1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: KahitAnongPangalan
24 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
27 prompt: Pumili ng talaksan
35 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
52 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
53 changeset: Pangkat ng pagbabago
54 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
56 diary_comment: Puna sa Talaarawan
57 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
63 node_tag: Tatak ng Buko
65 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
66 old_relation: Lumang Kaugnayan
67 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
68 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
70 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
71 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
73 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
74 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
76 session: Laang Panahon
78 tracepoint: Tuldok ng Bakas
79 tracetag: Tatak ng Bakas
81 user_preference: Nais ng Tagagamit
82 user_token: Kahalip ng Tagagamit
84 way_node: Buko ng Daan
85 way_tag: Tatak ng Daan
88 name: Pangalan (Kailangan)
89 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
90 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
91 support_url: URL ng Pagtangkilik
92 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
93 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
94 allow_write_api: baguhin ang mapa
95 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
96 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
106 doorkeeper/application:
108 scopes: Mga Pahintulot
115 name: Pangalan ng talaksan
120 description: Paglalarawan
121 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
122 visibility: Pagkanatatanaw
128 recipient: Tumatanggap
131 description: Paglalarawan
133 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
136 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
138 display_name: Ipakita ang Pangalan
139 description: Paglalarawan ng Balangkas
142 languages: Nais na mga Wika
144 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
146 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
149 tagstring: hindi hinangganang kuwit
151 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
152 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
153 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
154 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
155 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
156 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
157 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
160 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
162 distance_in_words_ago:
164 one: mga 1 oras ang nakaraan
165 other: mga %{count} oras ang nakaraan
167 one: mga 1 buwan ang nakaraan
168 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
170 one: mga 1 taon ang nakaraan
171 other: mga %{count} taon ang nakaraan
172 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
174 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
175 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
177 one: 1 minuto ang nakaraan
178 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
180 one: 1 araw ang nakaraan
181 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
183 one: 1 buwan ang nakaraan
184 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
186 one: 1 taon ang nakaraan
187 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
189 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
192 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
194 name: Pangmalayong Pantaban
195 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
206 opened_at_html: Nilikha %{when}
207 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
208 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
209 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
210 closed_at_html: Nalutas %{when}
211 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
212 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
213 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
215 title: OpenStreetMap Notes
216 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
217 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
218 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
219 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
220 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
221 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
222 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
227 title: Baguhin ang akawnt
228 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
229 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
231 link text: ano ba ito?
233 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
234 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
235 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
236 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
237 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
239 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
240 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
241 link text: ano ba ito?
242 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
244 heading: Pangmadlang pamamatnugot
245 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
247 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
248 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
250 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
253 title: Burahin ang Aking Akawnt
254 delete_account: Burahin ang Akawnt
255 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
256 confirm_delete: Sigurado ka ba?
260 title: 'Mga tuntunin:'
261 heading: Mga tuntunin
262 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
264 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
265 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
266 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
270 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
272 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
273 terms_declined_flash:
274 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin
275 ang bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon,
276 mangyaring tingnan %{terms_declined_link}
277 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
280 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
281 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
282 no_comment: (walang mga puna)
286 other: '%{count} mga kaugnayan'
289 other: '%{count} mga daan'
290 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
291 view_history: Tingnan ang kasaysayan
292 view_details: Tingnan ang mga detalye
293 location: Pook (lokasyon)
295 title_html: 'Buko: %{name}'
297 title_html: 'Daan: %{name}'
301 other: '%{count} mga buko'
303 one: bahagi ng daan %{related_ways}
304 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
306 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
310 other: '%{count} mga kasapi'
312 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
318 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
320 title: Hindi Matagpuan
322 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
328 changeset: palitan ang pagtatakda
331 redaction: Redaksiyon %{id}
332 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
333 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
340 load_data: Ikarga ang Dato
341 loading: Ikinakarga...
