]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5877'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Marwin H.H.
18 # Author: Michawiki
19 # Author: Mirin
20 # Author: Objectivesea
21 # Author: Petrus Adamus
22 # Author: Rafaneta
23 # Author: Robin van der Vliet
24 # Author: Rsim
25 # Author: Spenĉjo
26 # Author: Timsk
27 # Author: Tradukisto
28 # Author: Umbert'
29 # Author: Yekrats
30 # Author: YvesNevelsteen
31 # Author: Ziko
32 ---
33 eo:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
37   helpers:
38     file:
39       prompt: Elektu dosieron
40     submit:
41       diary_comment:
42         create: Prikomenti
43       diary_entry:
44         create: Publikigi
45         update: Ĝisdatigi
46       issue_comment:
47         create: Aldoni Komenton
48       message:
49         create: Sendi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: jam estas silentigita
69     models:
70       acl: Listo de kontrolo de akiroj
71       changeset: Ŝanĝaro
72       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
73       country: Lando
74       diary_comment: Taglibra komento
75       diary_entry: Taglibra skribaĵo
76       friend: Amiko
77       issue: Problemo
78       language: Lingvo
79       message: Mesaĝo
80       node: Nodo
81       node_tag: Etikedo de nodo
82       note: Rimarko
83       old_node: Malnova nodo
84       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
85       old_relation: Malnova rilato
86       old_relation_member: Ano de malnova rilato
87       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
88       old_way: Malnova linio
89       old_way_node: Nodo de malnova linio
90       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
91       relation: Rilato
92       relation_member: Ano de rilato
93       relation_tag: Etikedo de rilato
94       report: Raporti
95       session: Seanco
96       trace: Spuro
97       tracepoint: Spur-punkto
98       tracetag: Spur-etikedo
99       user: Uzanto
100       user_preference: Agordoj de uzanto
101       user_token: Ĵetono de uzanto
102       way: Linio
103       way_node: Nodo de linio
104       way_tag: Etikedo de linio
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Nomo (nepra)
108         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
109         callback_url: Revoka retadreso
110         support_url: Subtena retadreso
111         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
112         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
113         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
114         allow_write_api: redakti la mapon
115         allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   accounts:
268     show:
269       title: Redakti konton
270       my_account: Mia konto
271       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
272       external auth: Ekstera aŭtentigo
273       openid:
274         link text: Pliaj informoj
275       contributor terms:
276         heading: Interkonsento pri kontribuado
277         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
278         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
279         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
280           interkonsenton pri uzado.
281         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
282           havaĵo.
283         link text: pliaj informoj
284         not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
285           havaĵo.
286         pd_link_text: deklari
287       save changes button: Konservi ŝanĝojn
288       delete_account: Forigi konton…
289     go_public:
290       heading: Publika redaktado
291       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
292         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
293         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
294       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
295         povas redakti map-datumojn.
296       find_out_why: sciiĝu kial
297       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
298       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
299         implicite publikaj.
300       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
301     update:
302       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
303         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
304       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
305     destroy:
306       success: Via konto estas forigita.
307     deletions:
308       show:
309         title: Forigi mian konton
310         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
311         delete_account: Forigi konton
312         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
313           sube. Estu konscia, ke:'
314         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
315           pozicio – estos forigitaj;
316         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
317           aliaj kontoj.
318         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
319           eĉ post forigi konton:'
320         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
321         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
322         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
323           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
324         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
325           sed kaŝitaj;
326         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
327           konservitaj;
328         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
329         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
330           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
331         confirm_delete: Ĉu vi certas?
332         cancel: Nuligi
333     terms:
334       show:
335         title: Kondiĉoj
336         heading: Kondiĉoj
337         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
338         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
339           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
340           la butonon Daŭrigi.
341         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
342           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
343         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
344         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
345           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
346           legi, kaj konsenti la tekston.
347         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
348         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
349           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
350         readable_summary: konciza sumiĝo
351         informal_translations: neoficialaj tradukoj
352         continue: Daŭrigi
353         cancel: Nuligi
354         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
355           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
356         legale_select: 'Loĝlando:'
357         legale_names:
358           france: Francujo
359           italy: Italujo
360           rest_of_world: Resto de la mondo
361       update:
362         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
363       terms_declined_flash:
364         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
365           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
366         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
367     pd_declarations:
368       show:
369         title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
370         consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
371           havaĵo.
372         consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
373         confirm: Konfirmi
374       create:
375         successfully_declared: Vi sukcese deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la
376           publika havaĵo.
377         already_declared: Vi jam deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la publika
378           havaĵo.
379         did_not_confirm: Vi malkonsentis, por ke viaj redaktoj estu en la publika
380           havaĵo.
381   browse:
382     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
383     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
384     version: Versio
385     redacted_version: Redaktita versio
386     in_changeset: Ŝanĝaro
387     anonymous: anonimulo
388     no_comment: (neniu komento)
389     part_of: Parto de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} rilato'
392       other: '%{count} rilatoj'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} linio'
395       other: '%{count} linioj'
396     download_xml: Elŝuti XML
397     view_history: Vidi historion
398     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
399     view_details: Montri detalojn
400     location: 'Pozicio:'
401     common_details:
402       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
403     node:
404       title_html: 'Nodo: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Linio: %{name}'
407       nodes: Nodoj
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nodo'
410         other: '%{count} nodoj'
411       also_part_of_html:
412         one: parto de linio %{related_ways}
413         other: parto de linioj %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Rilato: %{name}'
416       members: Anoj
417       members_count:
418         one: '%{count} ano'
419         other: '%{count} anoj'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
422       type:
423         node: Nodo
424         way: Linio
425         relation: Rilato
426     containing_relation:
427       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
428     not_found:
429       title: Ne trovita
430     timeout:
431       title: Tempolimo atingita
432       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
433         multan tempon.
434       type:
435         node: nodo
436         way: linio
437         relation: rilato
438         changeset: ŝanĝaro
439         note: rimarko
440     redacted:
441       redaction: Redakto %{id}
442       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
443         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
444       type:
445         node: nodo
446         way: linio
447         relation: rilato
448     start_rjs:
449       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
450         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
451       feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
452       load_data: Elŝuti datumojn
453       loading: Ŝargado…
454     tag_details:
455       tags: Etikedoj
456       wiki_link:
457         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
458         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
459       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
460       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
461       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
462       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
463       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
464       email_link: Sendi retleteron al %{email}
465   feature_queries:
466     show:
467       title: Informoj pri objektoj
468       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
469       nearby: Proksimaj objektoj
470       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
479     actions:
480       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
481       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
482   nodes:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
485     timeout:
486       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
487         multan tempon.
488   old_nodes:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
491     timeout:
492       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
493         multan tempon.
494   ways:
495     not_found_message:
496       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
499         multan tempon.
500   old_ways:
501     not_found_message:
502       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
505         multan tempon.
506   relations:
507     not_found_message:
508       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
509     timeout:
510       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
511         multan tempon.
512   old_relations:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
517         multan tempon.
518   changeset_comments:
519     feeds:
520       comment:
521         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
522         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
523       show:
524         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
525         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       timeout:
527         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
528           pri ŝanĝaro.
529   changesets:
530     changeset:
531       comments:
532         one: '%{count} komento'
533         other: '%{count} komentoj'
534       changes:
535         one: '%{count} ŝanĝo'
536         other: '%{count} ŝanĝoj'
537     index:
538       title: Ŝanĝaroj
539       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
540       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
541       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
542       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
543       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
544       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
545       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
546       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
547       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
548       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
549       feed:
550         title: Ŝanĝaro %{id}
551         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
552         created: Kreita
553         closed: Fermita
554         belongs_to: Aŭtoro
555     show:
556       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
557       created: Kreita je %{when}
558       closed: Fermita je %{when}
559       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
560       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
561       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
562       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
563       discussion: Diskuto
564       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
565       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
566         ŝanĝaro estos fermita.
567       subscribe: Observi
568       unsubscribe: Malobservi
569       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
570       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
571       hide_comment: kaŝi
572       unhide_comment: malkaŝi
573       comment: Komenti
574       changesetxml: Ŝanĝaro XML
575       osmchangexml: osmŜanĝo XML
576     paging_nav:
577       nodes_title: Nodoj
578       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
579       ways_title: Linioj
580       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
581       relations_title: Rilatoj
582       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
583       range: '%{x}–%{y} el %{count}'
584     not_found_message:
585       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
586     timeout:
587       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
588   changeset_subscriptions:
589     show:
590       subscribe:
591         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
592         button: Aboni diskuton
593       unsubscribe:
594         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
595         button: Malaboni diskuton
596     heading:
597       title: Ŝanĝaro %{id}
598       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
599     no_such_entry:
600       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
601       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
602         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
603   dashboards:
604     contact:
605       km away: '%{count} km for'
606       m away: '%{count} m for'
607       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
608       no_edits: (neniu redakto)
609       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
610     popup:
611       your location: Via loko
612       nearby mapper: Proksima uzanto
613       following: Sekvata de mi
614     show:
615       title: Mia panelo
616       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
617         proksimajn uzantojn.'
