]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Уреди
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Содржина
87       diary_entry:
88         user: Корисник
89         title: Тема
90         latitude: Гео. ширина
91         longitude: Гео. должина
92         language: Јазик
93       friend:
94         user: Корисник
95         friend: Пријател
96       trace:
97         user: Корисник
98         visible: Видливо
99         name: Име на податотеката
100         size: Големина
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         public: Јавно
104         description: Опис
105         gpx_file: Подигни GPX-податотека
106         visibility: Видливост
107         tagstring: Ознаки
108       message:
109         sender: Испраќач
110         title: Тема
111         body: Содржина
112         recipient: Примател
113       user:
114         email: Е-пошта
115         active: Активно
116         display_name: Име за приказ
117         description: Опис
118         languages: Јазици
119         pass_crypt: Лозинка
120     help:
121       trace:
122         tagstring: одделено со запирка
123   datetime:
124     distance_in_words_ago:
125       about_x_hours:
126         one: пред околу 1 час
127         other: пред околу %{count} часа
128       about_x_months:
129         one: пред околу 1 месец
130         other: пред околу %{count} месеци
131       about_x_years:
132         one: пред околу 1 година
133         other: пред околу %{count} години
134       almost_x_years:
135         one: речиси пред 1 година
136         other: речиси пред %{count} години
137       half_a_minute: пред половина минута
138       less_than_x_seconds:
139         one: пред помалку од 1 секунда
140         other: пред помалку од %{count} секунди
141       less_than_x_minutes:
142         one: пред помалку од 1 минута
143         other: пред помалку од %{count} минути
144       over_x_years:
145         one: пред повеќе од 1 година
146         other: пред повеќе од %{count} години
147       x_seconds:
148         one: пред повеќе од 1 секунда
149         other: пред повеќе од %{count} секунди
150       x_minutes:
151         one: пред 1 минута
152         other: пред %{count} минути
153       x_days:
154         one: пред 1 ден
155         other: пред %{count} дена
156       x_months:
157         one: пред 1 месец
158         other: пред %{count} месеци
159       x_years:
160         one: пред 1 година
161         other: пред %{count} години
162   printable_name:
163     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
164     with_name_html: '%{name} (%{id})'
165   editor:
166     default: По основно (моментално %{name})
167     potlatch:
168       name: Potlatch 1
169       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
170     id:
171       name: iD
172       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
173     potlatch2:
174       name: Potlatch 2
175       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
176     remote:
177       name: Далечинско управување
178       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
179   auth:
180     providers:
181       none: Нема
182       openid: OpenID
183       google: Google
184       facebook: Facebook
185       windowslive: Windows Live
186       github: GitHub
187       wikipedia: Википедија
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Создадено %{when}
192         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
193         commented_at_html: Подновено %{when}
194         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
195         closed_at_html: Решено %{when}
196         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
197         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
198         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
199       rss:
200         title: Белешки на OpenStreetMap
201         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
202           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
204         opened: нова белешка (кај %{place})
205         commented: нова коментар (кај %{place})
206         closed: затворена белешка (кај %{place})
207         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
208       entry:
209         comment: Коментар
210         full: Целата белешка
211   browse:
212     created: Создадено
213     closed: Затворено
214     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
217     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
218     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
219     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
220     version: Верзија
221     in_changeset: Измени
222     anonymous: анонимен
223     no_comment: (нема коментари)
224     part_of: Дел од
225     download_xml: Преземи XML
226     view_history: Погл. историја
227     view_details: Погл. подробности
228     location: 'Местоположба:'
229     changeset:
230       title: 'Измена: %{id}'
231       belongs_to: Автор
232       node: Јазли (%{count})
233       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
234       way: Патишта (%{count})
235       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
236       relation: Односи (%{count})
237       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
238       comment: Коментари (%{count})
239       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       changesetxml: XML за измените
242       osmchangexml: osmChange XML
243       feed:
244         title: Измени %{id}
245         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
246       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
247       discussion: Разговор
248       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
249         затворат измените.
250     node:
251       title_html: 'Јазол: %{name}'
252       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
253     way:
254       title_html: 'Пат: %{name}'
255       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
256       nodes: Јазли
257       also_part_of_html:
258         one: дел од патот %{related_ways}
259         other: дел од патиштата %{related_ways}
260     relation:
261       title_html: 'Однос: %{name}'
262       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
263       members: Членови
264     relation_member:
265       entry_html: '%{type} %{name}'
266       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
267       type:
268         node: Јазол
269         way: Пат
270         relation: Однос
271     containing_relation:
272       entry_html: Однос %{relation_name}
273       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
274     not_found:
275       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: измени
281         note: белешка
282     timeout:
283       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
284       type:
285         node: јазол
286         way: пат
287         relation: однос
288         changeset: менувач
289         note: белешка
290     redacted:
291       redaction: Редакција %{id}
292       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
293         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
294       type:
295         node: јазол
296         way: пат
297         relation: однос
298     start_rjs:
299       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
300         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
301       load_data: Вчитај ги податоците
302       loading: Вчитувам...
303     tag_details:
304       tags: Ознаки
305       wiki_link:
306         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
307         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
308       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
309       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
310       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
311       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
312       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
313     note:
314       title: 'Белешка: %{id}'
315       new_note: Нова белешка
316       description: Опис
317       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
318       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
319       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
320       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       report: Пријави го јазолов
330     query:
331       title: Пребарување на елементи
332       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
333       nearby: Елементи во близина
334       enclosing: Обиколни елементи
335   changesets:
336     changeset_paging_nav:
337       showing_page: Страница %{page}
338       next: Следно »
339       previous: « Претходно
340     changeset:
341       anonymous: Анонимен
342       no_edits: (нема уредувања)
343       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
344     changesets:
345       id: Назнака
346       saved_at: Зачувано во
347       user: Корисник
348       comment: Коментар
349       area: Подрачје
350     index:
351       title: Измени
352       title_user: Измени на %{user}
353       title_friend: Измени од мои пријатели
354       title_nearby: Измени од соседни корисници
355       empty: Не пронајдов промени.
356       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
357       empty_user: Нема промени од тој корисник.
358       no_more: Нема повеќе промени.
359       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
360       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
361       load_more: Вчитај уште
362     timeout:
363       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
364         да се добие.
365   changeset_comments:
366     comment:
367       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
368       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
369     comments:
370       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
371     index:
372       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
373       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
374     timeout:
375       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
376         да се преземе.
377   diary_entries:
378     new:
379       title: Нова дневничка ставка
380     form:
381       subject: 'Наслов:'
382       body: 'Содржина:'
383       language: 'Јазик:'
384       location: 'Местоположба:'
385       latitude: Г.Ш.
386       longitude: Г.Д.
387       use_map_link: на карта
388     index:
389       title: Дневници на корисници
390       title_friends: Дневници на пријателите
391       title_nearby: Дневници на соседните корисници
392       user_title: Дневникот на %{user}
393       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
394       new: Нова дневничка ставка
395       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
396       my_diary: Мојот дневник
397       no_entries: Нема дневнички ставки
398       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
399       older_entries: Постари ставки
400       newer_entries: Понови ставки
401     edit:
402       title: Уреди дневничка ставка
403       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
404     show:
405       title: Дневникот на %{user} | %{title}
406       user_title: Дневникот на %{user}
407       leave_a_comment: Напиши коментар
408       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
409       login: Најава
410     no_such_entry:
411       title: Нема таква дневничка ставка
412       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
413       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
414         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
415     diary_entry:
416       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
417       comment_link: Коментирај на ставкава
418       reply_link: Испрати порака на авторот
419       comment_count:
420         zero: Нема коментари
421         one: '%{count} коментар'
422         other: '%{count} коментари'
423       edit_link: Уреди ја ставкава
424       hide_link: Скриј ја ставкава
425       unhide_link: Откриј ја ставкава
426       confirm: Потврди
427       report: Пријави ја ставкава
428     diary_comment:
429       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
430       hide_link: Скриј го коментаров
431       unhide_link: Откриј го коментаров
432       confirm: Потврди
433       report: Пријави го коментаров
434     location:
435       location: 'Местоположба:'
436       view: Преглед
437       edit: Уреди
438     feed:
439       user:
440         title: Дневнички ставки на %{user}
441         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
442       language:
443         title: Дневнички ставки на %{language_name}
444         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
445           %{language_name}
446       all:
447         title: Дневнички ставки
448         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
451       post: Објава
452       when: Кога
453       comment: Коментар
454       newer_comments: Понови коментари
455       older_comments: Постари коментари
456   friendships:
457     make_friend:
458       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
459       button: Додај како пријател
460       success: Сега сте пријатели со %{name}!
