]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       friend:
99         user: Kasutaja
100         friend: Sõber
101       trace:
102         user: Kasutaja
103         visible: Nähtav
104         name: Failinimi
105         size: Suurus
106         latitude: Laius
107         longitude: Pikkus
108         public: Avalik
109         description: Kirjeldus
110         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
111         visibility: Nähtavus
112         tagstring: Sildid
113       message:
114         sender: Saatja
115         title: Teema
116         body: Sisu
117         recipient: Saaja
118       redaction:
119         description: Kirjeldus
120       report:
121         category: Vali kaebuse põhjus
122         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
123       user:
124         email: E-posti aadress
125         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
126         new_email: Uus e-posti aadress
127         active: Aktiivne
128         display_name: Kuvatav nimi
129         description: Profiili kirjeldus
130         home_lat: Laius
131         home_lon: Pikkus
132         languages: Eelistatavad keeled
133         preferred_editor: Eelistatav redaktor
134         pass_crypt: Parool
135         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
136     help:
137       trace:
138         tagstring: komaga eraldatud
139       user_block:
140         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
141       user:
142         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
143           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
144           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
145         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: umbes 1 tunni eest
150         other: umbes %{count} tunni eest
151       about_x_months:
152         one: umbes 1 kuu eest
153         other: umbes %{count} kuu eest
154       about_x_years:
155         one: umbes 1 aasta eest
156         other: umbes %{count} aasta eest
157       almost_x_years:
158         one: peaaegu 1 aasta eest
159         other: peaaegu %{count} aasta eest
160       half_a_minute: poole minuti eest
161       less_than_x_seconds:
162         one: vähem kui 1 sekundi eest
163         other: vähem kui %{count} sekundi eest
164       less_than_x_minutes:
165         one: vähem kui 1 minuti eest
166         other: vähem kui %{count} minuti eest
167       over_x_years:
168         one: rohkem kui 1 aasta eest
169         other: rohkem kui %{count} aasta eest
170       x_seconds:
171         one: 1 sekundi eest
172         other: '%{count} sekundi eest'
173       x_minutes:
174         one: 1 minuti eest
175         other: '%{count} minuti eest'
176       x_days:
177         one: 1 päeva eest
178         other: '%{count} päeva eest'
179       x_months:
180         one: 1 kuu eest
181         other: '%{count} kuu eest'
182       x_years:
183         one: 1 aasta eest
184         other: '%{count} aasta eest'
185   editor:
186     default: Vaikimisi (praegu %{name})
187     id:
188       name: iD
189       description: iD (brauseripõhine redaktor)
190     remote:
191       name: Kaugjuhtimine
192       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: Puudub
196       wikipedia: Vikipeedia
197   api:
198     notes:
199       comment:
200         opened_at_html: Loodud %{when}
201         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
202         commented_at_html: Uuendatud %{when}
203         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
204         closed_at_html: Lahendatud %{when}
205         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
206         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
207         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
208       rss:
209         title: OpenStreetMapi märkused
210         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
211           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
213         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
214         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
215         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
216         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
217       entry:
218         comment: Kommentaar
219         full: Täielik tekst
220   browse:
221     created: Loodud
222     closed: Suletud
223     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
227     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229     version: Versioon
230     in_changeset: Muudatuskogum
231     anonymous: anonüümne
232     no_comment: (kommentaare pole)
233     part_of: Osa
234     part_of_relations:
235       one: 1 relatsioon
236       other: '%{count} relatsiooni'
237     part_of_ways:
238       one: 1 joon
239       other: '%{count} joont'
240     download_xml: Laadi alla XML
241     view_history: Vaata ajalugu
242     view_details: Vaata üksikasju
243     location: 'Asukoht:'
244     changeset:
245       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
246       belongs_to: Autor
247       node: Sõlmed (%{count})
248       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
249       way: Jooned (%{count})
250       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
251       relation: Relatsioonid (%{count})
252       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
253       comment: Kommentaare (%{count})
254       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       changesetxml: Muudatuskogumi XML
257       osmchangexml: osmChange XML
258       feed:
259         title: Muudatuskogum %{id}
260         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
261       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
262       discussion: Arutelu
263       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
264         on suletud.
265     node:
266       title_html: 'Sõlm: %{name}'
267       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
268     way:
269       title_html: 'Joon: %{name}'
270       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
271       nodes: Sõlmed
272       nodes_count:
273         one: 1 sõlm
274         other: '%{count} sõlme'
275       also_part_of_html:
276         one: osa joonest %{related_ways}
277         other: osa joontest %{related_ways}
278     relation:
279       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
280       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
281       members: Liikmed
282       members_count:
283         one: 1 liige
284         other: '%{count} liiget'
285     relation_member:
286       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
287       type:
288         node: sõlm
289         way: joon
290         relation: relatsioon
291     containing_relation:
292       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
293       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
294     not_found:
295       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
296       type:
297         node: sõlme
298         way: joont
299         relation: relatsiooni
300         changeset: muudatuskogumit
301         note: märkust
302     timeout:
303       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
304       type:
305         node: sõlme
306         way: joone
307         relation: relatsiooni
308         changeset: muudatuskogumi
309         note: märkuse
310     redacted:
311       redaction: Redaktsioon %{id}
312       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
313         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318     start_rjs:
319       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
320         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
321       load_data: Laadi andmed
322       loading: Laadin andmeid...
323     tag_details:
324       tags: Sildid
325       wiki_link:
326         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
327         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
328       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
329       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
330       telephone_link: Helista %{phone_number}
331     note:
332       title: 'Märkus: %{id}'
333       new_note: Uus märkus
334       description: Kirjeldus
335       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
336       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
337       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
338       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       report: Teata sellest märkusest
348     query:
349       title: Info objektide kohta
350       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
351       nearby: Läheduses asuvad objektid
352       enclosing: Ümbritsevad objektid
353   changesets:
354     changeset_paging_nav:
355       showing_page: Leht %{page}
356       next: Järgmine »
357       previous: « Eelmine
358     changeset:
359       anonymous: Anonüümne
360       no_edits: (muudatused puuduvad)
361       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
362     changesets:
363       id: ID
364       saved_at: Salvestatud
365       user: Kasutaja
366       comment: Kommentaar
367       area: Ala
368     index:
369       title: Muudatuskogumid
370       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
371       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
372       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
373       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
374       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
375       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
376       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
377       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
378       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
379       load_more: Laadi veel
380     timeout:
381       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
382   changeset_comments:
383     comment:
384       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
385       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
386     comments:
387       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
388     index:
389       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
390       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
391   diary_entries:
392     new:
393       title: Uus päeviku sissekanne
394     form:
395       location: Asukoht
396       use_map_link: Kasuta kaarti
397     index:
398       title: Kasutajate päevikud
399       title_friends: Sõprade päevikud
400       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
401       user_title: Kasutaja %{user} päevik
402       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
403       new: Uus päeviku sissekanne
404       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
405       my_diary: Minu päevik
406       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
407       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
408       older_entries: Vanemad...
