9 changeset_tag: "變更組合標籤"
20 old_node_tag: "舊的節點標籤"
22 old_relation_member: "舊的關係成員"
23 old_relation_tag: "舊的關係標籤"
25 old_way_node: "舊的路徑節點"
28 relation_member: "關係成員"
35 user_preference: "使用者偏好設定"
75 with_version: "{{id}}, v{{version}}"
76 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 download: "下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
86 changesetxml: "Changeset XML"
87 osmchangexml: "osmChange XML"
90 title_comment: "變更組合 {{id}} - {{comment}}"
93 name_tooltip: "檢視由 {{user}} 進行的編輯"
94 prev_tooltip: "上一個 {{user}} 的編輯"
95 next_tooltip: "下一個 {{user}} 的編輯"
97 prev_tooltip: "上一個變更組合"
98 next_tooltip: "下一個變更組合"
103 bounding_box: "綁定方塊:"
104 no_bounding_box: "這個變更組合沒有儲存綁定方塊。"
105 show_area_box: "顯示區域方塊"
108 one: "有下列 {{count}} 個節點:"
109 other: "有下列 {{count}} 個節點:"
111 one: "有下列 {{count}} 個路徑:"
112 other: "有下列 {{count}} 個路徑:"
114 one: "有下列 {{count}} 個關係:"
115 other: "有下列 {{count}} 個關係:"
120 in_changeset: "於變更組合:"
122 entry: "關係 {{relation_name}}"
123 entry_role: "關係 {{relation_name}} (做為 {{relation_role}})"
131 relation: "在較大的地圖檢視關係"
137 node_history_title: "節點歷史: {{node_name}}"
138 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
139 download_xml: "下載 XML"
140 view_details: "檢視詳細資訊"
143 node_title: "節點: {{node_name}}"
144 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
145 download_xml: "下載 XML"
149 sorry: "抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。"
156 showing_page: "正在顯示頁面"
162 relation_history: "關係歷史"
163 relation_history_title: "關係歷史: {{relation_name}}"
164 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
165 download_xml: "下載 XML"
166 view_details: "檢視詳細資料"
168 entry: "{{type}} {{name}}"
169 entry_role: "{{type}} {{name}} 做為 {{role}}"
176 relation_title: "關係: {{relation_name}}"
177 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
178 download_xml: "下載 XML"
181 view_data: "目前地圖檢視的檢視資料"
182 manually_select: "手動選擇不同的區域"
184 data_layer_name: "資料"
185 data_frame_title: "資料"
186 zoom_or_select: "放大或選擇要檢視的地圖區域"
187 drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域"
188 manually_select: "手動選擇不同的區域"
189 loaded_an_area_with_num_features: "您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。"
191 unable_to_load_size: "無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})"
195 history_for_feature: "[[feature]] 的歷史"
197 private_user: "個人使用者"
198 edited_by_user_at_timestamp: "由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯"
221 one: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
222 other: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
225 way_history_title: "路徑歷史: {{way_name}}"
226 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
227 download_xml: "下載 XML"
228 view_details: "檢視詳細資訊"
231 way_title: "路徑: {{way_name}}"
232 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
233 download_xml: "下載 XML"
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: "正在顯示頁面"
242 still_editing: "(尚在編輯)"
246 show_area_box: "顯示區域方塊"
248 view_changeset_details: "檢視變更組合詳細資訊"
257 title_user: "{{user}} 的變更組合"
258 title_bbox: "{{bbox}} 裡的變更組合"
259 title_user_bbox: "{{user}} 在 {{bbox}} 裡的變更組合"
264 heading_user_bbox: "變更組合"
266 description: "最近的變更組合"
267 description_user: "{{user}} 的變更組合"
268 description_bbox: "{{bbox}} 裡的變更組合"
269 description_user_bbox: "{{user}} 在 {{bbox}} 裡的變更組合"
275 user_title: "{{user}} 的日記"
276 in_language_title: "日記 (語言為 {{language}})"
278 new_title: "在您的日記中撰寫新的項目"
280 recent_entries: "最近的日記項目:"
281 older_entries: "較舊的項目"
282 newer_entries: "較新的項目"
293 marker_text: "日記項目位置"
295 title: "使用者的日記 | {{user}}"
296 user_title: "{{user}}的日記"
297 leave_a_comment: "留下評論"
298 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
303 heading: "沒有項目的 id 為: {{id}}"
304 body: "抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
307 heading: "使用者 {{user}} 不存在"
308 body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
310 posted_by: "由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼"
311 comment_link: "對這個項目的評論"
315 other: "{{count}} 個評論"
318 comment_from: "由 {{link_user}} 於 {{comment_created_at}} 發表評論"
321 title: "{{user}} 的 OpenStreetMap 日記"
322 description: "{{user}} 最近的 OpenStreetMap 日記"
324 title: "OpenStreetMap 日記 (語言為 {{language_name}})"
325 description: "R使用者最近的 OpenStreetMap (語言為 {{language_name}})"
327 title: "OpenStreetMap 日記"
328 description: "使用者最近的 OpenStreetMap 日記"
331 area_to_export: "要匯出的區域"
332 manually_select: "手動選擇不同的區域"
333 format_to_export: "要匯出的格式"
334 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 資料"
335 mapnik_image: "Mapnik Image"
336 osmarender_image: "Osmarender Image"
337 embeddable_html: "內嵌式 HTML"