618       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
619       followings: Uzantoj sekvataj de mi
620       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
621       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
622       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
623       followed_changesets: ŝanĝaroj
624       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
625       nearby_changesets: ŝanĝaroj
626       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
627   diary_entries:
628     new:
629       title: Nova taglibra afiŝo
630     form:
631       location: Pozicio
632       use_map_link: Montri sur mapo
633     index:
634       title: Taglibroj de uzantoj
635       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
636       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
637       user_title: Taglibro de %{user}
638       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
639       new: Nova taglibra afiŝo
640       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
641       my_diary: Mia taglibro
642       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
643     page:
644       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
645     edit:
646       title: Redakti Taglibran Afiŝon
647       marker_text: Kie krei afiŝon
648     show:
649       title: Taglibro de %{user} | %{title}
650       user_title: Taglibro de %{user}
651       discussion: Diskuto
652       subscribe: Observi
653       unsubscribe: Malobservi
654       leave_a_comment: Komenti
655       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
656       login: Ensaluti
657     no_such_entry:
658       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
659       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
660       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
661         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
662     diary_entry:
663       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
664       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
665       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
666       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
667       comment_count:
668         one: '%{count} komento'
669         other: '%{count} komentoj'
670       no_comments: Neniu komento
671       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
672       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
673       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
674       confirm: Konfirmi
675       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
676     diary_comment:
677       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
678       hide_link: Kaŝi tiun komenton
679       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
680       confirm: Konfirmi
681       report: Raporti ĉi tiun komenton
682     location:
683       location: 'Pozicio:'
684     feed:
685       user:
686         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
687         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
688       language:
689         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
690         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
691       all:
692         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
693         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
694     subscribe:
695       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
696       button: Aboni diskuton
697     unsubscribe:
698       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
699       button: Malaboni diskuton
700   diary_comments:
701     new:
702       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
703   doorkeeper:
704     errors:
705       messages:
706         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
707         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
708         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
709         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Registris aplikaĵon.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
718             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
720             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
722             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
724             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
725           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
726             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
727     scopes:
728       address: legi viajn real-mondajn adresojn
729       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
730       openid: aŭtentigi vian konton
731       phone: legi vian telefonnumeron
732       profile: legi informojn de via profilo
733   errors:
734     contact:
735       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
736       contact: Kontaktu
737       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
738         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
739         peto.'
740     bad_request:
741       title: Malĝusta peto
742       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
743         valida (HTTP 400)
744     forbidden:
745       title: Malpermesata
746       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
747         nur por administrantoj (HTTP 403).
748     internal_server_error:
749       title: Programa eraro
750       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
751         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
752     not_found:
753       title: Paĝo ne trovita
754       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
755         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
756   follows:
757     show:
758       follow:
759         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
760         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
761       unfollow:
762         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
763         button: Forigi el sekvataj uzantoj
764     create:
765       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
766       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
767       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
768       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
769         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
770     destroy:
771       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
772       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
773   geocoder:
774     search:
775       title:
776         latlon: internaj
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Telfero unu-vagoneta
783           chair_lift: Telfero seĝa
784           drag_lift: Skitelfero
785           gondola: Telfero plur-vagoneta
786           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
787           platter: Skitelfero unupersona
788           pylon: Fosto
789           station: Kablovoja stacio
790           t-bar: Skitelfero dupersona
791           "yes": Kablotransporto
792         aeroway:
793           aerodrome: Aerodromo
794           airstrip: Provizora aerodromo
795           apron: Aviadil-parkumejo
796           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
797           hangar: Hangaro
798           helipad: Surteriĝejo helikoptera
799           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
800           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
801           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
802           runway: Avia dromo
803           taxilane: Aŭtokur-strateto
804           taxiway: Aŭtokur-strato
805           terminal: Flugstacio
806           windsock: Ventmontrilo (maniko)
807         amenity:
808           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
809           animal_shelter: Azilo por bestoj
810           arts_centre: Belart-centro
811           atm: Bankaŭtomato
812           bank: Banko
813           bar: Trinkejo
814           bbq: Kradrostilo
815           bench: Benko
816           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
817           bicycle_rental: Biciklopruntejo
818           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
819           biergarten: Bierĝardeno
820           blood_bank: Sangobanko
821           boat_rental: Boat-pruntejo
822           brothel: Putinejo
823           bureau_de_change: Monŝanĝejo
824           bus_station: Aŭtobus-stacio
825           cafe: Kafejo
826           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
827           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
828           car_wash: Aŭtopurigejo
829           casino: Kazino
830           charging_station: Ŝargstacio
831           childcare: Prizorgejo pri infanoj
832           cinema: Kinejo
833           clinic: Kliniko
834           clock: Horloĝo
835           college: Postmezgrada lernejo
836           community_centre: Komunuma centro
837           conference_centre: Konferenca centro
838           courthouse: Juĝejo
839           crematorium: Kadavro-bruligejo
840           dentist: Dentistejo
841           doctors: Kabineto de kuracisto
842           drinking_water: Trinkakvejo
843           driving_school: Stirlernejo
844           embassy: Ambasadejo
845           events_venue: Domo de ceremonioj
846           fast_food: Rapidmanĝejo
847           ferry_terminal: Pramstacio
848           fire_station: Fajrobrigadejo
849           food_court: Manĝobazaro
850           fountain: Fontano
851           fuel: Benzinejo
852           gambling: Hazardludejo
853           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
854           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
855           hospital: Malsanulejo
856           hunting_stand: Altembusko ĉasada
857           ice_cream: Glaciaĵejo
858           internet_cafe: Retkafejo
859           kindergarten: Infanvartejo
860           language_school: Lingva lernejo
861           library: Biblioteko
862           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
863           love_hotel: Amor-hotelo
864           marketplace: Bazaro
865           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
866           monastery: Monaĥejo
867           money_transfer: Centro de mon-transigo
868           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
869           music_school: Muzika lernejo
870           nightclub: Noktoklubejo
871           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
872           parking: Parkumejo
873           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
874           parking_space: Parkumeja loko
875           payment_terminal: Pag-terminalo
876           pharmacy: Apoteko
877           place_of_worship: Preĝejo
878           police: Policejo
879           post_box: Poŝtkesto
880           post_office: Poŝtoficejo
881           prison: Malliberejo
882           pub: Taverno
883           public_bath: Banejo (distro)
884           public_bookcase: Publika libroŝranko
885           public_building: Konstruaĵo publika
886           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
887           recycling: Recikligejo
888           restaurant: Restoracio
889           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
890           school: Lernejo
891           shelter: Ŝirmejo
892           shower: Duŝejo
893           social_centre: Socia centro
894           social_facility: Socia servejo
895           studio: Studio
896           swimming_pool: Naĝejo
897           taxi: Taksistacio
898           telephone: Publika telefono
899           theatre: Teatro
900           toilets: Necesejo
901           townhall: Urbodomo
902           training: Ekzercejo
903           university: Universitato
904           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
905           vending_machine: Vendilo
906           veterinary: Bestokuracistejo
907           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
908           waste_basket: Rubujo
909           waste_disposal: Rubujego
910           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
911           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
912           water_point: Trinkejo
913           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
914           "yes": Servejo
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
917           administrative: Administra limo
918           census: Popolnombrada limo
919           national_park: Nacia parko
920           political: Limo de balot-distrikto
921           protected_area: Naturprotektejo
922           "yes": Limo
923         bridge:
924           aqueduct: Akvedukto
925           boardwalk: Ligna trotuaro
926           suspension: Pendoponto
927           swing: Ponto turnebla
928           viaduct: Viadukto
929           "yes": Ponto
930         building:
931           apartment: Apartamentaro
932           apartments: Apartamentaro
933           barn: Garbejo
934           bungalow: Bangalo
935           cabin: Kabano
936           chapel: Kapelo
937           church: Kirko
938           civic: Publika konstruaĵo
939           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
940           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
941           construction: Konstruaĵo dum konstruado
942           cowshed: Bov-stalo
943           detached: Liberstaranta domo
944           dormitory: Studenthejmo
945           duplex: Ĝemela domo
946           farm: Ĉefarma domo
947           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
948           garage: Garaĝo
949           garages: Garaĝaro
950           greenhouse: Kultivdomo
951           hangar: Hangaro
952           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
953           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
954           house: Domo
955           houseboat: Domboato
956           hut: Ĥato
957           industrial: Industria konstruaĵo
958           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
959           manufacture: Fabriko
960           office: Oficejo (konstruaĵo)
961           public: Publika konstruaĵo
962           residential: Loĝeja konstruaĵo
963           retail: Komerca konstruaĵo
964           roof: Tegmento
965           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
966           school: Lernejo (konstruaĵo)
967           semidetached_house: Ĝemela domo
968           service: Serva konstruaĵeto
969           shed: Budo
970           stable: Ĉeval-stalo
971           static_caravan: Movdomo (nemovata)
972           sty: Pork-stalo
973           temple: Templo (konstruaĵo)
974           terrace: Envicaj domoj
975           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
976           university: Universitato (konstruaĵo)
977           warehouse: Magazeno
978           "yes": Konstruaĵo
979         club:
980           scout: Skolta klubejo
981           sport: Sporta klubejo
982           "yes": Klubejo
983         craft:
984           beekeeper: Abelejo
985           blacksmith: Forĝejo
986           brewery: Bierfarejo
987           carpenter: Ĉarpentistejo
988           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
989           confectionery: Sukeraĵejo
990           dressmaker: Laborejo de tajloro
991           electrician: Elektristejo
992           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
993           gardener: Ĝardenistejo
994           glaziery: Laborejo de vitristo
995           handicraft: Laborejo de manmetisto
996           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