409       newer_entries: Uuemad...
410     edit:
411       title: Muuda päeviku sissekannet
412       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
413     show:
414       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
415       user_title: Kasutaja %{user} päevik
416       leave_a_comment: Kommenteeri
417       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
418       login: logi sisse
419     no_such_entry:
420       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
421       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
422       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
423         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
424     diary_entry:
425       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
426       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
427       reply_link: Saada autorile sõnum
428       comment_count:
429         one: '%{count} kommentaar'
430         zero: Kommentaarid puuduvad
431         other: '%{count} kommentaari'
432       edit_link: Muuda seda sissekannet
433       hide_link: Peida see sissekanne
434       confirm: Kinnita
435       report: Teata sellest sissekandest
436     diary_comment:
437       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
438       hide_link: Peida see kommentaar
439       confirm: Kinnita
440       report: Teata sellest kommentaarist
441     location:
442       location: 'Asukoht:'
443       view: Vaata
444       edit: muuda
445     feed:
446       user:
447         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
448         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
449       language:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
452           %{language_name}
453       all:
454         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
455         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
456     comments:
457       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
458       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
459       post: Postitus
460       when: Millal
461       comment: Kommentaar
462       newer_comments: Uuemad kommentaarid
463       older_comments: Vanemad kommentaarid
464   friendships:
465     make_friend:
466       heading: Lisada %{user} sõbraks?
467       button: Lisa sõbraks
468       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
469       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
470       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
471     remove_friend:
472       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
473       button: Eemalda sõprade hulgast
474       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
475       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
476   geocoder:
477     search:
478       title:
479         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
480         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
481         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatimi</a> tulemused
483         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
484         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485           Nominatimi</a> tulemused
486         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
487     search_osm_nominatim:
488       prefix:
489         aeroway:
490           gate: Värav
491           helipad: Kopteriväljak
492           taxiway: Ruleerimisrada
493           terminal: Terminal
494         amenity:
495           arts_centre: Kunstikeskus
496           atm: Pangaautomaat
497           bank: Pank
498           bar: Baar
499           bench: Pink
500           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
501           bicycle_rental: Jalgrattarent
502           biergarten: Õlleaed
503           boat_rental: Paadilaenutus
504           brothel: Lõbumaja
505           bureau_de_change: Rahavahetus
506           bus_station: Bussijaam
507           cafe: Kohvik
508           car_rental: Autorent
509           car_wash: Autopesu
510           casino: Kasiino
511           charging_station: Laadimisjaam
512           cinema: Kino
513           clinic: Kliinik
514           clock: Kell
515           courthouse: Kohtuhoone
516           crematorium: Krematoorium
517           dentist: Hambaarst
518           doctors: Arstid
519           drinking_water: Joogivesi
520           driving_school: Autokool
521           embassy: Saatkond
522           fast_food: Kiirtoit
523           ferry_terminal: Praamiterminal
524           fire_station: Tuletõrjedepoo
525           fountain: Purskkaev
526           fuel: Kütus
527           grave_yard: Surnuaed
528           hospital: Haigla
529           hunting_stand: Jahikantsel
530           ice_cream: Jäätis
531           kindergarten: Lasteaed
532           language_school: Keeltekool
533           library: Raamatukogu
534           marketplace: Turg
535           monastery: Klooster
536           music_school: Muusikakool
537           nightclub: Ööklubi
538           nursing_home: Hooldekodu
539           parking: Parkimisplats
540           pharmacy: Apteek
541           place_of_worship: Pühapaik
542           police: Politsei
543           post_box: Postkast
544           post_office: Postkontor
545           prison: Vangla
546           pub: Pubi
547           public_building: Ühiskondlik hoone
548           recycling: Jäätmekäitluspunkt
549           restaurant: Restoran
550           school: Kool
551           shelter: Varjualune
552           shower: Dušš
553           taxi: Takso
554           telephone: Üldkasutatav telefon
555           theatre: Teater
556           toilets: WC
557           university: Ülikool
558           vending_machine: Müügiautomaat
559           veterinary: Loomakliinik
560           waste_basket: Prügikast
561         boundary:
562           administrative: Halduspiir
563           national_park: Rahvuspark
564         bridge:
565           aqueduct: Akvedukt
566           suspension: Rippsild
567           swing: Pöördsild
568           viaduct: Viadukt
569           "yes": Sild
570         building:
571           chapel: Kabel
572           church: Kirik
573           commercial: Ärihoone
574           dormitory: Ühiselamu
575           farm: Talumaja
576           garage: Garaaž
577           hospital: Haigla hoone
578           hotel: Hotell
579           house: Maja
580           industrial: Tööstushoone
581           office: Kontorihoone
582           public: Avalik hoone
583           roof: Katus
584           school: Koolihoone
585           service: Teenindushoone
586           train_station: Raudteejaam
587           university: Ülikoolihoone
588           "yes": Hoone
589         craft:
590           brewery: Pruulikoda
591           carpenter: Puusepp
592           electrician: Elektrik
593           gardener: Aednik
594           painter: Maaler
595           photographer: Fotograaf
596           plumber: Torulukksepp
597           shoemaker: Kingsepp
598           tailor: Rätsep
599           "yes": Käsitööpood
600         emergency:
601           ambulance_station: Kiirabijaam
602           defibrillator: Defibrillaator
603           phone: Hädaabi telefon
604         highway:
605           bridleway: Ratsatee
606           bus_stop: Bussipeatus
607           construction: Ehitusjärgus tee
608           cycleway: Jalgrattatee
609           elevator: Elevaator
610           emergency_access_point: Hädaabi punkt
611           footway: Jalgrada
612           ford: Koolmekoht
613           living_street: Õueala
614           milestone: Verstapost
615           motorway: Kiirtee
616           path: Rada
617           pedestrian: Jalakäijatele tee
618           platform: Platvorm
619           primary: Põhimaantee
620           raceway: Võidusõidurada
621           residential: Kõrvaltee
622           road: Tee
623           secondary: Tugimaantee
624           service: Teenindustee
625           speed_camera: Kiiruskaamera
626           steps: Trepp
627           street_lamp: Tänavavalgusti
628           tertiary: Kohalik maantee
629           traffic_signals: Valgusfoor
630           "yes": Tee
631         historic:
632           battlefield: Lahinguväli
633           boundary_stone: Piirikivi
634           building: Ajalooline hoone
635           bunker: Punker
636           castle: Kindlus
637           church: Kirik
638           city_gate: Linnavärav
639           citywalls: Linnamüürid
640           fort: Kindlus
641           house: Maja
642           manor: Mõis
643           memorial: Memoriaal
644           mine: Kaevandus
645           monument: Mälestusmärk
646           roman_road: Rooma tee