339 export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
346 add_marker: "在地圖加上標記"
350 paste_html: "貼上 HTML 內嵌於網站"
354 drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域"
355 manually_select: "手動選擇不同的區域"
356 click_add_marker: "在地圖上點選以加上標記"
357 change_marker: "改變標記地點"
358 add_marker: "加入標記至地圖"
359 view_larger_map: "檢視較大的地圖"
363 latlon: '來自<a href="http://openstreetmap.org/">內部</a>的結果'
364 us_postcode: '來自<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>的結果'
365 uk_postcode: '來自<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>的結果'
366 ca_postcode: '來自<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>的結果'
367 osm_namefinder: '來自<a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>的結果'
368 geonames: '來自<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>的結果'
369 search_osm_namefinder:
371 suffix_place: ", {{direction}} {{distance}} / {{placename}}"
372 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} / {{parentname}})"
373 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
376 osm_namefinder: '{{types}} 來自 <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
377 geonames: '位置來自 <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
382 description_osm_namefinder:
383 prefix: "{{distance}} {{direction}} / {{type}} "
385 no_results: "找不到任何結果"
389 other: "大約 {{count}} 公里"
404 alt_text: OpenStreetMap logo
405 welcome_user: "歡迎,{{user_link}}"
406 welcome_user_link_tooltip: "您的使用者頁面"
408 home_tooltip: "移至家位置"
409 inbox: "收件匣 ({{count}})"
411 zero: "您的收件匣沒有未閱讀的訊息"
412 one: "您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息"
413 other: "您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息"
417 log_in_tooltip: "以設定好的帳號登入"
419 sign_up_tooltip: "建立一個帳號以便能編輯"
425 history_tooltip: "變更組合歷史"
427 export_tooltip: "匯出地圖資料"
429 gps_traces_tooltip: "管理軌跡"
431 user_diaries_tooltip: "檢視日記"
432 tag_line: "自由的 Wiki 世界地圖"
433 intro_1: "OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。"
434 intro_2: "OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。"
435 intro_3: "OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 很大方的提供的。"
436 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
437 intro_3_bytemark: "bytemark"
438 osm_offline: "OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
439 osm_read_only: "OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
440 donate: "以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。"
441 donate_link_text: "捐獻"
442 help_wiki: "求助 & Wiki"
443 help_wiki_tooltip: "本計畫的求助 & Wiki 網站"
444 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
446 news_blog_tooltip: "關於 OpenStreetMap、自由地圖資料等的新聞部落格"
448 shop_tooltip: "購買 OpenStreetMap 相關廠商的產品"
449 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
450 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
453 diary_comment_notification:
454 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
455 banner1: "* 請勿回覆這封電子郵件。 *"
456 banner2: "* 使用 OpenStreetMap 網站回覆。 *"
458 header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
459 footer: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆"
460 message_notification:
461 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 寄給您新的訊息"
462 banner1: "* 請勿回覆這封電子郵件。 *"
463 banner2: "* 使用 OpenStreetMap 網站回覆。 *"
465 header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
466 footer1: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,"
467 footer2: "並在 {{replyurl}} 回覆"
469 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
470 had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
471 see_their_profile: "您可以在 {{userurl}} 查看他的資料,願意的話也可以把他們加入朋友。"
474 your_gpx_file: "您的 GPX 檔案"
475 with_description: "描述為"
476 and_the_tags: "且標籤為:"
477 and_no_tags: "且沒有標籤。"
479 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
480 failed_to_import: "匯入失敗。這裡是錯誤訊息:"
481 more_info_1: "更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的"
482 more_info_2: "資訊可在這裡找到:"
483 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
485 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
486 loaded_successfully: |
487 成功載入可能 {{possible_points}} 點中的
490 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
491 signup_confirm_plain:
493 hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
494 click_the_link_1: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的"
495 click_the_link_2: "帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
496 introductory_video: "您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:"
497 more_videos: "這裡還有更多影片:"
498 the_wiki: "在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:"
499 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