997           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
998           painter: Farbistejo
999           photographer: Fotistejo
1000           plumber: Tubistejo
1001           roofer: Oficejo de tegmentisto
1002           sawmill: Segejo
1003           shoemaker: Ŝuistejo
1004           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
1005           tailor: Tajlorejo
1006           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
1007           winery: Vinejo
1008           "yes": Metiejo
1009         emergency:
1010           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1011           ambulance_station: Ambulanca stacio
1012           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
1013           defibrillator: Defibrililo
1014           fire_extinguisher: Fajestingilo
1015           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1016           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1017           life_ring: Savoringo
1018           phone: Alarma telefono
1019           siren: Alarmsireno
1020           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1021           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1022         highway:
1023           abandoned: Forlasita vojo
1024           bridleway: Ĉevalvojo
1025           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1026           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1027           busway: Aŭtobusa vojo
1028           construction: Vojo konstruata
1029           corridor: Koridoro
1030           crossing: Trapasejo
1031           cycleway: Bicikla vojo
1032           elevator: Lifto
1033           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1034           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1035           footway: Trotuaro
1036           ford: Travadejo
1037           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1038           living_street: Ĉedoma strato
1039           milestone: Mejloŝtono
1040           motorway: Aŭtovojo
1041           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1042           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1043           passing_place: Preterpasejo
1044           path: Vojeto
1045           pedestrian: Piedirada strato
1046           platform: Haltejo
1047           primary: Vojo unua-ranga
1048           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1049           proposed: Vojo proponita
1050           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1051           residential: Vojo loka
1052           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1053           road: Vojo
1054           secondary: Vojo dua-ranga
1055           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1056           service: Vojo alira
1057           services: Servejo de vojaĝantoj
1058           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1059           steps: Ŝtuparo
1060           stop: Trafiksignalo STOP
1061           street_lamp: Stratlampo
1062           tertiary: Vojo tria-ranga
1063           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1064           track: Vojo kampa
1065           traffic_mirror: Trafika spegulo
1066           traffic_signals: Trafiklumoj
1067           trailhead: Komenco de turisma kurso
1068           trunk: Vojo ekspresa
1069           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1070           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1071           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1072           unclassified: Vojo kvara-ranga
1073           "yes": Vojo
1074         historic:
1075           aircraft: Aviadilo historia
1076           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1077           bomb_crater: Kratero eksploda
1078           battlefield: Batalejo historia
1079           boundary_stone: Limŝtono
1080           building: Konstruaĵo historia
1081           bunker: Bunkro armea
1082           cannon: Pafilego historia
1083           castle: Kastelo
1084           charcoal_pile: Karbigejo historia
1085           church: Kirko
1086           city_gate: Pordego urba
1087           citywalls: Muro urba
1088           fort: Fortikaĵo
1089           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1090           hollow_way: Voja kavo
1091           house: Domo
1092           manor: Palaceto historia
1093           memorial: Memorigaĵo
1094           milestone: Mejloŝtono historia
1095           mine: Minejo
1096           mine_shaft: Ŝakto
1097           monument: Monumento
1098           railway: Historia fervoja objekto
1099           roman_road: Romia ŝoseo
1100           ruins: Ruinoj historiaj
1101           rune_stone: Runŝtono
1102           stone: Ŝtonego historia
1103           tomb: Tombo
1104           tower: Turo
1105           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1106           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1107           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1108           wreck: Ruinoj de ŝipo
1109           "yes": Historia ejo
1110         information:
1111           guidepost: Vojmontrilo
1112           board: Inform-tabulo
1113           map: Mapo
1114           office: Turism-informa oficejo
1115           terminal: Informa terminalo
1116           sign: Informa signalo
1117           stele: Informa ŝtono
1118         junction:
1119           "yes": Vojkruciĝo
1120         landuse:
1121           allotments: Familiaj ĝardenoj
1122           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1123           basin: Baseno
1124           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1125           cemetery: Tombejo
1126           commercial: Oficeja tereno
1127           conservation: Natur-konservejo
1128           construction: Konstruejo
1129           farmland: Agrokultura tereno
1130           farmyard: Farmkorto
1131           forest: Kultiv-arbaro
1132           garages: Garaĝaro
1133           grass: Herbotapiŝo
1134           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1135           industrial: Industria tereno
1136           landfill: Rubodeponejo
1137           meadow: Kultiv-herbejo
1138           military: Armea tereno
1139           mine: Minejo
1140           orchard: Fruktoĝardeno
1141           plant_nursery: Arb-plantejo
1142           quarry: Minejo subĉiela
1143           railway: Fervojo
1144           recreation_ground: Ripoza tereno
1145           religious: Religia tereno
1146           reservoir: Lago artefarita
1147           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1148           residential: Privatdoma tereno
1149           retail: Komercejo
1150           village_green: Verda tereno
1151           vineyard: Vinberĝardeno
1152           "yes": Utilkampo
1153         leisure:
1154           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1155           amusement_arcade: Salono de ludoj
1156           bandstand: Orkestrejo
1157           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1158           bird_hide: Bird-observejo
1159           bleachers: Spektejo
1160           bowling_alley: Kegloludejo
1161           common: Publika ripoza tereno
1162           dance: Dancejo
1163           dog_park: Hund-parko
1164           firepit: Lignofajrejo
1165           fishing: Fiŝkaptadejo
1166           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1167           fitness_station: Ekzerco-parko
1168           garden: Ĝardeno
1169           golf_course: Golfludejo
1170           horse_riding: Rajdadejo
1171           ice_rink: Glitkurejo
1172           marina: Jaĥt-haveno
1173           miniature_golf: Minigolfludejo
1174           nature_reserve: Naturrezervejo
1175           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1176           park: Parko
1177           picnic_table: Piknika tablo
1178           pitch: Ludkampo
1179           playground: Infana ludejo
1180           recreation_ground: Ripoza tereno
1181           resort: Turisma centro
1182           sauna: Ŝvitbanejo
1183           slipway: Ŝipglitejo
1184           sports_centre: Sporta centro
1185           stadium: Stadiono
1186           swimming_pool: Naĝejo
1187           track: Kurejo
1188           water_park: Akvoparko
1189           "yes": Ripozejo
1190         lock:
1191           "yes": Kluzo
1192         man_made:
1193           adit: Minejo horizontala
1194           advertising: Reklamo
1195           antenna: Anteno
1196           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1197           beacon: Buo fiksa
1198           beam: Trabo
1199           beehive: Abulejo
1200           breakwater: Ond-rompilo
1201           bridge: Ponto
1202           bunker_silo: Bunkro armea
1203           cairn: Ŝtonamaso
1204           chimney: Fumtubo
1205           clearcut: Hakita arbaro
1206           communications_tower: Turo telekomunikada
1207           crane: Gruo
1208           cross: Kruco
1209           dolphin: Dukdalbo
1210           dyke: Digo
1211           embankment: Surŝutaĵo
1212           flagpole: Flago
1213           gasometer: Gasujo
1214           groyne: Ond-rompileto
1215           kiln: Forno industria
1216           lighthouse: Lumturo
1217           manhole: Stratkanala kovrilo
1218           mast: Masto
1219           mine: Minejo
1220           mineshaft: Ŝakto
1221           monitoring_station: Observada stacio
1222           petroleum_well: Naftoŝakto
1223           pier: Marponto
1224           pipeline: Konduktubo
1225           pumping_station: Pump-stacio
1226           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1227           silo: Tur-stokejo
1228           snow_cannon: Neĝokanono
1229           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1230           storage_tank: Rezervujo
1231           street_cabinet: Ŝranko distribua
1232           surveillance: Supergardo
1233           telescope: Teleskopo
1234           tower: Turo
1235           utility_pole: Fosto
1236           wastewater_plant: Akvopurigejo
1237           watermill: Muelejo akva
1238           water_tap: Akvokrano
1239           water_tower: Akvoturo
1240           water_well: Puto
1241           water_works: Akvotrinkebligejo
1242           windmill: Muelejo venta
1243           works: Fabriko
1244           "yes": Artefarita objekto
1245         military:
1246           airfield: Aerbazo armea
1247           barracks: Soldatejo
1248           bunker: Bunkro armea
1249           checkpoint: Kontrolejo armea
1250           trench: Tranĉeo armea
1251           "yes": Armeo
1252         mountain_pass:
1253           "yes": Montpasejo
1254         natural:
1255           atoll: Atolo
1256           bare_rock: Roka areo
1257           bay: Golfo
1258           beach: Sablobordo
1259           cape: Promontoro
1260           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1261           cliff: Klifo
1262           coastline: Marbordo
1263           crater: Kratero
1264           dune: Sablomonto
1265           fell: Alpo
1266           fjord: Fjordo
1267           forest: Arbaro
1268           geyser: Gejsero
1269           glacier: Glacirivero
1270           grassland: Herbejo
1271           heath: Erikejo
1272           hill: Monteto
1273           hot_spring: Tervarma akvofonto
1274           island: Insulo
1275           isthmus: Istmo
1276           land: Tero
1277           marsh: Aluvia grundo
1278           moor: Arbustetaro
1279           mud: Kotejo
1280           peak: Montpinto
1281           peninsula: Duoninsulo
1282           point: Punkto
1283           reef: Rifo
1284           ridge: Montokresto
1285           rock: Roko
1286           saddle: Sela punkto (intermonto)
1287           sand: Sabla tereno
1288           scree: Rokfalaĵo
1289           scrub: Arbustaro
1290           shingle: Sablega tereno
1291           spring: Akvofonto
1292           stone: Roko
1293           strait: Markolo
1294           tree: Arbo
1295           tree_row: Arb-vico
1296           tundra: Tundro
1297           valley: Valo
1298           volcano: Vulkano
1299           water: Akvejo
1300           wetland: Malsekejo
1301           wood: Arbaro
1302           "yes": Naturo
1303         office:
1304           accountant: Oficejo de kontisto
1305           administrative: Administra oficejo
1306           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1307           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1308           association: Oficejo de asocio
1309           company: Oficejo de firmao
1310           diplomatic: Oficejo diplomata
1311           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1312           employment_agency: Dungoficejo
1313           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1314           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1315           financial: Oficejo financa
1316           government: Registara oficejo
1317           insurance: Asekurkompaniejo
1318           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1319           lawyer: Oficejo de leĝisto
1320           logistics: Oficejo de ekspedo
1321           newspaper: Oficejo de redakto
1322           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1323           notary: Oficejo de notario
1324           religion: Kancelario religia
1325           research: Oficejo de scienca esplorado
1326           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1327           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1328           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1329           "yes": Oficejo
1330         place:
1331           allotments: Familiaj ĝardenoj
1332           archipelago: Insularo
1333           city: Urbego
1334           city_block: Dombloko
1335           country: Lando
1336           county: Distrikto
1337           farm: Farmobieno
1338           hamlet: Vilaĝeto
1339           house: Domo
1340           houses: Domoj
1341           island: Insulo
1342           islet: Insuleto
1343           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1344           locality: Ejo
1345           municipality: Municipo
1346           neighbourhood: Najbaraĵo
1347           plot: Parcelo
1348           postcode: Poŝtkodo
1349           quarter: Kvartalo
1350           region: Regiono
1351           sea: Maro
1352           square: Placo
1353           state: Provinco
1354           subdivision: Kvartalo
1355           suburb: Suburbo
1356           town: Urbo
1357           village: Vilaĝo
1358           "yes": Ejo
1359         railway:
1360           abandoned: Eksa fervojlinio
1361           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1362           construction: Fervojlinio konstruata
1363           disused: Forlasita fervojlinio
1364           funicular: Funikularo
1365           halt: Haltejo fervoja
1366           junction: Fervojnodo
1367           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1368           light_rail: Fervojo malpeza
1369           miniature: Miniatura fervojo
1370           monorail: Fervojo unurela
1371           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1372           platform: Kajo fervoja
1373           preserved: Fervojo historia
1374           proposed: Fervojo proponita
1375           rail: Relvojo
1376           spur: Branĉtrako
1377           station: Stacidomo fervoja
1378           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1379           subway: Metroo
1380           subway_entrance: Metro-enirejo
1381           switch: Trakforko
1382           tram: Tramlinio
1383           tram_stop: Haltejo trama
1384           turntable: Turnoplato