647           ruins: Varemed
648           stone: Kivi
649           tower: Torn
650           wayside_cross: Teeäärne rist
651           wayside_shrine: Teeäärne altar
652           wreck: Vrakk
653         landuse:
654           cemetery: Surnuaed
655           forest: Mets
656           garages: Garaažid
657           grass: Muru
658           industrial: Tööstuspiirkond
659           landfill: Prügimägi
660           meadow: Niit
661           military: Militaarala
662           mine: Kaevandus
663           orchard: Viljapuuaed
664           quarry: Karjäär
665           railway: Raudtee
666           recreation_ground: Puhkeala
667           reservoir: Veehoidla
668           residential: Elamurajoon
669           vineyard: Viinamarjaistandus
670           "yes": Maakasutus
671         leisure:
672           dog_park: Koerapark
673           fishing: Kalapüügipiirkond
674           garden: Aed
675           golf_course: Golfiväljak
676           ice_rink: Uisuväli
677           miniature_golf: Minigolf
678           nature_reserve: Looduskaitseala
679           park: park
680           pitch: Spordiväljak
681           playground: Mänguväljak
682           sauna: Saun
683           slipway: Slipp
684           sports_centre: Spordikeskus
685           stadium: Saadion
686           swimming_pool: Ujula
687           track: Jooksurada
688           water_park: Veepark
689         man_made:
690           lighthouse: Tuletorn
691           tower: Torn
692           works: Vabrik
693         military:
694           airfield: Sõjaväe lennuväli
695           barracks: Kasarmud
696           bunker: Punker
697         mountain_pass:
698           "yes": Mäekuru
699         natural:
700           bay: Laht
701           beach: Rand
702           cape: Neem
703           cave_entrance: Koopa sissepääs
704           cliff: Klint
705           coastline: Rannajoon
706           crater: Kraater
707           dune: Düün
708           fjord: Fjord
709           forest: Mets
710           geyser: Geiser
711           glacier: Liustik
712           grassland: Rohumaa
713           heath: Nõmm
714           hill: Mägi
715           island: Saar
716           land: Maa
717           marsh: Soo
718           moor: Raba
719           mud: Muda
720           peak: Mäetipp
721           point: Neem
722           reef: Riff
723           rock: Kivi
724           sand: Liiv
725           spring: Allikas
726           stone: Kivi
727           strait: Väin
728           tree: Puu
729           valley: Org
730           volcano: Vulkaan
731           water: Vesi
732           wetland: Märgala
733           wood: Mets
734         office:
735           accountant: Raamatupidaja
736           architect: Arhitekt
737           company: Ettevõte
738           employment_agency: Tööbüroo
739           insurance: Kindlustusbüroo
740           lawyer: Jurist
741           travel_agent: Reisibüroo
742         place:
743           allotments: Suvilad
744           city: Linn
745           country: Riik
746           county: Maakond
747           farm: Talu
748           house: Maja
749           houses: Majad
750           island: Saar
751           islet: Saareke
752           municipality: Vald
753           postcode: Sihtnumber
754           sea: meri
755           state: Osariik
756           suburb: Linnaosa
757           town: Linn
758           village: Küla
759         railway:
760           abandoned: Ülesvõetud raudtee
761           construction: Ehitusjärgus raudtee
762           disused: Mahajäetud raudtee
763           funicular: Köisraudtee
764           halt: Rongipeatus
765           junction: Raudtee ülekäigukoht
766           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
767           light_rail: Kergraudtee
768           miniature: Miniatuurraudtee
769           monorail: Monorelss
770           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
771           platform: Raudteeperroon
772           preserved: Säilitatud raudtee
773           proposed: Kavandatav raudtee
774           spur: Raudtee harutee
775           station: Raudteejaam
776           stop: Raudteepeatus
777           subway: Metroo
778           subway_entrance: Metroo sissepääs
779           switch: Pöörangud
780           tram: Trammitee
781           tram_stop: Trammipeatus
782         shop:
783           antiques: Antikvariaat
784           art: Kunstipood
785           bakery: Pagariäri
786           beauty: Kosmeetikasalong
787           beverages: Joogikauplus
788           bicycle: Rattapood
789           books: Raamatupood
790           boutique: Butiik
791           butcher: Lihunik
792           car: Autopood
793           car_parts: Autokaubad
794           car_repair: Autoparandus
795           carpet: Vaibakauplus
796           charity: Heategevuslik kauplus
797           chemist: Apteek
798           clothes: Riidepood
799           computer: Arvutikauplus
800           copyshop: Paljunduskoda
801           cosmetics: Kosmeetikapood
802           department_store: Kaubamaja
803           dry_cleaning: Keemiline puhastus
804           electronics: Elektroonikapood
805           estate_agent: Kinnisvaramaakler
806           farm: Talupood
807           fashion: Moe kauplus
808           florist: Lillepood
809           food: Toidupood
810           funeral_directors: Matusebüroo
811           furniture: Mööbel
812           garden_centre: Aianduskeskus
813           gift: Kingipood
814           grocery: Toidupood
815           hairdresser: Juuksur
816           hardware: Rauakauplus
817           jewelry: Juveelipood
818           kiosk: Kiosk
819           laundry: Pesumaja
820           mall: Ostukeskus
821           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
822           motorcycle: Mootorrattapood
823           music: Muusikapood
824           newsagent: Ajalehekiosk
825           optician: Prillipood
826           outdoor: Matkatarbed
827           pet: Lemmikloomapood
828           photo: Fotopood
829           shoes: Kingapood
830           sports: Spordipood
831           stationery: Kirjatarvete kauplus
832           supermarket: Supermarket
833           tailor: Rätsep
834           toys: Mänguasjapood
835           travel_agency: Reisiagentuur
836           wine: Alkoholipood
837           "yes": Pood
838         tourism:
839           alpine_hut: Alpimaja
840           apartment: Puhkusekorter
841           artwork: Kunstiteos
842           attraction: Turismiatraktsioon
843           bed_and_breakfast: Kodumajutus
844           cabin: Metsamaja
845           camp_site: Laagriplats
846           chalet: Alpimaja
847           gallery: Galerii
848           guest_house: Külalistemaja
849           hostel: Hostel
850           hotel: Hotell
851           information: informatsioon
852           motel: motell
853           museum: muuseum
854           picnic_site: piknikuplats
855           theme_park: Teemapark
856           viewpoint: Vaatepunkt
857           zoo: Loomaaed
858         tunnel:
859           culvert: Truup
860           "yes": Tunnel
861         waterway:
862           artificial: Tehisveetee
863           boatyard: Verf
864           canal: Kanal
865           dam: Pais
866           derelict_canal: Mahajäetud kanal
867           ditch: Kraav
868           dock: Dokk
869           drain: Dreen
870           lock: Lüüs
871           lock_gate: Lüüsivärav
872           mooring: Sildumine
873           rapids: Kärestik
874           river: Jõgi
875           stream: Oja
876           wadi: Vadi
877           waterfall: Juga
878           weir: Ülevool
879           "yes": Veetee
880       admin_levels:
881         level2: Riigipiir
882         level4: 4. järgu piir
883         level5: 5. järgu piir
884         level6: 6. järgu piir
885         level7: Omavalitsusüksuse piir
886         level8: 8. järgu piir
887         level9: 9. järgu piir
888         level10: 10. järgu piir
889       types:
890         cities: Suurlinnad
891         towns: Linnad
892         places: Kohad
893     results:
894       no_results: Ei leidnud midagi
895       more_results: Veel tulemusi
896   issues:
897     index:
898       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
899   reports:
900     new:
901       title_html: Kaebus (%{link})
902       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
903       disclaimer:
904         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
905         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
906         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
907         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
908           abiga.
