Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165     timeout:
166       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
167         zo re hir da adtapout.
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173     redacted:
174       redaction: ↓Aozañ %{id}
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177         plij.
178       type:
179         node: skoulm
180         way: hent
181         relation: darempred
182     start_rjs:
183       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185       load_data: Kargañ ar roadennoù
186       loading: O kargañ...
187     tag_details:
188       tags: Balizennoù
189       wiki_link:
190         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194       telephone_link: Gervel %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Notenn : %{id}'
197       new_note: Notenn nevez
198       description: Deskrivadur
199       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215     query:
216       title: Arc'hweladurioù enklask
217       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219       enclosing: Arc'hweladurioù stag
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Pajenn %{page}
223       next: War-lerc'h »
224       previous: « Kent
225     changeset:
226       anonymous: Dizanv
227       no_edits: (aozadenn ebet)
228       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Enrollet da
232       user: Implijer
233       comment: Addispleg
234       area: Takad
235     list:
236       title: Hollad kemmoù
237       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246       load_more: Kargañ muioc'h
247     timeout:
248       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
249     rss:
250       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
252         OpenStreetMap'
253       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
256       full: Kaoz klok
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Enmoned nevez en deizlevr
260     list:
261       title: Deizlevrioù an implijerien
262       title_friends: Marilhoù ar vignoned
263       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264       user_title: Deizlevr %{user}
265       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266       new: Enmoned nevez en deizlevr
267       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270       older_entries: Enmonedoù koshañ
271       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272     edit:
273       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
274       subject: 'Danvez :'
275       body: 'Korf :'
276       language: 'Yezh :'
277       location: 'Lec''hiadur :'
278       latitude: Ledred
279       longitude: 'Hedred :'
280       use_map_link: implijout ar gartenn
281       save_button: Enrollañ
282       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
283     view:
284       title: Deizlevr %{user} | %{title}
285       user_title: Deizlevr %{user}
286       leave_a_comment: Lezel un addispleg
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
288       login: Kevreañ
289       save_button: Enrollañ
290     no_such_entry:
291       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
295         fall.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
300       comment_count:
301         one: Un addipleg
302         zero: Addispleg ebet
303         other: '%{count} addipleg'
304       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
306       confirm: Kadarnaat
307     diary_comment:
308       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
309       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     location:
312       location: 'Lec''hiadur :'
313       view: 'Lec''hiadur :'
314       edit: Kemmañ
315     feed:
316       user:
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
319       language:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
322           e %{language_name}
323       all:
324         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328         pennadoù deizlevr-mañ
329       post: Postañ
330       when: Peur
331       comment: Addipleg
332       ago: '%{ago} zo'
333       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
335   export:
336     title: Ezporzhiañ
337     start:
338       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343       embeddable_html: HTML enkorfadus
344       licence: Aotre-implijout
345       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
349           amañ dindan :'
350         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
353         planet:
354           title: Planedenn OSM
355           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: API Treuzell
358           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359             roadennoù OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Pellgargañ Geofabrik
362           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
363             a gêrioù diuzet
364         metro:
365           title: Eztennadennoù Metro
366           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
367         other:
368           title: Tarzhioù all
369           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
370       options: Dibarzhioù
371       format: Furmad
372       scale: Skeuliad
373       max: d'ar muiañ
374       image_size: Ment ar skeudenn
375       zoom: Zoum
376       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
377       latitude: 'Led. :'
378       longitude: 'Hed. :'
379       output: Er-maez
380       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381       export_button: Ezporzhiañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
388           FreeThe Postcode</a>
389         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           chair_lift: fungador
400           drag_lift: Teleski
401           station: Arsav funlogell
402         aeroway:
403           aerodrome: Nijva
404           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
405           gate: Dor
406           helipad: biñsporzh
407           runway: Leurenn
408           taxiway: Roudenn evit an taksioù
409           terminal: Termenva
410         amenity:
411           airport: Aerborzh
412           arts_centre: Kreizenn arz
413           artwork: Oberenn arz
414           atm: Bilhedaouer
415           auditorium: Selaouva
416           bank: Ti-bank
417           bar: Tavarn
418           bbq: Regezer
419           bench: Skaoñ
420           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422           biergarten: Liorzh ar bier
423           brothel: Bordel
424           bureau_de_change: Burev eskemm
425           bus_station: Arsav bus
426           cafe: Kafedi
427           car_rental: Feurmiñ kirri
428           car_sharing: Leur genweturañ
429           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
430           casino: Kazino
431           charging_station: Savlec'h adkargañ
432           cinema: Sinema
433           clinic: Klinikenn
434           club: Klub
435           college: Skol-veur pe skol-uhel
436           community_centre: Sal liezimplij
437           courthouse: Lez-varn
438           crematorium: Krematoriom
439           dentist: Dentour
440           doctors: Mezeien
441           dormitory: Kouskva
442           drinking_water: Dour mat da evañ
443           driving_school: Skol bleinañ
444           embassy: Kannati
445           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
446           fast_food: Fast Food
447           ferry_terminal: Porzh karrlistri
448           fire_hydrant: Dour evit an tan
449           fire_station: Kazarn pomperien
450           food_court: ↓Predva
451           fountain: Feunteun
452           fuel: Trelosk
453           grave_yard: Bered
454           gym: Fitness/embregerezh-korf
455           hall: Sal
456           health_centre: Kreizenn yec'hed
457           hospital: Ospital
458           hotel: Leti
459           hunting_stand: Stand tennañ
460           ice_cream: Dienn skorn
461           kindergarten: Liorzh ar vugale
462           library: Levraoueg
463           market: Marc'had
464           marketplace: Marc'hallac'h
465           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
466           nightclub: Klub-noz
467           nursery: Spluseg
468           nursing_home: Ti yec'hed
469           office: Burev
470           park: Park
471           parking: Parklec'h
472           pharmacy: Apotikerezh
473           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
474           police: Polis
475           post_box: Boest-lizheroù
476           post_office: Ti-post
477           preschool: Rakskol
478           prison: Toull-bac'h
479           pub: Tavarn
480           public_building: Savadur foran
481           public_market: Marc'had foran
482           reception_area: Takad degemer
483           recycling: Lec'h adaozañ
484           restaurant: Preti
485           retirement_home: Ti-retredidi
486           sauna: Saona
487           school: Skol
488           shelter: Gwasked
489           shop: Stal
490           shopping: Prenadennoù
491           shower: Strinkadenn
492           social_centre: Kreizenn sokial
493           social_club: Klub sokial
494           social_facility: Servij sokial
495           studio: Studio
496           supermarket: Gourmarc'had
497           swimming_pool: Poull-neuial
498           taxi: Taksi
499           telephone: Pellgomzer foran
500           theatre: C'hoariva
501           toilets: Privezioù
502           townhall: Ti-kêr
503           university: Skol-veur
504           vending_machine: Ingaler emgefre
505           veterinary: Surjianerezh evit al loened
506           village_hall: Sal ar gumun
507           waste_basket: Pod-lastez
508           wifi: Moned WiFi
