Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 # Author: Mateju
8 # Author: Stefanb
9 sl: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Besedilo
14       diary_entry: 
15         language: Jezik
16         latitude: Zemljepisna širina
17         longitude: Zemljepisna dolžina
18         title: Naslov
19         user: Uporabnik
20       friend: 
21         friend: Prijatelj
22         user: Uporabnik
23       message: 
24         body: Besedilo
25         recipient: Prejemnik
26         sender: Pošiljatelj
27         title: Naslov
28       trace: 
29         description: Opis
30         latitude: Zemljepisna širina
31         longitude: Zemljepisna dolžina
32         name: Ime
33         public: Javnost sledi
34         size: Velikost
35         user: Uporabnik
36         visible: Vidnost sledi
37       user: 
38         active: Aktiven
39         description: Opis
40         display_name: Prikazno ime
41         email: Naslov e-pošte
42         languages: Jeziki
43         pass_crypt: Geslo
44     models: 
45       acl: Seznam nadzora dostopa
46       changeset: Paket sprememb
47       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
48       country: Država
49       diary_comment: Komentar v dnevniku
50       diary_entry: Vpis v dnevnik
51       friend: Prijatelj
52       language: Jezik
53       message: Sporočilo
54       node: Vozlišče
55       node_tag: Oznaka vozlišča
56       notifier: Obveščevalec
57       old_node: Stara točka
58       old_node_tag: Oznaka stare točke
59       old_relation: Stara zveza
60       old_relation_member: Star član zveze
61       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
62       old_way: Stara pot
63       old_way_node: Vozlišče stare poti
64       old_way_tag: Oznaka stare poti
65       relation: Zveza
66       relation_member: Član zveze
67       relation_tag: Oznaka zveze
68       session: Seja
69       trace: Sled
70       tracepoint: Točka sledi
71       tracetag: Oznaka sledi
72       user: Uporabnik
73       user_preference: Uporabniške nastavitve
74       user_token: Uporabniški žeton
75       way: Pot
76       way_node: Vozlišče poti
77       way_tag: Oznaka poti
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
81     require_moderator: 
82       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
85       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
89       changesetxml: Paket sprememb XML
90       feed: 
91         title: Paket sprememb %{id}
92         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Paket sprememb
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Pripada:"
97       bounding_box: "Pravokotno področje:"
98       box: področje
99       closed_at: "Zaključen:"
100       created_at: "Ustvarjen:"
101       has_nodes: 
102         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
103         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
104         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
105         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
106       has_relations: 
107         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
108         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
109         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
110         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
111       has_ways: 
112         one: "Vsebuje %{count} pot:"
113         other: "Vsebuje %{count} poti:"
114       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
115       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Komentar:"
118       deleted_at: "Izbrisan ob:"
119       deleted_by: "Izbrisal:"
120       edited_at: "Urejeno ob:"
121       edited_by: "Uredil:"
122       in_changeset: "V paketu sprememb:"
123       version: "Različica:"
124     containing_relation: 
125       entry: Zveza %{relation_name}
126       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
127     map: 
128       deleted: Izbrisano
129       edit: 
130         area: Uredi področje
131         node: Uredi vozlišče
132         relation: Uredi zvezo
133         way: Uredi pot
134       larger: 
135         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
136         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
137         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
138         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
139       loading: Nalaganje ...
140     navigation: 
141       all: 
142         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
143         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
144         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
145         next_way_tooltip: Naslednja pot
146         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
147         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
148         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
149         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
150       user: 
151         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
152         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
153         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
154     node: 
155       download_xml: prenesi XML
156       edit: Uredi vozlišče
157       node: Vozlišče
158       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
159       view_history: Poglej zgodovino
160     node_details: 
161       coordinates: "Koordinate:"
162       part_of: "Del:"
163     node_history: 
164       download_xml: prenesi XML
165       node_history: Zgodovina vozlišča
166       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
167       view_details: Poglej podrobnosti
168     not_found: 
169       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
170       type: 
171         changeset: Paket sprememb
172         node: vozlišče
173         relation: zveza
174         way: pot
175     paging_nav: 
176       of: od
177       showing_page: stran
178     redacted: 
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180       redaction: Redakcija %{id}
181       type: 
182         node: vozlišče
183         relation: zveza
184         way: pot
185     relation: 
186       download_xml: prenesi XML
187       relation: Zveza
188       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
189       view_history: Poglej zgodovino
190     relation_details: 
191       members: "Člani:"
192       part_of: "Del:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Prenesi XML
195       relation_history: Zgodovina zveze
196       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
197       view_details: Ogled podrobnosti
198     relation_member: 
199       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
200       type: 
201         node: Vozlišče
202         relation: Zveza
203         way: Pot
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
209       hide_areas: Skrij področja
210       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
211       load_data: Naloži podatke
212       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
213       loading: Nalaganje ...