909       categories:
910         diary_entry:
911           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
912           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
913           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
914           other_label: Muu
915         diary_comment:
916           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
917           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
918           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
919           other_label: Muu
920         user:
921           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
922           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
923           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
924           vandal_label: See kasutaja on vandaal
925           other_label: Muu
926         note:
927           spam_label: See märkus on rämpspostitus
928           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
929           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
930           other_label: Muu
931     create:
932       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
933       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
934   layouts:
935     logo:
936       alt_text: OpenStreetMapi logo
937     home: Kodu asukohta
938     logout: Logi välja
939     log_in: Logi sisse
940     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
941     sign_up: Registreeru
942     start_mapping: Alusta kaardistamist
943     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
944     edit: Redigeeri
945     history: Ajalugu
946     export: Eksport
947     data: Andmed
948     export_data: Andmete eksportimine
949     gps_traces: GPS-rajad
950     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
951     user_diaries: Kasutajate päevikud
952     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
953     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
954     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
955     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
956     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
957       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
958     intro_2_create_account: loo oma konto
959     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
960     partners_ucl: UCL
961     partners_bytemark: Bytemark Hosting
962     partners_partners: partnerid
963     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
964       vajalikke hooldustöid.
965     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
966       ligipääsetav ainult lugemiseks.
967     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
968     help: Juhend
969     about: Teave
970     copyright: Autoriõigused
971     community: Kogukond
972     community_blogs: Kogukonna blogid
973     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
974     foundation: Sihtasutus
975     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
976     make_a_donation:
977       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
978       text: Anneta
979     learn_more: Lisateave
980     more: Veel
981   user_mailer:
982     diary_comment_notification:
983       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
984       hi: Tere, %{to_user}!
985       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
986         pealkirjaga %{subject}:'
987       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
988         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
989     message_notification:
990       hi: Tere, %{to_user}
991       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
992       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
993         aadressil %{replyurl}.
994     friendship_notification:
995       hi: Tere, %{to_user}
996       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
997       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
998       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
999       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1000     gpx_failure:
1001       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1002       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1003     gpx_success:
1004       loaded_successfully:
1005         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1006         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1007           punktist.
1008       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1009     signup_confirm:
1010       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1011       greeting: Tere!
1012       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1013       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1014         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1015       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1016         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1017     email_confirm:
1018       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1019       greeting: Tere!
1020       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1021         %{server_url} kujule %{new_address}.
1022       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1023         kinnitada.
1024     lost_password:
1025       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1026       greeting: Tere!
1027       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1028         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1029       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1030         lähtestada.
1031     note_comment_notification:
1032       anonymous: Anonüümne kasutaja
1033       greeting: Tere!
1034       commented:
1035         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1036         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1037           oled huvitatud'
1038         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1039           lähedal.'
1040         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1041           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1042       closed:
1043         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1044         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1045           oled huvitatud'
1046         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1047         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1048           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1049       reopened:
1050         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1051         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1052           millest sa huvitatud oled'
1053         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1054           lähedal.'
1055         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1056           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1057       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1058     changeset_comment_notification:
1059       hi: Tere, %{to_user}
1060       greeting: Tere!
1061       commented:
1062         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1063         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1064           millest sa oled huvitunud'
1065         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1066           (%{time})'
1067         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1068           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1069         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1070         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1071       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1072       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1073         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1074   confirmations:
1075     confirm:
1076       heading: Kontrolli oma e-posti.
1077       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1078       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1079         kaardistamist.
1080       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1081       button: Kinnita
1082       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1083       already active: See konto on juba kinnitatud.
1084       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1085       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1086         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1087     confirm_resend:
1088       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1089         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1090         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1091         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1092         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1093       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1094     confirm_email:
1095       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1096       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1097       button: Kinnita
1098       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1099       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1100       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1101   messages:
1102     inbox:
1103       title: Saabunud sõnumid
1104       my_inbox: Saabunud sõnumid
1105       my_outbox: Saadetud sõnumid
1106       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1107       new_messages:
1108         one: '%{count} uus sõnum'
1109         other: '%{count} uut sõnumit'
1110       old_messages:
1111         one: '%{count} vana sõnum'
1112         other: '%{count} vana sõnumit'
1113       from: Saatja
1114       subject: Teema
1115       date: Kuupäev
1116       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1117         %{people_mapping_nearby_link}?
1118       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1119     message_summary:
1120       unread_button: Märgi mitteloetuks
1121       read_button: Märgi loetuks
1122       reply_button: Vasta
1123       destroy_button: Kustuta
1124     new:
1125       title: Saada sõnum
1126       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1127       subject: Teema
1128       body: Sisu
1129       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1130     create:
1131       message_sent: Sõnum saadetud.
1132       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1133         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1134     no_such_message:
1135       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1136       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1137       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1138     outbox:
1139       title: Saadetud sõnumid
1140       my_inbox: Saabunud sõnumid
1141       my_outbox: Saadetud sõnumid
1142       messages:
1143         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1144         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1145       to: Kellele
1146       subject: Teema
1147       date: Kuupäev
1148       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1149         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1150       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1151     reply:
1152       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1153         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1154     show:
1155       title: Loe sõnumit
1156       from: Kellelt
1157       subject: Teema
1158       date: Kuupäev
1159       reply_button: Vasta
1160       unread_button: Märgi mitteloetuks
1161       destroy_button: Kustuta
1162       back: Tagasi
1163       to: Kellele
1164       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1165         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1166         palun logi sisse õige kasutajana.