509           WLAN: Moned WiFi
510           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
511         boundary:
512           administrative: Bevennoù melestradurel
513           census: ↓Bevenn stadeg
514           national_park: Park broadel
515           protected_area: Takad gwarezet
516         bridge:
517           aqueduct: Dourbont
518           suspension: Pont-skourr
519           swing: Pont-tro
520           viaduct: Karrbont
521           "yes": Pont
522         building:
523           "yes": Savadur
524         emergency:
525           fire_hydrant: Dour evit an tan
526           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
527         highway:
528           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
529           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
530           bus_stop: Arsav bus
531           byway: Hent eil renk
532           construction: Chanter gourhent
533           cycleway: Roudenn divrodegoù
534           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
535           footway: Gwenodenn evit an droadeien
536           ford: Roudour
537           living_street: Straed annez
538           milestone: ↓Maen-bonn
539           minor: Hent dister
540           motorway: Gourhent
541           motorway_junction: Kengej gourhent
542           motorway_link: Gourhent
543           path: Gwenodenn
544           pedestrian: Hent evit an droadeien
545           platform: Leurenn
546           primary: Hent kentañ renk
547           primary_link: Pennhent
548           proposed: Hent kinniget
549           raceway: Redva
550           residential: Straed annezet
551           rest_area: Leur diskuizh
552           road: Hent
553           secondary: Hent eil renk
554           secondary_link: Hent a eil renk
555           service: Hent servij
556           services: Servijoù gourhent
557           speed_camera: Radar tizh
558           steps: Diri
559           street_lamp: Post lamp
560           stile: Skalier
561           tertiary: Hent trede renk
562           tertiary_link: Hent trede renk
563           track: Roudenn
564           trail: Roudenn
565           trunk: Hent-tizh
566           trunk_link: Hent-tizh
567           unclassified: Hent dirumm
568           unsurfaced: Hent dizolo
569         historic:
570           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
571           battlefield: Tachenn emgann
572           boundary_stone: Bonn harzoù
573           building: Savadur
574           castle: Kastell
575           church: Iliz
576           citywalls: Murioù kêr
577           fort: Kreñv
578           house: Ti
579           icon: Arlun
580           manor: Maner
581           memorial: Kounlec'h
582           mine: Mengleuz
583           monument: Monumant
584           museum: Mirdi
585           ruins: Dismantroù
586           tomb: Bez
587           tower: Tour
588           wayside_cross: Kroaz
589           wayside_shrine: Ti-pediñ
590           wreck: Peñse
591         landuse:
592           allotments: Liorzhoù familh
593           basin: Poull
594           brownfield: Tachenn rezet
595           cemetery: Bered
596           commercial: Takad kenwerzh
597           conservation: Takad gwarezet
598           construction: Savadur
599           farm: Atant
600           farmland: Douaroù-labour
601           farmyard: Mereuri
602           forest: Koadeg
603           garages: Karrdioù
604           grass: Geot
605           greenfield: Tachenn da sevel tiez
606           industrial: Takad greantel
607           landfill: Diskarg
608           meadow: Prad
609           military: Takad milourel
610           mine: Mengleuz
611           orchard: Gwerje
612           nature_reserve: Gwarezva natur
613           park: Park
614           piste: Roudenn
615           quarry: Mengleuz
616           railway: Hent-houarn
617           recreation_ground: Leur c'hoari
618           reservoir: Mirlenn
619           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
620           residential: Takad annez
621           retail: Kenwerzhioù
622           road: Takad hent
623           village_green: Takad natur foran
624           vineyard: Gwinieg
625           wetland: Takad gleborek
626           wood: Koad
627         leisure:
628           beach_resort: Kêr-gouronkañ
629           bird_hide: Bod evned
630           common: Tachennoù foran
631           fishing: Takad pesketa
632           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
633           garden: Liorzh
634           golf_course: Tachenn golf
635           ice_rink: Poull-ruzikat
636           marina: Porzh-bageal
637           miniature_golf: Golfig
638           nature_reserve: Gwarezva Natur
639           park: Park
640           pitch: Tachenn sport
641           playground: Tachenn c'hoari
642           recreation_ground: Tachenn c'hoari
643           sauna: Saona
644           slipway: Kal
645           sports_centre: Kreizenn sport
646           stadium: Stad
647           swimming_pool: Poull-neuial
648           track: Roudenn redek
649           water_park: Kreizenn dour
650         military:
651           airfield: Nijva milourel
652           barracks: Kazarn
653           bunker: Bunker
654         mountain_pass:
655           "yes": Ode menez
656         natural:
657           bay: Bae
658           beach: Traezhenn
659           cape: Kab
660           cave_entrance: Treuzoù mougev
661           channel: Kanol
662           cliff: Tornaod
663           crater: Krater
664           dune: Tevenn
665           feature: Elfenn
666           fell: Fell
667           fjord: Fjord
668           forest: Koadeg
669           geyser: Geiser
670           glacier: Skorneg
671           heath: Brug
672           hill: Torgenn
673           island: Enez
674           land: Douar
675           marsh: Geun
676           moor: Lanneier
677           mud: Fank
678           peak: Pikern
679           point: Poent
680           reef: Karreg
681           ridge: Kribenn
682           river: Stêr
683           rock: Roc'h
684           scree: Disac'hadur
685           scrub: Strouezh
686           shoal: Klosenn
687           spring: Lamm-dour
688           stone: Roc'h
689           strait: Strizh-mor
690           tree: Gwezenn
691           valley: Traoñienn
692           volcano: Menez-tan
693           water: Dour
694           wetland: Takad gleborek
695           wetlands: Takadoù gleborek
696           wood: Koad
697         office:
698           accountant: Kontour
699           architect: Ti-savour
700           company: Embregerezh
701           employment_agency: Ajañs evit al labour
702           estate_agent: Kourater tiez
703           government: Ajañs c'houarnamantel
704           insurance: Ajañs asurañsoù
705           lawyer: Alvokad
706           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
707           telecommunication: Burev pellgehentiñ
708           travel_agent: Ajañs-veaj
709           "yes": Burev
710         place:
711           airport: Aerborzh
712           city: Meurgêr
713           country: Bro
714           county: Kontelezh
715           farm: Atant
716           hamlet: Pennkêr
717           house: Ti
718           houses: Tiez
719           island: Enez
720           islet: Enezennig
721           isolated_dwelling: Ti distro
722           locality: Kêr
723           moor: Lanneg
724           municipality: Kumun
725           neighbourhood: Ardremez
726           postcode: Kod post
727           region: Rannvro
728           sea: Mor
729           state: Stad
730           subdivision: Isrann
731           suburb: Karter
732           town: Kêr
733           unincorporated_area: Takad diaoz
734           village: Kêriadenn
735         railway:
736           abandoned: Hent-houarn dilezet
737           construction: Hent-houarn war sevel
738           disused: Hent-houarn dilezet
739           disused_station: Porzh-houarn dilezet
740           funicular: Hent-houarn fundren
741           halt: Arsav tren
742           historic_station: Arsav tren istorel
743           junction: Kej hent-houarn
744           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
745           light_rail: Hent-houarn bihan
746           miniature: Hentig-houarn
747           monorail: Hent-houarn unroud
748           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
749           platform: Savenn hent-houarn
750           preserved: Hent-houarn miret
751           proposed: Hent-houarn kinniget
752           spur: Hent-houarn kevreañ
753           station: Porzh-houarn
754           stop: Porzh-houarn
755           subway: Arsav metro
756           subway_entrance: Antre metro
757           switch: Hentoù-houarn heñchañ
758           tram: Tramgarr
759           tram_stop: Arsav tramgarr
760           yard: Gar-dibab
761         route:
762           bus: Pennad-hent ar bus
763         shop:
764           alcohol: Gwezher alkool
765           antiques: Hendraezoù
766           art: Stal arz
767           bakery: Baraerezh
768           beauty: Stal produioù kened
769           beverages: Stal evajoù
770           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
771           books: Levrdi
772           boutique: Stal
773           butcher: Kiger
774           car: Stal girri
775           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
776           car_repair: Dresañ kirri
777           carpet: Stal pallennoù
778           charity: Stal garitez
779           chemist: Stal produioù yec'hederezh
780           clothes: Stal dilhad
781           computer: Stal urzhiataerioù
782           confectionery: Koñfizerezh
783           convenience: Ispiserezh
784           copyshop: Stal luc'heilañ
785           cosmetics: Stal produioù kened
786           deli: Tineller