1385           yard: Stacio fervoja vara
1386         shop:
1387           agrarian: Agrokultura vendejo
1388           alcohol: Alkohol-vendejo
1389           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1390           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1391           art: Artaĵ-vendejo
1392           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1393           bag: Saka/valiza vendejo
1394           bakery: Panejo
1395           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1396           beauty: Beligejo
1397           bed: Lita/matraca vendejo
1398           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1399           bicycle: Bicikl-vendejo
1400           bookmaker: Vetperisto
1401           books: Libro-vendejo
1402           boutique: Mod-butiko
1403           butcher: Viand-vendejo
1404           car: Aŭtomobil-vendejo
1405           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1406           car_repair: Aŭtoriparejo
1407           carpet: Tapiŝ-vendejo
1408           charity: Almoza vendejo
1409           cheese: Fromaĝa vendejo
1410           chemist: Purigaĵ-vendejo
1411           chocolate: Ĉokolada vendejo
1412           clothes: Vesta vendejo
1413           coffee: Kafa vendejo
1414           computer: Komputil-vendejo
1415           confectionery: Sukeraĵejo
1416           convenience: Butiko oportuna
1417           copyshop: Fotokopiilejo
1418           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1419           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1420           curtain: Kurtena vendejo
1421           dairy: Laktaĵa vendejo
1422           deli: Delikataĵ-vendejo
1423           department_store: Ĉiovendejo
1424           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1425           doityourself: Memfaradil-vendejo
1426           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1427           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1428           electronics: Elektronik-vendejo
1429           erotic: Seksumila vendejo
1430           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1431           fabric: Teksaĵa vendejo
1432           farm: Terfrukt-vendejo
1433           fashion: Vesta vendejo
1434           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1435           florist: Florvendejo
1436           food: Manĝovendejo
1437           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1438           funeral_directors: Tombistejo
1439           furniture: Mebl-vendejo
1440           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1441           gas: Gasa vendejo
1442           general: Ĝeneral-vendejo
1443           gift: Suvenir-vendejo
1444           greengrocer: Legom-butiko
1445           grocery: Manĝovendejo
1446           hairdresser: Frizejo
1447           hardware: Laboril-vendejo
1448           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1449           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1450           herbalist: Herba vendejo
1451           hifi: Altfidel-son-vendejo
1452           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1453           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1454           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1455           jewelry: Juvel-vendejo
1456           kiosk: Gazetbudo
1457           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1458           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1459           locksmith: Laborejo de seruristo
1460           lottery: Loteri-vendejo
1461           mall: Vendejaro
1462           massage: Kabineto de masaĝo
1463           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1464           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1465           money_lender: Mon-pruntejo
1466           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1467           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1468           music: Muzik-vendejo
1469           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1470           newsagent: Gazet-vendejo
1471           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1472           optician: Optikbutiko
1473           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1474           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1475           paint: Farb-vendejo
1476           pastry: Kukejo
1477           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1478           perfumery: Parfumejo
1479           pet: Dombest-vendejo
1480           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1481           photo: Fotovendejo
1482           seafood: Marfrukt-vendejo
1483           second_hand: Brokantejo
1484           sewing: Kudrilar-vendejo
1485           shoes: Ŝuo-vendejo
1486           sports: Sportovendejo
1487           stationery: Papervaro-vendejo
1488           storage_rental: Magazena spaco por lui
1489           supermarket: Superbazaro
1490           tailor: Tajlorejo
1491           tattoo: Salono de tatuado
1492           tea: Tea vendejo
1493           ticket: Bilet-vendejo
1494           tobacco: Tabak-vendejo
1495           toys: Ludil-vendejo
1496           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1497           tyres: Pneŭ-vendejo
1498           vacant: Forlasita vendejo
1499           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1500           video: Filmovendejo
1501           video_games: Videoluda vendejo
1502           wholesale: Pogranda vendejo
1503           wine: Vin-vendejo
1504           "yes": Vendejo
1505         tourism:
1506           alpine_hut: Montara kabano
1507           apartment: Apartamento feria
1508           artwork: Artverko
1509           attraction: Vidindaĵo
1510           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1511           cabin: Kabano
1512           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1513           camp_site: Kampadejo
1514           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1515           chalet: Dometo feria
1516           gallery: Artgalerio
1517           guest_house: Pensiono
1518           hostel: Gastejo
1519           hotel: Hotelo
1520           information: Informejo
1521           motel: Aŭtohotelo
1522           museum: Muzeo
1523           picnic_site: Piknika ejo
1524           theme_park: Amuzparko
1525           viewpoint: Belvidejo
1526           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1527           zoo: Bestoĝardeno
1528         tunnel:
1529           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1530           culvert: Subvoja konduktilo
1531           "yes": Tunelo
1532         water:
1533           lake: Lago
1534           pond: Lageto
1535           reservoir: Lago artefarita
1536           basin: Baseno (lageto artefarita)
1537           fishpond: Lageto fiŝa
1538           lagoon: Laguno
1539           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1540           oxbow: Meandra lago
1541           stream_pool: Lageto sur rivereto
1542           lock: Kluzo (baseno)
1543         waterway:
1544           artificial: Akvovojo artefarita
1545           boatyard: Ŝipkonstruejo
1546           canal: Akvovojo
1547           dam: Akvobaraĵo
1548           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1549           ditch: Fosaĵeto defluiga
1550           dock: Doko
1551           drain: Fosaĵo defluiga
1552           lock: Kluzo (baseno)
1553           lock_gate: Kluzo (pordego)
1554           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1555           rapids: Rivero rapida
1556           river: Rivero
1557           stream: Rivereto
1558           wadi: Rivero sezona
1559           waterfall: Akvofalo
1560           weir: Riversojlo
1561           "yes": Akvovojo
1562       admin_levels:
1563         level2: Interŝtata limo
1564         level3: Administra limo (nivelo 3)
1565         level4: Administra limo (nivelo 4)
1566         level5: Administra limo (nivelo 5)
1567         level6: Administra limo (nivelo 6)
1568         level7: Administra limo (nivelo 7)
1569         level8: Administra limo (nivelo 8)
1570         level9: Administra limo (nivelo 9)
1571         level10: Administra limo (nivelo 10)
1572         level11: Administra limo (nivelo 11)
1573       border_types:
1574         arrondissement: Limo de arondismento
1575         borough: Limo de municipo («borough»)
1576         cercle: Limo de distrikto («cercle»)
1577         city: Limo de urbo
1578         comarca: Limo de komarko
1579         county: Limo de kantono
1580         departement: Limo de departemento
1581         department: Limo de departemento
1582         district: Limo de distrikto
1583         distrito: Limo de distrikto
1584         freguesia: Limo de komunumo («freguesia»)
1585         local_authority: Limo de loka aŭtoritato (PBT)
1586         municipality: Limo de municipo
1587         municipi: Limo de municipo
1588         município: Limo de municipo
1589         nation: Interŝtata limo
1590         national: Interŝtata limo
1591         neighbourhood: Limo de najbaraĵo
1592         parish: Limo de paroĥo (nereligia)
1593         province: Limo de provinco
1594         região: Limo de aŭtonoma regiono
1595         region: Limo de regiono
1596         state: Limo de subŝtato
1597         town: Limo de urbo
1598         township: Limo de urbo («township»)
1599         village: Limo de municipo («village»)
1600     results:
1601       no_results: Neniu rezulto trovita
1602       more_results: Pliaj rezultoj
1603   directions:
1604     search:
1605       title: Kurso
1606   issues:
1607     index:
1608       title: Problemoj
1609       select_status: Elekti staton
1610       select_type: Elekti specon
1611       select_last_managed_by: Elekti laste pritraktitajn de
1612       reported_user: Raporti uzanton
1613       not_managed: neniu
1614       search: Serĉi
1615       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1616       states:
1617         ignored: Ignorita
1618         open: Malfermita
1619         resolved: Solvita
1620     page:
1621       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1622       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1623       reported_user: Raportita uzanto
1624       status: Stato
1625       reports: Raportoj
1626       last_updated: Laste aktualigita
1627       last_managed: Lasta pritraktanto
1628       reporting_users: Raportantaj uzantoj
1629       reports_count:
1630         one: '%{count} raporto'
1631         other: '%{count} raportoj'
1632       reported_item: Objekto raportita
1633       states:
1634         ignored: Ignorita
1635         open: Malfermita
1636         resolved: Solvita
1637     show:
1638       title:
1639         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1640         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1641         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1642       reports:
1643         one: '%{count} raporto'
1644         other: '%{count} raportoj'
1645       no_reports: Neniu raporto
1646       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1647       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1648       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1649       resolve: Solvi
1650       ignore: Ignori
1651       reopen: Remalfermi
1652       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1653       read_reports: Legi raportojn
1654       new_reports: Novaj raportoj
1655       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1656       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1657       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1658     resolve:
1659       resolved: Problemo estas solvita
1660     ignore:
1661       ignored: Problemo estas ignorita
1662     reopen:
1663       reopened: Problemo estas malfermita
1664     comments:
1665       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1666       reassign_to_moderators: Reasigni problemon al kontrolantoj
1667       reassign_to_administrators: Reasigni problemon al administrantoj
1668     reports:
1669       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1670     helper:
1671       reportable_title:
1672         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1673         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1674       reportable_heading:
1675         diary_comment_html: Taglibra komento %{title} kreita je %{datetime_created},
1676           ĝisdatigita je %{datetime_updated}
1677         diary_entry_html: Taglibra afiŝo %{title} kreita je%{datetime_created}, ĝisdatigita
1678           je %{datetime_updated}
1679         note_html: '%{title} kreita je %{datetime_created}, ĝisdatigita je %{datetime_updated}'
1680         user_html: Uzanto %{title} kreita je %{datetime_created}
1681     reporters:
1682       index:
1683         title: 'Raportantoj de problemo #%{issue_id}'
1684       reporters:
1685         more_reporters: kaj %{count} pli
1686   issue_comments:
1687     create:
1688       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1689       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1690   reports:
1691     new:
1692       title_html: Raporti %{link}
1693       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1694       disclaimer:
1695         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1696         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1697         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1698         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1699       categories:
1700         diary_entry:
1701           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1702           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1703           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1704           other_label: alia
1705         diary_comment:
1706           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1707           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1708           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1709           other_label: alia
1710         user:
1711           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1712           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1713           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1714           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1715           other_label: alia
1716         note:
1717           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1718           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1719           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1720           other_label: alia
1721     create:
1722       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1723       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1724   layouts:
1725     logo:
1726       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1727     home: Iri al la hejmloko
1728     logout: Elsaluti
1729     log_in: Ensaluti
1730     sign_up: Registriĝi
1731     start_mapping: Ekigi mapigadon
1732     edit: Redakti
1733     history: Historio
1734     export: Elporti
1735     issues: Problemoj
1736     gps_traces: GPS-spuroj
1737     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1738     edit_with: Redakti per %{editor}
1739     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1740     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1741       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1742     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1743       kaj aliaj %{partners}.