500 opengeodata: "OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的部落格,它也有 podcasts:"
501 wiki_signup: "您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:"
502 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
503 user_wiki_1: "建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含"
504 user_wiki_2: "註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。"
505 current_user_1: "一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎"
506 current_user_2: "的分類,可在這裡取得:"
509 hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
510 click_the_link: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
511 introductory_video: "您可以在 {{introductory_video_link}}。"
512 video_to_openstreetmap: "觀看 OpenStreetMap 的導覽影片"
513 more_videos: "這裡還有更多 {{more_videos_link}}。"
514 more_videos_here: "影片"
515 get_reading: '在 wiki 中閱讀更多 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">opengeodata 部落格,</a> 其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!'
516 wiki_signup: '您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。'
517 user_wiki_page: '建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。'
518 current_user: '一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。'
520 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
523 hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址"
524 hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
525 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
528 hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。"
529 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
531 subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
534 hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址"
535 hopefully_you_2: "的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
536 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
539 hopefully_you: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
540 click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
546 you_have: "您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息"
550 no_messages_yet: "您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
551 people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
553 unread_button: "標記為未讀"
559 send_message_to: "寄出新訊息給 {{name}}"
563 back_to_inbox: "回到收件匣"
564 message_sent: "訊息已寄出"
567 heading: "沒有這個使用者或訊息"
568 body: "抱歉沒有這個名字的使用者或此 id 的訊息"
571 my_inbox: "我的{{inbox_link}}"
574 you_have_sent_messages: "您有 {{sent_count}} 個寄送的訊息"
578 no_sent_messages: "您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
579 people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
582 reading_your_messages: "閱讀您的訊息"
587 unread_button: "標記為未讀"
588 back_to_inbox: "回到收件匣"
589 reading_your_sent_messages: "閱讀您寄出的訊息"
591 back_to_outbox: "回到寄件匣"
592 sent_message_summary:
601 js_1: "您使用不支援 javascript 的瀏覽器,或者停用了 javascript。"
602 js_2: "OpenStreetMap 使用 javascript 讓地圖更平順。"
603 js_3: '如果您無法啟用 javascript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。'
607 notice: "由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。"
608 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
609 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
610 project_name: "OpenStreetMap project"
611 project_url: "http://openstreetmap.org"
613 not_public: "您尚未將您的編輯開放至公領域。"
614 not_public_description: "在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。"
615 user_page_link: "使用者頁面"
616 anon_edits: "({{link}})"
617 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
618 anon_edits_link_text: "了解為什麼這很重要。"
619 flash_player_required: '您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。'
620 potlatch_unsaved_changes: "您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)"
622 search_results: "搜尋結果"
628 search_help: "範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>"
631 map_key_tooltip: "在這個縮放等級會顯示的圖例"
633 heading: "z{{zoom_level}} 的圖例"
639 unclassified: "未分類道路"
666 tourist: "Tourist attraction"
670 retail: "Retail area"
673 heathland: "Heathland"
678 brownfield: "Brownfield site"
680 allotments: "Allotments"
681 pitch: "Sports pitch"
691 tunnel: "Dashed casing = tunnel"
692 bridge: "Black casing = bridge"
693 private: "Private access"
694 permissive: "Permissive access"
695 destination: "Destination access"
696 construction: "建築中路段"
699 private: "私人 (以匿名方式分享,節點無順序)"
700 public: "公開 (以匿名方式顯示於軌跡清單,節點無順序)"
701 trackable: "可追蹤 (以匿名方式分享,節點有時間戳記)"
702 identifiable: "可辨識 (以可辨認的方式顯示於軌跡清單,節點有時間戳記)"
704 upload_trace: "上傳 GPS 軌跡"
705 trace_uploaded: "您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。"
707 title: "編輯軌跡 {{name}}"
708 heading: "編輯軌跡 {{name}}"
722 visibility_help: "這是什麼意思?"