787           department_store: Gourstal
788           discount: Stal discount
789           doityourself: Stal bitellat
790           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
791           electronics: Stal traoù eletronek
792           estate_agent: Kourater tiez
793           farm: Stal evit al labour-douar
794           fashion: Stal gizioù
795           fish: Stal besked
796           florist: Bokedour
797           food: Stal voued
798           funeral_directors: Kañvlidoù
799           furniture: Stal arrebeuri
800           gallery: Skeudennaoueg
801           garden_centre: Stal liorzhañ
802           general: Stal hollek
803           gift: Stal profoù
804           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
805           grocery: Ispiserezh
806           hairdresser: Perukenner
807           hardware: Stal urzhiataerezh
808           hifi: Stal Hi-Fi
809           insurance: Asurañs
810           jewelry: Bravigerezh
811           kiosk: Kiosk
812           laundry: Kanndi
813           mall: Palier kenwerzh
814           market: Marc'had
815           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
816           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
817           music: Stal sonerezh
818           newsagent: Gwerzher kazetennoù
819           optician: Luneder
820           organic: Stal boued bio
821           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
822           pet: Stal loened
823           pharmacy: Apotikerezh
824           photo: Stal luc'hskeudenniñ
825           salon: Saloñs
826           second_hand: Stal traoù eildorn
827           shoes: Stal voteier
828           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
829           sports: Stal sport
830           stationery: Paperaerezh
831           supermarket: Gourmarc'had
832           tailor: Kemener
833           toys: Stal c'hoarielloù
834           travel_agency: Ajañs-veaj
835           video: Stal videoioù
836           wine: Kavour gwin
837           "yes": Stal
838         tourism:
839           alpine_hut: Bod menez
840           artwork: Oberenn arz
841           attraction: Tra zedennus
842           bed_and_breakfast: Bod ha boued
843           cabin: Kabanenn
844           camp_site: Tachenn gampiñ
845           caravan_site: Tachenn karavanennoù
846           chalet: Ti-menez
847           guest_house: Ti herberc'h
848           hostel: Herberc'h
849           hotel: Leti
850           information: Titouroù
851           lean_to: Stand
852           motel: Motel
853           museum: Mirdi
854           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
855           theme_park: Park tematek
856           valley: Traoñienn
857           viewpoint: Gwelva
858           zoo: Zoo
859         tunnel:
860           culvert: kan-dour
861           "yes": Riboul
862         waterway:
863           artificial: Gwazh-dour artifisiel
864           boatyard: Chanter bigi
865           canal: Kanol
866           connector: Kevreadur dourredennoù
867           dam: Chaoser
868           derelict_canal: Kanol dilezet
869           ditch: Foz
870           dock: Dok
871           drain: Dizourer
872           lock: Skluz
873           lock_gate: Skluz
874           mineral_spring: Mammenn dour melar
875           mooring: Fes
876           rapids: Taranoù
877           river: Stêr
878           riverbank: Naoz
879           stream: Gwazh-dour
880           wadi: Oued
881           waterfall: Lamm-dour
882           water_point: Doureg
883           weir: Stankell
884       admin_levels:
885         level2: Bevenn ar vro
886         level4: Bevenn ar Stad
887         level5: Bevenn ar rannvro
888         level6: Bevenn ar gontelezh
889         level8: Bevenn kêr
890         level9: Bevenn ar gêriadenn
891         level10: Bevenn ar bannlev
892     description:
893       title:
894         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
895           Nominatim</a>
896         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
897       types:
898         cities: Keodedoù
899         towns: Kêrioù
900         places: Lec'hioù
901     results:
902       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
903       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
904     distance:
905       one: war-dro 1 km
906       zero: nebeutoc'h eget 1 km
907       other: war-dro %{count} km
908     direction:
909       south_west: mervent
910       south: su
911       south_east: gevred
912       east: reter
913       north_east: biz
914       north: norzh
915       north_west: gwalarn
916       west: kornôg
917   layouts:
918     logo:
919       alt_text: Logo OpenStreetMap
920     home: Mont da lec'h ar gêr
921     logout: Digevreañ
922     log_in: Kevreañ
923     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
924     sign_up: En em enskrivañ
925     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
926     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
927     edit: Aozañ
928     history: Istor
929     export: Ezporzhiañ
930     data: Roadennoù
931     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
932     gps_traces: Roudoù GPS
933     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
934     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
935     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
936     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
937     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
938     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
939     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
940       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
941     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
942     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
943       herberc''hiañ.'
944     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
945     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
946     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
947     partners_partners: Kevelourien
948     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
949       gant ul labour kempenn bras.
950     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
951       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
952     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
953     help: Skoazell
954     about: Diwar-benn
955     copyright: Copyright & Aotre-implijout
956     community: Kumuniezh
957     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
958     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
959     foundation: Diazezadur
960     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
961     make_a_donation:
962       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
963       text: Ober un donezon
964     learn_more: Gouzout hiroc'h
965     more: Muioc'h
966   license_page:
967     foreign:
968       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
969       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
970         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
971       english_link: orin e Saozneg
972     native:
973       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
974       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
975         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
976       native_link: Stumm brezhonek
977       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
978     legal_babble:
979       title_html: Copyright hag aotre-implijout
980       intro_1_html: |-
981         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
982         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
983         Commons Open Database License</a> (ODbL).
984       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
985         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
986         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
987         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
988         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
989         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
990       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
991         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
992         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
993       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
994       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
995         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
996       credit_2_html: |-
997         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
998           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
999           ha CC BY-SA war-du <a
1000           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1001           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1002           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1003           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1004           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1005           www.creativecommons.org.
1006       credit_3_html: |-
1007         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1008         Da skouer :
1009       attribution_example:
1010         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1011         title: Skouer deverkadur
1012       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1013       more_1_html: |-
1014         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
1015           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
1016       more_2_html: |-