214       manually_select: Ročno izberite drugo področje
215       object_list: 
216         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
217         back: Nazaj na seznam predmetov
218         details: Podrobnosti
219         heading: Seznam predmetov
220         history: 
221           type: 
222             node: Vozlišče %{id}
223             way: Pot %{id}
224         selected: 
225           type: 
226             node: Vozlišče %{id}
227             way: Pot %{id}
228         type: 
229           node: Vozlišče
230           way: Pot
231       private_user: anonimni uporabnik
232       show_areas: Prikaži podrpčja
233       show_history: Prikaži zgodovino
234       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
235       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: Uredi pot
254       view_history: Poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         one: del poti %{related_ways}
260         other: del poti %{related_ways}
261       nodes: "Vozlišča:"
262       part_of: "Del:"
263     way_history: 
264       download_xml: prenesi XML
265       view_details: Poglej podrobnosti
266       way_history: Zgodovina poti
267       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Brezimen
271       big_area: (veliko)
272       no_comment: (brez)
273       no_edits: (brez sprememb)
274       show_area_box: prikaži pravokotno področje
275       still_editing: (še ureja)
276       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Naslednja »
279       previous: « Prejšnja
280       showing_page: Stran %{page}
281     changesets: 
282       area: Področje
283       comment: Komentar
284       id: ID
285       saved_at: Shranjen
286       user: Uporabnik
287     list: 
288       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
289       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
295       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
296       heading: Paketi sprememb
297       heading_bbox: Paketi sprememb
298       heading_friend: Paketi sprememb
299       heading_nearby: Paketi sprememb
300       heading_user: Paketi sprememb
301       heading_user_bbox: Paketi sprememb
302       title: Paketi sprememb
303       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
304       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
305       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
306       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
307       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
310   diary_entry: 
311     comments: 
312       ago: pred %{ago}
313       comment: Komentar
314       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
315       newer_comments: Novejši komentarji
316       older_comments: Starejši komentarji
317       post: Objavi
318       when: Kdaj
319     diary_comment: 
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       confirm: Potrdi
322       hide_link: Skrij ta komentar
323     diary_entry: 
324       comment_count: 
325         one: "%{count} komentar"
326         other: three=%{count} komentarji
327         two: "%{count} komentarja"
328         zero: Brez komentarjev
329       comment_link: Komentiraj ta vnos
330       confirm: Potrdi
331       edit_link: Uredi ta vnos
332       hide_link: Skrij ta vnos
333       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
334       reply_link: Odgovori na ta vnos
335     edit: 
336       body: "Besedilo:"
337       language: "Jezik:"
338       latitude: "Z. širina:"
339       location: "Lokacija:"
340       longitude: "Z. dolžina:"
341       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
342       save_button: Shrani
343       subject: "Naslov:"
344       title: Uredi zapis v dnevnik
345       use_map_link: uporabi zemljevid
346     feed: 
347       all: 
348         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
349         title: Dnevnik OpenStreetMap
350       language: 
351         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
352         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
353       user: 
354         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
355         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
356     list: 
357       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
358       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
359       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
360       newer_entries: Novejši zapisi
361       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
362       older_entries: Starejši zapisi
363       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
364       title: Dnevniki uporabnikov
365       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
366       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
367       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
368     location: 
369       edit: Uredi
370       location: "Lokacija:"
371       view: Poglej
372     new: 
373       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
374     no_such_entry: 
375       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
376       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
377       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
378     view: 
379       leave_a_comment: Napiši komentar
380       login: Prijavite se
381       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
382       save_button: Shrani
383       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385   editor: 
386     default: Privzet (trenutno %{name})
387     potlatch: 
388       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
389       name: Potlatch 1
390     potlatch2: 
391       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
392       name: Potlatch 2
393     remote: 
394       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
395       name: Zunanji urejevalnik
396   export: 
397     start: 
398       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
399       area_to_export: Področje za izvoz
400       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
401       export_button: Izvozi
402       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
403       format: Oblika
404       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
405       image_size: Velikost slike
406       latitude: "Šir:"
407       licence: Licenca
408       longitude: "Dol:"
409       manually_select: Ročno izberite drugo področje
410       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
411       max: največ
412       options: Možnosti
413       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
414       output: Rezultat
415       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
416       scale: Merilo
417       too_large: 
418         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
419         heading: Preveliko območje
420       zoom: Povečava
421     start_rjs: 
422       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
423       change_marker: Premakni zaznamek
424       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
425       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
426       export: Izvoz
427       manually_select: Ročno izberite drugo področje
428       view_larger_map: Večji zemljevid
429   geocoder: 
430     description: 
431       title: 
432         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434       types: 
435         cities: Velemesta
436         places: Kraji
437         towns: Mesta
438     direction: 
439       east: vzhodno
440       north: severno
441       north_east: severovzhodno
442       north_west: severozahodno
443       south: južno
444       south_east: jugovzhodno
445       south_west: jugozahodno
446       west: zahodno
447     distance: 
448       one: približno en km
449       other: približno %{count} km
450       zero: manj kot en km
451     results: 
452       more_results: Več zadetkov
453       no_results: Ni zadetkov
454     search: 
455       title: 
456         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
459         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462     search_osm_nominatim: 
463       prefix: 
464         aeroway: 
465           aerodrome: Aerodrom
466           apron: Letališka ploščad
467           gate: Vrata
468           helipad: Heliodrom
469           runway: Vzletna steza
470           taxiway: Vozna steza
471           terminal: Terminal
472         amenity: 
473           WLAN: WiFi dostop
474           airport: Letališče
475           arts_centre: Umetnostni center
476           artwork: Umetnina
477           atm: Bankomat
