]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3394'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95       diary_comment:
96         body: Besedilo
97       diary_entry:
98         user: Uporabnik
99         title: Zadeva
100         latitude: Zemljepisna širina
101         longitude: Zemljepisna dolžina
102         language: Jezik
103       doorkeeper/application:
104         name: Ime
105         scopes: Dovoljenja
106       friend:
107         user: Uporabnik
108         friend: Prijatelj
109       trace:
110         user: Uporabnik
111         visible: Vidnost sledi
112         name: Ime datoteke
113         size: Velikost
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         public: Javnost sledi
117         description: Opis
118         gpx_file: Naloži datoteko GPX
119         visibility: Vidljivost
120         tagstring: Oznake
121       message:
122         sender: Pošiljatelj
123         title: Zadeva
124         body: Besedilo
125         recipient: Prejemnik
126       redaction:
127         title: Naslov
128         description: Opis
129       report:
130         category: Izberite razlog za poročilo
131         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
132       user:
133         email: Elektronski naslov
134         email_confirmation: Potrditev e-pošte
135         new_email: Nov e-poštni naslov
136         active: Aktiven
137         display_name: Prikazno ime
138         description: Opis profila
139         home_lat: Zemljepisna širina
140         home_lon: Zemljepisna dolžina
141         languages: Prednostni jeziki
142         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
143         pass_crypt: Geslo
144         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
145     help:
146       trace:
147         tagstring: uporabite vejice
148       user_block:
149         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
150       user:
151         new_email: (nikoli javno objavljen)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: pred približno 1 uro
156         two: pred približno %{count} urama
157         few: pred približno %{count} urami
158         other: pred približno %{count} urami
159       about_x_months:
160         one: pred približno 1 mesecem
161         two: pred približno %{count} mesecema
162         few: pred približno %{count} meseci
163         other: pred približno %{count} meseci
164       almost_x_years:
165         one: pred skoraj 1 letom
166         two: pred skoraj %{count} letoma
167         few: pred skoraj %{count} leti
168         other: pred skoraj %{count} leti
169       half_a_minute: pred pol minute
170       less_than_x_seconds:
171         one: pred manj kot 1 sekundo
172         two: pred manj kot %{count} sekundama
173         few: pred manj kot %{count} sekundami
174         other: pred manj kot %{count} sekundami
175       less_than_x_minutes:
176         one: pred manj kot minuto
177         two: pred manj kot %{count} minutama
178         few: pred manj kot %{count} minutami
179         other: pred manj kot %{count} minutami
180       over_x_years:
181         one: pred več kot 1 letom
182         two: pred več kot %{count} letoma
183         few: pred več kot %{count} leti
184         other: pred več kot %{count} leti
185       x_seconds:
186         one: pred 1 sekundo
187         two: pred %{count} sekundama
188         few: pred %{count} sekundami
189         other: pred %{count} sekundami
190       x_minutes:
191         one: pred 1 minuto
192         two: pred %{count} minutama
193         few: pred %{count} minutami
194         other: pred %{count} minutami
195       x_days:
196         one: pred 1 dnem
197         two: pred %{count} dnevoma
198         few: pred %{count} dnevi
199         other: pred %{count} dnevi
200       x_months:
201         one: pred 1 mesecem
202         two: pred %{count} mesecema
203         few: pred %{count} meseci
204         other: pred %{count} meseci
205       x_years:
206         one: pred 1 letom
207         two: pred %{count} letoma
208         few: pred %{count} leti
209         other: pred %{count} leti
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
212   editor:
213     default: Privzet (trenutno %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
217     remote:
218       name: Zunanji urejevalnik
219       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Brez
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       windowslive: Windows Live
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedija
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
233         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
234         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
235         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
236         closed_at_html: Razrešeno %{when}
237         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
238         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
239         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
240       rss:
241         title: OpenStreetMap opombe
242         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
243           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS vir za opombo %{id}
245         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
246         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
247         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
248         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
249       entry:
250         comment: Komentar
251         full: Celotna opomba
252   browse:
253     created: Ustvarjeno
254     closed: Zaprto
255     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     version: Različica
262     in_changeset: Paket sprememb
263     anonymous: anonimni
264     no_comment: (brez komentarja)
265     part_of: Del
266     download_xml: Prenesi XML
267     view_history: Ogled zgodovine
268     view_details: Prikaz podrobnosti
269     location: 'Lokacija:'
270     changeset:
271       title: 'Paket sprememb: %{id}'
272       belongs_to: Avtor
273       node: Vozlišč (%{count})
274       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
275       way: Poti (%{count})
276       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
277       relation: Zveze (%{count})
278       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
279       comment: Komentarji (%{count})
280       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         nazaj</abbr>
282       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       changesetxml: Paket sprememb XML
284       osmchangexml: osmChange XML
285       feed:
286         title: Paket sprememb %{id}
287         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
288       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
289       discussion: Pogovor
290       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
291         sprememb zaključen.