723 visibility_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
726 heading: "使用者 {{user}} 不存在"
727 body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
729 upload_gpx: "上傳 GPX 檔案"
734 visibility_help: "這是什麼意思?"
735 visibility_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
738 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
740 see_just_your_traces: "只查看您的軌跡,或是上傳一個軌跡"
741 see_all_traces: "查看所有的軌跡"
742 see_your_traces: "查看您所有的軌跡"
743 traces_waiting: "您有 {{count}} 個軌跡等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。"
747 title: "檢視軌跡 {{name}}"
748 heading: "檢視軌跡 {{name}}"
754 start_coordinates: "開始坐標:"
762 delete_track: "刪除這個軌跡"
763 trace_not_found: "找不到軌跡!"
770 count_points: "{{count}} 個點"
771 ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
773 trace_details: "檢視軌跡詳細資訊"
783 public_traces: "公開 GPS 軌跡"
784 your_traces: "您的 GPS 軌跡"
785 public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 軌跡"
786 tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
788 scheduled_for_deletion: "軌跡已預定刪除"
790 made_public: "軌跡標記為公開"
793 request_access: "應用程式 {{app_name}} 要求存取您的帳號。請確定您要讓此應用程式使用下列功能。您可以依自己的意思選擇。"
794 allow_to: "允許客戶端應用程式:"
795 allow_read_prefs: "讀取您的使用者偏好設定。"
796 allow_write_prefs: "修改您的使用者偏好設定。"
797 allow_write_diary: "建立日記、註解和設定朋友。"
798 allow_write_api: "修改地圖。"
799 allow_read_gpx: "讀取您的私人 GPS 軌跡。"
800 allow_write_gpx: "上傳 GPS 軌跡。"
802 flash: "您已經註銷 {{application}} 的記號。"
811 title: "{{app_name}} 的 OAuth 詳細資料"
815 access_url: "存取記號 URL:"
816 authorize_url: "授權 URL:"
817 support_notice: "我們支援 hmac-sha1 (建議值) 和 ssl 模式的純文字。"
819 requests: "向使用者要求下列權限:"
820 allow_read_prefs: "讀取他們的使用者偏好設定。"
821 allow_write_prefs: "修改他們的使用者偏好設定。"
822 allow_write_diary: "建立日記、註解和設定朋友。"
823 allow_write_api: "修改地圖。"
824 allow_read_gpx: "讀取他們的私人 GPS 軌跡。"
825 allow_write_gpx: "上傳 GPS 軌跡。"
827 title: "我的 OAuth 詳細資料"
828 my_tokens: "我授權的應用程式"
829 list_tokens: "下列記號已發給您名下的應用程式:"
830 application: "應用程式名稱"
834 no_apps: "您是否有想要註冊以使用於 {{oauth}} 標準的應用程式?您必須先註冊您的網頁應用程式,才能對這個服務進行 OAuth 要求。"
835 registered_apps: "您已經註冊下列客戶端應用程式:"
836 register_new: "註冊您的應用程式"
841 callback_url: "召回 URL"
842 support_url: "支援 URL"
843 requests: "向使用者要求下列權限:"
844 allow_read_prefs: "讀取他們的使用者偏好設定。"
845 allow_write_prefs: "修改他們的使用者偏好設定。"
846 allow_write_diary: "建立日記、註解和設定朋友。"
847 allow_write_api: "修改地圖。"
848 allow_read_gpx: "讀取他們的私人 GPS 軌跡。"
849 allow_write_gpx: "上傳 GPS 軌跡。"
851 sorry: "抱歉,找不到此 {{type}}。"
857 flash: "已破壞此客戶端應用程式註冊"
862 please login: "請登入或{{create_user_link}}。"
863 create_account: "建立一個帳號"
864 email or username: "電子郵件位址或使用者名稱:"
866 lost password link: "忘記您的密碼?"