345 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
346 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
347 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
348 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
349 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
350 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
353 title: Usisain ang mga Tampok
354 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
355 nearby: Mga kalapit na tampok
356 enclosing: Kalakip na mga tampok
360 title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
362 title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
364 title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
368 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
369 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
371 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
374 title: Mga pangkat ng pagbabago
375 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
376 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
377 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
378 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
379 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
380 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
381 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
382 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
384 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
385 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
390 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
391 discussion: Talakayan
392 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
393 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
394 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
395 subscribe: Sumuskribi
397 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
399 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
400 osmchangexml: XML ng osmChange
402 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
403 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
404 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
406 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
407 napakatagal bago nakuhang muli.
410 km away: '%{count}km ang layo'
411 m away: '%{count}m ang layo'
412 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
413 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
414 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
416 your location: Kinalalagyan mo
417 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
419 title: Aking Tapalodo
420 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
421 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
422 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
423 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
424 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
427 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
429 location: 'Pook (lokasyon):'
430 use_map_link: Gamitin ang Mapa
432 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
433 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
434 user_title: Talaarawan ni %{user}
435 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
436 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
437 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
438 my_diary: Aking Talaarawan
439 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
441 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
443 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
444 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
446 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
447 user_title: Talaarawan ni %{user}
448 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
449 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
452 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
453 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
454 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
455 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
458 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
459 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
460 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
461 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
463 zero: Wala pang mga puna
465 other: '%{count} mga puna'
466 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
467 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
470 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
471 hide_link: Itago ang punang ito
472 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
475 location: 'Lokasyon:'
478 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
479 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
482 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
483 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
484 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
486 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
487 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
490 search_osm_nominatim:
493 aerodrome: Himpilan ng eroplano
494 apron: Rampang pangpaliparan
495 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
496 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
497 runway: Patakbuhan at Daanan
498 taxiway: Daanan ng Taksi
499 terminal: Terminal ng Paliparan
501 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
502 arts_centre: Lunduyan ng Sining
505 bar: Tindahang Inuman ng Alak
508 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
509 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
510 biergarten: Inuman ng Serbesa
511 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
512 brothel: Bahay-aliwan
513 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
514 bus_station: Himpilan ng Bus
516 car_rental: Arkilahan ng Kotse
517 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
518 car_wash: Paliguan ng Kotse
519 casino: Bahay-pasugalan
520 charging_station: Himpilang Kargahan
525 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
526 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
527 courthouse: Gusali ng Hukuman
528 crematorium: Krematoryum
530 doctors: Mga manggagamot
531 drinking_water: Naiinom na Tubig
532 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
534 fast_food: Kainang Pangmabilisan
535 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
536 fire_station: Himpilan ng Bumbero
537 food_court: Korte ng Pagkain
541 grave_yard: Sementeryo
543 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
545 kindergarten: Kindergarten