478           auditorium: Avditorij
479           bank: Banka
480           bar: Bar
481           bbq: Žar
482           bench: Klop
483           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
484           bicycle_rental: Izposoja koles
485           biergarten: Pivski vrt
486           brothel: Javna hiša
487           bureau_de_change: Menjalnica
488           bus_station: Avtobusna postaja
489           cafe: Kavarna
490           car_rental: Rent-a-car
491           car_sharing: Souporaba avtomobila
492           car_wash: Avtopralnica
493           casino: Kazino
494           charging_station: Polnilna postaja
495           cinema: Kinematograf
496           clinic: Klinika
497           club: Klub
498           college: Srednja šola
499           community_centre: Center skupnosti
500           courthouse: Sodišče
501           crematorium: Krematorij
502           dentist: Zobozdravnik
503           doctors: Zdravniki
504           dormitory: Študentski dom
505           drinking_water: Pitna voda
506           driving_school: Avtošola
507           embassy: Veleposlaništvo
508           emergency_phone: Klic v sili
509           fast_food: Hitra hrana
510           ferry_terminal: Trajekt
511           fire_hydrant: Hidrant
512           fire_station: Gasilska postaja
513           fountain: Vodomet
514           fuel: Bencinska črpalka
515           grave_yard: Pokopališče
516           gym: Fitnes / Telovadnica
517           hall: Dvorana
518           health_centre: Dom zdravja
519           hospital: Bolnišnica
520           hotel: Hotel
521           hunting_stand: Lovska opazovalnica
522           ice_cream: Sladoled
523           kindergarten: Vrtec
524           library: Knjižnica
525           market: Trg
526           marketplace: Tržnica
527           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
528           nightclub: 'Nočni klub'
529           nursery: Vrtec
530           nursing_home: Dom za ostarele
531           office: Pisarne
532           park: Park
533           parking: Parkirišče
534           pharmacy: Lekarna
535           place_of_worship: Cerkev
536           police: Policija
537           post_box: Poštni nabiralnik
538           post_office: Pošta
539           preschool: Vrtec
540           prison: Zapor
541           pub: Pivnica
542           public_building: Javne zgradba
543           public_market: Javni trg
544           reception_area: Recepcija
545           recycling: Reciklirna točka
546           restaurant: Restavracija
547           retirement_home: Dom za ostarele
548           sauna: Savna
549           school: Šola
550           shelter: Zaklonišče
551           shop: Trgovina
552           shopping: Nakupovanje
553           shower: Tuš
554           social_club: Društveni klub
555           studio: Studio
556           supermarket: Supermarket
557           swimming_pool: Bazen
558           taxi: Taksi
559           telephone: Telefonska govorilnica
560           theatre: Gledališče
561           toilets: Stranišča
562           townhall: Mestna hiša
563           university: Univerza
564           vending_machine: Avtomat
565           veterinary: Veterinarska klinika
566           village_hall: Vaško središče
567           waste_basket: Koš za odpadke
568           wifi: Dostop WiFi
569           youth_centre: Mladinski center
570         boundary: 
571           administrative: Upravne meje
572           national_park: Nacionalni Park
573           protected_area: Zavarovano območje
574         bridge: 
575           aqueduct: Akvadukt
576           suspension: Viseči most
577           swing: Vrteči most
578           viaduct: Viadukt
579           "yes": Most
580         building: 
581           "yes": Zgradba
582         highway: 
583           bridleway: Jahalna pot
584           bus_guideway: Turistični avtobus
585           bus_stop: Avtobusna postaja
586           byway: Obvoz
587           construction: Autocesta v izgradnji
588           cycleway: Kolesarska steza
589           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
590           footway: Pešpot
591           ford: Prehod
592           living_street: Ulica z umirjenim prometom
593           milestone: Kilometerski kamen
594           minor: Manjša cesta
595           motorway: Avtocesta
596           motorway_junction: Avtocestno križišče
597           motorway_link: Avtocestni priključek
598           path: Pot
599           pedestrian: Pločnik
600           platform: Platforma
601           primary: Glavna cesta
602           primary_link: Priključek na glavno cesto
603           raceway: Dirkališče
604           residential: Stanovanjska
605           rest_area: Počivališče
606           road: Nedoločena cesta
607           secondary: Regionalna cesta
608           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
609           service: Servisna cesta
610           services: Avtocestno postajališče
611           steps: Stopnice
612           stile: Prehod preko ograje
613           tertiary: Lokalna cesta
614           track: Kolovoz
615           trail: Sled
616           trunk: Hitra cesta
617           trunk_link: Priključek na hitro cesto
618           unclassified: Neopredeljena cesta
619           unsurfaced: Makadamska pot
620         historic: 
621           archaeological_site: Arheološko najdbišče
622           battlefield: Bojišče
623           boundary_stone: Mejni kamen
624           building: Zgradba
625           castle: Grad
626           church: Cerkev
627           fort: Trdnjava
628           house: Hiša
629           icon: Ikona
630           manor: Graščina
631           memorial: Spomenik
632           mine: Rudnik
633           monument: Spomenik
634           museum: Muzej
635           ruins: Ruševine
636           tower: Stolp
637           wayside_cross: Križ
638           wayside_shrine: Kapelica
639           wreck: Razbitina
640         landuse: 
641           allotments: Vrtički
642           basin: Čistilni bazen
643           brownfield: Gradbišče
644           cemetery: Pokopališče
645           commercial: Poslovna cona
646           conservation: Zaštićeno področje
647           construction: Gradbišče
648           farm: Kmetija
649           farmland: Kmetijsko zemljišče
650           farmyard: Vrt
651           forest: Gozd
652           garages: Garaže
653           grass: Travnik
654           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
655           industrial: Industrijska cona
656           landfill: Smetišče
657           meadow: Travnik
658           military: Vojaško območje
659           mine: Minsko polje
660           nature_reserve: Naravni rezervat
661           orchard: Sadovnjak
662           park: Park
663           piste: Proga
664           quarry: Dnevni kop
665           railway: Železnica
666           recreation_ground: Rekreacijsko območje
667           reservoir: Zbiralnik
668           residential: Stanovanjska cona
669           retail: Trgovine
670           village_green: Zelenica
671           vineyard: Vinograd
672           wetland: Mokrišče
673           wood: Pragozd
674         leisure: 
675           beach_resort: kopališče
676           bird_hide: Ptičja opazovalnica
677           common: Javno zemljišče
678           fishing: Ribolovno območje
679           garden: Vrt
680           golf_course: Igrišče za Golf
681           ice_rink: Drsališče
682           marina: Marina
683           miniature_golf: Mini golf
684           nature_reserve: Naravni rezervat
685           park: Park
686           pitch: Športno igrišče
687           playground: Otroško igrišče
688           recreation_ground: Rekreacijsko območje
689           sauna: Savna
690           slipway: Rampa
691           sports_centre: Športni center
692           stadium: Stadion
693           swimming_pool: Bazen
694           track: Tekaška proga
695           water_park: Vodni park
696         military: 
697           airfield: Vojaško letališče
698           barracks: Vojašnica
699           bunker: Bunker
700         natural: 
701           bay: Zaliv
702           beach: Obala
703           cape: Rt
704           cave_entrance: Vhod v jamo
705           channel: Kanal
706           cliff: Klif
707           crater: Krater
708           dune: Peščina
709           feature: Znamenitost
710           fell: Višinski travnik
711           fjord: Fjord
712           forest: Gozd
713           geyser: Gejzir
714           glacier: Ledenik
715           heath: Ravnina
716           hill: Hrib
717           island: Otok
718           land: Otok
719           marsh: Močvirje
720           moor: Močvirje