461       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
462       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
463     remove_friend:
464       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
465       button: Отстрани од пријатели
466       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
467       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
468   geocoder:
469     search:
470       title:
471         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
472         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474           Nominatim</a>
475         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatim</a>
478         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479     search_osm_nominatim:
480       prefix:
481         aerialway:
482           cable_car: Кабелски трамвај
483           chair_lift: Клупна жичница
484           drag_lift: Влечна жичница
485           gondola: Кабинска жичница
486           platter: Скилифт
487           pylon: Жичен јарбол
488           station: Гондолска станица
489           t-bar: Влечен лифт
490         aeroway:
491           aerodrome: Аеродром
492           airstrip: Леталиште
493           apron: Рампа
494           gate: Порта
495           hangar: Хангар
496           helipad: Хелиодром
497           holding_position: Задржна положба
498           parking_position: Оставна положба
499           runway: Писта
500           taxiway: Рулажна патека
501           terminal: Терминал
502         amenity:
503           animal_shelter: Засолниште за животни
504           arts_centre: Дом на уметноста
505           atm: Банкомат
506           bank: Банка
507           bar: Бар
508           bbq: Скара
509           bench: Клупа
510           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
511           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
512           biergarten: Пивска градина
513           boat_rental: Изнајмување пловила
514           brothel: Бордел
515           bureau_de_change: Менувачница
516           bus_station: Автобуска станица
517           cafe: Кафуле
518           car_rental: Изнајмување автомобил
519           car_sharing: Заедничко патување
520           car_wash: Автоперална
521           casino: Казино
522           charging_station: Напојна станица
523           childcare: Претшколска установа
524           cinema: Кино
525           clinic: Клиника
526           clock: Часовник
527           college: Колеџ
528           community_centre: Центар на заедница
529           courthouse: Суд
530           crematorium: Крематориум
531           dentist: Забар
532           doctors: Доктори
533           drinking_water: Пивка вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Амбасада
536           fast_food: Брза храна
537           ferry_terminal: Траектска станица
538           fire_station: Пожарна
539           food_court: Штандови за брза храна
540           fountain: Фонтана
541           fuel: Гориво
542           gambling: Коцкање
543           grave_yard: Гробишта
544           grit_bin: Пескарница
545           hospital: Болница
546           hunting_stand: Ловечка кула
547           ice_cream: Сладолед
548           kindergarten: Градинка
549           library: Библиотека
550           marketplace: Пазариште
551           monastery: Манастир
552           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
553           nightclub: Ноќен клуб
554           nursing_home: Старечки дом
555           office: Канцеларија
556           parking: Паркиралиште
557           parking_entrance: Влез во паркиралиште
558           parking_space: Паркинг-место
559           pharmacy: Аптека
560           place_of_worship: Верски објект
561           police: Полиција
562           post_box: Поштенско сандаче
563           post_office: Пошта
564           preschool: Претшколска установа
565           prison: Затвор
566           pub: Пивница
567           public_building: Јавен објект
568           recycling: Рециклирање
569           restaurant: Ресторан
570           retirement_home: Старечки дом
571           sauna: Сауна
572           school: Училиште
573           shelter: Засолниште
574           shop: Продавница
575           shower: Туш
576           social_centre: Социјален центар
577           social_club: Друштвен клуб
578           social_facility: Општествена постројка
579           studio: Студио
580           swimming_pool: Базен
581           taxi: Такси
582           telephone: Телефонска говорница
583           theatre: Театар
584           toilets: Тоалет
585           townhall: Градски дом
586           university: Универзитет
587           vending_machine: Вендинг-машина
588           veterinary: Ветеринарна клиника
589           village_hall: Месна заедница
590           waste_basket: Корпа за отпадоци
591           waste_disposal: Депонија
592           water_point: Водоводен приклучок
593           youth_centre: Младински центар
594         boundary:
595           administrative: Административна граница
596           census: Пописна граница
597           national_park: Национален парк
598           protected_area: Заштитено подрачје
599         bridge:
600           aqueduct: Аквадукт
601           boardwalk: Шеталиште
602           suspension: Висечки мост
603           swing: Вртечки мост
604           viaduct: Вијадукт
605           "yes": Мост
606         building:
607           "yes": Градба
608         craft:
609           brewery: Пиварница
610           carpenter: Столар
611           electrician: Електричар
612           gardener: Градинар
613           painter: Сликар
614           photographer: Фотограф
615           plumber: Водоводџија
616           shoemaker: Чевлар
617           tailor: Кројач
618           "yes": Занаетчиски дуќан
619         emergency:
620           ambulance_station: Итна помош
621           assembly_point: Собиралиште
622           defibrillator: Дефибрилатор
623           landing_site: Место за итно слетување
624           phone: Итен телефон
625           water_tank: Итен водосклад
626           "yes": Итна помош
627         highway:
628           abandoned: Напуштен автопат
629           bridleway: Коњски пат
630           bus_guideway: Автобуски шини
631           bus_stop: Автобуска постојка
632           construction: Автопат во изградба
633           corridor: Премин
634           cycleway: Велосипедска патека
635           elevator: Лифт
636           emergency_access_point: Прва помош
637           footway: Тротоар
638           ford: Брод
639           give_way: Знак за предност
640           living_street: Маалска улица
641           milestone: Милјоказ
642           motorway: Автопат
643           motorway_junction: Клучка
644           motorway_link: Приклучен пат
645           passing_place: Минувалиште
646           path: Патека
647           pedestrian: Пешачка патека
648           platform: Платформа
649           primary: Главен пат
650           primary_link: Главен пат
651           proposed: Предложен пат
652           raceway: Тркачка патека
653           residential: Станбена улица
654           rest_area: Одмориште
655           road: Пат
656           secondary: Спореден пат
657           secondary_link: Спореден пат
658           service: Помошен пат
659           services: Крајпатен сервис
660           speed_camera: Брзиноловец
661           steps: Скалила
662           stop: Знак за запирање
663           street_lamp: Улична светилка
664           tertiary: Третостепен пат
665           tertiary_link: Третостепен пат
666           track: Полски пат
667           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
668           trail: Патека
669           trunk: Магистрала
670           trunk_link: Магистрала
671           turning_loop: Повратен јазол
672           unclassified: Некласификуван пат
673           "yes": Пат
674         historic:
675           archaeological_site: Археолошки локалитет
676           battlefield: Бојно поле
677           boundary_stone: Граничен камен
678           building: Историска градба
679           bunker: Бункер
680           castle: Замок
681           church: Црква
682           city_gate: Градска порта
683           citywalls: Градски ѕидини
684           fort: Утврдување
685           heritage: Културно наследство
686           house: Куќа
687           icon: Икона
688           manor: Велепоседнички дом
689           memorial: Споменик
690           mine: Рудник
691           mine_shaft: Рудничко окно
692           monument: Споменик
693           roman_road: Римски пат
694           ruins: Рушевини
695           stone: Камен
696           tomb: Гроб
697           tower: Кула
698           wayside_cross: Крајпатен крст
699           wayside_shrine: Крајпатен параклис
700           wreck: Бродолом
701           "yes": Историско место
702         junction:
703           "yes": Раскрсница
704         landuse:
705           allotments: Парцели
706           basin: Котлина
707           brownfield: Угар
708           cemetery: Гробишта
709           commercial: Стопанско подрачје
710           conservation: Заштитено земјиште
711           construction: Градилиште
712           farm: Фарма
713           farmland: Земјоделско земјиште
714           farmyard: Селски двор
715           forest: Шума
716           garages: Гаража
717           grass: Трева
718           greenfield: Неискористено земјиште
719           industrial: Индустриско подрачје
720           landfill: Депонија
721           meadow: Ливада
722           military: Воено подрачје
723           mine: Рудник
724           orchard: Овоштарник
725           quarry: Каменолом
726           railway: Железница
727           recreation_ground: Рекреативен терен
728           reservoir: Резервоар
729           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
730           residential: Станбено подрачје
731           retail: Дуќани
732           road: Патно подрачје
733           village_green: Селско зеленило
734           vineyard: Лозници
735           "yes": Употреба на земјиште
736         leisure:
737           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
738           bird_hide: Набљудувалиште за птици
739           common: Општествена земја
740           dog_park: Парк за кучиња
741           firepit: Огниште
742           fishing: Рибарење
743           fitness_centre: Центар за фитнес
744           fitness_station: Технички преглед
745           garden: Градина
746           golf_course: Голф-терен
747           horse_riding: Јавање
748           ice_rink: Лизгалиште
749           marina: Марина
750           miniature_golf: Миниголф
751           nature_reserve: Природен резерват
752           park: Парк
753           pitch: Спортски терен
754           playground: Детско игралиште
755           recreation_ground: Разонодно место
756           resort: Одморалиште
757           sauna: Сауна
758           slipway: Испуст
759           sports_centre: Спортски центар
760           stadium: Стадион
761           swimming_pool: Базен
762           track: Спортска патека
763           water_park: Аквапарк
764           "yes": Разонода
765         man_made:
766           adit: Помошно окно
767           beacon: Светилник
768           beehive: Пчеларник
769           breakwater: Бранобран
770           bridge: Мост
771           bunker_silo: Бункер
772           chimney: Оџак
773           crane: Кран
774           dolphin: Пристан. дирек
775           dyke: Ров
776           embankment: Кеј
777           flagpole: Јарбол