546 language_school: Paaralang Pangwika
548 marketplace: Palengke
549 monastery: Monasteryo
550 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
551 nightclub: Alibangbang
552 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
554 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
556 place_of_worship: Sambahan
558 post_box: Kahon ng Liham
559 post_office: Tanggapan ng Sulat
561 pub: Pangmadlang Bahay
562 public_building: Pangmadlang Gusali
563 recycling: Pook ng Muling Paggamit
568 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
570 swimming_pool: Palanguyan
572 telephone: Teleponong Pangmadla
575 townhall: Bulwagan ng Bayan
576 training: Pasilidad ng Pagsasanay
577 university: Pamantasan
578 vending_machine: Makinang Nagbebenta
579 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
580 village_hall: Bulwagan ng Nayon
581 waste_basket: Basurahan
583 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
584 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
585 census: Hangganan ng Sensus
586 national_park: Liwasang Pambansa
587 political: Hangganang Panghalalan
588 protected_area: Napuprutektahang Pook
591 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
592 suspension: Tulay na Nakabitin
593 swing: Tulay na Naikakambiyo
594 viaduct: Tulay na Tubo
597 apartments: Mga apartamento
600 church: Gusaling Sambahan
601 college: Gusaling Pangkolehiyo
602 commercial: Gusaling Pangkalakal
603 construction: Gusaling Itinatayo
604 dormitory: Dormitoryo
605 farm: Bahay na Pambukid
606 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
609 greenhouse: Bahay Patubuan
611 hospital: Gusali ng Hospital
612 hotel: Gusali ng Otel
614 houseboat: Bangkang Bahay
616 industrial: Gusaling Pang-industriya
617 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
618 office: Gusaling Tanggapan
619 public: Pangmadlang Gusali
620 residential: Gusaling Tirahan
621 retail: Gusaling Tingian
623 ruins: Nawasak na Gusali
624 school: Gusali ng Paaralan
625 service: Gusaling Pangserbisyo
626 temple: Gusaling Templo
628 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
629 university: Gusali ng Pamantasan
638 photographer: Litratista
643 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
644 phone: Teleponong Pangsakuna
646 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
647 bridleway: Daanan ng Kabayo
648 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
649 bus_stop: Hintuan ng Bus
650 construction: Ginagawang Punong Lansangan
652 cycleway: Daanan ng Bisikleta
654 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
655 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
656 ford: Bagtasan ng Tao
657 living_street: Buhay na Lansangan
659 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
660 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
661 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
663 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
665 primary: Pangunahing Kalsada
666 primary_link: Pangunahing Kalsada
667 proposed: Iminungkahing Daan
668 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
669 residential: Daang pamahayan
670 rest_area: Pook Pahingahan
672 secondary: Pampangalawang Lansangan
673 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
674 service: Kalyeng Pampalingkuran
675 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
676 speed_camera: Kamera ng Tulin
678 tertiary: Pampangatlong Kalsada
679 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
681 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
682 trunk: Pangunahing Ruta
683 trunk_link: Pangunahing Ruta
684 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
687 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
688 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
689 battlefield: Pook ng Labanan
690 boundary_stone: Bato ng Hangganan
691 building: Gusaling Pangkasaysayan
693 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
696 heritage: Lugar ng Pamana
699 memorial: Muog na Pang-alaala
700 milestone: Makasaysayang Milyahe
703 railway: Makasaysayang Daambakal
704 roman_road: Kalsadang Romano
706 rune_stone: Batong Runiko
710 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
711 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
712 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
713 wreck: Wasak na Sasakyan
714 "yes": Makasaysayang Pook
718 allotments: Mga Laang Bahagi
719 aquaculture: Akuwakultura
721 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
723 commercial: Pook na Pangkalakalan
724 conservation: Lupaing Iniligtas
725 construction: Lugar ng Konstruksyon
726 farmland: Lupaing Sakahan
727 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
731 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
732 industrial: Pook na Pang-industriya
733 landfill: Tabon na Lupain
735 military: Pook ng Militar
737 orchard: Halamanan ng Bunga
738 quarry: Hukay na Tibagan
740 recreation_ground: Lupaing Libangan
741 reservoir: Tinggalan ng Tubig
742 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
743 residential: Pook na Panirahan
745 village_green: Nayong Lunti
749 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
750 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
751 common: Karaniwang Lupain
752 fishing: Pook na Palaisdaan
753 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
755 golf_course: Kurso ng Golp
756 horse_riding: Sakayan ng kabayo
757 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
759 miniature_golf: Munting Golp
760 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
761 outdoor_seating: Upuang Panlabas
763 picnic_table: Hapag na Pampiknik
764 pitch: Hagisang Pampalakasan
766 recreation_ground: Lupaing Libangan
768 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
769 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
771 swimming_pool: Palanguyan
772 track: Landas na Takbuhan
773 water_park: Liwasang Tubigan
774 "yes": Pampalipas oras
776 beehive: Bahay-anilan
777 breakwater: Pamasag-alon
782 flagpole: Tagdan ng Watawat
786 pipeline: Linya ng tubo
787 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
788 surveillance: Pagbabantay
789 telescope: Teleskopyo
795 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
797 bunker: Hukay na Pangsundalo
801 bare_rock: Hubad na Bato
805 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
807 coastline: Baybay-dagat
809 dune: Burol ng Buhangin
811 fjord: Tubigang Mabangin
814 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
816 heath: Lupain ng Halamang Erika
818 hot_spring: Mainit na Bukal