1744     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1745     partners_partners: kunlaborantoj
1746     tou: Uzkondiĉoj
1747     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1748     help: Helpo
1749     about: Pri
1750     copyright: Aŭtorrajto
1751     communities: Komunumoj
1752     learn_more: Ekscii pli
1753     more: Pli
1754     offline_flash:
1755       osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe eksterreta pro necesaj
1756         laboroj de prizorgado.
1757       osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe en nurlega reĝimo pro
1758         necesaj laboroj de prizorgado.
1759       expected_restore_html: La servoj probable estos restarigitaj je %{time}.
1760       announcement: Vi povas legi la afiŝon tie ĉi.
1761   user_mailer:
1762     diary_comment_notification:
1763       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1764       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1765       hi: Saluton %{to_user},
1766       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1767         %{subject}:'
1768       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1769         la temo %{subject}:'
1770       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1771         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1772       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1773         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1774       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1775       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1776     message_notification:
1777       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1778       hi: Saluton %{to_user},
1779       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1780       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1781         %{subject}'
1782       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1783         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1784       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1785         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1786     follow_notification:
1787       hi: Saluton %{to_user},
1788       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1789       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1790         sur OpenStreetMap.
1791       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1792       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1793       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1794       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1795     gpx_details:
1796       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1797       filename: Dosiernomo
1798       url: Retadreso
1799       description: Priskribo
1800       tags: Etikedoj
1801       total_points: Punktoj tute
1802       imported_points: Enportitaj punktoj
1803     gpx_failure:
1804       hi: Saluton %{to_user},
1805       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1806       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1807         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1808         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1809         Jen la eraro:'
1810       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1811         ĉe %{url}
1812       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1813         ĉe %{url}.
1814       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1815     gpx_success:
1816       hi: Saluton %{to_user},
1817       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1818       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1819       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1820       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1821     signup_confirm:
1822       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1823       greeting: Saluton!
1824       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1825       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1826         sube por konfirmi vian konton.
1827       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1828     email_confirm:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1830       greeting: Saluton,
1831       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1832         al %{new_address}.
1833       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1834         ŝanĝon de adreso.
1835     lost_password:
1836       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1837       greeting: Saluton,
1838       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1839         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1840       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1841         la pasvorton.
1842     note_comment_notification:
1843       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1844       anonymous: Anonimulo
1845       greeting: Saluton,
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1849           interesiĝas'
1850         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1851         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1852         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1853           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1855           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1856       closed:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1859         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1860         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1861         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1862           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1863         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1864           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1865       reopened:
1866         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1868           vi interesiĝis'
1869         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1870         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1871         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1872           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1873         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1874           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1875       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1876       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1877     changeset_comment_notification:
1878       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1879       hi: Saluton %{to_user},
1880       commented:
1881         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1882         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1883           interesiĝas'
1884         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1885         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1886         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1887           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1888         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1889           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1890         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1891         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1892         partial_changeset_without_comment: sen komento
1893       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1894       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1895       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1896       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1897   confirmations:
1898     confirm:
1899       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1900       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1901       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1902         poste vi povos komenci mapigadon.
1903       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1904       button: Konfirmi
1905       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1906       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1907       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1908       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1909         la butonon sube.
1910       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1911     confirm_resend:
1912       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1913     confirm_email:
1914       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1915       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1916       button: Konfirmi
1917       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1918       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1919       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1920     resend_success_flash:
1921       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1922         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1923       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1924         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1925         respondi al konfirmpetoj.
1926   messages:
1927     new:
1928       title: Sendi mesaĝon
1929       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1930       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1931     create:
1932       message_sent: Mesaĝo sendita
1933       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1934         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1935     no_such_message:
1936       title: Neekzistanta mesaĝo
1937       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1938       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1939     show:
1940       title: Legi mesaĝon
1941       reply_button: Respondi
1942       unread_button: Marki kiel nelegitan
1943       destroy_button: Forigi
1944       back: Reveni
1945       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1946         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1947         legi ĝin.
1948     destroy:
1949       destroyed: Mesaĝo forigita
1950     read_marks:
1951       create:
1952         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1953       destroy:
1954         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1955     mutes:
1956       destroy:
1957         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1958         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1959     mailboxes:
1960       heading:
1961         my_inbox: Ricevujo
1962         my_outbox: Senditujo
1963         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1964       messages_table:
1965         from: De
1966         to: Al
1967         subject: Temo
1968         date: Dato
1969         actions: Agoj
1970       message:
1971         unread_button: Marki kiel nelegitan
1972         read_button: Marki kiel legitan
1973         destroy_button: Forigi
1974         unmute_button: Movi al ricevujo
1975     inboxes:
1976       show:
1977         title: Ricevujo
1978         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1979         new_messages:
1980           one: '%{count} novan mesaĝon'
1981           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1982         old_messages:
1983           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1984           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1985         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1986           el %{people_mapping_nearby_link}?
1987         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1988     muted_inboxes:
1989       show:
1990         title: Silentigitaj mesaĝoj
1991         messages:
1992           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1993           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1994     outboxes:
1995       show:
1996         title: Senditujo
1997         messages:
1998           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1999           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
2000         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
2001           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
2002         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
2003       message:
2004         destroy_button: Forigi
2005     replies:
2006       new:
2007         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
2008           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
2009           respondi ĝin.
2010   passwords:
2011     new:
2012       title: Perdita pasvorto
2013       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
2014       email address: Retpoŝta adreso
2015       new password button: Nuligi pasvorton
2016       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2017         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2018     create:
2019       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
2020         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
2021     edit:
2022       title: Nuligi pasvorton
2023       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
2024       reset: Nuligi pasvorton
2025       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
2026     update:
2027       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2028       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
2029   preferences:
2030     show:
2031       title: Miaj preferoj
2032       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
2033       site_color_schemes:
2034         auto: aŭtomate
2035         light: hela
2036         dark: malhela
2037       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
2038       map_color_schemes:
2039         auto: aŭtomate
2040         light: hela
2041         dark: malhela
2042       save: Konservi preferojn
2043     update:
2044       failure: Ne povis konservi preferojn.
2045     update_success_flash:
2046       message: Konservis preferojn.
2047   profiles:
2048     edit:
2049       title: Redakti profilon
2050       save: Aktualigi profilon
2051       cancel: Nuligi
2052       image: Profilbildo
2053       gravatar:
2054         gravatar: Uzi “Gravataron”
2055         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2056         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2057         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2058       new image: Aldoni bildon
2059       keep image: Konservi la aktualan bildon
2060       delete image: Forigi la aktualan bildon
2061       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2062       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2063       home location: Hejma pozicio
2064       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2065       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2066         la mapo?
2067       show: Montri
2068       delete: Forigi
2069       undelete: Malforigi
2070     update:
2071       success: Aktualigis profilon.
2072       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2073   sessions:
2074     new:
2075       tab_title: Ensaluti
2076       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2077       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2078       password: Pasvorto
2079       remember: Memori min
2080       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2081       login_button: Ensaluti
2082       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2083       or: aŭ
2084       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2085     destroy:
2086       title: Elsaluti
2087       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2088       logout_button: Elsaluti
2089     suspended_flash:
2090       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2091       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2092         blokadon.
2093       support: subtenan teamon
2094   shared:
2095     markdown_help:
2096       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2097       headings: Titoloj
2098       heading: Titolo
2099       subheading: Subtitolo
2100       unordered: Malordigita listo
2101       ordered: Ordigita listo
2102       first: Unua elemento
2103       second: Dua elemento
2104       link: Ligilo
2105       text: Teksto
2106       image: Bildo
2107       alt: Kromteksto
2108       url: Retadreso
2109       codeblock: Bloko de kodo
2110     richtext_field:
2111       edit: Redakti
2112       preview: Antaŭvidi
2113       help: Helpo
2114     pagination:
2115       changeset_comments:
2116         older: Pli malnovaj komentoj
2117         newer: Pli novaj komentoj
2118       diary_comments:
2119         older: Pli malnovaj komentoj
2120         newer: Pli novaj komentoj
2121       diary_entries:
2122         older: Pli malnovaj afiŝoj
2123         newer: Pli novaj afiŝoj
2124       issues:
2125         older: Pli malnovaj problemoj
2126         newer: Pli novaj problemoj
2127       traces:
2128         older: Pli malnovaj spuroj
2129         newer: Pli novaj spuroj
2130       user_blocks:
2131         older: Pli malnovaj blokadoj
2132         newer: Pli novaj blokadoj
2133       users:
2134         older: Pli malnovaj uzantoj
2135         newer: Pli novaj uzantoj
2136   site:
2137     about:
2138       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2139       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2140         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2141       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2142         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2143         en la tuta mondo.
