: Подтвердить присвоение роли
2454       heading: Подтверждение присвоения роли
2455       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2456       confirm: Подтвердить
2457       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2458         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2459     revoke:
2460       title: Подтвердить отзыв роли
2461       heading: Подтверждение отзыва роли
2462       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2463         «%{name}»?
2464       confirm: Подтвердить
2465       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2466         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2467   user_blocks:
2468     model:
2469       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2470       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2471     not_found:
2472       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2473       back: Вернуться к индексу
2474     new:
2475       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2476       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2477       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2478         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2479         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2480         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2481         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2482       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2483         от API.
2484       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2485       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2486         на те сообщения.
2487       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2488         будет снята
2489       back: Показать все блокировки
2490     edit:
2491       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2492       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2493       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2494         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2495         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2496         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2497         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2498       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2499         API.
2500       show: Просмотреть эту блокировку
2501       back: Просмотреть все блокировки
2502       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2503         будет снята?
2504     filter:
2505       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2506       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2507         выпадающего списка.
2508     create:
2509       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2510         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2511       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2512         тем, как блокировать его.
2513       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2514     update:
2515       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2516         править её.
2517       success: Блокировка обновлена.
2518     index:
2519       title: Блокировки пользователей
2520       heading: Список блокировок пользователей
2521       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2522     revoke:
2523       title: Снять блокировку для %{block_on}
2524       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2525       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2526       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2527       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2528       revoke: Снять блокировку!
2529       flash: Эта блокировка была снята.
2530     helper:
2531       time_future: Заканчивается через %{time}.
2532       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2533       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2534         войдёт в систему.
2535       time_past: Закончилось %{time} назад.
2536       block_duration:
2537         hours:
2538           one: 1 час
2539           other: '%{count} час.'
2540         days:
2541           one: 1 день
2542           few: '%{count} дня'
2543           other: '%{count} дней'
2544         weeks:
2545           one: 1 неделя
2546           few: '%{count} недели'
2547           other: '%{count} недель'
2548         months:
2549           one: 1 месяц
2550           few: '%{count} месяца'
2551           other: '%{count} месяцев'
2552         years:
2553           one: 1 год
2554           few: '%{count} года'
2555           other: '%{count} лет'
2556     blocks_on:
2557       title: Блокировки для %{name}
2558       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2559       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2560     blocks_by:
2561       title: Блокировки, которые создал %{name}
2562       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2563       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2564     show:
2565       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2566       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2567       time_future: Заканчивается через %{time}
2568       time_past: Закончилась %{time} назад
2569       created: Создано
2570       ago: '%{time} назад'
2571       status: Состояние
2572       show: Показывать
2573       edit: Изменить
2574       revoke: Разблокировать!
2575       confirm: Вы уверены?
2576       reason: 'Причина блокировки:'
2577       back: Показать все блокировки
2578       revoker: 'Разблокировавший:'
2579       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2580         будет снято.
2581     block:
2582       not_revoked: (не разблокирован)
2583       show: Показать
2584       edit: Править
2585       revoke: Разблокировать!
2586     blocks:
2587       display_name: Заблокированный пользователь
2588       creator_name: Автор
2589       reason: Причина блокировки
2590       status: Состояние
2591       revoker_name: Разблокировал
2592       showing_page: Страница %{page}
2593       next: Следующая →
2594       previous: ← Предыдущая
2595   notes:
2596     mine:
2597       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2598       heading: Заметки участника %{user}
2599       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2600       id: Идентификатор
2601       creator: Автор
2602       description: Описание
2603       created_at: Создана
2604       last_changed: Изменена
2605       ago_html: '%{when} назад'
2606   javascripts:
2607     close: Закрыть
2608     share:
2609       title: Вставить на сайт
2610       cancel: Отмена
2611       image: Изображение
2612       link: Ссылка или код для вставки
2613       long_link: Полная ссылка
2614       short_link: Короткая ссылка
2615       geo_uri: Geo URI
2616       embed: Код
2617       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2618       format: 'Формат:'
2619       scale: 'Масштаб:'
2620       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2621       download: Скачать
2622       short_url: Короткая ссылка
2623       include_marker: Включая маркер
2624       center_marker: Центрировать карту на маркер
2625       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2626       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2627       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2628         изображения
2629     embed:
2630       report_problem: Сообщить о проблеме
2631     key:
2632       title: Легенда карты
2633       tooltip: Условные знаки
2634       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2635     map:
2636       zoom:
2637         in: Приблизить
2638         out: Отдалить
2639       locate:
2640         title: Показать мое местоположение
2641         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2642       base:
2643         standard: Стандартный
2644         cycle_map: Карта для велосипедистов
2645         transport_map: Карта транспорта
2646         hot: Гуманитарная
2647       layers:
2648         header: Слои карты
2649         notes: Заметки
2650         data: Данные карты
2651         gps: Общедоступные GPS-треки
2652         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2653         title: Слои
2654       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2655       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2656       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2657         API</a>
2658     site:
2659       edit_tooltip: Править карту
2660       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2661       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2662       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2663       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2664       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2665       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2666       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2667     changesets:
2668       show:
2669         comment: Комментарий
2670         subscribe: Подписаться
2671         unsubscribe: Отписаться
2672         hide_comment: скрыть
2673         unhide_comment: показать
2674     notes:
2675       new:
2676         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2677           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2678           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2679         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2680           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2681           авторскими правами, или списки каталогов.