292     node:
293       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
294       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
295     way:
296       title_html: 'Pot: %{name}'
297       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
298       nodes: Vozlišča
299       also_part_of_html:
300         one: del poti %{related_ways}
301         other: del poti %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Zveza: %{name}'
304       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
305       members: Člani
306       members_count:
307         one: 1 član
308         two: '%{count} člana'
309         few: '%{count} člani'
310         other: '%{count} članov'
311     relation_member:
312       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
313       type:
314         node: Vozlišče
315         way: Pot
316         relation: Povezava
317     containing_relation:
318       entry_html: Povezava %{relation_name}
319       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
320     not_found:
321       title: Ni najdeno
322       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
323       type:
324         node: vozlišče
325         way: pot
326         relation: zveza
327         changeset: Paket sprememb
328         note: opomba
329     timeout:
330       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
331       type:
332         node: vozlišče
333         way: pot
334         relation: zveza
335         changeset: Paket sprememb
336         note: opomba
337     redacted:
338       redaction: Redakcija %{id}
339       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
340         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
341       type:
342         node: vozlišče
343         way: pot
344         relation: zveza
345     start_rjs:
346       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
347         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
348       load_data: Naloži podatke
349       loading: Nalaganje ...
350     tag_details:
351       tags: Oznake
352       wiki_link:
353         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
354         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
356       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
357       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
358       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
359     note:
360       title: 'Opomba: %{id}'
361       new_note: Nova opomba
362       description: Opis
363       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
364       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
365       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
366       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
369         nazaj</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371         nazaj</abbr>
372       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
375         nazaj</abbr>
376       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377         nazaj</abbr>
378       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       report: Prijavi to opombo
380     query:
381       title: Poišči značilnosti
382       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
383       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
384       enclosing: Vsebujoče značilnosti
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Stran %{page}
388       next: Naprej »
389       previous: « Prejšnja
390     changeset:
391       anonymous: Brezimen
392       no_edits: (brez urejanj)
393       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Shranjeno ob
397       user: Uporabnik
398       comment: Komentar
399       area: Območje
400     index:
401       title: Paketi sprememb
402       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
403       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
404       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
405       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
406       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
407       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
408       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
409       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
410       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
411       load_more: Naloži več
412     timeout:
413       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
417       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
418     index:
419       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
420       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
421   dashboards:
422     contact:
423       km away: oddaljen %{count} km
424       m away: oddaljen %{count} m
425     popup:
426       your location: Vaša lokacija
427       nearby mapper: Bližnji kartograf
428       friend: Prijatelj
429     show:
430       edit_your_profile: Uredi profil
431       my friends: Moji prijatelji
432       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
433       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
434       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
435         bližini.