1017         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1018           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1019           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1020           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1021           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1022       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1023       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1024         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1025         zouez :'
1026       contributors_at_html: |-
1027         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1028         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1029         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1030         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1031         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1032         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1033       contributors_ca_html: |-
1034         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1035            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1036            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1037            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1038            Statistics Canada).
1039       contributors_fi_html: |-
1040         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1041         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1042       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1043         Hollek an Tailhoù.'
1044       contributors_nl_html: |-
1045         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1046           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1047       contributors_nz_html: |-
1048         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1049            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1050       contributors_za_html: |-
1051         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1052         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1053         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1054       contributors_gb_html: |-
1055         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1056            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1057       contributors_footer_1_html: |-
1058         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1059         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1060       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1061         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1062         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1063       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1064       infringement_1_html: |-
1065         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1066         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1067         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1068       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1069         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1070         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1071         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1072         enlinenn</a>.
1073   welcome_page:
1074     title: Deuet-mat oc'h !
1075     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1076       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1077       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1078     whats_on_the_map:
1079       title: Petra zo war ar gartenn
1080       on_html: |-
1081         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1082         -
1083         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1084       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1085         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1086         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1087         pe war baper.
1088     basic_terms:
1089       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1090       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1091         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1092       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1093         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1094       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1095         pe ur wezenn.
1096       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1097         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1098       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1099         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1100     questions:
1101       title: Traoù da c'houlenn ?
1102       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1103         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1104         web sikour</a>.
1105     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1106     add_a_note:
1107       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1108       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1109         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1110       paragraph_2_html: |-
1111         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1112         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1113   fixthemap:
1114     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1115     how_to_help:
1116       title: Penaos sikour
1117       join_the_community:
1118         title: Mont er gumuniezh-mañ
1119         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1120           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1121           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1122       add_a_note:
1123         instructions_html: |-
1124           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1125           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1126     other_concerns:
1127       title: Prederioù all
1128       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1129         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1130         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1131         OSMF</a> a zere.
1132   help_page:
1133     title: Tapout sikour
1134     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1135       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1136       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1137     welcome:
1138       url: /welcome
1139       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1140       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1141     help:
1142       url: https://help.openstreetmap.org/
1143       title: help.openstreetmap.org
1144       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1145         OSM
1146     wiki:
1147       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1148       title: wiki.openstreetmap.org
1149       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1150   about_page:
1151     next: War-lerc'h
1152     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1153     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1154       hezoug ha da vekanikoù'
1155     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1156       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1157       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1158     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1159     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1160       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1161       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1162     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1163     community_driven_html: |-
1164       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1165       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1166     open_data_title: Roadennoù digor
1167     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1168       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1169       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1170       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1171       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1172     partners_title: Kevelerien
1173   notifier:
1174     diary_comment_notification:
1175       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1176         en deizlevr'
1177       hi: Demat %{to_user},
1178       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1179         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1180       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1181         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1182     message_notification:
1183       hi: Demat %{to_user},
1184       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1185         gant an danvez %{subject} :'
1186       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1187         e %{replyurl}
1188     friend_notification:
1189       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1190       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1191       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1192       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1193     gpx_notification:
1194       greeting: Demat,
1195       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1196       with_description: gant an deskrivadur
1197       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1198       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1199       failure:
1200         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1201         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1202           :'
1203         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1204           penaos en em virout diouto
1205         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1208         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1209           poent posupl.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1212       greeting: Demat !