2144       local_knowledge_title: Loka scio
2145       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2146         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2147         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2148       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2149       community_driven_1_html: |-
2150         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2151         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2152       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2153       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2154       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2155       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2156       open_data_title: Malfermaj datumoj
2157       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2158         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2159         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2160         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2161         da detaloj.'
2162       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2163       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2164       legal_title: Leĝaj demandoj
2165       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2166         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2167         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2168         kaj %{privacy_policy_link}.
2169       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2170       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2171       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2172       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2173       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2174         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2175       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2176       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2177         %{registered_trademarks_link}.
2178       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2179       partners_title: Kunlaborantoj
2180     copyright:
2181       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2182       foreign:
2183         title: Pri ĉi tiu traduko
2184         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2185           la angla paĝo estas preferata.
2186         english_link: la originalo en la angla
2187       native:
2188         title: Pri ĉi tiu paĝo
2189         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2190           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2191         native_link: Esperanta versio
2192         mapping_link: ekigi mapigadon
2193       legal_babble:
2194         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2195           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2196           (OSMF).
2197         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2198         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2199         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2200         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2201           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2202           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2203           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2204           kaj devojn.
2205         introduction_2_legal_code: jura teksto
2206         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2207           (CC BY-SA 2.0).
2208         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2209         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2210         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2211         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2212           du agojn:'
2213         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2214         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2215           License.
2216         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2217           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2218           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2219           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2220           (en la angla).
2221         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2222         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2223           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2224           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2225           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2226           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2227           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2228           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2229           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2230         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2231         attribution_example:
2232           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2233           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2234         more_title_html: Pliaj informoj
2235         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2236           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2237         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2238         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2239           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2240           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2241         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2242         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2243         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2244         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2245         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2246           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2247           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2248         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2249           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2250           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2251         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2252         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2253         contributors_at_cc_by: CC BY
2254         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2255         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2256         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2257         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2258           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2259           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2260         contributors_au_australia: Aŭstralio
2261         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2262         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2263         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2264         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2265           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2266           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2267           Statistikoj Kanado).'
2268         contributors_ca_canada: Kanado
2269         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2270           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2271         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2272         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2273         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2274         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2275           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2276           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2277         contributors_fi_finland: Finnlando
2278         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2279         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2280         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2281           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2282         contributors_fr_france: Francujo
2283         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2284           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2285         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2286         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2287         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2288         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2289           2007 (%{and_link}).'
2290         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2291         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2292           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2293         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2294         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2295         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2296         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2297         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2298           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2299         contributors_rs_serbia: Serbujo
2300         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2301         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2302         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2303           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2304         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2305         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2306         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2307         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2308         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2309         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2310           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2311           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2312         contributors_es_spain: Hispanujo
2313         contributors_es_ign: IGN
2314         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2315         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2316         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2317           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2318         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2319         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2320         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2321           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2322         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2323         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2324           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2325           la OpenStreetMap-vikio.
2326         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2327         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2328           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2329           por iu.
2330         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2331         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2332           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2333           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2334         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2335           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2336           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2337         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2338         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2339         trademarks_title: Varmarkoj
2340         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2341           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2342           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2343         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2344     index:
2345       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2346       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2347       license:
2348         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2349       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2350         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2351     not_public_flash:
2352       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2353       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2354         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2355       user_page_link: uzantpaĝo
2356       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2357     edit:
2358       id_not_configured: iD ne estas agordita
2359     export:
2360       title: Elporti
2361       manually_select: Permane elektu alian areon.
2362       licence: Permesilo
2363       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2364         (ODbL).
2365       odbl: Open Data Commons Open Database License
2366       too_large:
2367         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2368         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2369           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2370           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2371         planet:
2372           title: Planedo OSM
2373           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2374         overpass:
2375           title: Overpass API
2376           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2377         geofabrik:
2378           title: Elŝuti el Geofabrik
2379           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2380             urboj
2381         other:
2382           title: Aliaj fontoj
2383           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2384       export_button: Elporti
2385     fixthemap:
2386       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2387       how_to_help:
2388         title: Kiel helpi
2389         join_the_community:
2390           title: Aliĝi al la komunumo
2391           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2392             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2393             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2394         add_a_note:
2395           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2396             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2397             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2398             okupiĝos pri ĝi.
2399       other_concerns:
2400         title: Aliaj aferoj
2401         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2402           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2403           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2404         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2405         working_group: OSMF-laborgrupo
2406     help:
2407       title: Akiri helpon
2408       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2409         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2410       welcome:
2411         url: /welcome
2412         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2413         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2414       beginners_guide:
2415         title: Manlibro por komencantoj
2416         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2417       community:
2418         title: Helpo kaj forumoj
2419         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2420       mailing_lists:
2421         title: Dissendolistoj
2422         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2423           regionaj dissendolistoj.
2424       irc:
2425         title: IRC
2426         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2427       switch2osm:
2428         title: switch2osm
2429         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2430           servoj de OpenStreetMap.
2431       welcomemat:
2432         title: Por organizaĵoj
2433         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2434           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2435       wiki:
2436         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2437         title: OpenStreetMap-vikio
2438         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2439     potlatch:
2440       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2441         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2442         per retfoliumilo.
2443       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2444       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2445       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2446         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2447       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2448     any_questions:
2449       title: Iaj demandoj?
2450       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2451         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2452         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2453         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2454       get_help_here: tie ĉi
2455       welcome_mat: Welcome Mat
2456     sidebar:
2457       search_results: Serĉrezultoj
2458     search:
2459       search: Serĉi
2460       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2461       from: El
2462       to: Al
2463       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2464       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2465       submit_text: Ek
2466       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2467       modes:
2468         bicycle: Bicikle
2469         car: Aŭte
2470         foot: Piede
2471     welcome:
2472       title: Bonvenon!
2473       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2474         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2475         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2476       whats_on_the_map:
2477         title: Kio estas sur la mapo
2478         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2479           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2480           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2481           vin.
2482         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2483         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2484           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2485           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2486           paperaj mapoj.
2487         doesnt: malpermesate
2488       basic_terms:
2489         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2490         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2491           terminoj.
2492         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2493           modifi mapon.'
2494         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2495         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2496         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2497           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2498         editor: Redaktilo
2499         node: Nodo
2500         way: Linio
2501         tag: Etikedo
2502       rules:
2503         title: Reguloj!
2504         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2505           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2506           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2507           kaj %{automated_edits_link}.
2508         imports: enportoj de datumoj
2509         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2510       start_mapping: Ekigi mapigadon
2511       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2512       add_a_note:
2513         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2514         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2515           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2516         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2517           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2518           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2519           ĝi.'
2520         the_map: mapon
2521     communities:
2522       title: Komunumoj
2523       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2524         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2525         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2526         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2527         neformalaj.
2528       local_chapters:
2529         title: Lokaj sekcioj
2530         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2531           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2532           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2533           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2534           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2535           tenanta aŭtorrajtojn.
2536         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2537           de OSMF:'
2538       other_groups:
2539         title: Aliaj grupoj
2540         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2541           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2542           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2543           sur %{communities_wiki_link}.
2544         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2545   map_keys:
2546     show:
2547       entries:
2548         motorway: Aŭtovojo
2549         main_road: Ĉefa vojo
2550         trunk: Vojo ekspresa
2551         primary: Vojo unua-ranga
2552         secondary: Vojo dua-ranga
2553         unclassified: Vojo kvara-ranga
2554         pedestrian: Piedirada strato
2555         track: Vojo kampa
2556         bridleway: Ĉevalvojo
2557         cycleway: Bicikla vojo
2558         cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2559         cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2560         cycleway_local: Bicikla kurso loka
2561         cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2562         footway: Trotuaro
2563         rail: Fervojo
2564         train: Vagonaro
2565         subway: Metroo
2566         ferry: Pramo
2567         light_rail: Malpeza vagonaro
2568         tram: Tramo
2569         trolleybus: Trolebuso
2570         bus: Aŭtobuso
2571         cable_car: Kablovojo
2572         chair_lift: Telfero seĝa
2573         runway: Avia dromo
2574         taxiway: Aŭtokur-strato
2575         apron: Aviadil-parkumejo
2576         admin: Administra limo
2577         capital: Ĉefurbo
2578         city: Urbo
2579         orchard: Fruktoĝardeno
2580         vineyard: Vinberĝardeno
2581         forest: Kultiv-arbaro
2582         wood: Arbaro
2583         farmland: Agrokultura tereno
2584         grass: Herbotapiŝo
2585         meadow: Herbejo
2586         bare_rock: Roka areo
2587         sand: Sabla tereno
2588         golf: Golfejo
2589         park: Parko
2590         common: Publika ripoza tereno
2591         built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2592         resident: Privatdoma tereno
2593         retail: Komercejo
2594         industrial: Industria areo
2595         commercial: Oficeja tereno
2596         heathland: Erikejo
2597         scrubland: Arbustaro
2598         lake: Lago
2599         reservoir: Lago artefarita
2600         intermittent_water: Sezona akvujo
2601         glacier: Glacirivero
2602         reef: Rifo
2603         wetland: Malsekejo
2604         farm: Farmobieno
2605         brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2606         cemetery: Tombejo
2607         allotments: Familiaj ĝardenoj
2608         pitch: Ludkampo
2609         centre: Sporta centro
2610         beach: Sablobordo
2611         reserve: Naturrezervejo
2612         military: Armea tereno
2613         school: Lernejo
2614         university: Universitato
2615         hospital: Malsanulejo
2616         building: Grava konstruaĵo
2617         station: Stacidomo
2618         railway_halt: Haltejo fervoja
2619         subway_station: Stacio metroa
2620         tram_stop: Haltejo trama
2621         summit: Montosupro
2622         peak: Montpinto
2623         tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2624         bridge: Nigra konturo - ponto
2625         private: Privata aliro
2626         destination: Aliro nur al celo
2627         construction: Vojoj konstruataj
2628         bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2629         bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2630         bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2631         bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2632         bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2633         toilets: Necesejo
2634   traces:
2635     visibility:
2636       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2637       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2638         punktoj)
2639       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2640       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2641         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2642     new:
2643       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2644       visibility_help: Pliaj informoj
2645       help: Helpo
2646       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2647     create:
2648       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2649       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2650         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2651       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2652         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2653       traces_waiting:
2654         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2655           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2656         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2657           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2658           uzantoj.