436       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
437       friends_diaries: dnevniki prijateljev
438       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
439       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
440   diary_entries:
441     new:
442       title: Nov zapis v dnevnik
443     form:
444       location: Lokacija
445       use_map_link: Uporabi zemljevid
446     index:
447       title: Dnevniki uporabnikov
448       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
449       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
450       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
451       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
452       new: Nov zapis v dnevnik
453       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
454       my_diary: Moj dnevnik
455       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
456       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
457       older_entries: Starejši zapisi
458       newer_entries: Novejši zapisi
459     edit:
460       title: Uredi zapis v dnevnik
461       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
462     show:
463       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
464       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
465       leave_a_comment: Napiši komentar
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
467       login: Prijava
468     no_such_entry:
469       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
470       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
471       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
472         in povezavo, ki ste jo kliknili.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
475       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
476       comment_link: Komentiraj ta vnos
477       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
478       comment_count:
479         one: '%{count} komentar'
480         two: '%{count} komentarja'
481         zero: Brez komentarjev
482         few: '%{count} komentarji'
483         other: '%{count} komentarjev'
484       edit_link: Uredi ta vnos
485       hide_link: Skrij ta vnos
486       confirm: Potrdi
487       report: Prijavi ta vnos
488     diary_comment:
489       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
490       hide_link: Skrij ta komentar
491       unhide_link: Razkrij ta komentar
492       confirm: Potrdi
493       report: Prijavi ta komentar
494     location:
495       location: 'Lokacija:'
496       view: Poglej
497       edit: Uredi
498     feed:
499       user:
500         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
501         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
502       language:
503         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
504         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
505       all:
506         title: Dnevnik OpenStreetMap
507         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
508     comments:
509       post: Objavi
510       when: Kdaj
511       comment: Komentar
512       newer_comments: Novejši komentarji
513       older_comments: Starejši komentarji
514   friendships:
515     make_friend:
516       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
517       button: Dodaj prijatelja
518       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
519       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
520       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
521     remove_friend:
522       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
523       button: Odstrani prijatelja
524       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
525       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
526   geocoder:
527     search:
528       title:
529         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
530         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535           Nominatim</a>-a
536         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537     search_osm_nominatim:
538       prefix:
539         aerialway:
540           cable_car: Nihalka
541           chair_lift: Sedežnica
542           drag_lift: Vlečnica
543           gondola: Kabinska žičnica
544           platter: Vlečnica s krožnički
545           pylon: Steber
546           station: Žičniška postaja
547           t-bar: Vlečnica s sidri
548         aeroway:
549           aerodrome: Letališče
550           airstrip: Vzletna steza
551           apron: Letališka ploščad
552           gate: Vrata
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliodrom
555           runway: Vzletna steza
556           taxiway: Vozna steza
557           terminal: Terminal
558         amenity:
559           animal_shelter: Zavetišče za živali
560           arts_centre: Umetnostni center
561           atm: Bankomat
562           bank: Banka
563           bar: Bar
564           bbq: Žar
565           bench: Klop
566           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
567           bicycle_rental: Izposoja koles
568           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
569           biergarten: Pivski vrt
570           boat_rental: Najem čolna
571           brothel: Javna hiša
572           bureau_de_change: Menjalnica
573           bus_station: Avtobusna postaja
574           cafe: Kavarna
575           car_rental: Rent-a-car
576           car_sharing: Souporaba avtomobila
577           car_wash: Avtopralnica
578           casino: Kazino
579           charging_station: Polnilna postaja
580           childcare: Varstvo otrok
581           cinema: Kinematograf
582           clinic: Klinika
583           clock: Ura
584           college: Fakulteta
585           community_centre: Center skupnosti
586           courthouse: Sodišče
587           crematorium: Krematorij
588           dentist: Zobozdravnik
589           doctors: Zdravniki
590           drinking_water: Pitna voda