823 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
832 scree: Batuhang Buhaghag
838 tree_row: Hanay ng mga Puno
842 wetland: Babad na Lupain
844 "yes": Likas na Tampok
847 administrative: Pangangasiwa
851 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
852 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
853 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
854 estate_agent: Ahente ng Lupain
855 government: Tanggapang Pampamahalaan
856 insurance: Tanggapan ng Seguro
859 logistics: Tanggapang Lohistika
860 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
861 ngo: Tanggapan ng NGO
863 religion: Tanggapang Panrelihiyon
864 research: Tanggapang Pananaliksik
865 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
866 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
867 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
870 allotments: Mga Laang Bahagi
871 archipelago: Kapuluan
876 hamlet: Maliit na Nayon
881 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
883 municipality: Munisipalidad
884 neighbourhood: Kabahayan
885 postcode: Kodigo ng Koreo
889 subdivision: Kabahaging kahatian
890 suburb: Kanugnog ng lungsod
895 abandoned: Pinabayaang daambakal
896 construction: Kinukumpuning Daambakal
897 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
898 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
899 halt: Hintuan ng Tren
900 junction: Panulukan ng Daambakal
901 level_crossing: Patag na Tawiran
902 light_rail: Banayad na Riles
903 miniature: Munting Riles
904 monorail: Isahang Riles
905 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
906 platform: Plataporma ng Daambakal
907 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
908 proposed: Iminungkahing Daambakal
910 spur: Tahid ng Daambakal
911 station: Himpilan ng Daambakal
912 subway: Pang-ilalim na Daambakal
913 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
914 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
915 tram: Riles ng Trambya
916 tram_stop: Hintuan ng Trambya
917 yard: Bakuran ng Daambakal
919 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
920 alcohol: Wala sa Lisensiya
922 art: Tindahan ng Sining
925 beauty: Tindahan ng Pampaganda
926 beverages: Tindahan ng mga Inumin
927 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
928 books: Tindahan ng Aklat
930 car: Tindahan ng Kotse
931 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
932 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
933 carpet: Tindahan ng Karpet
934 charity: Tindahang Pangkawanggawa
935 cheese: Tindahan ng Keso
938 clothes: Tindahan ng mga Damit
939 coffee: Tindahan ng Kape
940 computer: Tindahan ng Kompyuter
941 confectionery: Tindahan ng Kendi
942 convenience: Tindahang Maginhawa
943 copyshop: Tindahang Kopyahan
944 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
945 curtain: Tindahan ng Kurtina
947 department_store: Tindahang Kagawaran
948 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
949 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
950 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
951 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
952 electronics: Tindahan ng Elektroniks
953 erotic: Tindahan ng Erotiko
954 estate_agent: Ahente ng Lupain
955 fabric: Tindahan ng Tela
956 farm: Tindahang Pambukid
957 fashion: Tindahan ng Moda
958 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
959 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
960 food: Tindahan ng Pagkain
961 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
963 garden_centre: Lunduyang Halamanan
964 general: Tindahang Panglahat
965 gift: Tindahan ng Regalo
966 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
967 grocery: Tindahan ng Groserya
968 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
969 hardware: Tindahan ng Hardwer
971 jewelry: Tindahan ng Alahas
972 kiosk: Tindahan ng Kubol
976 mall: Pasyalang Pangmadla
978 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
979 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
980 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
981 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
982 music: Tindahan ng Tugtugin
983 newsagent: Ahente ng Balita
985 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
986 outdoor: Tindahang Panlabas
987 paint: Tindahan ng Pintura
989 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
990 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
991 photo: Tindahan ng Litrato
992 seafood: Pagkaing-dagat
993 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
994 sewing: Tindahan ng Pananahi
995 shoes: Tindahan ng Sapatos
996 sports: Tindahang Pampalakasan
997 stationery: Tindahan ng Papel
998 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
999 supermarket: Malaking Pamilihan
1002 tea: Tindahan ng Tsaa
1004 tobacco: Tindahan ng Tabako
1005 toys: Tindahan ng Laruan
1006 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1007 tyres: Tindahan ng Gulong
1008 vacant: Bakanteng Tindahan
1009 video: Tindahan ng Bidyo
1010 wine: Tindahan ng Bino
1013 alpine_hut: Kubong Pambundok
1014 artwork: Likhang Sining
1015 attraction: Pang-akit
1016 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1017 cabin: Dampang Pangturista
1018 camp_site: Pook ng Kampo
1019 caravan_site: Lugar ng Karabana
1020 chalet: Kubo ng Pastol
1022 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1025 information: Kabatiran
1028 picnic_site: Pook na Pampiknik
1029 theme_park: Liwasang may Tema
1030 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1033 building_passage: Daanan ng Gusali
1034 culvert: Alkantarilya
1037 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1038 boatyard: Bakuran ng bangka
1041 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1046 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1048 rapids: Mga lagaslasan
1054 "yes": Daluyan ng Tubig
1056 level2: Hangganan ng Bansa
1057 level3: Hangganan ng Rehiyon
1058 level4: Hangganan ng Estado
1059 level5: Hangganan ng Rehiyon
1060 level6: Hangganan ng Kondado
1061 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1062 level8: Hangganan ng Lungsod
1063 level9: Hangganan ng Nayon
1064 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1065 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1067 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1068 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1071 title: Mga Direksyon
1075 select_status: Pumili ng Kalagayan
1076 select_type: Pumili ng Uri