1213       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1214       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1215         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1216         a-is da gadarnaat ho kont :'
1217       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1218         deoc'h evit kregiñ ganti.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1221     email_confirm_plain:
1222       greeting: Demat,
1223       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1224         eus %{server_url} da %{new_address}.
1225       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1226         kadarnaat ar c'hemm.
1227     email_confirm_html:
1228       greeting: Demat,
1229       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1230         eus %{server_url} da %{new_address}.
1231       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1232         ar c'hemm.
1233     lost_password:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1235     lost_password_plain:
1236       greeting: Demat,
1237       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1238         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1239       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1240         adderaouekaat ho ker-tremen.
1241     lost_password_html:
1242       greeting: Demat,
1243       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1244         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1245       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1246         ho ker-tremen.
1247     note_comment_notification:
1248       anonymous: Un implijer dizanv
1249       greeting: Demat,
1250       commented:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1252           notennoù'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1254           a sell ouzhoc''h'
1255         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1256           kartenn tost da %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1258           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1259       closed:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1261           notennoù'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1263           a sell ouzhoc''h'
1264         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1265           da %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1267           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1268       reopened:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1270           notennoù'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1272           a sell ouzhoc''h'
1273         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1274           tost da %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1276           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1277       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1278     changeset_comment_notification:
1279       greeting: Demat,
1280       commented:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1282           kemmoù'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1284           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1285         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1286           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1287         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1288         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1289   message:
1290     inbox:
1291       title: Boest resev
1292       my_inbox: Ma boest resev
1293       outbox: boest kas
1294       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1295       new_messages:
1296         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1297         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1298       old_messages:
1299         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1300         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1301       from: A-berzh
1302       subject: Danvez
1303       date: Deiziad
1304       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1305         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1306       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1307     message_summary:
1308       unread_button: Merkañ evel anlennet
1309       read_button: Merkañ evel lennet
1310       reply_button: Respont
1311       delete_button: Dilemel
1312     new:
1313       title: Kas ur gemennadenn
1314       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1315       subject: Danvez
1316       body: Korf
1317       send_button: Kas
1318       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1319       message_sent: Kemennadenn kaset
1320       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1321         pennadig a-raok klask kas re all.
1322     no_such_message:
1323       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1324       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1325       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1326     outbox:
1327       title: Boest kas
1328       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1329       inbox: boest resev
1330       outbox: boest kas
1331       messages:
1332         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1333         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1334       to: Da
1335       subject: Danvez
1336       date: Deiziad
1337       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1338         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1339       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1340     reply:
1341       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1342         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1343         evit gellout respont.
1344     read:
1345       title: Lenn ar gemennadenn
1346       from: A-berzh
1347       subject: Danvez
1348       date: Deiziad
1349       reply_button: Respont
1350       unread_button: Merkañ evel anlennet
1351       back: Distreiñ
1352       to: Da
1353       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1354         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1355         reizh evit gellout lenn anezhi.
1356     sent_message_summary:
1357       delete_button: Dilemel
1358     mark:
1359       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1360       as_unread: Merkañ evel anlennet
1361     delete:
1362       deleted: Kemennadenn dilamet
1363   site:
1364     index:
1365       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1366         eus diweredekaet JavaScript.
1367       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1368       permalink: Peurliamm
1369       shortlink: Liamm berr
1370       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1371       license:
1372         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1373           aotre-implijout digor
1374       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1375         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1376     edit:
1377       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1378       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1379         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1380         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1381       user_page_link: pajenn implijer
1382       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1383       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1384         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1385         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1386         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1387       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1388         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1389         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1390       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1391         da c'houzout hiroc'h
1392       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1393         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1394       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1395       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1396         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1397     sidebar:
1398       search_results: Disoc'hoù enklask
1399       close: Serriñ
1400     search:
1401       search: Klask
1402       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1403       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1404         enklask
1405       submit_text: Kas
1406     key:
1407       table:
1408         entry:
1409           motorway: Gourhent
1410           trunk: Hent broadel
1411           primary: Hent bras
1412           secondary: Hent bihan
1413           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1414           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1415           track: Roudenn
1416           byway: Gwenodenn
1417           bridleway: Hent evit kezeg
1418           cycleway: Roudenn divrodegoù
1419           footway: Hent evit an dud war droad
1420           rail: Hent-houarn
1421           subway: Linenn vetro
1422           tram:
1423           - tramgarr
1424           - tramgarr
1425           cable:
1426           - Teleferik
1427           - fungador
1428           runway:
1429           - Roudenn evit an taksioù
1430           - Roudenn evit an taksioù
1431           apron:
1432           - Roudenn aerborzh
1433           - termenva
1434           admin: Bevenn velestradurel
1435           forest: Koad
1436           wood: Koad
1437           golf: Tachenn golf
1438           park: Park
1439           resident: Takad annez
1440           tourist: Diduañs evit an douristed
1441           common:
1442           - prad
1443           - prad
1444           retail: Takad kenwerzh
1445           industrial: Takad greantel
1446           commercial: Takad kenwerzhel
1447           heathland: Lanneier
1448           lake:
1449           - Lenn
1450           - mirlec'h
1451           farm: Ti-feurm
1452           brownfield: Takad greanterezh
1453           cemetery: Bered
1454           allotments: Lodennaouegoù
1455           pitch: Tachenn sport
1456           centre: Kreizenn sport
1457           reserve: Gwarezva natur
1458           military: Takad milourel
1459           school:
1460           - Skol
1461           - skol-veur
1462           building: Savadur pouezus
1463           station: Porzh-houarn
1464           summit:
1465           - Lein
1466           - pikern
1467           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1468           bridge: Bord du = pont
1469           private: Moned prevez
1470           permissive: Moned aotreüs
1471           destination: Moned d'ar pal
1472           construction: Hentoù war ar stern
1473     richtext_area:
1474       edit: Aozañ
1475       preview: Rakwelet
1476     markdown_help:
1477       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1478       headings: Titloù
1479       heading: Titl
1480       subheading: Istitl
1481       unordered: Roll en dizurzh
1482       ordered: Roll urzhiet
1483       first: Elfenn gentañ
1484       second: Eil elfenn
1485       link: Liamm
1486       text: Testenn
1487       image: Skeudenn
1488       alt: Testenn all
1489       url: URL
1490   trace:
1491     visibility:
1492       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1493       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1494       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1495         deiziadoù)
1496       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1497         urzhiet gant an deiziadoù)
1498     create:
1499       upload_trace: Kas ar roud GPS
1500       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1501         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1502         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1503     edit:
1504       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1505       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1506       filename: 'Anv ar restr :'
1507       download: pellgargañ
1508       uploaded_at: 'Kaset da :'
1509       points: 'Poentoù :'
1510       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1511       map: kartenn
1512       edit: aozañ
1513       owner: 'Perc''henn :'
1514       description: 'Deskrivadur :'
1515       tags: 'Balizennoù :'
1516       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1517       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1518       visibility: 'Gwelusted :'
1519       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1520     trace_form:
1521       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1522       description: 'Deskrivadur :'
1523       tags: 'Balizennoù :'
1524       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1525       visibility: 'Gwelusted :'
1526       visibility_help: Petra a dalvez ?