721           mud: Blato
722           peak: Vrh
723           point: Točka
724           reef: Greben
725           ridge: Greben
726           river: Reka
727           rock: Skala
728           scree: Melišče
729           scrub: Grmovje
730           shoal: Peščena plaža
731           spring: Izvir
732           stone: Skala
733           strait: Ožina
734           tree: Drevo
735           valley: Dolina
736           volcano: Vulkan
737           water: Vodovje
738           wetland: Mokrišče
739           wetlands: Mokrišča
740           wood: Pragozd
741         office: 
742           accountant: Računovodja
743           architect: Arhitekt
744           company: Podjetje
745           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
746           estate_agent: Nepremičninska agencija
747           government: Vladni urad
748           lawyer: Odvetnik
749           travel_agent: Potovalna agencija
750           "yes": Pisarne
751         place: 
752           airport: Letališče
753           city: Mesto
754           country: Država
755           county: Okrožje
756           farm: Kmetija
757           hamlet: Zaselek
758           house: Hiša
759           houses: Hiše
760           island: Otok
761           islet: Otoček
762           locality: Krajevno ime
763           moor: Muring
764           municipality: Občina
765           postcode: Poštna številka
766           region: Regija
767           sea: Morje
768           state: "Država (ZDA):"
769           subdivision: Pododdelek
770           suburb: Predmestje
771           town: Mesto
772           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
773           village: Vas
774         railway: 
775           abandoned: Opuščena železnica
776           construction: Železnica v izgradnji
777           disused: Opuščena železnica
778           disused_station: Opuščena železniška postaja
779           funicular: Žična vzpenjača
780           halt: Železniška postaja
781           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
782           junction: Križišče železnic
783           level_crossing: Prehod
784           light_rail: Tramvaj
785           monorail: Monorail
786           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
787           platform: Železniški peron
788           preserved: Ohranjena železniška proga
789           spur: Tir
790           station: Železniška postaja
791           subway: Podzemna postaja
792           subway_entrance: Vhod na podzemno
793           switch: Kretnica
794           tram: Tramvaj
795           tram_stop: Tramvajska postaja
796           yard: Železniško dvorišče
797         shop: 
798           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
799           art: Prodajna galerija
800           bakery: Pekarna
801           beauty: Salon lepote
802           beverages: Trgovina pijač
803           bicycle: Trgovina koles
804           books: Knjigarna
805           butcher: Mesar
806           car: Avtomobilski salon
807           car_parts: Avtomobilski deli
808           car_repair: Avtoservis
809           carpet: Prodajalna preprog
810           charity: Dobrodelni trgovina
811           chemist: Kemična trgovina
812           clothes: Trgovina z oblekami
813           computer: Računalniška trgovina
814           confectionery: Trgovina sladkarij
815           convenience: Minimarket
816           copyshop: Kopirnica
817           cosmetics: Drogerija
818           department_store: Trgovska hiša
819           discount: Outlet
820           doityourself: Orodjarna
821           dry_cleaning: Čistilnica
822           electronics: Elektronska trgovina
823           estate_agent: Nepremičninska agencija
824           farm: Kmečka trgovina
825           fashion: Modna trgovina
826           fish: Ribarnica
827           florist: Cvetličarna
828           food: Prehrambena trgovina
829           funeral_directors: Pogrebni zavod
830           furniture: Pohištvo
831           gallery: Prodajna galerija
832           garden_centre: Vrtni center
833           general: Trgovina z mešanim blagom
834           gift: Prodajalna daril
835           greengrocer: Sadje in zelenjava
836           grocery: Živilska trgovona
837           hairdresser: Frizerski salon
838           hardware: Železnina
839           hifi: Trgovina z avdio opremo
840           insurance: Zavarovalnica
841           jewelry: Draguljarna
842           kiosk: Kiosk prodajalna
843           laundry: Pralnica
844           mall: Trgovski center
845           market: Trg
846           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
847           motorcycle: Trgovina z motorji
848           music: Trgovina z glasbo
849           newsagent: Trafika
850           optician: Optik
851           organic: Trgovina z ekološko hrano
852           outdoor: Trgovina na prostem
853           pet: Trgovina za male živali
854           photo: Fotograf
855           salon: Lepotilni salon
856           shoes: Trgovina s čevlji
857           shopping_centre: Nakupovalno središče
858           sports: Športna trgovina
859           stationery: Papirnica
860           supermarket: Supermarket
861           toys: Trgovina igrač
862           travel_agency: Potovalna agencija
863           video: Videoteka
864           wine: Vinoteka
865         tourism: 
866           alpine_hut: Koča
867           artwork: Umetnina
868           attraction: Zanimivost
869           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
870           cabin: 'Nočitev'
871           camp_site: Kamp
872           caravan_site: Kamp
873           chalet: Apartma
874           guest_house: Penzion
875           hostel: Hostel
876           hotel: Hotel
877           information: Informacije
878           lean_to: Bivak
879           motel: Motel
880           museum: Muzej
881           picnic_site: Prostor za piknike
882           theme_park: Zabaviščni park
883           valley: Dolina
884           viewpoint: Razgledna točka
885           zoo: Živalski vrt
886         tunnel: 
887           "yes": Predor
888         waterway: 
889           artificial: Umetni vodotok
890           boatyard: Ladjedelnica
891           canal: Prekop
892           connector: Vodne povezave
893           dam: Jez
894           derelict_canal: Zapuščen prekop
895           ditch: Jarek
896           dock: Dok
897           drain: Jarek
898           lock: Zapornica
899           lock_gate: Velika zapornica
900           mineral_spring: Mineral vrelec
901           mooring: Sidrišče
902           rapids: Brzice
903           river: Reka
904           riverbank: Breg
905           stream: Potok
906           wadi: Vadi
907           water_point: Pitna voda
908           waterfall: Slap
909           weir: Zapornica
910   javascripts: 
911     map: 
912       base: 
913         cycle_map: Kolesarska karta
914         standard: Privzeta karta
915         transport_map: Transportna karta
916     site: 
917       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
918       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
919       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
920       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
921       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
922       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
923   layouts: 
924     community: Skupnost
925     community_blogs: Blogi skupnosti
926     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
927     copyright: Avtorske pravice & licenca
928     documentation: Dokumentacija
929     documentation_title: Dokumentacija projekta
930     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
931     donate_link_text: donacijo
932     edit: Uredi
933     edit_with: Urejaj z %{editor}
934     export: Izvoz
935     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
936     foundation: Fundacija
937     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
938     gps_traces: Sledi GPS
939     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
940     help: Pomoč
941     help_centre: Center za pomoč
942     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
943     history: Zgodovina
944     home: domov
945     home_tooltip: Prikaži domači kraj
946     inbox_html: prejeto %{count}
947     inbox_tooltip: 
948       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
949       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
950       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
951       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
952       zero: Niste prejeli novih spročil.