1077 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1079 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1081 ignored: Hindi pinansin
1087 last_updated: Huling binago
1090 other: '%{count} mga Ulat'
1091 reported_item: Naiulat na bagay
1095 other: '%{count} mga ulat'
1096 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1097 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1099 ignore: Huwag pansinin
1100 reopen: Muling Buksan
1101 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1102 new_reports: Bagong Mga Ulat
1103 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1104 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1106 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1108 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1110 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1112 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1115 note: 'Tala #%{note_id}'
1122 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1123 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1124 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1127 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1128 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1129 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1130 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1133 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1134 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1135 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1138 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1141 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1142 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1143 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1146 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1151 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1152 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1153 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1154 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1155 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1156 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1157 partners_partners: mga kawaksi
1158 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1161 copyright: Karapatang-sipi
1162 learn_more: Umalam pa
1165 diary_comment_notification:
1166 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1167 hi: Kumusta %{to_user},
1168 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1169 na may paksang %{subject}:'
1170 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1171 na may paksang %{subject}:'
1172 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1173 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1174 message_notification:
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1176 hi: Kumusta %{to_user},
1177 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1178 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1179 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1180 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1181 follow_notification:
1182 hi: Kumusta %{to_user},
1183 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1184 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1186 hi: Kumusta %{to_user},
1187 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1188 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1189 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1190 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1192 hi: Kumusta %{to_user},
1193 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1195 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1197 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1198 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1199 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1200 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1202 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1204 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1205 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1206 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1207 upang tiyakin ang pagbabago.
1209 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1211 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1212 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1213 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1214 upang itakdang muli ang password mo.
1215 note_comment_notification:
1216 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1221 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1223 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1224 malapit sa %{place}.
1225 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1226 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1227 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1228 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1232 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1233 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1235 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1236 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1237 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1238 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1240 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1242 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1244 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1246 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1247 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1248 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1249 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1250 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1251 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1252 changeset_comment_notification:
1253 hi: Kumusta %{to_user},
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1256 pangkat ng pagbabago'
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1258 pangkat ng pagbabago'
1259 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1260 iyong mga pangkat ng pagbabago
1261 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1262 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1263 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1264 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1265 partial_changeset_without_comment: walang puna
1266 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1268 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1272 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1273 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1274 buhayin ang akawnt mo.