1167     sent_message_summary:
1168       destroy_button: Kustuta
1169     mark:
1170       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1171       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1172     destroy:
1173       destroyed: Sõnum kustutatud.
1174   passwords:
1175     lost_password:
1176       title: Unustatud parool
1177       heading: Parool ununenud?
1178       email address: 'E-posti aadress:'
1179       new password button: Lähtesta parool
1180       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1181         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1182       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1183         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1184       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1185     reset_password:
1186       title: Lähtesta parool
1187       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1188       reset: Lähtesta parool
1189       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1190       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1191   sessions:
1192     new:
1193       title: Sisselogimine
1194       heading: Logi sisse
1195       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1196       password: 'Parool:'
1197       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1198       remember: Jäta mind meelde
1199       lost password link: Kas unustasid parooli?
1200       login_button: Logi sisse
1201       register now: 'Registreeru:'
1202       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1203         ja parooliga:'
1204       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1205       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1206       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1207       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1208       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1209       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1210         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1211         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1212       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1213         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1214         kui soovid selle teema üle arutada.
1215       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1216       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1217       auth_providers:
1218         openid:
1219           title: Logi sisse OpenID-ga
1220           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1221         google:
1222           title: Logi sisse Google'i kaudu
1223           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1224         facebook:
1225           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1226           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1227         windowslive:
1228           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1229           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1230         github:
1231           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1232           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1233         wikipedia:
1234           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1235           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1236         yahoo:
1237           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1238           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1239         wordpress:
1240           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1241           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1242         aol:
1243           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1244           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1245     destroy:
1246       title: Logi välja
1247       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1248       logout_button: Logi välja
1249   shared:
1250     markdown_help:
1251       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1252       headings: Pealkirjad
1253       heading: Pealkiri
1254       subheading: Alampealkiri
1255       unordered: Järjestamata loend
1256       ordered: Järjestatud loend
1257       first: Esimene üksus
1258       second: Teine üksus
1259       text: Tekst
1260       image: Pilt
1261       alt: Asendustekst
1262     richtext_field:
1263       edit: Muuda
1264       preview: Eelvaade
1265   site:
1266     about:
1267       next: Edasi
1268       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1269       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1270         ja riistvaraseadmeid.'
1271       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1272         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1273         kohta üle kogu maailma.
1274       local_knowledge_title: Kohalik teave
1275       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1276         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1277         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1278       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1279       community_driven_html: |-
1280         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1281         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1282         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1283         ja paljud teised.
1284         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1285         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1286         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1287         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1288         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1289       open_data_title: Avaandmed
1290       open_data_html: |-
1291         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1292         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1293         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1294         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1295         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1296       legal_title: Juriidiline teave
1297       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1298         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1299         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1300         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1301         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1302       legal_2_html: |-
1303         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1304         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1305         <br>
1306         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1307       partners_title: Partnerid
1308     copyright:
1309       foreign:
1310         title: Info selle tõlke kohta
1311         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1312           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1313         english_link: ingliskeelse originaali
1314       native:
1315         title: Sellest lehest
1316         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1317           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1318           ja %{mapping_link}.
1319         native_link: eestikeelse versiooni
1320         mapping_link: alustada kaardistamist
1321       legal_babble:
1322         title_html: Autoriõigused ja litsents
1323         intro_1_html: |-
1324           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1325           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1326         intro_2_html: |-
1327           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1328           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1329           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1330           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1331           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1332         intro_3_1_html: |-
1333           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1334           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1335         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1336         credit_1_html: |-
1337           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1338           kaastöölised&rdquo;.
1339         credit_2_1_html: |-
1340           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1341           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1342           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1343           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1344           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1345           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1346           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1347           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1348           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1349           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1350         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1351           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1352           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1353           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1354           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1355         credit_4_html: |-
1356           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1357           Näiteks:
1358         attribution_example:
1359           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1360           title: Omistamise näide
1361         more_title_html: Lisateave
1362         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1363           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1364         more_2_html: |-
1365           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1366           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1367           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1368           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1369           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1370         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1371         contributors_intro_html: |-
1372           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1373           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1374           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1375         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1376           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1377           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1378           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1379           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1380         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1381           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1382           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1383           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1384           4.0</a> tingimustel."
1385         contributors_ca_html: |-
1386           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1387           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1388           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1389           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1390           geograafia osakond) andmeid.
1391         contributors_fi_html: |-
1392           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1393           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1394           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1395         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1396           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1397         contributors_nl_html: |-
1398           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1399           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1400         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1401           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1402           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1403           BY 4.0</a> tingimustel."
1404         contributors_si_html: |-
1405           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1406           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1407           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1408           (Sloveenia avalik informatsioon).
1409         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1410           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1411           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1412           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1413           BY 4.0</a> tingimustel."
1414         contributors_za_html: |-
1415           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1416           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1417           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1418         contributors_gb_html: |-
1419           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1420           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1421           2010–2019.
1422         contributors_footer_1_html: |-
1423           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1424           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1425           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1426         contributors_footer_2_html: |-
1427           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1428           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1429           võtab endale mingeid kohustusi.
1430         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1431         infringement_1_html: |-
1432           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1433           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1434           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1435         infringement_2_html: |-
1436           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1437           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1438           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1439           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1440         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1441         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1442           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1443           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1444     index:
1445       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1446         keelanud.
1447       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1448       permalink: Püsilink
1449       shortlink: Lühilink
1450       createnote: Lisa märkus
1451       license:
1452         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1453       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1454         ning kaugjuhtimine on lubatud
1455     edit:
1456       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1457       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1458         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1459       user_page_link: kasutajaleht
1460       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1461       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1462       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1463         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1464     export:
1465       title: Eksportimine
1466       area_to_export: Eksporditav ala
1467       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1468       format_to_export: Eksporditav vorming
1469       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1470       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1471       embeddable_html: Põimitav HTML
1472       licence: Litsents
1473       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1474         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1475         (ODbL) tingimustel.
1476       too_large:
1477         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1478           allikatest:'
1479         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1480           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1481           et laadida alla suuri andmehulki.