953     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
954     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
955     intro_2_download: prenesejo
956     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
957     intro_2_license: odprti licenci
958     intro_2_use: uporabijo
959     log_in: prijava
960     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
961     logo: 
962       alt_text: OpenStreetMap logotip
963     logout: odjava
964     logout_tooltip: Odjava iz sistema
965     make_a_donation: 
966       text: Prispevajte finančna sredstva
967       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
968     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
969     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
970     partners_bytemark: Bytemark Hosting
971     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
972     partners_ic: Imperial College v Londonu
973     partners_partners: partnerji
974     partners_ucl: UCL VR Center
975     sign_up: ustvari račun
976     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
977     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
978     user_diaries: Dnevnik
979     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
980     view: Zemljevid
981     view_tooltip: Prikaži zemljevid
982     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
983     wiki: Wiki
984     wiki_title: Wiki stran za projekt
985   license_page: 
986     foreign: 
987       english_link: angleški izvirnik
988       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
989       title: O tem prevodu
990     legal_babble: 
991       title_html: Avtorske pravice in dovoljenja
992     native: 
993       mapping_link: začnete kartirati
994       native_link: Slovensko verzijo
995       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
996       title: O tej strani
997   message: 
998     delete: 
999       deleted: Sporočilo izbrisano
1000     inbox: 
1001       date: Datum
1002       from: Od
1003       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1004       my_inbox: Moja prejeta
1005       new_messages: 
1006         few: "%{count} nova sporočila"
1007         one: "%{count} novo sporočilo"
1008         other: "%{count} novih sporočil"
1009         two: "%{count} novi sporočili"
1010       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1011       old_messages: 
1012         few: "%{count} stara sporočila"
1013         one: "%{count} staro sporočilo"
1014         other: "%{count} starih sporočil"
1015         two: "%{count} stari sporočili"
1016       outbox: poslana pošta
1017       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1018       subject: Zadeva
1019       title: Prejeta pošta
1020     mark: 
1021       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1022       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1023     message_summary: 
1024       delete_button: Izbriši
1025       read_button: Označi kot prebrano
1026       reply_button: Odgovori
1027       unread_button: Označi kot neprebrano
1028     new: 
1029       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1030       body: Besedilo
1031       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1032       message_sent: Sporočilo poslano
1033       send_button: Pošlji
1034       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1035       subject: Zadeva
1036       title: Pošiljanje sporočila
1037     no_such_message: 
1038       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1039       heading: Ni tega sporočila
1040       title: Ni tega sporočila
1041     outbox: 
1042       date: Datum
1043       inbox: prejeta
1044       messages: 
1045         few: Imate %{count} poslana sporočila
1046         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1047         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1048         two: Imate %{count} poslani sporočili
1049       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1050       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1051       outbox: poslana pošta
1052       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1053       subject: Zadeva
1054       title: Poslana pošta
1055       to: Za
1056     read: 
1057       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1058       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1059       date: Datum
1060       from: Od
1061       reply_button: Odgovori
1062       subject: Zadeva
1063       title: Branje sporočila
1064       to: Za
1065       unread_button: Označi kot neprebrano
1066       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1067     reply: 
1068       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1069     sent_message_summary: 
1070       delete_button: Izbriši
1071   notifier: 
1072     diary_comment_notification: 
1073       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1074       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1075       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1076       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1077     email_confirm: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1079     email_confirm_html: 
1080       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1081       greeting: Pozdravljeni,
1082       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1083     email_confirm_plain: 
1084       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1085       greeting: Pozdravljeni,
1086     friend_notification: 
1087       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1088       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1089       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1090       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1091     gpx_notification: 
1092       and_no_tags: in brez oznak.