591           driving_school: Avtošola
592           embassy: Veleposlaništvo
593           fast_food: Hitra hrana
594           ferry_terminal: Trajekt
595           fire_station: Gasilska postaja
596           food_court: Prehrambeni prostor
597           fountain: Vodomet
598           fuel: Bencinska črpalka
599           gambling: Igre na srečo
600           grave_yard: Pokopališče
601           hospital: Bolnišnica
602           hunting_stand: Lovska preža
603           ice_cream: Sladoled
604           internet_cafe: Internetna kavarna
605           kindergarten: Vrtec
606           language_school: Jezikovna šola
607           library: Knjižnica
608           marketplace: Tržnica
609           monastery: Samostan
610           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
611           music_school: Glasbena šola
612           nightclub: Nočni klub
613           nursing_home: Dom starejših občanov
614           parking: Parkirišče
615           parking_entrance: Vhod v parkirišče
616           parking_space: Parkirno mesto
617           pharmacy: Lekarna
618           place_of_worship: Verski hram
619           police: Policija
620           post_box: Poštni nabiralnik
621           post_office: Pošta
622           prison: Zapor
623           pub: Pivnica
624           public_bath: Kopališče
625           public_building: Javne zgradba
626           recycling: Reciklirna točka
627           restaurant: Restavracija
628           school: Šola
629           shelter: Zavetišče
630           shower: Tuš
631           social_centre: Socialni center
632           social_facility: Socialni objekt
633           studio: Studio
634           swimming_pool: Bazen
635           taxi: Taksi
636           telephone: Telefonska govorilnica
637           theatre: Gledališče
638           toilets: Stranišča
639           townhall: Mestna hiša
640           university: Univerza
641           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
642           vending_machine: Avtomat
643           veterinary: Veterinarska klinika
644           village_hall: Vaško središče
645           waste_basket: Koš za odpadke
646           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
647           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
648           water_point: Pitna voda
649         boundary:
650           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
651           administrative: Upravna meja
652           census: Popisna meja
653           national_park: Nacionalni Park
654           political: Meja volilnega okraja
655           protected_area: Zavarovano področje
656           "yes": Meja
657         bridge:
658           aqueduct: Akvadukt
659           suspension: Viseči most
660           swing: Vrteči most
661           viaduct: Viadukt
662           "yes": Most
663         building:
664           apartments: Stanovanjski blok
665           barn: Skedenj
666           bungalow: Bungalov
667           chapel: Kapelica
668           church: Cerkveno poslopje
669           commercial: Poslovna zgradba
670           construction: Stavba v gradnji
671           dormitory: Študentski dom
672           duplex: Dvostanovanjska hiša
673           farm: Kmetija
674           garage: Garaža
675           garages: Garaže
676           greenhouse: Rastlinjak
677           hangar: Hangar
678           hospital: Poslopje bolnišnice
679           hotel: Poslopje hotela
680           house: Hiša
681           hut: Koča
682           industrial: Industrijski objekt
683           kindergarten: Poslopje vrtca
684           office: Poslovna stavba
685           public: Javna zgradba
686           residential: Stanovanjska stavba
687           retail: Trgovina na drobno
688           roof: Streha
689           ruins: Razvalina
690           school: Šola
691           semidetached_house: Dvojček
692           shed: Lopa
693           stable: Hlev
694           temple: Tempelj
695           terrace: Terasa
696           train_station: Poslopje železniške postaje
697           university: Univerza
698           warehouse: Skladišče
699           "yes": Zgradba
700         club:
701           sport: Športni klub
702           "yes": Klub
703         craft:
704           beekeeper: Čebelar
705           blacksmith: Kovač
706           brewery: Pivovarna
707           carpenter: Mizarstvo
708           dressmaker: Šiviljstvo
709           electrician: Elektrikar
710           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
711           gardener: Vrtnar
712           glaziery: Steklarstvo
713           painter: Soboslikar
714           photographer: Fotograf
715           plumber: Vodovodar
716           roofer: Krovec
717           sawmill: Žaga
718           shoemaker: Čevljar
719           stonemason: Kamnoseštvo
720           tailor: Krojač
721           winery: Vinogradništvo
722           "yes": Obrtnik
723         crossing: Prehod
724         emergency:
725           access_point: Zbirno mesto
726           ambulance_station: Reševalna postaja
727           assembly_point: Zbirno mesto
728           defibrillator: Defibrilator
729           fire_extinguisher: Gasilni aparat
730           landing_site: Mesto za pristanek v sili
731           phone: Klic v sili
732           siren: Sirena
733         highway:
734           abandoned: Opuščena cesta
735           bridleway: Jahalna pot
736           bus_guideway: Turistični avtobus
737           bus_stop: Avtobusna postaja
738           construction: Cesta v izgradnji
739           cycleway: Kolesarska steza
740           elevator: Dvigalo
741           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
742           emergency_bay: Odstavna niša
743           footway: Pešpot
744           ford: Prehod
745           give_way: Znak Nimate prednosti
746           living_street: Ulica z umirjenim prometom
747           milestone: Kilometerski kamen
748           motorway: Avtocesta
749           motorway_junction: Avtocestno križišče