868 account not active: "抱歉,您的帳號尚未啟用。<br />請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號。"
869 auth failure: "抱歉,無法以這些資料登入。"
873 email address: "電子郵件位址:"
874 new password button: "傳送給我新的密碼"
875 notice email on way: "很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。"
876 notice email cannot find: "找不到該電子郵件位址,抱歉。"
879 heading: "重設 {{user}} 的密碼"
881 confirm password: "確認密碼:"
883 flash changed: "您的密碼已經變更。"
884 flash token bad: "找不到該記號,可能要檢查一下 URL?"
888 no_auto_account_create: "很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。"
889 contact_webmaster: '請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。'
890 fill_form: "填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。"
891 license_agreement: '藉由建立帳號,您同意所有上傳到 Openstreetmap 計畫的資料都以 (非排除) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">這個創用 CC 授權 (by-sa)</a>來授權。'
892 email address: "電子郵件位址:"
893 confirm email address: "確認電子郵件位址:"
894 not displayed publicly: '不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)'
895 display name: "顯示名稱:"
897 confirm password: "確認密碼:"
899 flash create success message: "使用者已成功建立。檢查您的電子郵件有沒有確認信,接著就要忙著製作地圖了 :-)<br /><br />請注意在收到並確認您的電子郵件位址前是無法登入的。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。"
902 heading: "使用者 {{user}} 不存在"
903 body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
906 new diary entry: "新增日記"
914 remove as friend: "移除朋友"
915 add as friend: "加入朋友"
916 mapper since: "成為製圖者於:"
917 ago: "({{time_in_words_ago}} 之前)"
918 user image heading: "使用者圖片"
920 upload an image: "上傳一張圖片"
923 user location: "使用者位置"
924 no home location: "尚未設定家的位置。"
925 if set location: "如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小指標會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。"
926 settings_link_text: "設定值"
928 no friends: "您尚未加入任何朋友。"
929 km away: "{{count}} 公里遠"
930 m away: "{{count}} 公尺遠"
931 nearby users: "附近的使用者:"
932 no nearby users: "附近沒有在進行製圖的使用者。"
933 change your settings: "改變您的設定值"
935 your location: "您的位置"
936 nearby mapper: "附近的製圖者:"
940 email never displayed publicly: "(永遠不公開顯示)"
943 enabled: "已啟用。非匿名且可以編輯資料。"
944 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
945 enabled link text: "這是什麼?"
946 disabled: "已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。"
947 disabled link text: "為什麼我不能編輯?"
948 profile description: "個人檔案描述:"
949 preferred languages: "偏好的語言:"
950 home location: "家的位置:"
951 no home location: "您尚未輸入家的位置。"
954 update home location on click: "當我點選地圖時更新家的位置?"
955 save changes button: "儲存變更"
956 make edits public button: "將我所有的編輯設為公開"
957 return to profile: "回到設定檔"
958 flash update success confirm needed: "使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。"
959 flash update success: "使用者資訊成功的更新。"
962 press confirm button: "按下確認按鈕以啟用您的帳號。"
964 success: "已確認您的帳號,感謝您的註冊!"
965 failure: "具有此記號的使用者帳號已經確認過了。"
967 heading: "確認電子郵件位址的變更"
968 press confirm button: "按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。"
970 success: "已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!"
971 failure: "具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。"
973 flash success: "家的位置成功的儲存"
975 flash success: "現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。"
977 success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
978 failed: "抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。"
979 already_a_friend: "您已經是 {{name}} 的朋友了。"
981 success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
982 not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"