778           gasometer: Гасомер
779           groyne: Брежна препрека
780           kiln: Печка
781           lighthouse: Светилник
782           mast: Јарбол
783           mine: Рудник
784           mineshaft: Рудничко окно
785           monitoring_station: Надгледна станица
786           petroleum_well: Нафтен извор
787           pier: Пристан. мост
788           pipeline: Цевковод
789           silo: Силос
790           storage_tank: Резервоар
791           surveillance: Надзор
792           tower: Кула
793           wastewater_plant: Пречистителна станица
794           watermill: Воденица
795           water_tower: Водокула
796           water_well: Бунар
797           water_works: Водоводна станица
798           windmill: Ветерница
799           works: Фабрика
800           "yes": Вештачки
801         military:
802           airfield: Воено слетувалиште
803           barracks: Касарна
804           bunker: Бункер
805           "yes": Војска
806         mountain_pass:
807           "yes": Планински превој
808         natural:
809           bay: Залив
810           beach: Плажа
811           cape: ‘Рт
812           cave_entrance: Влез во пештера
813           cliff: Гребен
814           crater: Кратер
815           dune: Дина
816           fell: Фел
817           fjord: Фјорд
818           forest: Шума
819           geyser: Гејзер
820           glacier: Ледник
821           grassland: Полјана
822           heath: Голет
823           hill: Рид
824           island: Остров
825           land: Земја
826           marsh: Бара
827           moor: Пустара
828           mud: Кал
829           peak: Врв
830           point: Точка
831           reef: Гребен
832           ridge: Срт
833           rock: Карпа
834           saddle: Седло
835           sand: Песок
836           scree: Сип
837           scrub: Честак
838           spring: Извор
839           stone: Камен
840           strait: Проток
841           tree: Дрво
842           valley: Долина
843           volcano: Вулкан
844           water: Вода
845           wetland: Мочуриште
846           wood: Шума
847         office:
848           accountant: Сметководител
849           administrative: Управа
850           architect: Архитект
851           association: Здружение
852           company: Фирма
853           educational_institution: Образовна установа
854           employment_agency: Агенција за вработување
855           estate_agent: Агенција за недвижности
856           government: Владина служба
857           insurance: Служба за осигурување
858           it: Информатичка служба
859           lawyer: Адвокат
860           ngo: НВО-канцеларија
861           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
862           travel_agent: Туристичка агенција
863           "yes": Канцеларија
864         place:
865           allotments: Парцели
866           city: Град
867           city_block: Градски блок
868           country: Земја
869           county: Округ
870           farm: Фарма
871           hamlet: Селце
872           house: Куќа
873           houses: Куќи
874           island: Остров
875           islet: Островче
876           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
877           locality: Месност
878           municipality: Општина
879           neighbourhood: Соседство
880           postcode: Поштенски број
881           quarter: Четврт
882           region: Област
883           sea: Море
884           square: Плоштад
885           state: Покраина
886           subdivision: Админ. подрачје
887           suburb: Населба
888           town: Град
889           unincorporated_area: Нездружено подрачје
890           village: Село
891           "yes": Место
892         railway:
893           abandoned: Напуштена железничка линија
894           construction: Железничка линија во изградба
895           disused: Напуштена железничка линија
896           funicular: Искачница
897           halt: Железничка постојка
898           junction: Железнички јазол
899           level_crossing: Надвозник
900           light_rail: Лека железница
901           miniature: Минијатурна железница
902           monorail: Едношинска пруга
903           narrow_gauge: Теснолинејка
904           platform: Железнички перон
905           preserved: Зачувана железничка линија
906           proposed: Предложена железница
907           spur: Железнички огранок
908           station: Железничка станица
909           stop: Железничка постојка
910           subway: Метро
911           subway_entrance: Влез во метро
912           switch: Железнички пунктови
913           tram: Трамвајска линија
914           tram_stop: Трамвајска постојка
915         shop:
916           alcohol: Алкохол на црно
917           antiques: Старинарница
918           art: Уметнички дуќан
919           bakery: Пекара
920           beauty: Козметика
921           beverages: Пијалоци
922           bicycle: Продавница за велосипеди
923           bookmaker: Бележник
924           books: Книжарница
925           boutique: Бутик
926           butcher: Месарница
927           car: Автосалон
928           car_parts: Автоделови
929           car_repair: Автосервис
930           carpet: Дуќан за теписи
931           charity: Добротворна продавница
932           chemist: Аптека
933           clothes: Дуќан за облека
934           computer: Продавница за сметачи
935           confectionery: Слаткарница
936           convenience: Бакалница
937           copyshop: Фотокопир
938           cosmetics: Козметика
939           deli: Гастрономски дуќан
940           department_store: Стоковна куќа
941           discount: Распродажен дуќан
942           doityourself: Направи-сам
943           dry_cleaning: Хемиско чистење
944           electronics: Електронска опрема
945           estate_agent: Недвижности
946           farm: Земјоделска продавница
947           fashion: Бутик
948           fish: Рибарница
949           florist: Цвеќара
950           food: Продавница за храна
951           funeral_directors: Погребална служба
952           furniture: Мебел
953           gallery: Галерија
954           garden_centre: Градинарски центар
955           general: Колонијал
956           gift: Дуќан за подароци
957           greengrocer: Пиљара
958           grocery: Бакалница
959           hairdresser: Фризер
960           hardware: Алат и опрема
961           hifi: Аудиосистеми
962           houseware: Продавница за покуќнина
963           interior_decoration: Внатрешно уредување
964           jewelry: Јувелир
965           kiosk: Трафика
966           kitchen: Кујнска продавница
967           laundry: Пералница
968           lottery: Лотарија
969           mall: Трговски центар
970           market: Пазар
971           massage: Масажа
972           mobile_phone: Мобиларница
973           motorcycle: Моторцикли
974           music: Музички дуќан
975           newsagent: Весникара
976           optician: Оптичар
977           organic: Здрава храна
978           outdoor: Продавница на отворено
979           paint: Бои и лакови
980           pawnbroker: Заложница
981           pet: Домашни миленици
982           pharmacy: Аптека
983           photo: Фотографски дуќан
984           seafood: Морска храна
985           second_hand: Половна роба
986           shoes: Обувки
987           sports: Спортски дуќан
988           stationery: Прибор и репроматеријали
989           supermarket: Супермаркет
990           tailor: Кројач
991           ticket: Билетарница
992           tobacco: Тутунарница
993           toys: Продавница за играчки
994           travel_agency: Туристичка агенција
995           tyres: Автогуми
996           vacant: Празна продавница
997           variety_store: Сештарница
998           video: Видеотека
999           wine: Винска продавница
1000           "yes": Дуќан
1001         tourism:
1002           alpine_hut: Планинска куќарка
1003           apartment: Одморалиштен стан
1004           artwork: Уметничко дело
1005           attraction: Атракција
1006           bed_and_breakfast: Полупансион
1007           cabin: Колиба
1008           camp_site: Камп
1009           caravan_site: Автокамп
1010           chalet: Брвнара
1011           gallery: Галерија
1012           guest_house: Пансион
1013           hostel: Хостел
1014           hotel: Хотел
1015           information: Информации
1016           motel: Мотел
1017           museum: Музеј
1018           picnic_site: Излетничко место
1019           theme_park: Забавен парк
1020           viewpoint: Видиковец
1021           zoo: Зоолошка
1022         tunnel:
1023           building_passage: Премин на зграда
1024           culvert: Пропусен канал
1025           "yes": Тунел
1026         waterway:
1027           artificial: Вештачки воден пат
1028           boatyard: Чамцоградилиште
1029           canal: Канал
1030           dam: Брана
1031           derelict_canal: Запуштен канал
1032           ditch: Канач
1033           dock: Док
1034           drain: Одвод
1035           lock: Преводница
1036           lock_gate: Преводничка врата
1037           mooring: Сидриште
1038           rapids: Брзак
1039           river: Река
1040           stream: Поток
1041           wadi: Вади
1042           waterfall: Водопад
1043           weir: Јаз
1044           "yes": Воден пат
1045       admin_levels:
1046         level2: Државна граница
1047         level4: Покраинска граница
1048         level5: Регионална граница
1049         level6: Окружна граница
1050         level8: Градска граница
1051         level9: Селска граница
1052         level10: Населбена граница
1053     description:
1054       title:
1055         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1056           Nominatim</a>
1057         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1058       types:
1059         cities: Градови
1060         towns: Гратчиња
1061         places: Места
1062     results:
1063       no_results: Не пронајдов ништо
1064       more_results: Повеќе ставки
1065   issues:
1066     index:
1067       title: Проблеми
1068       select_status: Одберете статус
1069       select_type: Одберете тип
1070       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1071       reported_user: Пријавен корисник
1072       not_updated: Неподновено
1073       search: Пребарај
1074       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1075       user_not_found: Корисникот не постои
1076       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1077       status: Статус
1078       reports: Пријави
1079       last_updated: Последна поднова
1080       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1081       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1082       link_to_reports: Преглед на пријави
1083       reports_count:
1084         one: 1 пријава
1085         other: '%{count} пријави'
1086       reported_item: Пријавена ставка
1087       states:
1088         ignored: Занемарено
1089         open: Отворено
1090         resolved: Решено
1091     update:
1092       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1093       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1094       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1095     show:
1096       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1097       reports:
1098         zero: Нема приајви
1099         one: 1 пријава
1100         other: '%{count} пријави'
1101       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1102       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1103       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1104       resolve: Реши