750           motorway_link: Avtocestni priključek
751           passing_place: Izogibališče
752           path: Pot
753           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
754           platform: Platforma
755           primary: Glavna cesta
756           primary_link: Priključek na glavno cesto
757           proposed: Predlagana cesta
758           raceway: Dirkališče
759           residential: Stanovanjska cesta
760           rest_area: Počivališče
761           road: Nedoločena cesta
762           secondary: Regionalna cesta
763           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
764           service: Servisna cesta
765           services: Avtocestno postajališče
766           speed_camera: Hitrostna kamera
767           steps: Stopnice
768           stop: Stop znak
769           street_lamp: Ulična svetilka
770           tertiary: Lokalna cesta
771           tertiary_link: Terciarna cesta
772           track: Kolovoz
773           traffic_mirror: Prometno ogledalo
774           traffic_signals: Prometna signalizacija
775           trunk: Hitra cesta
776           trunk_link: Priključek na hitro cesto
777           turning_loop: Obračališče
778           unclassified: Neopredeljena cesta
779           "yes": Cesta
780         historic:
781           archaeological_site: Arheološko najdišče
782           battlefield: Bojišče
783           boundary_stone: Mejni kamen
784           building: Zgodovinska stavba
785           bunker: Bunker
786           castle: Grad
787           church: Cerkev
788           city_gate: Mestna vrata
789           citywalls: Mestno obzidje
790           fort: Trdnjava
791           heritage: Kulturna dediščina
792           house: Hiša
793           manor: Graščina
794           memorial: Spomenik
795           mine: Rudnik
796           mine_shaft: Rudniški jašek
797           monument: Spomenik
798           roman_road: Rimska cesta
799           ruins: Ruševine
800           rune_stone: Runski kamen
801           stone: Skala
802           tomb: Grobnica
803           tower: Stolp
804           wayside_chapel: Obcestna kapelica
805           wayside_cross: Križ
806           wayside_shrine: Kapelica
807           wreck: Razbitina
808         junction:
809           "yes": Križišče
810         landuse:
811           allotments: Vrtički
812           basin: Čistilni bazen
813           brownfield: Gradbišče
814           cemetery: Pokopališče
815           commercial: Poslovna cona
816           conservation: Zaščiteno področje
817           construction: Gradbišče
818           farm: Kmetija
819           farmland: Kmetijsko zemljišče
820           farmyard: Kmetija
821           forest: Gozd
822           garages: Garaže
823           grass: Trata
824           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
825           industrial: Industrijsko podočje
826           landfill: Smetišče
827           meadow: Travnik
828           military: Vojaško področje
829           mine: Minsko polje
830           orchard: Sadovnjak
831           quarry: Kamnolom
832           railway: Železnica
833           recreation_ground: Rekreacijsko področje
834           reservoir: Zbiralnik
835           reservoir_watershed: Vodno zajetje
836           residential: Stanovanjsko področje
837           retail: Trgovine
838           village_green: Zelenica
839           vineyard: Vinograd
840           "yes": Raba tal
841         leisure:
842           beach_resort: kopališče
843           bird_hide: Ptičja opazovalnica
844           common: Javno zemljišče
845           dance: Plesna dvorana
846           dog_park: Pasji park
847           fishing: Ribolovno področje
848           fitness_centre: Fitnes center
849           fitness_station: Fitnes center
850           garden: Vrt
851           golf_course: Igrišče za golf
852           horse_riding: Jahanje
853           ice_rink: Drsališče
854           marina: Marina
855           miniature_golf: Mini golf
856           nature_reserve: Naravni rezervat
857           park: Park
858           pitch: Športno igrišče
859           playground: Otroško igrišče
860           recreation_ground: Rekreacijsko področje
861           resort: Letovišče
862           sauna: Savna
863           slipway: Rampa
864           sports_centre: Športni center
865           stadium: Stadion
866           swimming_pool: Bazen
867           track: Tekaška proga
868           water_park: Vodni park
869           "yes": Prosti čas
870         man_made:
871           antenna: Antena
872           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
873           beehive: Čebelnjak
874           breakwater: Valobran
875           bridge: Most
876           bunker_silo: Bunker
877           chimney: Dimnik
878           communications_tower: Oddajnik
879           crane: Žerjav
880           cross: Križ
881           dyke: Nasip
882           embankment: Nasip
883           flagpole: Zastavni drog
884           lighthouse: Svetilnik
885           mast: Steber
886           mine: Rudnik
887           mineshaft: Rudniški jašek
888           petroleum_well: Naftna vrtina
889           pier: Pomol
890           pipeline: Cevovod
891           pumping_station: Črpališče
892           silo: Silos
893           snow_cannon: Snežni top
894           surveillance: Nadzor
895           telescope: Teleskop
896           tower: Stolp
897           wastewater_plant: Čistilna naprava
898           watermill: Vodno kolo
899           water_tower: Vodni stolp
900           water_well: Vodnjak
901           windmill: Vetrnica
902           works: Tovarna
903         military:
904           airfield: Vojaško letališče
905           barracks: Vojašnica
906           bunker: Bunker
907           trench: Jarek
908         mountain_pass:
909           "yes": Gorski prelaz
910         natural:
911           bare_rock: Skalovje
912           bay: Zaliv
913           beach: Obala
914           cape: Rt
915           cave_entrance: Vhod v jamo