1276 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1277 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1278 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1280 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1282 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1283 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1284 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1286 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1287 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1288 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1291 title: Magpadala ng mensahe
1292 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1293 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1295 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1296 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1297 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1299 title: Walang ganyang mensahe
1300 heading: Walang ganyang mensahe
1301 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1303 title: Basahin ang mensahe
1304 reply_button: Tumugon
1305 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1306 destroy_button: Burahin
1308 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1309 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1310 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1312 destroyed: Binura ang mensahe
1315 notice: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1317 notice: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1320 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1321 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1328 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1329 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1330 destroy_button: Burahin
1333 title: Kahon ng pumapasok
1334 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1336 one: '%{count} bagong mensahe'
1337 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1339 one: '%{count} lumang mensahe'
1340 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1341 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1342 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1346 title: Kahong-labasan
1348 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1349 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1350 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi
1351 makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1354 destroy_button: Burahin
1357 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1358 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1359 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1362 title: Naiwalang password
1363 heading: Nakalimutang Password?
1364 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1365 new password button: Itakda uli ang password
1366 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1367 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1368 mo ang iyong password.
1370 title: Muling itakda ang password
1371 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1372 reset: Muling Itakda ang Password
1373 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1375 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1378 cancel: Huwag ituloy
1381 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1382 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1383 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1384 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1385 new image: Magdagdag ng isang larawan
1386 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1387 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1388 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1389 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1391 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1392 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1393 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1394 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1398 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1399 password: 'Password:'
1400 remember: Tandaan ako
1401 lost password link: Nawala ang password mo?
1402 login_button: Lumagda
1403 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1405 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1407 title: Umalis sa pagkakalagda
1408 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1409 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1412 headings: Mga pamagat
1414 subheading: Maliit na Pamagat
1415 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1416 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1418 second: Ikalawang bagay
1422 alt: Kahaliling teksto
1426 preview: Paunang tingin
1429 older: Mas Lumang mga Puna
1430 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1432 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1433 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1435 older: Mas Lumang mga Bakas
1436 newer: Mas Bagong mga Bakas
1439 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1440 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1441 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1442 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1443 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1444 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1445 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1446 open_data_title: Bukas na Dato
1447 legal_title: Legal na paunawa
1448 partners_title: Mga Kawaksi
1450 title: Karapatang-sipi at Lisensiya
1452 title: Tungkol sa pagsasalin na ito
1453 html: Kung sakaling magkaiba itong salin at ang %{english_original_link},
1454 mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1455 english_link: orihinal na Ingles
1457 title: Tungkol sa pahinang ito
1458 html: Tinitignan mo ang bersiyong Ingles ng pahinang karapatang-sipi. Makababalik
1459 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o kahit huwag ka nang magbasa at %{mapping_link}.
1460 native_link: bersiyong Tagalog
1461 mapping_link: magmapa na
1463 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1464 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1465 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1466 attribution_example:
1467 title: Halimbawa ng Atribusyon
1468 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1469 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1470 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1471 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1472 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1473 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1474 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1475 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1477 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1478 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1479 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1480 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1481 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1483 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1484 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1485 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1487 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1488 ilalim ng isang bukas na lisensya
1489 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1490 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1492 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1493 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1494 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1495 magmula sa iyong %{user_page}.
1496 user_page_link: pahina ng tagagamit
1497 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1500 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1503 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1504 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1510 title: Geofabrik Downloads
1512 title: Iba pang mga Pinagmulan
1513 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1515 export_button: Iluwas
1517 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1519 title: Papaano tumulong
1521 title: Sumali sa pamayanan namin
1523 title: Iba pang mga alalahanin
1527 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1533 title: Para sa mga Organisasyon
1535 title: OpenStreetMap Wiki
1537 title: May mga tanong?
1539 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1542 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1545 where_am_i: Nasaan ba ito?
1546 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1549 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1554 title: Maligayang pagdating!
1556 title: Anong nasa Mapa
1558 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1560 title: Mga Patakaran!