1093       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1094       failure: 
1095         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1096         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1097         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1098         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1099       greeting: Pozdravljeni,
1100       success: 
1101         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1102         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1103       with_description: z opisom
1104       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1105     lost_password: 
1106       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1107     lost_password_html: 
1108       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1109       greeting: Pozdravljeni,
1110       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1111     lost_password_plain: 
1112       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1113       greeting: Pozdravljeni,
1114     message_notification: 
1115       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1116       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1117       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1118       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1119     signup_confirm: 
1120       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1121     signup_confirm_html: 
1122       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1123       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1124       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1125       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1126       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1127       more_videos_here: še več video posnetkov
1128       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1129       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1130       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1131     signup_confirm_plain: 
1132       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1133       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1134       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1135       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1136       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1137       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1138       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1139   oauth: 
1140     oauthorize: 
1141       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1142       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1143       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1144       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1145       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1146       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1147       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1148       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1149     revoke: 
1150       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1151   oauth_clients: 
1152     create: 
1153       flash: Registriracija uspešna
1154     destroy: 
1155       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1156     edit: 
1157       submit: Uredi
1158       title: Urejanje aplikacije
1159     form: 
1160       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1161       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1162       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1163       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1164       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1165       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1166       callback_url: URL povratnih klicev
1167       name: Ime
1168       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1169       required: Obvezno
1170       support_url: URL za podporo
1171       url: URL glavne aplikacije
1172     index: 
1173       application: Ime aplikacije
1174       issued_at: Izdan
1175       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1176       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1177       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1178       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1179       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1180       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1181       revoke: Prekliči!
1182       title: Moje nastavitve OAuth
1183     new: 
1184       submit: Registriraj
1185       title: Registriraj novo aplikacijo
1186     not_found: 
1187       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1188     show: 
1189       access_url: "URL dostopa žetona:"
1190       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1191       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1192       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1193       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1194       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1195       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1196       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1197       confirm: Ali ste prepričani?
1198       delete: Izbriši odjemalca
1199       edit: Urejanje podrobnosti
1200       key: "Uporabnikov ključ:"
1201       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1202       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1203       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1204       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1205       url: "URL zahteve žetona:"
1206     update: 
1207       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1208   printable_name: 
1209     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1210   redaction: 
1211     create: 
1212       flash: Redakcija ustvarjena.
1213     destroy: 
1214       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1215       flash: Redakcija uničena.
1216       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1217     edit: 
1218       description: Opis
1219       heading: Uredi redakcijo
1220       submit: Shrani redakcijo
1221       title: Uredi redakcijo
1222     index: 
1223       empty: Ni redakcije za pokazati.
1224       heading: Seznam redakcij
1225       title: Seznam redakcij
1226     new: 
1227       description: Opis
1228       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1229       submit: Ustvarite redakcijo
1230       title: Ustvarite novo redakcijo
1231     show: 
1232       confirm: Ali ste prepričani?
1233       description: "Opis:"
1234       destroy: Odstrani to redakcijo
1235       edit: Uredi to redakcijo
1236       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1237       title: Prikazujem redakcijo
1238       user: "Ustvarjalec:"
1239     update: 
1240       flash: Spremembe shranjene.
1241   site: 
1242     edit: 
1243       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1244       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1245       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1246       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1247       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1248       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1249       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1250       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1251       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1252     index: 
1253       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1254       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1255       permalink: Trajna povezava
1256       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1257       shortlink: Kratka povezava
1258     key: 
1259       map_key: Legenda
1260       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1261       table: 
1262         entry: 
1263           admin: Upravna razmejitev
1264           allotments: Vrtički
1265           apron: 
1266             - Letališka ploščad
1267             - terminal
1268           bridge: Krepka obroba = most
1269           bridleway: Jahalna pot
1270           brownfield: Gradbišče
1271           building: Pomembna zgradba
1272           byway: Obvoz
1273           cable: 
1274             - Kabinska žičnica
1275             - sedežnica
1276           cemetery: Pokopališče
1277           centre: Športni center
1278           commercial: Poslovno območje
1279           common: 
1280             - Travniki
1281             - travnik
1282           construction: Ceste v gradnji
1283           cycleway: Kolesarska steza
1284           destination: Dovoljeno za dostavo
1285           farm: Kmetija
1286           footway: Pešpot
1287           forest: Gozd
1288           golf: Igrišče za Golf
1289           heathland: Grmičevje
1290           industrial: Industrijsko območje
1291           lake: 
1292             - Jezero
1293             - vodni zbiralnik
1294           military: Vojaško področje
1295           motorway: Avtocesta
1296           park: Park
1297           permissive: Dostopno z dovolilnico
1298           pitch: Športno igrišče
1299           primary: Glavna cesta
1300           private: Zasebni dostop
1301           rail: Železnica
1302           reserve: Naravni rezervat
1303           resident: Naselje
1304           retail: Trgovsko območje
1305           runway: 
1306             - Vzletno-pristajalna steza
1307             - povezave
1308           school: 
1309             - Šola
1310             - univerza
1311           secondary: Regionalna cesta
1312           station: Železniška postaja
1313           subway: Podzemna železnica
1314           summit: 
1315             - Vrh
1316             - vrh
1317           tourist: Turistična znamenitost
1318           track: Kolovoz
1319           tram: 
1320             - Tramvaj
1321             - tramvaj
1322           trunk: Hitra cesta
1323           tunnel: Črtkana obroba = predor
1324           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1325           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1326           wood: Pragozd
1327     markdown_help: 
1328       alt: Dodatno besedilo
1329       first: Prvi element
1330       heading: Poglavje
1331       headings: Poglavja
1332       image: Slika
1333       link: Povezava
1334       ordered: Urejen seznam
1335       second: Drugi element
1336       subheading: Podpoglavje
1337       text: Besedilo
1338       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1339       unordered: Neurejen seznam
1340       url: URL
1341     richtext_area: 
1342       edit: Uredi
1343       preview: Predogled
1344     search: 
1345       search: Iskanje
1346       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1347       submit_text: Išči
1348       where_am_i: Kje sem?