916           cliff: Pečina
917           coastline: Obala
918           crater: Krater
919           dune: Peščina
920           fell: Planina
921           fjord: Fjord
922           forest: Gozd
923           geyser: Gejzir
924           glacier: Ledenik
925           grassland: Pašnik
926           heath: Pušča
927           hill: Hrib
928           island: Otok
929           land: Otok
930           marsh: Močvirje
931           moor: Barje
932           mud: Blato
933           peak: Vrh
934           peninsula: Polotok
935           point: Točka
936           reef: Greben
937           ridge: Greben
938           rock: Skala
939           saddle: Sedlo
940           sand: Pesek
941           scree: Melišče
942           scrub: Grmovje
943           spring: Izvir
944           stone: Skala
945           strait: Ožina
946           tree: Drevo
947           tree_row: Drevored
948           tundra: Tundra
949           valley: Dolina
950           volcano: Vulkan
951           water: Vodovje
952           wetland: Mokrišče
953           wood: Pragozd
954         office:
955           accountant: Računovodstvo
956           administrative: Administracija
957           advertising_agency: Oglaševalska agencija
958           architect: Arhitekt
959           association: Združenje
960           company: Podjetje
961           educational_institution: Izobraževalna ustanova
962           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
963           estate_agent: Nepremičninska agencija
964           government: Vladni urad
965           insurance: Zavarovalnica
966           lawyer: Odvetnik
967           ngo: NVO urad
968           notary: Notar
969           tax_advisor: Davčni svetovalec
970           telecommunication: Telekomunikacijski urad
971           travel_agent: Potovalna agencija
972           "yes": Pisarne
973         place:
974           allotments: Vrtički
975           archipelago: Otočje
976           city: Mesto
977           country: Država
978           county: Okrožje
979           farm: Kmetija
980           hamlet: Zaselek
981           house: Hiša
982           houses: Hiše
983           island: Otok
984           islet: Otoček
985           isolated_dwelling: Osamljena hiša
986           locality: Krajevno ime
987           municipality: Občina
988           neighbourhood: Mestna četrt
989           postcode: Poštna številka
990           quarter: Četrt
991           region: Regija
992           sea: Morje
993           square: Trg
994           state: 'Zvezna država (ZDA):'
995           subdivision: Pododdelek
996           suburb: Predmestje
997           town: Mesto
998           village: Vas
999           "yes": Kraj
1000         railway:
1001           abandoned: Opuščena železnica
1002           construction: Železnica v izgradnji
1003           disused: Opuščena železnica
1004           funicular: Žična vzpenjača
1005           halt: Železniško postajališče
1006           junction: Križišče železnic
1007           level_crossing: Prehod
1008           light_rail: Mestna železnica
1009           miniature: Miniaturna železnica
1010           monorail: Monorail
1011           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1012           platform: Železniški peron
1013           preserved: Ohranjena železniška proga
1014           proposed: Predlagana železnica
1015           spur: Stranski tir
1016           station: Železniška postaja
1017           stop: Železniško postajališče
1018           subway: Podzemna železnica
1019           subway_entrance: Vhod na podzemno
1020           switch: Kretnica
1021           tram: Tramvaj
1022           tram_stop: Tramvajska postaja
1023           yard: Železniško dvorišče
1024         shop:
1025           agrarian: Kmetijska trgovina
1026           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1027           antiques: Starinarna
1028           appliance: Trgovina z belo tehniko
1029           art: Prodajna galerija
1030           bakery: Pekarna
1031           beauty: Salon lepote
1032           beverages: Trgovina pijač
1033           bicycle: Kolesarska trgovina
1034           bookmaker: Knjigovez
1035           books: Knjigarna
1036           boutique: Butik
1037           butcher: Mesar
1038           car: Avtomobilski salon
1039           car_parts: Avtomobilski deli
1040           car_repair: Avtoservis
1041           carpet: Prodajalna preprog
1042           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1043           chemist: Drogerija
1044           clothes: Trgovina z oblekami
1045           computer: Računalniška trgovina
1046           confectionery: Slaščičarna
1047           convenience: Minimarket
1048           copyshop: Kopirnica
1049           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1050           deli: Delikatesna trgovina
1051           department_store: Trgovska hiša
1052           discount: Outlet
1053           doityourself: Orodjarna
1054           dry_cleaning: Čistilnica
1055           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1056           electronics: Trgovina z elektroniko
1057           erotic: Erotična trgovina
1058           estate_agent: Nepremičninska agencija
1059           farm: Kmečka trgovina
1060           fashion: Modna trgovina
1061           florist: Cvetličarna
1062           food: Prehrambena trgovina
1063           funeral_directors: Pogrebni zavod
1064           furniture: Pohištvo
1065           garden_centre: Vrtni center
1066           general: Trgovina z mešanim blagom
1067           gift: Prodajalna daril
1068           greengrocer: Sadje in zelenjava
1069           grocery: Živilska trgovona
1070           hairdresser: Frizerski salon
1071           hardware: Železnina
1072           hearing_aids: Slušni aparati
1073           hifi: Trgovina z avdio opremo
1074           jewelry: Draguljarna
1075           kiosk: Kiosk prodajalna
1076           laundry: Pralnica
1077           locksmith: Ključavničar
1078           lottery: Loterija