1105       ignore: Занемари
1106       reopen: Повторно отвори
1107       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1108       read_reports: Прочитај пријави
1109       new_reports: Нови пријави
1110       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1111       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1112       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1113     resolve:
1114       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1115     ignore:
1116       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1117     reopen:
1118       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1119     comments:
1120       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1121       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1122     reports:
1123       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1124     helper:
1125       reportable_title:
1126         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1127         note: Напомена бр. %{note_id}
1128   issue_comments:
1129     create:
1130       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1131   reports:
1132     new:
1133       title_html: Пријава %{link}
1134       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1135       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1136       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1137       disclaimer:
1138         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1139         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1140         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1141           членови на заедницата
1142         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1143       categories:
1144         diary_entry:
1145           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1146           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1147           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1148           other_label: Друго
1149         diary_comment:
1150           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1151           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1152           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1153           other_label: Друго
1154         user:
1155           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1156           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1157           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1158           vandal_label: Овој корисник е вандал
1159           other_label: Друго
1160         note:
1161           spam_label: Оваа белешка е спам
1162           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1163           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1164           other_label: Друго
1165     create:
1166       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1167       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1168   layouts:
1169     logo:
1170       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1171     home: Оди на матичната местоположба
1172     logout: Одјава
1173     log_in: Најава
1174     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1175     sign_up: Зачленување
1176     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1177     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1178     edit: Уреди
1179     history: Историја
1180     export: Извези
1181     issues: Проблеми
1182     data: Податоци
1183     export_data: Извези податоци
1184     gps_traces: ГПС-траги
1185     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1186     user_diaries: Кориснички дневници
1187     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1188     edit_with: Уреди со %{editor}
1189     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1190     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1191     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1192       за слободна употреба под отворена лиценца.
1193     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1194     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1195       %{partners}.
1196     partners_ucl: UCL
1197     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1198     partners_partners: партнери
1199     tou: Услови на употреба
1200     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1201       работиме на неопходни одржувања.
1202     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1203       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1204     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1205       опрема.
1206     help: Помош
1207     about: За нас
1208     copyright: Авторски права
1209     community: Заедница
1210     community_blogs: Блогови на заедницата
1211     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1212     foundation: Фондација
1213     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1214     make_a_donation:
1215       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1216       text: Дарувајте
1217     learn_more: Дознајте повеќе
1218     more: Повеќе
1219   notifier:
1220     diary_comment_notification:
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1222       hi: Здраво %{to_user},
1223       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1224         наслов %{subject}:'
1225       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1226         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1227     message_notification:
1228       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1229       hi: Здраво %{to_user},
1230       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1231       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1232         порака на авторот на %{replyurl}
1233     friendship_notification:
1234       hi: Здраво %{to_user},
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1236       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1237       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1238       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1239     gpx_notification:
1240       greeting: Здраво,
1241       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1242       with_description: со описот
1243       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1244       and_no_tags: и без ознаки.
1245       failure:
1246         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1247         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1248         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1249           како да
1250         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1251         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1252       success:
1253         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1254         loaded_successfully:
1255           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1256           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1257     signup_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1259       greeting: Здраво!
1260       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1261       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1262         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1263       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1264         да почнете со уредување.
1265     email_confirm:
1266       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1267     email_confirm_plain:
1268       greeting: Здраво,
1269       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1270         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1271       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1272         измената.
1273     email_confirm_html:
1274       greeting: Здраво,
1275       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1276         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1277       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1278     lost_password:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1280     lost_password_plain:
1281       greeting: Здраво,
1282       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1283         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1284       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1285         лозинката.
1286     lost_password_html:
1287       greeting: Здраво,
1288       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1289         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1290       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1291         промените лозинката.
1292     note_comment_notification:
1293       anonymous: Анонимен корисник
1294       greeting: Здраво,
1295       commented:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1298           интересира'
1299         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1300           близу %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1302           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1303       closed:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1306         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1308           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1309       reopened:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1312         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1313           на каритте близу %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1315           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1316       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1317     changeset_comment_notification:
1318       hi: Здраво %{to_user},
1319       greeting: Здраво,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1323           интересира'
1324         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1325         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1326           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1327         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1328         partial_changeset_without_comment: без коментар
1329       details: Поподробно за промената на %{url}.
1330       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1331         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1332   messages:
1333     inbox:
1334       title: Примени
1335       my_inbox: Моето сандаче
1336       outbox: за праќање
1337       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1338       new_messages:
1339         one: '%{count} нова порака'
1340         other: '%{count} нови пораки'
1341       old_messages:
1342         one: '%{count} стара порака'
1343         other: '%{count} стари пораки'
1344       from: Од
1345       subject: Наслов
1346       date: Датум
1347       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1348         %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1350     message_summary:
1351       unread_button: Означи како непрочитано
1352       read_button: Означи како прочитано
1353       reply_button: Одговори
1354       destroy_button: Избриши
1355     new:
1356       title: Испрати ја пораката
1357       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1358       subject: Наслов
1359       body: Содржина
1360       back_to_inbox: Назад во примени
1361     create:
1362       message_sent: Пораката е испратена
1363       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1364         за да можете да праќате други.