1527       upload_button: Enporzhiañ
1528       help: Skoazell
1529     trace_header:
1530       upload_trace: Kas ur roud
1531       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1532       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1533       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1534         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1535         implijerien all.
1536     trace_optionals:
1537       tags: Balizennoù
1538     view:
1539       title: O welet ar roud %{name}
1540       heading: O welet ar roud %{name}
1541       pending: WAR C'HORTOZ
1542       filename: 'Anv ar restr :'
1543       download: pellgargañ
1544       uploaded: 'Karget da :'
1545       points: 'Poentoù :'
1546       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1547       map: kartenn
1548       edit: aozañ
1549       owner: 'Perc''henn :'
1550       description: 'Deskrivadur :'
1551       tags: 'Balizennoù :'
1552       none: Hini ebet
1553       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1554       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1555       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1556       visibility: 'Gwelusted :'
1557     trace_paging_nav:
1558       showing_page: Page %{page}
1559       older: ↓Roudoù kozh
1560       newer: ↓Roudoù nevez
1561     trace:
1562       pending: WAR C'HORTOZ
1563       count_points: '%{count} poent'
1564       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1565       more: muioc'h
1566       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1567       view_map: Gwelet ar gartenn
1568       edit: aozañ
1569       edit_map: Aozañ ar gartenn
1570       public: FORAN
1571       identifiable: ANAVEZADUS
1572       private: PREVEZ
1573       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1574       by: gant
1575       in: e-barzh
1576       map: kartenn
1577     list:
1578       public_traces: Roudoù GPS foran
1579       your_traces: Ho roudoù GPS
1580       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1581       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1582       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1583       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1584         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1585         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1586     delete:
1587       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1588     make_public:
1589       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1590     offline_warning:
1591       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1592     offline:
1593       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1594       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1595     georss:
1596       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1597     description:
1598       description_with_count:
1599         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1600         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1601       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1602   application:
1603     require_cookies:
1604       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1605         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1606     require_moderator:
1607       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1608     setup_user_auth:
1609       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1610         gouzout hiroc'h.
1611       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1612         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1613         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1614   oauth:
1615     oauthorize:
1616       title: Aotren mont d'ho kont
1617       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1618         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1619         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1620       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1621       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1622       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1623       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1624       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1625       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1626       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1627       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1628     oauthorize_success:
1629       title: Reked aotre roet
1630       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1631       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1632     oauthorize_failure:
1633       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1634       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1635       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1636     revoke:
1637       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1638   oauth_clients:
1639     new:
1640       title: Marilhañ un arload nevez
1641       submit: Marilhañ
1642     edit:
1643       title: Aozañ hoc'h arload
1644       submit: Aozañ
1645     show:
1646       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1647       key: 'Alc''hwez implijer :'
1648       secret: 'Sekred an implijer :'
1649       url: 'URL ar jedouer reked :'
1650       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1651       authorize_url: 'URL aotren :'
1652       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1653       edit: Aozañ ar munudoù
1654       delete: Diverkañ an arval
1655       confirm: Ha sur oc'h ?
1656       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1657       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1658       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1659       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1660       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1661       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1662       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1663       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1664     index:
1665       title: Ma munudoù OAuth
1666       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1667       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1668       application: Anv an arload
1669       issued_at: Kaset da
1670       revoke: Disteuler !
1671       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1672       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1673         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1674         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1675       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1676       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1677     form:
1678       name: Anv
1679       required: Rekis
1680       url: URL pennañ an arload
1681       callback_url: URL gervel en-dro
1682       support_url: URL skoazell
1683       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1684       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1685       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1686       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1687       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1688       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1689       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1690       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1691     not_found:
1692       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1693     create:
1694       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1695     update:
1696       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1697     destroy:
1698       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1699   user:
1700     login:
1701       title: Kevreañ
1702       heading: Kevreañ
1703       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1704       password: 'Ger-tremen :'
1705       openid: '%{logo} OpenID :'
1706       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1707       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1708       login_button: Kevreañ
1709       register now: En em enskrivañ bremañ
1710       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1711         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1712       with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1713       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1714       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1715       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1716       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1717       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1718         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1719         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1720       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1721         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1722         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1723       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1724         pourchaset.