1079           mall: Trgovski center
1080           massage: Masaža
1081           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1082           money_lender: Posojilnica
1083           motorcycle: Trgovina z motorji
1084           music: Trgovina z glasbo
1085           musical_instrument: Glasbena trgovina
1086           newsagent: Trafika
1087           optician: Optik
1088           organic: Trgovina z ekološko hrano
1089           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1090           paint: Trgovina z barvami
1091           pawnbroker: Zastavljalnica
1092           perfumery: Parfumerija
1093           pet: Trgovina za male živali
1094           photo: Fotograf
1095           seafood: Morska hrana
1096           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1097           shoes: Trgovina s čevlji
1098           sports: Športna trgovina
1099           stationery: Papirnica
1100           supermarket: Supermarket
1101           tailor: Krojač
1102           ticket: Prodaja vstopnic
1103           toys: Trgovina igrač
1104           travel_agency: Potovalna agencija
1105           tyres: Vulkanizer
1106           video: Videoteka
1107           wine: Vinoteka
1108           "yes": Trgovina
1109         tourism:
1110           alpine_hut: Koča
1111           apartment: Počitniški apartma
1112           artwork: Umetnina
1113           attraction: Zanimivost
1114           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1115           cabin: Nočitev
1116           camp_site: Kamp
1117           caravan_site: Kamp
1118           chalet: Počitniška hišica
1119           gallery: Galerija
1120           guest_house: Penzion
1121           hostel: Hostel
1122           hotel: Hotel
1123           information: Informacije
1124           motel: Motel
1125           museum: Muzej
1126           picnic_site: Prostor za piknike
1127           theme_park: Zabaviščni park
1128           viewpoint: Razgledna točka
1129           zoo: Živalski vrt
1130         tunnel:
1131           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1132           culvert: Podzemni kanal
1133           "yes": Predor
1134         waterway:
1135           artificial: Umetni vodotok
1136           boatyard: Ladjedelnica
1137           canal: Prekop
1138           dam: Jez
1139           derelict_canal: Zapuščen prekop
1140           ditch: Jarek
1141           dock: Dok
1142           drain: Jarek
1143           lock: Velika zapornica
1144           lock_gate: Zapornica
1145           mooring: Sidrišče
1146           rapids: Brzice
1147           river: Reka
1148           stream: Potok
1149           wadi: Vadi
1150           waterfall: Slap
1151           weir: Zapornica
1152           "yes": Vodotok
1153       admin_levels:
1154         level2: Državna meja
1155         level3: Meja regije
1156         level4: Meja pokrajine
1157         level5: Meja regije
1158         level6: Meja upravne enote
1159         level7: Meja občine
1160         level8: Meja občine
1161         level9: Meja mesta
1162         level10: Meja predmestja
1163         level11: Meja soseske
1164       types:
1165         cities: Velemesta
1166         towns: Mesta
1167         places: Kraji
1168     results:
1169       no_results: Ni zadetkov
1170       more_results: Več zadetkov
1171   issues:
1172     index:
1173       title: Težave
1174       search: Iskanje
1175       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1176       status: Stanje
1177       last_updated: Zadnja posodobitev
1178       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1179       states:
1180         ignored: Prezrto
1181         open: Odpri
1182         resolved: Razrešeno
1183     update:
1184       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1185     show:
1186       resolve: Razreši
1187       ignore: Prezri
1188       reopen: Ponovno odpri
1189       read_reports: Prebrana poročila
1190       new_reports: Nova poročila
1191   issue_comments:
1192     create:
1193       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1194   reports:
1195     new:
1196       title_html: Prijavi %{link}
1197       disclaimer:
1198         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1199           da:'
1200       categories:
1201         diary_entry:
1202           other_label: Drugo
1203         diary_comment:
1204           other_label: Ostalo
1205         user:
1206           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1207           vandal_label: Uporabnik je vandal
1208           other_label: Ostalo
1209         note:
1210           other_label: Ostalo
1211   layouts:
1212     logo:
1213       alt_text: OpenStreetMap logotip
1214     home: Domov
1215     logout: Odjava
1216     log_in: Prijava
1217     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1218     sign_up: Ustvari račun
1219     start_mapping: Začnite kartirati
1220     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1221     edit: Uredi
1222     history: Zgodovina
1223     export: Izvozi
1224     issues: Težave
1225     data: Podatki
1226     export_data: Izvoz podatkov
1227     gps_traces: Sledi GPS
1228     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1229     user_diaries: Dnevnik
1230     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1231     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1232     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1233     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1234     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1235       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1236     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1237     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1238     partners_ucl: UCL
1239     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1240     partners_partners: partnerji
1241     tou: Pogoji uporabe
1242     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1243       ni dostopna.