2659     edit:
2660       cancel: Nuligi
2661       title: Redaktado de spuro %{name}
2662       heading: Redaktado de spuro %{name}
2663       visibility_help: kion tio signifas?
2664     update:
2665       updated: Alŝutis spuron
2666     show:
2667       title: Montrado de spuro %{name}
2668       heading: Montrado de spuro %{name}
2669       pending: OKAZONTA
2670       filename: 'Dosiernomo:'
2671       download: elŝuti
2672       uploaded: 'Alŝutita je:'
2673       points: 'Punktoj:'
2674       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2675       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2676       map: mapo
2677       edit: redakti
2678       owner: 'Posedanto:'
2679       description: 'Priskribo:'
2680       tags: 'Etikedoj:'
2681       none: Neniu
2682       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2683       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2684       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2685       visibility: 'Videbleco:'
2686       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2687     trace:
2688       pending: OKAZONTA
2689       count_points:
2690         one: '%{count} punkto'
2691         other: '%{count} punktoj'
2692       more: pli
2693       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2694       view_map: Vidi mapon
2695       edit_map: Redakti mapon
2696       public: PUBLIKA
2697       identifiable: IDENTIGEBLA
2698       private: PRIVATA
2699       trackable: SPUREBLA
2700       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2701       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2702     index:
2703       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2704       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2705       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2706       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2707       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2708       empty_title: Nenio tie ĉi
2709       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2710       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2711       wiki_page: vikipaĝo
2712       upload_trace: Alŝuti spuron
2713       all_traces: Ĉiuj spuroj
2714       my_traces: Miaj spuroj
2715       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2716       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2717     destroy:
2718       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2719     offline_warning:
2720       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2721     offline:
2722       heading: GPX-konservejo malaktiva
2723       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2724     feeds:
2725       show:
2726         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2727       description:
2728         description_with_count:
2729           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2730           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2731         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2732   application:
2733     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2734     require_cookies:
2735       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2736         en via foliumilo por pluigi.
2737     setup_user_auth:
2738       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2739         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2740       blocked: Via aliro al API estas blokita. Ensalutu al reta interfaco por sciiĝi
2741         pli.
2742       need_to_see_terms: Via aliro al API estas provizore haltigita. Ensalutu al reta
2743         fasado por legi la Interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas akcepti ĝin,
2744         sed vi devas legi ĝin.
2745     settings_menu:
2746       account_settings: Agordoj pri konto
2747       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2748       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2749       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2750     auth_providers:
2751       openid_url: OpenID-retadreso
2752       openid_login_button: Daŭrigi
2753       openid:
2754         title: Ensaluti per OpenID
2755         alt: markemblemo de OpenID
2756       google:
2757         title: Ensaluti per Google
2758         alt: markemblemo de Google
2759       facebook:
2760         title: Ensaluti per Facebook
2761         alt: markemblemo de Facebook
2762       microsoft:
2763         title: Ensaluti per Microsoft
2764         alt: markemblemo de Microsoft
2765       github:
2766         title: Ensaluti per GitHub
2767         alt: markemblemo de GitHub
2768       wikipedia:
2769         title: Ensaluti per Vikipedio
2770         alt: markemblemo de Vikipedio
2771     share:
2772       email:
2773         title: Diskonigi per retpoŝto
2774         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2775       bluesky:
2776         title: Diskonigi per Bluesky
2777         alt: bildsimbolo de Bluesky
2778       facebook:
2779         title: Diskonigi per Facebook
2780         alt: bildsimbolo de Facebook
2781       linkedin:
2782         title: Diskonigi per LinkedIn
2783         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2784       mastodon:
2785         title: Diskonigi per Mastodon
2786         alt: bildsimbolo de Mastodon
2787       telegram:
2788         title: Diskonigi per Telegram
2789         alt: bildsimbolo de Telegram
2790       x:
2791         title: Diskonigi per X
2792         alt: bildsimbolo de X
2793   oauth:
2794     permissions:
2795       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2796     scopes:
2797       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2798       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2799       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2800       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2801       write_api: redakti la mapon
2802       write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
2803       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2804       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2805       write_notes: modifi rimarkojn
2806       write_redactions: Redakti map-datumojn
2807       write_blocks: krei kaj nuligi blokadojn al uzantoj
2808       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2809       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2810       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2811       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2812     for_roles:
2813       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2814   oauth2_applications:
2815     index:
2816       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2817       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2818         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2819         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2820       new: Registri novan aplikaĵon
2821       name: Nomo
2822       permissions: Permesoj
2823     application:
2824       edit: Modifi
2825       delete: Forigi
2826       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2827     new:
2828       title: Registri novan aplikaĵon
2829     edit:
2830       title: Modifi vian aplikaĵon
2831     show:
2832       edit: Modifi
2833       delete: Forigi
2834       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2835       client_id: Klient-identigilo
2836       client_secret: Klient-sekreto
2837       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2838         ree
2839       permissions: Permesoj
2840       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2841     not_found:
2842       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2843   oauth2_authorizations:
2844     new:
2845       title: Rajtigo postulata
2846       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2847         la jenaj permesoj?
2848       authorize: Rajtigi
2849       deny: Rifuzi
2850     error:
2851       title: Eraro okazis
2852     show:
2853       title: Rajtiga kodo
2854   oauth2_authorized_applications:
2855     index:
2856       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2857       application: Aplikaĵo
2858       permissions: Permesoj
2859       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2860       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2861     application:
2862       revoke: Senrajtigi aliron
2863       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2864   users:
2865     new:
2866       title: Registriĝi
2867       tab_title: Registriĝi
2868       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2869       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2870         vi.
2871       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2872         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2873       support: subtenan teamon
2874       about:
2875         header: Libera kaj redaktebla.
2876         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2877           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2878         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2879         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2880       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2881         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2882         via konto.
2883       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2884         poste per la agordoj.
2885       by_signing_up:
2886         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2887           kaj %{contributor_terms_link}.'
2888         privacy_policy: Privateca politiko
2889         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2890           de retpoŝta adreso
2891         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2892       continue: Registriĝi
2893       email_help:
2894         privacy_policy: privatecan politikon
2895         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2896           de retpoŝta adreso
2897         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2898           por pli da informoj.
2899       or: aŭ
2900       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2901     no_such_user:
2902       title: Neekzistanta uzanto
2903       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2904       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2905         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2906       deleted: forigita
2907     show:
2908       my diary: Mia taglibro
2909       my edits: Miaj redaktoj
2910       my traces: Miaj spuroj
2911       my notes: Miaj rimarkoj
2912       my messages: Mesaĝoj
2913       my profile: Profilo
2914       my_account: Mia konto
2915       my comments: Miaj komentoj
2916       my_preferences: Preferoj
2917       my_dashboard: Panelo
2918       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2919       blocks by me: Blokitaj de mi
2920       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2921       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2922       edit_profile: Redakti profilon
2923       send message: Sendi mesaĝon
2924       diary: Taglibro
2925       edits: Redaktoj
2926       traces: Spuroj
2927       notes: Map-rimarkoj
2928       unfollow: Ne sekvi
2929       follow: Sekvi
2930       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2931       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2932       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2933       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2934       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2935       ct undecided: ne decidita
2936       ct declined: malakceptita
2937       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2938       created from: 'Kreita de:'
2939       status: 'Stato:'
2940       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2941       role:
2942         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2943         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2944         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2945         grant:
2946           administrator: Permesi aliron de administranto
2947           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2948           importer: Permesi aliron de enportisto
2949         revoke:
2950           administrator: Nuligi aliron de administranto
2951           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2952           importer: Nuligi aliron de enportisto
2953       block_history: Blokadoj aktivaj
2954       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2955       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2956       comments: Komentoj
2957       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2958       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2959       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2960       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2961       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2962       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2963       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2964       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2965       confirm: Konfirmi
2966       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2967     go_public:
2968       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2969     issued_blocks:
2970       show:
2971         title: Blokadoj de %{name}
2972         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2973         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2974     received_blocks:
2975       show:
2976         title: Blokadoj por %{name}
2977         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2978         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2979       edit:
2980         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2981         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2982         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2983         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2984         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2985         revoke: Malbloki!
2986       destroy:
2987         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2988     lists:
2989       show:
2990         title: Uzantoj
2991         heading: Uzantoj
2992         select_status: Elekti staton
2993         states:
2994           pending: pritraktata
2995           active: aktiva
2996           confirmed: konfirmita
2997           suspended: blokita
2998           deleted: forigita
2999         name_or_email: Nomo aŭ retpoŝta adreso
3000         ip_address: IP-adreso
3001         edits: Redaktoj?
3002         has_edits: kun redaktoj
3003         no_edits: sen redaktoj
3004         search: Serĉi
3005       page:
3006         found_users:
3007           one: '%{count} trovita uzanto'
3008           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
3009         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
3010         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
3011         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
3012       user:
3013         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
3014         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
3015     comments:
3016       index:
3017         heading_html: Komentoj de %{user}
3018         changesets: Ŝanĝaroj
3019         diary_entries: Taglibroj
3020         no_comments: Neniu komento
3021     changeset_comments:
3022       index:
3023         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
3024       page:
3025         changeset: Ŝanĝaro
3026         when: Kiam
3027         comment: Komento
3028     diary_comments:
3029       index:
3030         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
3031       page:
3032         post: Afiŝi
3033         when: Kiam
3034         comment: Komento
3035     suspended:
3036       title: Konto blokita
3037       heading: Konto blokita
3038       support: subtena teamo
3039       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
3040         agado.