1725       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1726         ho pourvezer OpenID
1727       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1728       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1729       openid_providers:
1730         openid:
1731           title: Kevreañ gant OpenID
1732           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1733         google:
1734           title: Keverañ gant Google
1735           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1736         yahoo:
1737           title: Kevreañ gant Yahoo
1738           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1739         wordpress:
1740           title: Kevreañ gant Wordpress
1741           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1742         aol:
1743           title: Kevreañ gant AOL
1744           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1745     logout:
1746       title: Digevreañ
1747       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1748       logout_button: Digevreañ
1749     lost_password:
1750       title: Ger-tremen kollet
1751       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1752       email address: 'Chomlec''h postel :'
1753       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1754       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1755         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1756       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1757         ker-tremen.
1758       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1759     reset_password:
1760       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1761       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1762       password: 'Ger-tremen :'
1763       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1764       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1765       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1766       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1767     new:
1768       title: Kevreañ
1769       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1770       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1771         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1772         kerkent ha ma vo tu.
1773       about:
1774         header: Digoust hag aozadus
1775         html: |-
1776           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1777           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1778       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1779         ar c'henlabourer</a>.
1780       email address: 'Chomlec''h postel :'
1781       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1782       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1783         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1784         prevezded</a>)
1785       display name: 'Anv diskwelet :'
1786       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1787         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1788       openid: '%{logo} OpenID :'
1789       password: 'Ger-tremen :'
1790       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1791       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1792       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1793         e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1794       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1795         evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1796         ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h
1797         eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv
1798         implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID
1799         en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1800       continue: En em enskrivañ
1801       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1802         c'henlabourer !
1803       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1804         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1805         bajenn wiki-mañ</a>.
1806     terms:
1807       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1808       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1809       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1810         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1811         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1812       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1813         domani foran
1814       consider_pd_why: petra eo se ?
1815       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1816         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1817         anfurmel</a>'
1818       agree: Mat eo din
1819       decline: Nac'h
1820       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1821         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1822       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1823       legale_names:
1824         france: Bro-C'hall
1825         italy: Italia
1826         rest_of_world: Peurrest ar bed
1827     no_such_user:
1828       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1829       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1830       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1831         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1832     view:
1833       my diary: ma deizlevr
1834       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1835       my edits: ma aozadennoù
1836       my traces: ma roudoù
1837       my notes: ma notennoù
1838       my messages: Ma c'hemennadennoù
1839       my profile: Ma frofil
1840       my settings: ma arventennoù
1841       my comments: ma evezhiadennoù
1842       oauth settings: arventennoù oauth
1843       blocks on me: Stankadurioù evidon
1844       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1845       send message: Kas ur gemennadenn
1846       diary: deizlevr
1847       edits: Kemmoù
1848       traces: roudoù
1849       notes: Notennoù kartenn
1850       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1851       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1852       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1853       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1854       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1855       ct undecided: En entremar
1856       ct declined: Nac'het
1857       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1858       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1859       email address: 'Chomlec''h postel :'
1860       created from: 'Krouet diwar :'
1861       status: 'Statud :'
1862       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1863       description: Deskrivadur
1864       user location: Lec'hiadur an implijer
1865       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1866         an implijerien war-dro.
1867       settings_link_text: arventennoù
1868       your friends: Ho mignoned
1869       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1870       km away: war-hed %{count} km
1871       m away: war-hed %{count} m
1872       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1873       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1874       role:
1875         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1876         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1877         grant:
1878           administrator: Reiñ ar moned merour
1879           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1880         revoke:
1881           administrator: Disteurel ar moned merour
1882           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1883       block_history: stankadurioù resevet
1884       moderator_history: stankadurioù roet
1885       comments: evezhiadennoù
1886       create_block: stankañ an implijer-mañ
1887       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1888       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1889       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1890       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1891       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1892       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1893       confirm: Kadarnaat
1894       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1895       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1896       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1897       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1898     popup:
1899       your location: Ho lec'hiadur
1900       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1901       friend: Mignon
1902     account:
1903       title: Aozañ ar gont
1904       my settings: Ma arventennoù
1905       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1906       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1907       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1908       openid:
1909         openid: 'OpenID :'
1910         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1911         link text: petra eo se ?
1912       public editing:
1913         heading: 'Aozañ foran :'
1914         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1915         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1916         enabled link text: Petra eo se ?
1917         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1918           aozadennoù kent.
1919         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1920       public editing note:
1921         heading: Kemm foran
1922         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1923           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1924           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1925           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1926           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1927           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1928           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1929           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1930       contributor terms:
1931         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1932         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1933         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1934         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1935           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1936         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1937         link text: Petra eo se ?
1938       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1939       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1940       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1941       image: 'Skeudenn :'
1942       gravatar:
1943         gravatar: Implijout Gravatar
1944         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1945         link text: petra eo se ?
1946       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1947       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1948       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1949       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1950       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1951         ar re wellañ)
1952       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1953       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1954       latitude: 'Ledred :'
1955       longitude: 'Hedred :'
1956       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1957         ?
1958       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1959       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1960       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1961       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1962         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1963       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1964     confirm:
1965       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1966       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1967       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1968         kregiñ da gartennaouiñ.
1969       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1970         ho kont.
1971       button: Kadarnaat
1972       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1973       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1974       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1975         amañ</a>.
1976     confirm_resend:
1977       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1978         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1979         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1980         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1981       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1982     confirm_email:
1983       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1984       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1985         postel nevez.
1986       button: Kadarnaat
1987       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1988         !
1989       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1990     set_home:
1991       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1992     go_public:
1993       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1994         da aozañ.
1995     make_friend:
1996       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1997       button: Ozhpennañ evel mignon
1998       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1999       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2000       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2001     remove_friend:
2002       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2003       button: Lemel eus ar vignoned
2004       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2005       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2006     filter:
2007       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2008     list:
2009       title: Implijerien
2010       heading: Implijerien
2011       showing:
2012         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2013         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2014       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2015       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2016       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2017       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2018       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2019     suspended:
2020       title: Kont arsavet
2021       heading: Kont arsavet
2022       webmaster: webmaster
2023       body: |-
2024         <p>
2025           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2026         </p>
2027         <p>
2028         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2029         </p>
2030   user_role:
2031     filter:
2032       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2033         n'oc'h ket ur merour.