1349       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1350     sidebar: 
1351       close: Zapri
1352       search_results: Rezultati iskanja
1353   time: 
1354     formats: 
1355       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1356   trace: 
1357     create: 
1358       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1359       upload_trace: Naloži sled GPS
1360     delete: 
1361       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1362     edit: 
1363       description: "Opis:"
1364       download: prenos
1365       edit: uredi
1366       filename: "Ime datoteke:"
1367       heading: Urejanje sledi %{name}
1368       map: zemljevid
1369       owner: "Lastnik:"
1370       points: "Točk:"
1371       save_button: Shrani spremembe
1372       start_coord: "Začetna koordinata:"
1373       tags: "Oznake:"
1374       tags_help: ločene z vejicami
1375       title: Urejanje sledi %{name}
1376       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1377       visibility: "Vidljivost:"
1378       visibility_help: kaj to pomeni?
1379     list: 
1380       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1381       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1382       public_traces: Javne sledi GPS
1383       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1384       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1385       your_traces: Vaše sledi GPS
1386     make_public: 
1387       made_public: Sled je postala javna
1388     offline: 
1389       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1390       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1391     offline_warning: 
1392       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1393     trace: 
1394       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1395       by: Uporabnik
1396       count_points: "%{count} točk"
1397       edit: uredi
1398       edit_map: Uredi zemljevid
1399       identifiable: DOLOČLJIVA
1400       in: v
1401       map: zemljevid
1402       more: več
1403       pending: ČAKAJOČA
1404       private: ZASEBNA
1405       public: JAVNA
1406       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1407       trackable: SLEDLJIVA
1408       view_map: Ogled zemljevida
1409     trace_form: 
1410       description: "Opis:"
1411       help: Pomoč
1412       tags: "Oznake:"
1413       tags_help: uporabite vejice
1414       upload_button: Pošlji
1415       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1416       visibility: "Vidljivost:"
1417       visibility_help: kaj to pomeni?
1418     trace_header: 
1419       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1420       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1421       traces_waiting: 
1422         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1423         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1424       upload_trace: Naloži sled GPS
1425     trace_optionals: 
1426       tags: Oznake
1427     trace_paging_nav: 
1428       newer: Novejše sledi
1429       older: Starejše sledi
1430       showing_page: Stran %{page}
1431     view: 
1432       delete_track: Izbriši to sled
1433       description: "Opis:"
1434       download: prenos
1435       edit: uredi
1436       edit_track: Uredi to sled
1437       filename: "Datoteka:"
1438       heading: Prikaz sledi %{name}
1439       map: zemljevid
1440       none: Brez
1441       owner: "Lastnik:"
1442       pending: ČAKAJOČA
1443       points: "Točk:"
1444       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1445       tags: "Oznake:"
1446       title: Prikaz sledi %{name}
1447       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1448       uploaded: "Poslano:"
1449       visibility: "Vidljivost:"
1450     visibility: 
1451       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1452       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1453       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1454       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1455   user: 
1456     account: 
1457       contributor terms: 
1458         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1459         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1460         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1461         link text: Kaj je to?
1462         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1463         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1464       current email address: "E-poštni naslov:"
1465       delete image: Odstrani trenutno sliko
1466       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1467       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1468       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1469       gravatar: 
1470         gravatar: Uporabi Gravatar
1471         link text: Kaj je to?
1472       home location: "Domača lokacija:"
1473       image: "Slika:"
1474       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1475       keep image: Obdrži trenutno sliko
1476       latitude: "Zemljepisna širina:"
1477       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1478       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1479       my settings: Moje nastavitve
1480       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1481       new image: Dodaj sliko
1482       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1483       openid: 
1484         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1485         link text: kaj je to?
1486         openid: "OpenID:"
1487       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1488       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1489       profile description: "Opis uporabnika:"
1490       public editing: 
1491         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1492         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1493         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1494         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1495         enabled link text: Kaj je to?
1496         heading: "Javno urejanje:"
1497       public editing note: 
1498         heading: Javno urejanje
1499         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1500       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1501       return to profile: Nazaj na profil
1502       save changes button: Shrani spremembe
1503       title: Urejanje uporabniškega računa
1504       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1505     confirm: 
1506       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1507       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1508       button: Potrdi
1509       heading: Potrdite uporabniški račun
1510       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1511       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1512       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1513       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1514     confirm_email: 
1515       button: Potrdi
1516       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1517       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1518       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1519       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1520     confirm_resend: 
1521       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1522       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1523     filter: 
1524       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1525     go_public: 
1526       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1527     list: 
1528       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1529       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1530       heading: Uporabniki
1531       hide: Skrij izbrane uporabnike
1532       showing: 
1533         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1534         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1535       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1536       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1537       title: Uporabniki
1538     login: 
1539       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1540       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1541       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1542       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1543       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1544       heading: Prijava
1545       login_button: Prijava
1546       lost password link: Ste pozabili geslo?
1547       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1548       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1549       openid: "%{logo} OpenID:"
1550       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1551       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1552       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1553       openid_providers: 
1554         aol: 
1555           alt: Prijava z AOL OpenID
1556           title: Prijava z AOL
1557         google: 
1558           alt: Prijava z Google OpenID
1559           title: Prijava z Googlom
1560         myopenid: 
1561           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1562           title: Prijava z myOpenID
1563         openid: 
1564           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1565           title: Prijava z OpenID
1566         wordpress: 
1567           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1568           title: Prijava z Wordpress
1569         yahoo: 
1570           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1571           title: Prijavite se z Yahoo
1572       password: "Geslo:"
1573       register now: Registriraj se
1574       remember: "Zapomni si me:"
1575       title: Prijava
1576       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1577       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1578       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1579     logout: 
1580       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1581       logout_button: Odjava
1582       title: Odjava
1583     lost_password: 
1584       email address: "E-poštni naslov:"
1585       heading: Ste pozabili geslo?