1482         planet:
1483           title: Planet OSM
1484           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1485         overpass:
1486           title: Overpass API
1487           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1488         geofabrik:
1489           title: Geofabriki allalaadimised
1490           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1491             ja valikulistest linnadest
1492         metro:
1493           title: Metro tõmmised
1494           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1495         other:
1496           title: Muud allikad
1497           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1498       options: Sätted
1499       format: 'Vorming:'
1500       scale: Mõõtkava
1501       max: maks.
1502       image_size: Pildi suurus
1503       zoom: Suurendus
1504       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1505       latitude: 'Laius:'
1506       longitude: 'Pikkus:'
1507       output: Väljund
1508       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1509       export_button: Ekspordi
1510     fixthemap:
1511       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1512       how_to_help:
1513         title: Kuidas aidata
1514         join_the_community:
1515           title: Liitu kogukonnaga
1516           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1517             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1518             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1519         add_a_note:
1520           instructions_html: |-
1521             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1522             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1523       other_concerns:
1524         title: Muud asjad
1525         explanation_html: |-
1526           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1527           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1528     help:
1529       title: Abikeskus
1530       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1531         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1532         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1533       welcome:
1534         url: /welcome
1535         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1536         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1537       beginners_guide:
1538         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1539         title: Juhend algajatele
1540         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1541       help:
1542         url: https://help.openstreetmap.org/
1543         title: Abifoorum
1544         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1545           vastuste veebilehel.
1546       mailing_lists:
1547         title: Postiloendid
1548         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1549           või piirkondlikes postiloendites.
1550       forums:
1551         title: Foorumid
1552         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1553           sarnanevat kasutajaliidest.
1554       irc:
1555         title: IRC
1556         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1557       switch2osm:
1558         title: switch2osm
1559         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1560           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1561       welcomemat:
1562         title: Organisatsioonidele
1563         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1564           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1565       wiki:
1566         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1567         title: OpenStreetMapi viki
1568         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1569     sidebar:
1570       search_results: Otsingu tulemused
1571       close: Sulge
1572     search:
1573       search: Otsi
1574       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1575       from: Alguspunkt
1576       to: Sihtpunkt
1577       where_am_i: Kus see asub?
1578       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1579       submit_text: Otsi
1580       reverse_directions_text: Pööra suund
1581     key:
1582       table:
1583         entry:
1584           motorway: Kiirtee
1585           main_road: Peatee
1586           trunk: Esimese klassi tee
1587           primary: Põhimaantee
1588           secondary: Tugimaantee
1589           unclassified: Klassifitseerimata tee
1590           track: Rada
1591           bridleway: Ratsatee
1592           cycleway: Jalgrattatee
1593           footway: Jalgtee
1594           rail: Raudtee
1595           subway: Metroo
1596           tram:
1597           - Trammitee
1598           - tramm
1599           cable:
1600           - Köisraudtee
1601           - toolilift
1602           runway:
1603           - Lennurada
1604           - ruleerimistee
1605           apron:
1606           - Lennujaama perroon
1607           - terminal
1608           admin: Halduspiir
1609           forest: Tulundusmets
1610           wood: Mets
1611           golf: Golfiväljak
1612           park: Park
1613           resident: Elamurajoon
1614           common:
1615           - Heinamaa
1616           - luht
1617           retail: Kaubanduspiirkond
1618           industrial: Tööstuspiirkond
1619           commercial: Äripiirkond
1620           heathland: Nõmm
1621           lake:
1622           - Järv
1623           - veehoidla
1624           farm: Põllumajanduslik maa
1625           brownfield: Ehitusmaa
1626           cemetery: Surnuaed
1627           allotments: Aiamaa
1628           pitch: Spordiväljak
1629           centre: Spordikeskus
1630           reserve: Looduskaitseala
1631           military: Sõjaväe kasutuses
1632           school:
1633           - Kool
1634           - ülikool
1635           building: Märkimisväärne hoone
1636           station: Raudteejaam
1637           summit:
1638           - Mägi
1639           - tipp
1640           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1641           bridge: Must ümbris = sild
1642           private: Üksnes omanikule
1643           destination: Üksnes läbisõiduks
1644           construction: Ehitatavad teed
1645     welcome:
1646       title: Tere tulemast!
1647       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1648         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1649         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1650       whats_on_the_map:
1651         title: Mis on kaardil?
1652         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1653           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1654           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1655           sulle huvi pakuvad.
1656         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1657           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1658           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1659           paberkaartidelt.
1660       basic_terms:
1661         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1662         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1663           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1664         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1665           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1666         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1667           puu.
1668         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1669           oja, järve või hoonet.
1670         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1671           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1672       rules:
1673         title: Reeglid!
1674         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1675           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1676           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1677           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1678           muudatuste</a> juhendeid."
1679       questions:
1680         title: Tekkis küsimusi?
1681         paragraph_1_html: |-
1682           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1683           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1684       start_mapping: Alusta kaardistamist
1685       add_a_note:
1686         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1687         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1688           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1689         paragraph_2_html: |-
1690           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1691           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1692   traces:
1693     visibility:
1694       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1695       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1696       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1697       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1698         koos ajatemplitega)
1699     new:
1700       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1701       visibility_help: mida see tähendab?
1702       help: Abi
1703     create:
1704       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1705       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1706         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1707         sulle meil.
1708       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1709         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1710     edit:
1711       visibility_help: mida see tähendab?
1712     update:
1713       updated: Rada uuendatud.
1714     trace_optionals:
1715       tags: Sildid
1716     show:
1717       title: Raja %{name} vaatamine
1718       heading: Raja %{name} vaatamine
1719       pending: OOTEL
1720       filename: 'Failinimi:'
1721       download: laadi alla
1722       uploaded: 'Üles laaditud:'
1723       points: 'Punkte:'
1724       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1725       map: kaardil
1726       edit: redigeeri
1727       owner: 'Omanik:'
1728       description: 'Kirjeldus:'
1729       tags: 'Sildid:'
1730       none: Puuduvad
1731       edit_trace: Muuda seda rada
1732       delete_trace: Kustuta see rada
1733       trace_not_found: Rada ei leitud!
1734       visibility: 'Nähtavus:'
1735     trace_paging_nav:
1736       showing_page: Leht %{page}
1737       older: Vanemad rajad
1738       newer: Uuemad rajad
1739     trace:
1740       pending: OOTEL
1741       count_points:
1742         one: 1 punkt
1743         other: '%{count} punkti'
1744       more: rohkem
1745       trace_details: Vaata raja üksikasju
1746       view_map: Vaata kaarti
1747       edit_map: Redigeeri kaarti
1748       public: AVALIK
1749       identifiable: TUVASTATAV
1750       private: ISIKLIK
1751       trackable: JÄLGITAV
1752       by: kasutajalt
1753       in: kohas
1754     index:
1755       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1756       my_traces: Minu GPS-rajad
1757       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1758       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1759       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1760       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1761         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1762       upload_trace: Lisa GPS-rada
1763       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1764       see_my_traces: Vaata minu radu
1765     destroy:
1766       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1767     offline_warning:
1768       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1769   application:
1770     require_cookies:
1771       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1772         brauseris küpsised.