2034       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2035       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2036       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2037     grant:
2038       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2039       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2040       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2041         "%{name}" ?
2042       confirm: Kadarnaat
2043       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2044         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2045     revoke:
2046       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2047       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2048       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2049         an implijer "%{name}" ?
2050       confirm: Kadarnaat
2051       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2052         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2053   user_block:
2054     model:
2055       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2056         ur stankadur.
2057       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2058     not_found:
2059       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2060       back: Distreiñ d'ar meneger
2061     new:
2062       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2063       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2064       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2065         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2066         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2067         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2068       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2069       submit: Krouiñ ur stankadur
2070       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2071         paouez.
2072       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2073       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2074       back: Gwelet an holl stankadurioù
2075     edit:
2076       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2077       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2078       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2079         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2080         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2081       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2082       submit: Hizivaat ar stankadur
2083       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2084       back: Gwelet an holl stankadurioù
2085       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2086         ?
2087     filter:
2088       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2089       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2090         dibab ar roll disac'hañ.
2091     create:
2092       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2093         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2094       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2095         mar plij.
2096       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2097     update:
2098       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2099         a c'hall e aozañ.
2100       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2101     index:
2102       title: Stankadurioù an implijer
2103       heading: Roll stankadurioù an implijer
2104       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2105     revoke:
2106       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2107       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2108       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2109       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2110       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2111       revoke: Disteuler !
2112       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2113     period:
2114       one: 1 eurvezh
2115       other: '%{count} eurvezh'
2116     partial:
2117       show: Diskouez
2118       edit: Aozañ
2119       revoke: Disteuler !
2120       confirm: Ha sur oc'h ?
2121       display_name: Implijer stanket
2122       creator_name: Krouer
2123       reason: Abeg evit stankañ
2124       status: Statud
2125       revoker_name: Torret gant
2126       not_revoked: (n'eo ket torret)
2127       showing_page: Page %{page}
2128       next: ↓War-lerc'h »
2129       previous: ↓« Kent
2130     helper:
2131       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2132       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2133       time_past: Echuet %{time} zo.
2134     blocks_on:
2135       title: Stankadurioù evit %{name}
2136       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2137       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2138     blocks_by:
2139       title: Stankadurioù gant %{name}
2140       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2141       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2142     show:
2143       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2144       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2145       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2146       time_past: Echuet %{time} zo
2147       status: Statud
2148       show: Diskouez
2149       edit: Aozañ
2150       revoke: Disteuler !
2151       confirm: Ha sur oc'h ?
2152       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2153       back: Gwelet an holl stankadurioù
2154       revoker: 'Torrer :'
2155       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2156   note:
2157     description:
2158       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2159       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2160       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2161       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2162       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2163       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2164       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2165       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2166     rss:
2167       title: Notennoù OpenStreetMap
2168       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2169         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2170       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2171       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2172       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2173       closed: notenn serret (tost da %{place})
2174       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2175     entry:
2176       comment: Evezhiadenn
2177       full: Notenn glok
2178     mine:
2179       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2180       heading: notennoù %{user}
2181       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2182       id: Id
2183       creator: Krouer
2184       description: Deskrivadur
2185       created_at: Krouet e
2186       last_changed: Kemm diwezhañ
2187       ago_html: '%{when} zo'
2188   javascripts:
2189     close: Serriñ
2190     share:
2191       title: Rannañ
2192       cancel: Nullañ
2193       image: Skeudenn
2194       link: Liamm pe HTML
2195       long_link: Liamm
2196       short_link: Liamm berr
2197       embed: HTML
2198       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2199       format: 'Furmad :'
2200       scale: 'Skeuliad :'
2201       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2202       download: Pellgargañ
2203       short_url: URL berr
2204       include_marker: Lakaat ur merker
2205       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2206       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2207       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2208     key:
2209       title: Alc'hwez ar gartenn
2210       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2211       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2212     map:
2213       zoom:
2214         in: Zoumañ
2215         out: Dizoumañ
2216       locate:
2217         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2218         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2219       base:
2220         standard: Standard
2221         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2222         transport_map: Kartenn treuzdougen
2223         mapquest: MapQuest digor
2224         hot: Denegour
2225       layers:
2226         header: Gwiskadoù kartenn
2227         notes: Notennoù kartenn
2228         data: Roadennoù ar gartenn
2229         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2230         title: Gwiskadoù
2231       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2232       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2233     site:
2234       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2235       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2236       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2237       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2238       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2239       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2240       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2241       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2242     changesets:
2243       show:
2244         comment: Evezhiadenn
2245         subscribe: Koumanantiñ
2246         unsubscribe: Digoumanantiñ
2247         hide_comment: kuzhat
2248         unhide_comment: diskouez
2249     notes:
2250       new:
2251         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2252           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2253           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2254           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2255           kavlec'h, mar plij.)
2256         add: Ouzhpennañ un notenn
2257       show:
2258         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2259           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2260         hide: Kuzhat
2261         resolve: Diskoulmañ
2262         reactivate: Adweredekaat
2263         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2264         comment: Evezhiadenn
2265     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2266       neuze klikit amañ.
2267     query:
2268       node: Skoulm
2269       way: Hent
2270       relation: Darempred
2271       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2272       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{fazi}
2273   redaction:
2274     edit:
2275       description: Deskrivadur
2276       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2277       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2278       title: Aozañ ar skridaozadenn
2279     index:
2280       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2281       heading: Roll ar skridaozadennoù
2282       title: Roll skridaozadennoù
2283     new:
2284       description: Deskrivadur
2285       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2286       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2287       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2288     show:
2289       description: 'Deskrivadur :'
2290       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2291       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2292       user: 'Krouer :'
2293       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2294       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2295       confirm: Ha sur oc'h ?
2296     create:
2297       flash: Skridaozadenn krouet.
2298     update:
2299       flash: Kemmoù enrollet.
2300     destroy:
2301       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2302         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2303       flash: Skridaozadenn foeltret.
2304       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2305 ...