1561 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1565 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1566 main_road: Pangunahing daan
1567 trunk: Punong Kalsada
1568 primary: Pangunahing kalsada
1569 secondary: Pampangalawang kalsada
1570 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1572 bridleway: Daanan ng Kabayo
1573 cycleway: Daanan ng bisikleta
1574 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1575 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1576 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1577 footway: Lakaran ng tao
1579 subway: Daanang pang-ilalim
1580 cable_car: Kotse ng kable
1581 chair_lift: upuang inaangat
1582 runway: Rampa ng Paliparan
1583 taxiway: daanan ng taksi
1584 apron: Tapis ng paliparan
1585 admin: Hangganang pampangangasiwa
1591 resident: Pook na panuluyan
1592 retail: Lugar na tingian
1593 industrial: Pook na pang-industriya
1594 commercial: Pook na pangkalakalan
1595 heathland: Lupain ng halamang erika
1597 reservoir: tinggalan ng tubig
1599 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1601 allotments: Mga Laang Bahagi
1602 pitch: Hagisang pampalakasan
1603 centre: Lunduyang pampalakasan
1604 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1605 military: Pook ng militar
1607 university: pamantasan
1608 building: Makabuluhang gusali
1609 station: Himpilan ng daambakal
1612 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1613 bridge: Itim na pambalot = tulay
1614 private: Pribadong pagpunta
1615 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1616 construction: Mga kalsadang ginagawa
1617 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1618 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1622 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1624 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1625 hindi nakaayos na mga puntos)
1626 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1627 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1628 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1629 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1631 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1632 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1634 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1636 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1637 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1638 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1639 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1640 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1641 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1642 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1645 cancel: Huwag ituloy
1646 title: Binabago ang bakas na %{name}
1647 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1648 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1650 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1651 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1652 pending: NAGHIHINTAY
1653 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1654 download: ikargang paibaba
1655 uploaded: 'Naikarga na:'
1656 points: 'Mga tuldok:'
1657 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1658 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1662 description: 'Paglalarawan:'
1665 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1666 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1667 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1668 visibility: 'Pagkanakikita:'
1669 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1671 pending: NAGHIHINTAY
1674 other: '%{count} mga puntos'
1676 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1677 view_map: Tingnan ang Mapa
1678 edit_map: Baguhin ang Mapa
1680 identifiable: MAKIKILALA
1682 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1684 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1685 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1686 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1687 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1688 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1689 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1691 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1693 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1696 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1697 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1701 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1702 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1704 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1705 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1706 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1707 ng web upang makaalam ng marami pa.
1708 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1709 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1710 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1712 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1713 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1716 title: Lumagda gamit ang OpenID
1717 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1719 title: Lumagda gamit ang Google
1720 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1722 title: Lumagda gamit ang Facebook
1723 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1725 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1726 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1728 title: Lumagda gamit ang GitHub
1729 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1731 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1732 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1735 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1736 write_api: Baguhin ang mapa
1737 write_notes: Baguhin ang mga tala
1738 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1739 oauth2_applications:
1741 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1743 permissions: Mga Pahintulot
1747 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1749 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1752 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1753 permissions: Mga Pahintulot
1754 oauth2_authorizations:
1756 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1757 authorize: Pahintulutan
1760 title: May naganap na kamalian
1761 oauth2_authorized_applications:
1763 application: Aplikasyon
1764 permissions: Mga Pahintulot
1765 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1769 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1770 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1772 header: Libre at pwedeng baguhin
1773 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1774 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1776 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1779 title: Walang ganyang tagagamit
1780 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1781 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1782 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1785 my diary: talaarawan ko
1786 my edits: mga pamamatnugot ko
1787 my traces: Mga Bakas Ko
1788 my notes: Aking Talaan
1789 my messages: Aking mga Mensahe
1790 my comments: mga puna ko
1791 my_dashboard: Aking Tapalodo
1792 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1793 blocks by me: mga paghahadlang ko
1794 send message: ipadala ang mensahe
1796 edits: mga pagbabago
1798 notes: Mga tala ng mapa
1799 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1800 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1801 ct undecided: Walang kapasyahan
1802 ct declined: Tumanggi
1803 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1804 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1806 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1808 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1809 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1811 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1812 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1814 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1815 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1816 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1817 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1819 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1820 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1821 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1822 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1823 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1824 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1827 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1831 title: Mga paghadlang ni %{name}
1832 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1833 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1836 title: Mga paghadlang kay %{name}
1837 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1838 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1841 title: Mga tagagamit
1842 heading: Mga tagagamit
1844 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1845 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1846 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1848 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1849 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1856 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
1860 title: Naantalang Akawnt
1861 heading: Inantala ang Akawnt
1864 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1865 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1866 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1868 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1871 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1872 sa tagagamit na si `%{name}'?