3041       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
3042         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
3043     auth_failure:
3044       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
3045       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
3046       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
3047       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
3048       invalid_scope: Malĝusta amplekso
3049       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
3050     auth_association:
3051       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
3052       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
3053         la jena formularo.
3054       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
3055         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
3056   user_role:
3057     filter:
3058       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
3059       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
3060       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
3061       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
3062         uzanto.
3063     grant:
3064       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
3065     revoke:
3066       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
3067   user_blocks:
3068     model:
3069       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
3070       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
3071     not_found:
3072       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
3073       back: Reen al indekso
3074     new:
3075       title: Kreado de blokado de %{name}
3076       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
3077       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3078     edit:
3079       title: Redaktado de blokado por %{name}
3080       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
3081       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3082       revoke: Malvalidigi blokadon
3083     filter:
3084       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
3085     create:
3086       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3087     update:
3088       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3089         redakti ĝin.
3090       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3091         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3092       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3093         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3094       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3095         esti reaktivigita.
3096       success: Blokado ĝisdatigita.
3097     index:
3098       title: Blokadoj de uzanto
3099       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3100       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3101     helper:
3102       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3103       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3104       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3105       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3106       block_duration:
3107         hours:
3108           one: '%{count} horo'
3109           other: '%{count} horoj'
3110         days:
3111           one: '%{count} tago'
3112           other: '%{count} tagoj'
3113         weeks:
3114           one: '%{count} semajno'
3115           other: '%{count} semajnoj'
3116         months:
3117           one: '%{count} monato'
3118           other: '%{count} monatoj'
3119         years:
3120           one: '%{count} jaro'
3121           other: '%{count} jaroj'
3122       short:
3123         ended: finita
3124         revoked_html: nuligita de %{name}
3125         active: aktiva
3126         active_until_read: aktiva ĝis legi
3127         read_html: legita je %{time}
3128         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3129         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3130     show:
3131       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3132       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3133       created: 'Kreita:'
3134       duration: 'Daŭro:'
3135       status: 'Stato:'
3136       edit: Redakti
3137       reason: 'Kialo de blokado:'
3138       revoker: 'Malblokanto:'
3139     block:
3140       show: Montri
3141       edit: Redakti
3142     page:
3143       display_name: Blokita uzanto
3144       creator_name: Kreinto
3145       reason: Kialo de blokado
3146       start: Komenco
3147       end: Fino
3148       status: Stato
3149     navigation:
3150       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3151       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3152       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3153       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3154       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3155       block: 'Blokado #%{id}'
3156       new_block: Nova blokado
3157   user_mutes:
3158     index:
3159       title: Silentigitaj uzantoj
3160       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3161       you_have_muted_n_users:
3162         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3163         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3164       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3165         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3166       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3167         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3168       table:
3169         thead:
3170           muted_user: Silentigita uzanto
3171           actions: Agoj
3172         tbody:
3173           unmute: Malsilentigi
3174           send_message: Sendi mesaĝon
3175     create:
3176       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3177       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3178     destroy:
3179       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3180       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3181   notes:
3182     index:
3183       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3184       heading: Rimarkoj de %{user}
3185       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3186       subheading_submitted: kreitaj
3187       subheading_commented: komentitaj
3188       no_notes: Neniu rimarko
3189       id: Identigilo
3190       creator: Aŭtoro
3191       description: Priskribo
3192       created_at: Kreita je
3193       last_changed: Laste ŝanĝita
3194       apply: Apliki
3195       all: ĉia
3196       open: malfermita
3197       closed: fermita
3198       status: Stato
3199     show:
3200       title: 'Rimarko: %{id}'
3201       description: Priskribo
3202       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3203       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3204       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3205       description_when_author_is_deleted: forigita
3206       description_when_there_is_no_opening_comment: nekonata
3207       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3208       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3209       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3210       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3211       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3212       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3213       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3214       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3215       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3216       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3217       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3218       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3219         esti kontrolitaj sendepende.
3220       discussion: Diskuto
3221       subscribe: Observi
3222       unsubscribe: Malobservi
3223       hide: Kaŝi
3224       resolve: Solvi
3225       reactivate: Remalfermi
3226       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3227       comment: Komenti
3228       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3229       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3230         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3231       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3232         ilin mem kaj skribi komenton.
3233       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3234       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3235     new:
3236       title: Nova rimarko
3237       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3238         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3239         rimarkon priskribantan la problemon.
3240       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3241         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3242       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3243       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3244       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3245         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3246         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3247       x_anonymous_notes:
3248         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3249         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3250       counter_warning_guide_link:
3251         text: kontribui mem
3252       counter_warning_forum_link:
3253         text: komunumo povas helpi vin
3254       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3255         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3256         datumbazoj.
3257       add: Aldoni rimarkon
3258     new_readonly:
3259       title: Nova rimarko
3260       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3261         en nurlega reĝimo.
3262     notes_paging_nav:
3263       showing_page: Paĝo %{page}
3264       next: Sekva
3265       previous: Antaŭa
3266     not_found_message:
3267       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3268   javascripts:
3269     close: Fermi
3270     share:
3271       title: Diskonigi
3272       cancel: Nuligi
3273       image: Bildo
3274       link: Ligilo aŭ HTML
3275       long_link: Ligilo
3276       short_link: Ligileto
3277       geo_uri: Geo-URI
3278       embed: HTML
3279       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3280       format: 'Dosiertipo:'
3281       scale: 'Skalo:'
3282       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3283       download: Elŝuti
3284       short_url: Mallonga retadreso
3285       include_marker: Inkludi markon
3286       center_marker: Centrigi mapon al marko
3287       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3288       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3289       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3290         bildo:'
3291     embed:
3292       report_problem: Raporti problemon
3293     key:
3294       title: Mapklarigo
3295       tooltip: Mapklarigo
3296       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3297     map:
3298       zoom:
3299         in: Pligrandigi
3300         out: Malgrandigi
3301       locate:
3302         title: Montri mian pozicion
3303         metersPopup:
3304           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3305           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3306         feetPopup:
3307           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3308           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3309       base:
3310         standard: Norma mapo
3311         cycle_map: Biciklada mapo
3312         transport_map: Transporta mapo
3313         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3314         hot: Hom-helpa mapo
3315       layers:
3316         header: Tavoloj de mapo
3317         notes: Map-rimarkoj
3318         data: Map-datumoj
3319         gps: Publikaj GPS-spuroj
3320         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3321         title: Tavoloj
3322       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3323       make_a_donation: Donaci
3324       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3325       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3326       osm_france: OpenStreetMap France
3327       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3328       andy_allan: Andy ALLAN
3329       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3330       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3331       hotosm_name: HOTOSM
3332     site:
3333       edit_tooltip: Redakti la mapon
3334       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3335       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3336       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3337       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3338       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3339       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3340       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3341       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3342     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3343       alklaku tie ĉi.
3344     directions:
3345       ascend: Supreniro
3346       descend: Malsupreniro
3347       distance: Distanco
3348       distance_m: '%{distance} m'
3349       distance_km: '%{distance} km'
3350       errors:
3351         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3352         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3353       instructions:
3354         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3355         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3356         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3357         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3358         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3359           %{name}
3360         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3361           direkte al %{directions}
3362         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3363           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3364         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3365         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3366           %{directions}
3367         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3368           direkte al %{directions}
3369         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3370         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3371         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3372           al %{directions}
3373         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3374         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3375         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3376         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3377         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3378         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3379         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3380         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3381         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3382         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3383         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3384         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3385         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3386           al %{name}
3387         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3388           direkte al %{directions}
3389         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3390           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3391         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3392         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3393           %{directions}
3394         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3395           direkte al %{directions}
3396         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3397         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3398         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3399           al %{directions}
3400         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3401         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3402         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3403           %{name}
3404         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3405         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3406         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3407         via_point_without_exit: (tra punkto)
3408         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3409         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3410         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3411         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3412         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3413         destination_without_exit: Celo atingita
3414         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3415         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3416         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3417         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3418         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3419         unnamed: sennoma vojo
3420         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3421         exit_counts:
3422           first: 1-an
3423           second: 2-an
3424           third: 3-an
3425           fourth: 4-an
3426           fifth: 5-an
3427           sixth: 6-an
3428           seventh: 7-an
3429           eighth: 8-an
3430           ninth: 9-an
3431           tenth: 10-an
3432       time: Tempo
3433       download: Elŝuti kurson kiel GeoJSON
3434       filename: kurso
3435     query:
3436       node: Nodo
3437       way: Linio
3438       relation: Rilato
3439       nothing_found: Neniu objekto trovita
3440       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3441       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3442     context:
3443       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3444       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3445       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3446       show_address: Montri adreson
3447       query_features: Informoj pri objektoj
3448       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3449     home:
3450       marker_title: Mia hejmloko
3451       not_set: Hejmloko ne estas agordita por via konto
3452     heatmap:
3453       tooltip:
3454         no_contributions: neniu kontribuo je %{date}
3455         contributions:
3456           one: '%{count} kontribuo je %{date}'
3457           other: '%{count} kontribuoj je %{date}'
3458   redactions:
3459     edit:
3460       heading: Redakti korekton
3461       title: Redakti korekton
3462     index:
3463       empty: Neniu korekto por montri.
3464       heading: Listo de korektoj
3465       title: Listo de korektoj
3466       new: Nova korekto
3467     new:
3468       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3469       title: Kreado de nova korekto
3470     show:
3471       description: 'Priskribo:'
3472       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3473       title: Montrado de korekto
3474       user: 'Aŭtoro:'
3475       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3476       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3477       confirm: Ĉu vi certas?
3478     create:
3479       flash: Korekto kreita.
3480     update:
3481       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3482     destroy:
3483       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3484         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3485       flash: Korekto forigita.
3486       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3487   validations:
3488     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3489     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3490     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3491     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3492 ...