2682         add: Добавить заметку
2683       show:
2684         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2685           Требуется независимая проверка сведений.
2686         hide: Скрыть
2687         resolve: Обработать
2688         reactivate: Открыть снова
2689         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2690         comment: Ответить
2691     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2692       кликните здесь.
2693     directions:
2694       ascend: Подъём
2695       engines:
2696         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2697         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2698         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2699         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2700         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2701         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2702       descend: Спуск
2703       directions: Маршрут
2704       distance: Расстояние
2705       errors:
2706         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2707         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2708       instructions:
2709         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2710         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2711         offramp_right: Сверните на правый съезд
2712         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2713         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2714         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2715           %{directions}
2716         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2717           в на %{name} в направлении %{directions}
2718         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2719         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2720         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2721           направлении %{directions}
2722         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2723         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2724         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2725           %{directions}
2726         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2727         onramp_right: Сверните на въезд справа
2728         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2729         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2730         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2731         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2732         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2733         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2734         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2735         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2736         offramp_left: Сверните на левый съезд
2737         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2738         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2739         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2740           %{directions}
2741         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2742           %{name} в направлении %{directions}
2743         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2744         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2745         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2746           %{directions}
2747         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2748         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2749         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2750           %{directions}
2751         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2752         onramp_left: Сверните на въезд слева
2753         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2754         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2755         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2756         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2757         via_point_without_exit: (через точку)
2758         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2759         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2760         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2761         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2762         start_without_exit: Начните на %{name}
2763         destination_without_exit: Место назначения рядом
2764         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2765         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2766         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2767           на %{name}
2768         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2769           на %{name}
2770         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2771         unnamed: дорога
2772         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2773         exit_counts:
2774           first: первый
2775           second: второй
2776           third: третий
2777           fourth: четвёртый
2778           fifth: пятый
2779           sixth: шестой
2780           seventh: седьмой
2781           eighth: восьмой
2782           ninth: девятый
2783           tenth: десятый
2784       time: Время
2785     query:
2786       node: Точка
2787       way: Линия
2788       relation: Отношение
2789       nothing_found: Объектов поблизости нет
2790       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2791       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2792     context:
2793       directions_from: Маршрут отсюда
2794       directions_to: Маршрут сюда
2795       add_note: Добавить заметку
2796       show_address: Показать адрес
2797       query_features: Что здесь?
2798       centre_map: Центрировать карту
2799   redactions:
2800     edit:
2801       description: Описание
2802       heading: Редактировать исправление
2803       title: Редактировать исправление
2804     index:
2805       empty: Нет исправлений для показа.
2806       heading: Список исправлений
2807       title: Список исправлений
2808     new:
2809       description: Описание
2810       heading: Введите информацию для нового исправления
2811       title: Создание нового исправления
2812     show:
2813       description: 'Описание:'
2814       heading: Описание исправления «%{title}»
2815       title: Описание исправления
2816       user: 'Создано:'
2817       edit: Изменить
2818       destroy: Удалить
2819       confirm: Вы уверены?
2820     create:
2821       flash: Исправление создано.
2822     update:
2823       flash: Изменения сохранены.
2824     destroy:
2825       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2826         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2827       flash: Исправление уничтожено.
2828       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2829   validations:
2830     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2831     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2832     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2833     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2834 ...