1365     no_such_message:
1366       title: Нема таква порака
1367       heading: Нема таква порака
1368       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1369     outbox:
1370       title: За праќање
1371       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1372       inbox: примени пораки
1373       outbox: за праќање
1374       messages:
1375         one: Имате %{count} испратена порака
1376         other: Имате %{count} испратени пораки
1377       to: До
1378       subject: Наслов
1379       date: Датум
1380       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1381         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1382       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1383     reply:
1384       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1385         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1386         име за да одговорите.
1387     show:
1388       title: Прочитај ја пораката
1389       from: Од
1390       subject: Наслов
1391       date: Датум
1392       reply_button: Одговори
1393       unread_button: Означи како непрочитано
1394       destroy_button: Избриши
1395       back: Назад
1396       to: За
1397       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1398         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1399         име за да ја прочитате.
1400     sent_message_summary:
1401       destroy_button: Избриши
1402     mark:
1403       as_read: Пораката е означена како прочитана
1404       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1405     destroy:
1406       destroyed: Пораката е избришана
1407   site:
1408     about:
1409       next: Следно
1410       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1411       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1412         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1413       lede_text: |-
1414         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1415         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1416       local_knowledge_title: Месни сознанија
1417       local_knowledge_html: |-
1418         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1419         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1420         со цел да се провери исправноста
1421         и актуелноста на OSM.
1422       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1423       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1424         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1425         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1426         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1427         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1428         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1429         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1430         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1431       open_data_title: Отворени податоци
1432       open_data_html: |-
1433         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1434         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1435         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1436       legal_title: Правни работи
1437       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1438         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1439         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1440         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1441         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1442         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1443         за заштита на личните податоци</a>."
1444       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1445         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1446         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1447         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1448         знаци на OSMF</a>."
1449       partners_title: Партнери
1450     copyright:
1451       foreign:
1452         title: За овој превод
1453         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1454           предност има англиската страница
1455         english_link: англискиот оригинал
1456       native:
1457         title: За страницава
1458         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1459           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1460           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1461         native_link: македонската верзија
1462         mapping_link: почнете да ги работите картите
1463       legal_babble:
1464         title_html: Авторски права и лиценца
1465         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1466           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1467           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1468           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1469         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1470           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1471           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1472           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1473           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1474         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1475           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1476         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1477         credit_1_html: |-
1478           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1479           OpenStreetMap &rdquo;.
1480         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1481           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1482           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1483           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1484           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1485           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1486           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1487           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1488           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1489           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1490         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1491           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1492           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1493           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1494           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1495         credit_4_html: |-
1496           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1497           На пример:
1498         attribution_example:
1499           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1500           title: Пример за наведување
1501         more_title_html: Повеќе информации
1502         more_1_html: |-
1503           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1504           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1505         more_2_html: |-
1506           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1507           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1508           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1509           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1510           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1511         contributors_title_html: Нашите учесници
1512         contributors_intro_html: |-
1513           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1514           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1515           и други извори, меѓу кои се:
1516         contributors_at_html: |-
1517           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1518           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1519           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1520           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1521           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1522         contributors_au_html: |-
1523           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1524           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1525           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1526           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1527         contributors_ca_html: |-
1528           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1529           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1530           Статистичка служба на Канада).
1531         contributors_fi_html: |-
1532           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1533           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1534         contributors_fr_html: |-
1535           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1536           Генералната даночна управа.
1537         contributors_nl_html: |-
1538           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1539           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1540         contributors_nz_html: |-
1541           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1542           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1543           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1544         contributors_si_html: |-
1545           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1546           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1547           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1548           (јавни информации од Словенија).
1549         contributors_es_html: |-
1550           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1551           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1552           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1553           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1554         contributors_za_html: |-
1555           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1556           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1557           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1558         contributors_gb_html: |-
1559           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1560           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1561           права на базата 2010-19 г.
1562         contributors_footer_1_html: |-
1563           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1564           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1565           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1566         contributors_footer_2_html: |-
1567           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1568           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1569           дека прифаќа било каква одговорност.
1570         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1571         infringement_1_html: |-
1572           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1573           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1574           изречна дозвола од нивните праводршци.
1575         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1576           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1577           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1578           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1579           наменска страница</a>."
1580         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1581         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1582           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1583           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1584           група за лиценци</a>.
1585     index:
1586       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1587         оневозможиле тој програм.
1588       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1589       permalink: Постојана врска
1590       shortlink: Кратка врска
1591       createnote: Додај белешка
1592       license:
1593         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1594       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1595         и дали е овозможено далечинското управување
1596     edit:
1597       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1598       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1599         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1600         %{user_page}.
1601       user_page_link: корисничка страница
1602       anon_edits_html: (%{link})
1603       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1604       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1605         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1606         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1607         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1608       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1609         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1610         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1611       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1612         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1613       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1614         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1615       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1616       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1617         без кои оваа можност не може да работи.
1618     export:
1619       title: Извези
1620       area_to_export: Подрачје за извоз
1621       manually_select: Рачно изберете друга површина
1622       format_to_export: Формат за извоз
1623       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1624       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1625       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1626       licence: Лиценца
1627       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1628         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1629         Commons Open Database License).
1630       too_large:
1631         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1632           извори:'
1633         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1634           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1635           извори за крупно преземање:'
1636         planet:
1637           title: Планетата на OSM
1638           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1639         overpass:
1640           title: Извршник „Надвозник“
1641           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1642         geofabrik:
1643           title: Преземања на Geofabrik
1644           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1645             градови
1646         metro:
1647           title: Метроизвадоци
1648           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1649         other:
1650           title: Други извори
1651           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1652       options: Нагодувања
1653       format: Формат
1654       scale: Размер
1655       max: најв.
1656       image_size: Големина на сликата
1657       zoom: Приближи
1658       add_marker: Додај бележник на картата
1659       latitude: Г.Ш.
1660       longitude: Г.Д.
1661       output: Извод
1662       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1663       export_button: Извези
1664     fixthemap:
1665       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1666       how_to_help:
1667         title: Како да помогнете
1668         join_the_community:
1669           title: Приклучете се во заедницата
1670           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1671             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1672             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1673         add_a_note:
1674           instructions_html: |-
1675             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1676             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1677       other_concerns:
1678         title: Други проблеми
1679         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1680           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1681           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1682           група на OSMF</a>."
1683     help:
1684       title: Помош
1685       introduction: |-
1686         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1687         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1688       welcome:
1689         url: /welcome
1690         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1691         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1692       beginners_guide:
1693         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1694         title: Почетен курс
1695         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1696       help:
1697         url: https://help.openstreetmap.org/
1698         title: Форум за помош
1699         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1700           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1701       mailing_lists:
1702         title: Поштенски списоци
1703         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1704           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1705       forums:
1706         title: Форуми
1707         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1708       irc:
1709         title: IRC
1710         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1711       switch2osm:
1712         title: Преод на OSM
1713         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1714           OpenStreetMap и други услуги.
1715       welcomemat:
1716         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1717         title: За организации
1718         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1719           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1720       wiki:
1721         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1722         title: Вики на OpenStreetMap
1723         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1724     sidebar:
1725       search_results: Исход од пребарувањето
1726       close: Затвори
1727     search:
1728       search: Пребарај
1729       get_directions: Дај насоки
1730       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1731       from: Од
1732       to: До
1733       where_am_i: Каде е ова?