1875 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1876 ng isang paghadlang.
1877 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1880 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1881 back: Bumalik sa talatuntunan
1883 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1884 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1885 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1887 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1888 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1889 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1891 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1892 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1894 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1896 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1897 na ito ang makapagbabago nito.
1898 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1900 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1901 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1902 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1904 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1905 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1906 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1908 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1912 other: '%{count} mga oras'
1915 other: '%{count} mga araw'
1918 other: '%{count} mga linggo'
1921 other: '%{count} mga buwan'
1924 other: '%{count} mga taon'
1926 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1927 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1929 duration: 'Tagal ng panahon:'
1930 status: 'Kalagayan:'
1932 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1933 revoker: 'Tagapagbawi:'
1938 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1939 creator_name: Tagapaglikha
1940 reason: Dahilan ng pagharang
1944 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1945 heading: Mga tala ni %{user}
1946 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1947 no_notes: Walang mga tala
1949 creator: Tagapaglikha
1950 description: Paglalarawan
1951 created_at: Nilikha Noong
1952 last_changed: Huling binago
1954 title: 'Tala: %{id}'
1955 description: Paglalarawan
1956 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
1957 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
1958 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
1959 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
1960 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
1963 reactivate: Buhayin muli
1964 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1968 add: Magdagdag ng Tala
1970 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1975 cancel: Huwag ituloy
1979 short_link: Maliit na Kawing
1982 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
1985 short_url: Maiksing URL
1986 include_marker: Isama ang pananda
1987 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
1988 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1989 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
1992 tooltip: Susi ng Mapa
1997 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1999 standard: Pamantayan
2000 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2001 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2004 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2005 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2008 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2009 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2010 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2011 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2012 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2013 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2014 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2015 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2021 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2022 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2024 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2025 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2026 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2027 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2028 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2029 bahagi papuntang %{name}
2030 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2031 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2032 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2033 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2034 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2035 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2036 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2037 %{name}, patungo sa %{directions}
2038 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2039 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2040 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2041 patungo sa %{directions}
2042 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2043 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2044 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2046 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2047 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2048 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2049 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2050 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2051 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2052 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2053 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2054 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2055 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2056 bahagi papuntang %{name}
2057 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2058 bahagi biyaheng %{directions}
2059 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2060 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2061 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2062 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2063 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2064 %{name}, patungo sa %{directions}
2065 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2066 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2067 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2068 patungo sa %{directions}
2069 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2070 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2071 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2073 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2074 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2075 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2076 follow_without_exit: Sundan %{name}
2077 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2078 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2079 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2080 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2081 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2083 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2085 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2086 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2087 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2104 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2105 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2106 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2108 directions_from: Mga direksyon mula rito
2109 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2110 add_note: Magdagdag ng tala dito
2111 show_address: Ipakita ang tirahan
2112 query_features: Usisain ang mga tampok
2113 centre_map: Igitna ang mapa dito
2116 heading: Baguhin ang redaksiyon
2117 title: Baguhin ang redaksiyon
2119 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2120 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2121 title: Talaan ng mga redaksiyon
2123 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2124 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2126 description: 'Paglalarawan:'
2127 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2128 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2129 user: 'Tagapaglikha:'
2130 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2131 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2132 confirm: Natitiyak mo ba?
2134 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2136 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2138 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2139 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2140 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2141 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2143 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2144 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2145 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2146 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})