1773     setup_user_auth:
1774       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1775         kaudu, et saada rohkem infot.
1776       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1777         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1778         kuid sa pead neid vaatama.
1779   oauth:
1780     authorize:
1781       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1782       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1783         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1784         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1785       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1786       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1787       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1788       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1789       allow_write_api: muuta kaarti.
1790       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1791       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1792       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1793       grant_access: Luba juurdepääs
1794     authorize_success:
1795       title: Volitamistaotlus lubatud
1796       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1797       verification: Kontrollkood on %{code}.
1798     authorize_failure:
1799       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1800       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1801       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1802     revoke:
1803       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1804   oauth_clients:
1805     new:
1806       title: Uue rakenduse registreerimine
1807     edit:
1808       title: Redigeeri oma rakendust
1809     show:
1810       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1811       key: 'Tarbija võti:'
1812       secret: 'Tarbija saladus:'
1813       url: Taotlustõendi URL
1814       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1815       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1816       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1817       edit: Muuda üksikasju
1818       delete: Kustuta klient
1819       confirm: Kas oled kindel?
1820       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1821     index:
1822       title: Minu OAuthi üksikasjad
1823       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1824       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1825       application: Rakenduse nimi
1826       issued_at: Väljastatud
1827       revoke: Tühista!
1828       my_apps: Minu klientrakendused
1829       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1830         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1831         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1832       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1833       register_new: Registreeri oma rakendus
1834     form:
1835       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1836     not_found:
1837       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1838     create:
1839       flash: Teave registreeriti edukalt.
1840     update:
1841       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1842     destroy:
1843       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1844   users:
1845     new:
1846       title: Registreerumine
1847       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1848         automaatselt kontot.
1849       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1850         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1851         kui võimalik.
1852       about:
1853         header: Vaba ja muudetav
1854         html: |-
1855           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1856           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1857       email address: 'E-posti aadress:'
1858       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1859       display name: 'Kuvatav nimi:'
1860       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1861         eelistustes.
1862       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1863       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1864       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1865         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1866       continue: Registreeru
1867       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1868       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1869         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1870     terms:
1871       title: Tingimused
1872       heading: Tingimused
1873       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1874         (Public Domain)
1875       consider_pd_why: mis see on?
1876       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1877         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1878       decline: Ei nõustu
1879       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1880         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1881       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1882       legale_names:
1883         france: Prantsusmaa
1884         italy: Itaalia
1885         rest_of_world: Muu maailm
1886     no_such_user:
1887       title: Sellist kasutajat ei ole
1888       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1889       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1890         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1891     show:
1892       my diary: Minu päevik
1893       new diary entry: uus päevikusissekanne
1894       my edits: Minu muudatused
1895       my traces: Minu rajaloend
1896       my notes: Minu märkused
1897       my messages: Minu sõnumid
1898       my profile: Minu profiil
1899       my settings: Minu seadistused
1900       my comments: Minu kommentaarid
1901       oauth settings: OAuthi seaded
1902       blocks on me: Saadud blokeeringud
1903       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1904       send message: Saada sõnum
1905       diary: Päevik
1906       edits: Muudatused
1907       traces: Rajaloend
1908       notes: Märkused
1909       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1910       add as friend: Lisa sõbraks
1911       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1912       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1913       ct undecided: Otsustamata
1914       ct declined: Tagasi lükatud
1915       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1916       email address: 'E-posti aadress:'
1917       created from: 'Loodud:'
1918       status: 'Staatus:'
1919       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1920       description: Kirjeldus
1921       user location: Kasutaja asukoht
1922       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1923         asuvaid kasutajaid.
1924       settings_link_text: seaded
1925       my friends: Minu sõbrad
1926       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1927       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1928       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1929       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1930       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1931         läheduses.
1932       role:
1933         administrator: See kasutaja on administraator
1934         moderator: See kasutaja on moderaator
1935         grant:
1936           administrator: Määra administraatori õigused
1937           moderator: Määra moderaatori õigused
1938         revoke:
1939           administrator: Eemalda administraatori õigused
1940           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1941       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1942       moderator_history: Seatud blokeeringud
1943       comments: Kommentaarid
1944       create_block: Blokeeri see kasutaja
1945       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1946       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1947       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1948       hide_user: Peida see kasutaja
1949       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1950       delete_user: Kustuta see kasutaja
1951       confirm: Kinnita
1952       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1953       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1954       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1955       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1956       report: Teata sellest kasutajast
1957     popup:
1958       your location: Sinu asukoht
1959       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1960       friend: Sõber
1961     account:
1962       title: Konto muutmine
1963       my settings: Minu seaded
1964       current email address: Praegune e-posti aadress
1965       external auth: Väline autentimine
1966       openid:
1967         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1968         link text: mis see on?
1969       public editing:
1970         heading: Avalik redigeerimine
1971         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1972         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1973         enabled link text: mis see on?
1974         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1975         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1976       public editing note:
1977         heading: Avalik toimetamine
1978         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1979           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1980           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1981           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1982           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1983           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1984           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1985           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1986       contributor terms:
1987         heading: Kaastöö tingimused
1988         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1989         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1990         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1991           sobival ajal antud lingil.
1992         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1993           (Public Domain).
1994         link text: mis see on?
1995       image: Pilt
1996       gravatar:
1997         gravatar: Kasuta Gravatari
1998         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1999       new image: Lisa pilt
2000       keep image: Säilitada praegune pilt
2001       delete image: Eemalda praegune pilt
2002       replace image: Asenda praegune pilt
2003       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2004       home location: Kodu asukoht
2005       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2006       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2007       save changes button: Salvesta muudatused
2008       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2009       return to profile: Tagasi profiili juurde
2010       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2011         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2012       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2013     set_home:
2014       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2015     go_public:
2016       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2017         teha.
2018     index:
2019       title: Kasutajad
2020       heading: Kasutajad
2021       showing:
2022         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2023         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2024       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2025       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2026       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2027       hide: Peida valitud Kasutajad
2028       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2029     suspended:
2030       title: Konto peatatud
2031       heading: Konto peatatud
2032       webmaster: veebimeistriga
2033       body_html: |-
2034         <p>
2035           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2036           kahtlase tegevuse tõttu.
2037         </p>
2038         <p>
2039           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2040           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2041         </p>
2042     auth_failure:
2043       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2044       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2045       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2046     auth_association:
2047       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2048       option_1: |-
2049         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2050         täites allpool oleva vormi.