1734       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1735       submit_text: Дај
1736       reverse_directions_text: Смени насока
1737     key:
1738       table:
1739         entry:
1740           motorway: Автопат
1741           main_road: Главен пат
1742           trunk: Главна сообраќајна артерија
1743           primary: Главен пат
1744           secondary: Спореден пат
1745           unclassified: Некласификуван пат
1746           track: Патека
1747           bridleway: Пешачко-влечен пат
1748           cycleway: Велосипедска патека
1749           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1750           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1751           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1752           footway: Пешачка патека
1753           rail: Железница
1754           subway: Метро
1755           tram:
1756           - Лека железница
1757           - трамвај
1758           cable:
1759           - Клупна жичница
1760           - клупна жичница
1761           runway:
1762           - Аеродромска писта
1763           - рулажна патека
1764           apron:
1765           - Аеродромска платформа
1766           - терминал
1767           admin: Административна граница
1768           forest: Шума
1769           wood: Шумичка
1770           golf: Голф-терен
1771           park: Парк
1772           resident: Станбено подрачје
1773           common:
1774           - Општествена земја
1775           - ливада
1776           retail: Трговско подрачје
1777           industrial: Индустриско подрачје
1778           commercial: Комерцијално подрачје
1779           heathland: Вресиште
1780           lake:
1781           - Езеро
1782           - резервоар
1783           farm: Фарма
1784           brownfield: Запуштено подрачје
1785           cemetery: Гробишта
1786           allotments: Парцели
1787           pitch: Спортски терен
1788           centre: Спортски центар
1789           reserve: Природен резерват
1790           military: Воено подрачје
1791           school:
1792           - Училиште
1793           - универзитет
1794           building: Значајно здание
1795           station: Железничка станица
1796           summit:
1797           - Врв
1798           - врв
1799           tunnel: Испрекината линија = тунел
1800           bridge: Црна линија = мост
1801           private: Доверлив пристап
1802           destination: Пристап до одредницата
1803           construction: Патишта во изградба
1804           bicycle_shop: Точкар
1805           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1806           toilets: Тоалет
1807     richtext_area:
1808       edit: Уреди
1809       preview: Преглед
1810     markdown_help:
1811       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1812       headings: Наслови
1813       heading: Наслов
1814       subheading: Поднаслов
1815       unordered: Неподреден список
1816       ordered: Подреден список
1817       first: Прва ставка
1818       second: Втора ставка
1819       link: Врска
1820       text: Текст
1821       image: Слика
1822       alt: Алтернативен текст
1823       url: URL
1824     welcome:
1825       title: Добре дојдовте!
1826       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1827         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1828         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1829       whats_on_the_map:
1830         title: Што има на картата
1831         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1832           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1833           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1834         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1835           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1836           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1837           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1838       basic_terms:
1839         title: Основни картографски поими
1840         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1841         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1842           за уредување на карти.
1843         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1844           ресторан или дрво.
1845         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1846           или објект (здание).
1847         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1848           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1849       rules:
1850         title: Правила!
1851         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1852           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1853           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1854           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1855           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1856           уредувања</a>."
1857       questions:
1858         title: Имате прашања?
1859         paragraph_1_html: |-
1860           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1861           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1862       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1863       add_a_note:
1864         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1865         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1866           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1867         paragraph_2_html: |-
1868           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1869           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1870   traces:
1871     visibility:
1872       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1873       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1874         точки)
1875       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1876       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1877         подредени точки со време)
1878     new:
1879       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1880       visibility_help: што значи ова?
1881       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1882       help: Помош
1883       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1884     create:
1885       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1886       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1887         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1888         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1889       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1890         Обидете се повторно
1891       traces_waiting:
1892         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1893           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1894           други корисници.
1895         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1896           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1897           во која чекаат други корисници.
1898     edit:
1899       cancel: Откажи
1900       title: Ја уредувате трагата %{name}
1901       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1902       visibility_help: што значи ова?
1903       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1904     update:
1905       updated: Трагата е подновена
1906     trace_optionals:
1907       tags: Ознаки
1908     show:
1909       title: Ја гледате трагата  %{name}
1910       heading: Ја гледате трагата %{name}
1911       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1912       filename: 'Податотека:'
1913       download: преземи
1914       uploaded: 'Подигнато во:'
1915       points: 'Точки:'
1916       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1917       map: карта
1918       edit: уреди
1919       owner: 'Сопственик:'
1920       description: 'Опис:'
1921       tags: 'Ознаки:'
1922       none: Ништо
1923       edit_trace: Уреди ја трагава
1924       delete_trace: Избриши ја трагава
1925       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1926       visibility: 'Видливост:'
1927       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1928     trace_paging_nav:
1929       showing_page: Страница %{page}
1930       older: Постари траги
1931       newer: Понови траги
1932     trace:
1933       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1934       count_points:
1935         one: 1 точка
1936         other: '%{count} точки'
1937       more: повеќе
1938       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1939       view_map: Погледај ја картата
1940       edit: уреди
1941       edit_map: Уредување
1942       public: ЈАВНО
1943       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1944       private: ЛИЧНО
1945       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1946       by: од
1947       in: во
1948       map: карта
1949     index:
1950       public_traces: Јавни ГПС-траги
1951       my_traces: Мои ГПС-траги
1952       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1953       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1954       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1955       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1956         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1957         викстраница</a>.
1958       upload_trace: Подигни трага
1959       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1960       see_my_traces: Мои траги
1961     destroy:
1962       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1963     make_public:
1964       made_public: Трагата е објавена
1965     offline_warning:
1966       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1967     offline:
1968       heading: GPX-складиштето е исклучено
1969       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1970     georss:
1971       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1972     description:
1973       description_with_count:
1974         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1975         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1976       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1977   application:
1978     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1979     require_cookies:
1980       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1981         за да можете да продолжите,
1982     require_admin:
1983       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1984     setup_user_auth:
1985       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1986         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1987       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1988         повеќе.
1989       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1990         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1991         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1992   oauth:
1993     authorize:
1994       title: Овластете пристап до вашата сметка
1995       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1996         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1997         колку што сакате.
1998       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1999       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2000       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2001       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2002       allow_write_api: ја менува картата.
2003       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2004       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2005       allow_write_notes: измена на белешки.
2006       grant_access: Дај пристап
2007     authorize_success:
2008       title: Барањето за овластување е дозволено
2009       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2010       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2011     authorize_failure:
2012       title: Барањето за овластување не успеа
2013       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2014       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2015     revoke:
2016       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2017     permissions:
2018       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2019   oauth_clients:
2020     new:
2021       title: Пријавете нов прилог
2022     edit:
2023       title: Уредете го прилогот
2024     show:
2025       title: OAuth податоци за %{app_name}
2026       key: 'Потрошувачки клуч:'
2027       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2028       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2029       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2030       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2031       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2032       edit: Измени подробности
2033       delete: Избриши клиент
2034       confirm: Дали сте сигурни?
2035       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2036       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2037       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2038       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2039       allow_write_api: ја менува картата.
2040       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2041       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2042       allow_write_notes: измена на белешки.
2043     index:
2044       title: Мои OAuth податоци
2045       my_tokens: Мои овластени прилози
2046       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2047       application: Назив на прил. програм
2048       issued_at: Издадено
2049       revoke: Поништи!
2050       my_apps: Мои клиентни прилози
2051       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2052         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2053         OAuth-барања до оваа служба.
2054       oauth: OAuth
2055       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2056       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2057     form:
2058       name: Име
2059       required: Се бара
2060       url: URL на главниот прилог
2061       callback_url: URL за одѕив
2062       support_url: URL поддршка
2063       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2064       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2065       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2066       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2067       allow_write_api: ја менува картата.
2068       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2069       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2070       allow_write_notes: измена на белешки.
2071     not_found:
2072       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2073     create:
2074       flash: Информациите се успешно приајвени
2075     update:
2076       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2077     destroy:
2078       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2079   users:
2080     login:
2081       title: Најава
2082       heading: Најава
2083       email or username: Е-пошта или корисничко име
2084       password: 'Лозинка:'
2085       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2086       remember: 'Запомни ме:'
2087       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2088       login_button: Најава
2089       register now: Зачленете се сега
2090       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2091         име и лозинката:'
2092       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2093       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2094       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2095         на OpenStreetMap.
2096       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2097       no account: Немате сметка?
2098       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2099         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2100         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2101       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2102         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2103         по проблемот.