1586       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1587       new password button: Pošlji mi novo geslo
1588       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1589       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1590       title: pozabljeno geslo
1591     make_friend: 
1592       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1593       button: Dodaj prijatelja
1594       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1595       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1596       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1597     new: 
1598       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1599       confirm password: "Potrdite geslo:"
1600       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1601       continue: Nadaljuj
1602       display name: "Prikazno ime:"
1603       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1604       email address: "E-poštni naslov:"
1605       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1606       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1607       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1608       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1609       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1610       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1611       openid: "%{logo} OpenID:"
1612       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1613       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1614       password: "Geslo:"
1615       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1616       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1617       title: Nov uporabniški račun
1618       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1619     no_such_user: 
1620       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1621       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1622       title: Ni tega uporabnika
1623     popup: 
1624       friend: Prijatelj
1625       nearby mapper: Bližnji kartograf
1626       your location: Vaša lokacija
1627     remove_friend: 
1628       button: Odstrani prijatelja
1629       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1630       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1631       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1632     reset_password: 
1633       confirm password: "Potrdite geslo:"
1634       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1635       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1636       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1637       password: "Geslo:"
1638       reset: Ponastavitev gesla
1639       title: Ponastavitev gesla
1640     set_home: 
1641       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1642     suspended: 
1643       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1644       heading: Račun zaklenjen
1645       title: Račun zaklenjen
1646       webmaster: skrbnik strani
1647     terms: 
1648       agree: Sprejmi
1649       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1650       consider_pd_why: kaj je to?
1651       decline: Zavrni
1652       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1653       heading: Contributor terms
1654       legale_names: 
1655         france: Francija
1656         italy: Italija
1657         rest_of_world: Ostali svet
1658       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1659       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1660       title: Contributor terms
1661       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1662     view: 
1663       activate_user: aktiviraj uporabnika
1664       add as friend: dodaj med prijatelje
1665       ago: (%{time_in_words_ago})
1666       block_history: prejete blokade
1667       blocks by me: moje blokade
1668       blocks on me: blokade mene
1669       comments: komentarji
1670       confirm: Potrdi
1671       confirm_user: potrdi uporabnika
1672       create_block: blokiraj uporabnika
1673       created from: "Ustvarjen iz:"
1674       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1675       ct declined: Zavrnjeni
1676       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1677       ct undecided: Neodločen
1678       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1679       delete_user: izbriši uporabnika
1680       description: Opis
1681       diary: dnevnik
1682       edits: prispevki
1683       email address: "E-poštni naslov:"
1684       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1685       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1686       hide_user: skriti tega uporabnika
1687       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1688       km away: oddaljen %{count} km
1689       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1690       m away: oddaljen %{count} m
1691       mapper since: "Kartograf od:"
1692       moderator_history: dane blokade
1693       my comments: moji komentarji
1694       my diary: moj dnevnik
1695       my edits: moji prispevki
1696       my settings: moje nastavitve
1697       my traces: moje sledi
1698       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1699       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1700       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1701       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1702       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1703       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1704       oauth settings: OAuth nastavitve
1705       remove as friend: odstrani prijatelja
1706       role: 
1707         administrator: Ta uporabnik je administrator
1708         grant: 
1709           administrator: Dodeli administratorski dostop
1710           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1711         moderator: Ta uporabnik je moderator
1712         revoke: 
1713           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1714           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1715       send message: pošlji sporočilo
1716       settings_link_text: vaših nastavitvah
1717       spam score: "Rezultat spama:"
1718       status: "Stanje:"
1719       traces: sledi
1720       unhide_user: prikaži uporabnika
1721       user location: Lokacija uporabnika
1722       your friends: Vaši prijatelji
1723   user_block: 
1724     blocks_by: 
1725       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1726       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1727       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1728     blocks_on: 
1729       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1730       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1731       title: Blokade uporabnika %{name}
1732     create: 
1733       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1734       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1735       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1736     edit: 
1737       back: Prikaži vse blokade
1738       heading: Urejanje blokade za %{name}
1739       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1740       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1741       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1742       show: Poglej to blokado
1743       submit: Posodobi blokado
1744       title: Urejanje blokade za %{name}
1745     filter: 
1746       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1747       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1748     helper: 
1749       time_future: Konča v %{time}.
1750       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1751       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1752     index: 
1753       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1754       heading: Seznam blokad uporabnika
1755       title: Blokade uporabnika
1756     model: 
1757       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1758       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1759     new: 
1760       back: Prikaži vse blokade
1761       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1762       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1763       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1764       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1765       submit: Ustvari blokado
1766       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1767       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1768       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1769     not_found: 
1770       back: Nazaj na kazalo
1771       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1772     partial: 
1773       confirm: Ali ste prepričani?
1774       creator_name: Ustvarjalec
1775       display_name: Blokiran uporabnik
1776       edit: Uredi
1777       next: Naslednja »
1778       not_revoked: (ni preklicana)
1779       previous: « Prejšnja
1780       reason: "Razlog za blokado:"
1781       revoke: Prekliči!
1782       revoker_name: Preklical
1783       show: Prikaži
1784       showing_page: Stran %{page}
1785       status: Stanje
1786     period: 
1787       few: "%{count} ure"
1788       one: 1 ura
1789       other: "%{count} ur"
1790       two: "%{count} uri"
1791     revoke: 
1792       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1793       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1794       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1795       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1796       revoke: Prekliči!
1797       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1798       title: Preklic blokade za %{block_on}
1799     show: 
1800       back: Prikaži vse blokade
1801       confirm: Ali ste prepričani?
1802       edit: Uredi
1803       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1804       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1805       reason: "Razlog za blokado:"
1806       revoke: Prekliči!
1807       revoker: "Preklical:"
1808       show: Prikaži
1809       status: Stanje
1810       time_future: Konča v %{time}
1811       time_past: Je končala %{time} nazaj
1812       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1813     update: 
1814       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1815       success: Blokada posodobljena.
1816   user_role: 
1817     filter: 
1818       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1819       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1820       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1821       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1822     grant: 
1823       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1824       confirm: Potrdi
1825       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1826       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1827       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1828     revoke: 
1829       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1830       confirm: Potrdi
1831       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1832       heading: Potrdi preklic vloge
1833       title: Potrdi preklic vloge