2051       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2052         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2053         oma ID-ga.
2054   user_role:
2055     filter:
2056       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2057       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2058       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2059     grant:
2060       title: Kinnita rolli andmine
2061       heading: Kinnita rolli andmine
2062       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2063       confirm: Kinnita
2064       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2065         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2066     revoke:
2067       title: Kinnita rolli tühistamine
2068       heading: Kinnita rolli tühistamine
2069       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2070       confirm: Kinnita
2071       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2072         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2073   user_blocks:
2074     model:
2075       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2076       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2077     not_found:
2078       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2079       back: Tagasi loendisse
2080     new:
2081       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2082       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2083       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2084       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2085       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2086         teadetele.
2087       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2088     edit:
2089       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2090       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2091       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2092       show: Vaata seda blokeeringut
2093       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2094     filter:
2095       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2096       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2097         väärtus.
2098     create:
2099       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2100         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2101       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2102         aja jooksul reageerida.
2103       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2104     update:
2105       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2106         andis.
2107       success: Blokeering uuendatud.
2108     index:
2109       title: Kasutaja blokeeringud
2110       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2111       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2112     revoke:
2113       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2114       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2115       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2116       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2117       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2118       revoke: Tühista!
2119       flash: See blokeering on tühistatud.
2120     helper:
2121       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2122       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2123       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2124       time_past_html: Lõppes %{time}.
2125       block_duration:
2126         hours:
2127           one: 1 tund
2128           other: '%{count} tundi'
2129         days:
2130           one: 1 päev
2131           other: '%{count} päeva'
2132         weeks:
2133           one: 1 nädal
2134           other: '%{count} nädalat'
2135         months:
2136           one: 1 kuu
2137           other: '%{count} kuud'
2138         years:
2139           one: 1 aasta
2140           other: '%{count} aastat'
2141     blocks_on:
2142       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2143       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2144       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2145     blocks_by:
2146       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2147       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2148       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2149     show:
2150       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2151       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2152       created: 'Loodud:'
2153       duration: 'Kestus:'
2154       status: 'Olek:'
2155       show: Näita
2156       edit: Redigeeri
2157       revoke: Tühista!
2158       confirm: Oled Sa kindel?
2159       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2160       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2161       revoker: Tühistaja
2162       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2163     block:
2164       not_revoked: (pole tühistatud)
2165       show: Näita
2166       edit: Redigeeri
2167       revoke: Tühista!
2168     blocks:
2169       display_name: Blokeeritud kasutaja
2170       creator_name: Blokeerija
2171       reason: Blokeerimise põhjus
2172       status: Olek
2173       revoker_name: Tühistanud
2174       showing_page: Leht %{page}
2175       next: Järgmine »
2176       previous: « Eelmine
2177   notes:
2178     index:
2179       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2180       heading: Kasutaja %{user} märkused
2181       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2182       no_notes: Märkused puuduvad.
2183       id: ID
2184       creator: Looja
2185       description: Kirjeldus
2186       created_at: Loodud
2187       last_changed: Viimati muudetud
2188   javascripts:
2189     close: Sulge
2190     share:
2191       title: Jaga
2192       cancel: Loobu
2193       image: Pilt
2194       link: Link või HTML
2195       long_link: Link
2196       short_link: Lühilink
2197       geo_uri: Geo URI
2198       embed: HTML
2199       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2200       format: 'Vorming:'
2201       scale: 'Mõõtkava:'
2202       download: Laadi alla
2203       short_url: Lühilink
2204       include_marker: Lisa marker
2205       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2206       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2207       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2208       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2209     embed:
2210       report_problem: Teata probleemist
2211     key:
2212       title: Legend
2213       tooltip: Legend
2214       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2215     map:
2216       zoom:
2217         in: Suurenda
2218         out: Vähenda
2219       locate:
2220         title: Näita minu asukohta
2221       base:
2222         standard: Tavakaart
2223         cycle_map: Rattakaart
2224         transport_map: Transpordikaart
2225         hot: Humanitaarabi
2226       layers:
2227         header: Kaardi kihid
2228         notes: Kaardi märkused
2229         data: Kaardi andmed
2230         gps: Avalikud GPS-rajad
2231         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2232         title: Kihid
2233       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2234       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2235       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2236     site:
2237       edit_tooltip: Muuda kaarti
2238       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2239       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2240       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2241       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2242       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2243       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2244       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2245     changesets:
2246       show:
2247         comment: Kommenteeri
2248         subscribe: Telli
2249         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2250         hide_comment: peida
2251         unhide_comment: nähtavale
2252     notes:
2253       new:
2254         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2255           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2256           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2257         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2258           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2259           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2260         add: Lisa märkus
2261       show:
2262         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2263           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2264         hide: Peida
2265         resolve: Lahenda
2266         reactivate: Aktiveeri uuesti
2267         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2268         comment: Kommenteeri
2269     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2270       kliki siia.
2271     directions:
2272       engines:
2273         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2274         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2275         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2276         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2277       directions: Juhised
2278       distance: Vahemaa
2279       errors:
2280         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2281         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2282       instructions:
2283         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2284         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2285         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2286         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2287         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2288         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2289         destination_without_exit: Jõuad kohale
2290         unnamed: nimetu
2291       time: Ajakulu
2292     query:
2293       node: Sõlm
2294       way: Joon
2295       relation: Relatsioon
2296       nothing_found: Objekte ei leitud
2297       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2298       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2299     context:
2300       directions_from: Juhised alates siit
2301       directions_to: Juhised siia
2302       add_note: Lisa siia märkus
2303       show_address: Kuva aadress
2304       query_features: Mis siin on?
2305       centre_map: Kuva kaardi keskel
2306   redactions:
2307     edit:
2308       heading: Redigeeri redaktsiooni
2309       title: Redigeeri redaktsiooni
2310     index:
2311       empty: Redaktsioone pole näidata.
2312       heading: Redaktsioonide loend
2313       title: Redaktsioonide loend
2314     new:
2315       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2316       title: Uue redaktsiooni loomine
2317     show:
2318       description: 'Kirjeldus:'
2319       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2320       title: Nähtaval redaktsioon
2321       user: 'Looja:'
2322       edit: Muuda seda redaktsiooni
2323       destroy: Kustuta see redaktsioon
2324       confirm: Kas oled kindel?
2325     create:
2326       flash: Redaktsioon on loodud.
2327     update:
2328       flash: Salvestati muudatused.
2329     destroy:
2330       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2331         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2332       flash: Redaktsioon hävitatud.
2333       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2334 ...