2104       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2105       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2106       auth_providers:
2107         openid:
2108           title: Најава со OpenID
2109           alt: Најава со URL за OpenID
2110         google:
2111           title: Најава со Google
2112           alt: Најава со OpenID од Google
2113         facebook:
2114           title: Најава со Facebook
2115           alt: Најава со профил на Facebook
2116         windowslive:
2117           title: Најава со Windows Live
2118           alt: Најава со сметка на Windows Live
2119         github:
2120           title: Најава со GitHub
2121           alt: Најава со сметка на GitHub
2122         wikipedia:
2123           title: Најава со Википедија
2124           alt: Најава со смета на Википедија
2125         yahoo:
2126           title: Најава со Yahoo
2127           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2128         wordpress:
2129           title: Најава со Wordpress
2130           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2131         aol:
2132           title: Најава со AOL
2133           alt: Најава со OpenID од AOL
2134     logout:
2135       title: Одјава
2136       heading: Одјава од OpenStreetMap
2137       logout_button: Одјава
2138     lost_password:
2139       title: Загубена лозинка
2140       heading: Ја заборавивте лозинката?
2141       email address: 'Е-пошта:'
2142       new password button: Смени лозинка
2143       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2144         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2145       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2146         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2147       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2148     reset_password:
2149       title: Смени лозинка
2150       heading: Смени лозинка за %{user}
2151       password: 'Лозинка:'
2152       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2153       reset: Смени лозинка
2154       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2155       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2156     new:
2157       title: Зачленување
2158       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2159         сметка.
2160       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2161         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2162         можен рок.
2163       about:
2164         header: Слободна и уредлива
2165         html: |-
2166           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2167           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2168       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2169         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2170         за учесници</a>.
2171       email address: 'Е-пошта:'
2172       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2173       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2174         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2175         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2176         за заштита на личните податоци</a>.
2177       display name: 'Име за приказ:'
2178       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2179         во прилагодувањата.
2180       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2181       password: 'Лозинка:'
2182       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2183       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2184       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2185         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2186       continue: Зачленување
2187       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2188       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2189         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2190       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2191     terms:
2192       title: Услови
2193       heading: Услови
2194       heading_ct: Услови на учество
2195       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2196         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2197       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2198         вашите постоечки и идни придонеси.
2199       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2200       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2201         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2202         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2203       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2204       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2205       consider_pd_why: Што е ова?
2206       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2207       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2208         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2209         преводи</a>'
2210       continue: Продолжи
2211       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2212       decline: Одбиј
2213       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2214         согласете се или одбијте ги.
2215       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2216       legale_names:
2217         france: Франција
2218         italy: Италија
2219         rest_of_world: Остатокот од светот
2220     no_such_user:
2221       title: Нема таков корисник
2222       heading: Корисникот %{user} не постои.
2223       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2224         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2225       deleted: избришан
2226     show:
2227       my diary: Мојот дневник
2228       new diary entry: нова ставка во дневникот
2229       my edits: Мои уредувања
2230       my traces: Мои траги
2231       my notes: Мои белешки
2232       my messages: Мои пораки
2233       my profile: Мојот профил
2234       my settings: Мои нагодувања
2235       my comments: Мои коментари
2236       oauth settings: oauth поставки
2237       blocks on me: Добиени блокови
2238       blocks by me: Извршени болокови
2239       send message: Испрати порака
2240       diary: Дневник
2241       edits: Уредувања
2242       traces: Траги
2243       notes: Белешки на картата
2244       remove as friend: Отстрани од пријатели
2245       add as friend: Додај во пријатели
2246       mapper since: 'Картограф од:'
2247       ct status: 'Услови за учество:'
2248       ct undecided: Неодлучено
2249       ct declined: Одбиен
2250       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2251       email address: Е-пошта
2252       created from: 'Создадено од:'
2253       status: 'Статус:'
2254       spam score: 'Оцена за спам:'
2255       description: Опис
2256       user location: Местоположба на корисникот
2257       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2258         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2259       settings_link_text: прилагодувања
2260       my friends: Мои пријатели
2261       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2262       km away: '%{count} км од вас'
2263       m away: '%{count} м од вас'
2264       nearby users: Други соседни корисници
2265       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2266         дека работат на карти.
2267       role:
2268         administrator: Овој корисник е администратор
2269         moderator: Овој корисник е модератор
2270         grant:
2271           administrator: Додели администраторски пристап
2272           moderator: Додели модераторски пристап
2273         revoke:
2274           administrator: Лиши од администраторски пристап
2275           moderator: Лиши од модераторски пристап
2276       block_history: Активни блокови
2277       moderator_history: Зададени блокови
2278       comments: Коментари
2279       create_block: Блокирај го корисников
2280       activate_user: Активирај го корисников
2281       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2282       confirm_user: Потврди го корисников
2283       hide_user: Скриј го корисников
2284       unhide_user: Покажи го корисников
2285       delete_user: Избриши го корисников
2286       confirm: Потврди
2287       friends_changesets: измени на пријателите
2288       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2289       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2290       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2291       report: Пријави го корисников
2292     popup:
2293       your location: Ваша местоположба
2294       nearby mapper: Соседен картограф
2295       friend: Пријател
2296     account:
2297       title: Уреди сметка
2298       my settings: Мои прилагодувања
2299       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2300       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2301       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2302       external auth: 'Надворешна заверка:'
2303       openid:
2304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2305         link text: што е ова?
2306       public editing:
2307         heading: 'Јавно уредување:'
2308         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2310         enabled link text: што е ова?
2311         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2312           уредувања се анонимни.
2313         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2314       public editing note:
2315         heading: Јавно уредување
2316         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2317           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2318           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2319           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2320           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2321           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2322           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2323           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2324       contributor terms:
2325         heading: 'Услови за учество:'
2326         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2327         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2328         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2329           и прифатите новите Услови за учество
2330         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2331           сопственост.
2332         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2333         link text: што е ова?
2334       profile description: 'Опис за профилот:'
2335       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2336       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2337       image: 'Слика:'
2338       gravatar:
2339         gravatar: Користи Gravatar
2340         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2341         link text: што е ова?
2342         disabled: Граватарот е исклучен.
2343         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2344       new image: Додај слика
2345       keep image: Задржи ја тековната слика
2346       delete image: Отстрани тековна слика
2347       replace image: Замени тековна слика
2348       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2349       home location: 'Матична местоположба:'
2350       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2351       latitude: 'Гео. ширина:'
2352       longitude: Гео. должина
2353       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2354         стиснам на картата
2355       save changes button: Зачувај ги промените
2356       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2357       return to profile: Назад кон профилот
2358       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2359         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2360       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2361     confirm:
2362       heading: Проверете си ја е-поштата
2363       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2364       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2365         да почнете со работа на картите.
2366       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2367         сметката.
2368       button: Потврди
2369       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2370       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2371       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2372       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2373         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2374     confirm_resend:
2375       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2376         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2377         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2378         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2379       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2380     confirm_email:
2381       heading: Потврди промена на е-пошта
2382       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2383         новата е-поштенска адреса.
2384       button: Потврди
2385       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2386       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2387       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2388     set_home:
2389       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2390     go_public:
2391       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2392     index:
2393       title: Корисници
2394       heading: Корисници
2395       showing:
2396         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2397         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2398       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2399       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2400       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2401       hide: Скриј одбрани корисници
2402       empty: Нема најдено такви корисници
2403     suspended:
2404       title: Сметката е закочена
2405       heading: Сметката е закочена
2406       webmaster: мреж. управник
2407       body_html: |-
2408         <p>
2409           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2410           сомнителни активности.
2411         </p>
2412         <p>
2413           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2414           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2415         </p>
2416     auth_failure:
2417       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2418       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2419       no_authorization_code: Нема код за овластување
2420       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2421       invalid_scope: Неважечки делокруг
2422     auth_association:
2423       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2424       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2425         образецот подолу.
2426       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2427         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2428         со вашата назнака.
2429   user_role:
2430     filter:
2431       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2432       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2433       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2434       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2435         улога на тековниот корисник.
2436     grant:
2437       title: Потврди доделување на улога
2438       heading: Потврди доделување на улога
2439       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2440         `%{name}'?
2441       confirm: Потврди
2442       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2443         дали корисникот и улогата се важечки.
2444     revoke:
2445       title: Потврди лишување од улога
2446       heading: Потврди лишување од улога
2447       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2448         `%{role}' ?
2449       confirm: Потврди
2450       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2451         дали корисникот и улогата се важечки.
2452   user_blocks:
2453     model:
2454       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2455         блокови.
2456       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2457     not_found:
2458       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2459       back: Назад кон показателот
2460     new:
2461       title: Правење на блок за %{name}
2462       heading_html: Правење на блок за %{name}
2463       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2464         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2465         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2466         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2467         поими.
2468       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2469       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2470       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2471       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2472       back: Преглед на сите блокови
2473     edit:
2474       title: Уредување на блок за %{name}
2475       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2476       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2477         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2478         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2479         лаички поими.
2480       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2481       show: Преглед на овој блок
2482       back: Преглед на сите блокови
2483       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2484     filter:
2485       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2486       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2487     create:
2488       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2489         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2490       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2491         пред да го блокирате.
2492       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2493     update:
2494       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2495       success: Блокот е изменет.
2496     index:
2497       title: Кориснички блокови
2498       heading: Список на кориснички блокови
2499       empty: Досега сè уште нема блокови.
2500     revoke:
2501       title: Поништување на блок за %{block_on}
2502       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2503       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2504       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2505       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2506       revoke: Поништи!
2507       flash: Овој блок е поништен.
2508     helper:
2509       time_future: Истекува за %{time}.
2510       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2511       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2512       time_past: Истечено %{time}.
2513       block_duration:
2514         hours:
2515           one: еден час
2516           other: '%{count} часа'
2517         days:
2518           one: 1 ден
2519           other: '%{count} дена'
2520         weeks:
2521           one: 1 седмица
2522           other: '%{count} седмици'
2523         months:
2524           one: 1 месец
2525           other: '%{count} месеци'
2526         years:
2527           one: 1 година
2528           other: '%{count} години'
2529     blocks_on:
2530       title: Блокови за %{name}
2531       heading_html: Список на блокови за %{name}
2532       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2533     blocks_by:
2534       title: Блокови од %{name}
2535       heading_html: Список на блокови од %{name}
2536       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2537     show:
2538       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2539       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2540       created: Создадено
2541       status: Статус
2542       show: Прикажи
2543       edit: Уреди
2544       revoke: Поништи!
2545       confirm: Дали сте сигурни?
2546       reason: 'Причина за блокирање:'
2547       back: Преглед на сите блокови
2548       revoker: 'Поништувач:'
2549       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2550     block:
2551       not_revoked: (не се поништува)
2552       show: Прикажи
2553       edit: Уреди
2554       revoke: Поништи!
2555     blocks:
2556       display_name: Блокиран корисник
2557       creator_name: Создавач
2558       reason: Причина за блокирање
2559       status: Статус
2560       revoker_name: 'Поништил:'
2561       showing_page: Страница %{page}
2562       next: Следна »
2563       previous: « Претходна
2564   notes:
2565     index:
2566       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2567       heading: Белешки на %{user}
2568       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2569       id: Назнака
2570       creator: Создавач
2571       description: Опис
2572       created_at: Создадена
2573       last_changed: Изменета
2574   javascripts:
2575     close: Затвори
2576     share:
2577       title: Сподели
2578       cancel: Откажи
2579       image: Слика
2580       link: Врска или HTML
2581       long_link: Врска
2582       short_link: Кратка врска
2583       geo_uri: ГЕО-URI
2584       embed: HTML
2585       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2586       format: 'Формат:'
2587       scale: 'Размер:'
2588       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2589       download: Преземи
2590       short_url: Кратка URL
2591       include_marker: Вклучи го бележникот
2592       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2593       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2594       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2595       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2596     embed:
2597       report_problem: Пријави проблем
2598     key:
2599       title: Легенда
2600       tooltip: Легенда
2601       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2602     map:
2603       zoom:
2604         in: Приближи
2605         out: Оддалечи
2606       locate:
2607         title: Прик. моја местоположба
2608         metersPopup:
2609           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2610           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2611         feetPopup:
2612           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2613           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2614       base:
2615         standard: Стандардна
2616         cycle_map: Велосипедска
2617         transport_map: Сообраќајна
2618         hot: Хуманитарна
2619         opnvkarte: ÖPNVKarte
2620       layers:
2621         header: Слоеви на картата
2622         notes: Белешки на картата
2623         data: Податоци за картата
2624         gps: Јавни ГПС-траги
2625         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2626         title: Слоеви
2627       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2628       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2629       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2630       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2631         Алан</a>'
2632       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2633       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2634         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2635         Франција</a>'
2636     site:
2637       edit_tooltip: Уредување на картата
2638       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2639       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2640       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2641       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2642       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2643       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2644       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2645     changesets:
2646       show:
2647         comment: Коментар
2648         subscribe: Претплати се
2649         unsubscribe: Отпиши ме
2650         hide_comment: скриј
2651         unhide_comment: откриј
2652     notes:
2653       new:
2654         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2655           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2656           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2657         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2658           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2659           заштитени со авторски права.
2660         add: Додај белешка
2661       show:
2662         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2663           независно да се проверат.
2664         hide: Скриј
2665         resolve: Решена
2666         reactivate: Реактивирај
2667         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2668         comment: Коментирај
2669     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2670       па стиснете тука.
2671     directions:
2672       ascend: Нагорно
2673       engines:
2674         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2675         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2676         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2677         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2678         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2679         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2680       descend: Надолно
2681       directions: Насоки
2682       distance: Растојание
2683       errors:
2684         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2685         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2686       instructions:
2687         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2688         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2689         offramp_right: Свртете на излезот десно
2690         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2691         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2692         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2693         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2694           на %{name}, кон %{directions}
2695         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2696         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2697         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2698           %{directions}
2699         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2700         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2701         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2702           кон %{directions}
2703         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2704         onramp_right: Свртете во влезот десно
2705         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2706         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2707         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2708         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2709         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2710         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2711         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2712         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2713         offramp_left: Свртете на излезот лево
2714         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2715         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2716         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2717           %{directions}
2718         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2719           %{name}, кон %{directions}
2720         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2721         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2722         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2723           %{directions}
2724         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2725         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2726         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2727           кон %{directions}
2728         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2729         onramp_left: Свртете во влезот лево
2730         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2731         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2732         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2733         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2734         via_point_without_exit: (преку точката)
2735         follow_without_exit: Следете го %{name}
2736         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2737         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2738         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2739         start_without_exit: Почнете на %{name}
2740         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2741         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2742         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2743         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2744         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2745           %{name}
2746         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2747         unnamed: неименувано
2748         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2749         exit_counts:
2750           first: првиот
2751           second: вториот
2752           third: третиот
2753           fourth: четвртиот
2754           fifth: петтиот
2755           sixth: шестиот
2756           seventh: седмиот
2757           eighth: осмиот
2758           ninth: деветтиот
2759           tenth: десеттиот
2760       time: Време
2761     query:
2762       node: Јазол
2763       way: Пат
2764       relation: Однос
2765       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2766       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2767       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2768     context:
2769       directions_from: Насоки оттука
2770       directions_to: Насоки дотука
2771       add_note: Тука ставете белешка
2772       show_address: Прикажи адреса
2773       query_features: Можности за барања
2774       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2775   redactions:
2776     edit:
2777       description: Опис
2778       heading: Уреди исправки
2779       title: Уреди исправки
2780     index:
2781       empty: Нема исправки за приказ.
2782       heading: Список на исправки
2783       title: Список на исправки
2784     new:
2785       description: Опис
2786       heading: Внесете информации за нова исправка
2787       title: Создавање на нова исправка
2788     show:
2789       description: 'Опис:'
2790       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2791       title: Приказ на исправка
2792       user: 'Создавач:'
2793       edit: Уреди ја исправкава
2794       destroy: Отстрани ја исправкава
2795       confirm: Дали сте сигурни?
2796     create:
2797       flash: Исправката е создадена.
2798     update:
2799       flash: Промените се зачувани.
2800     destroy:
2801       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2802         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2803       flash: Исправката е поништена.
2804       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2805   validations:
2806     leading_whitespace: има почетна белина
2807     trailing_whitespace: има завршна белина
2808     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2809     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2810 ...