1244     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1245       trenutno dostopna le za branje.
1246     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1247     help: Pomoč
1248     about: O projektu
1249     copyright: Avtorske pravice
1250     community: Skupnost
1251     community_blogs: Blogi skupnosti
1252     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1253     foundation: Fundacija
1254     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1255     make_a_donation:
1256       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1257       text: Prispevajte finančna sredstva
1258     learn_more: Več o tem
1259     more: Več
1260   user_mailer:
1261     diary_comment_notification:
1262       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1263       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1264       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1265         %{subject}:'
1266       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1267         ali odgovorite na %{replyurl}
1268     message_notification:
1269       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1270       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1271         glede %{subject}:'
1272       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1273         na %{replyurl}
1274     friendship_notification:
1275       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1276       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1277       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1278       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1279       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1280     gpx_failure:
1281       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1282         Napaka:'
1283       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1284     gpx_success:
1285       loaded_successfully: |-
1286         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1287         %{possible_points} točk.
1288       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1289     signup_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1291       greeting: Pozdravljeni!
1292       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1293       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1294         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1295       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1296         informacij.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1299       greeting: Pozdravljeni,
1300       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1301         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1302       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1303         potrditev spremembe.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1306       greeting: Pozdravljeni,
1307       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1308         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1309       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1310         ponastavitev gesla.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Brezimni uporabnik
1313       greeting: Živijo,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1317           zanima'
1318         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1319           %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1321           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1322       closed:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1325         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1326           %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1328           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1329       reopened:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1331           vaših opomb'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1333           ki vas zanima'
1334         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1335           bližini %{place}.'
1336         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1337           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1338       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1339     changeset_comment_notification:
1340       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1341       greeting: Pozdravljeni,
1342       commented:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1344           paketov sprememb'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1346           ki vas zanima'
1347         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1348           sprememb ustvarjen %{time}'
1349         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1350           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1351         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1352         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1353       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1354   confirmations:
1355     confirm:
1356       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1357       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1358       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1359         boste lahko začeli kartirati.
1360       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1361         gumb Potrdi spodaj.
1362       button: Potrdi
1363       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1364       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1365       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1366       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1367         tukaj</a>.
1368     confirm_resend:
1369       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1370     confirm_email:
1371       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1372       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1373         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1374       button: Potrdi
1375       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1376       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1377       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1378   messages:
1379     inbox:
1380       title: Prejeta pošta
1381       my_inbox: Moja prejeta
1382       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1383       new_messages:
1384         few: '%{count} nova sporočila'
1385         one: '%{count} novo sporočilo'
1386         two: '%{count} novi sporočili'
1387         other: '%{count} novih sporočil'
1388       old_messages:
1389         few: '%{count} stara sporočila'
1390         one: '%{count} staro sporočilo'
1391         two: '%{count} stari sporočili'
1392         other: '%{count} starih sporočil'
1393       from: Od
1394       subject: Zadeva
1395       date: Datum
1396       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1397         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1399     message_summary:
1400       unread_button: Označi kot neprebrano
1401       read_button: Označi kot prebrano
1402       reply_button: Odgovori
1403       destroy_button: Izbriši
1404     new:
1405       title: Pošiljanje sporočila
1406       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1407       subject: Zadeva
1408       body: Besedilo
1409       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1410     create:
1411       message_sent: Sporočilo poslano
1412       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1413         jih poskušate poslati še več.
1414     no_such_message:
1415       title: Ni tega sporočila
1416       heading: Ni tega sporočila
1417       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1418     outbox:
1419       title: Poslana pošta
1420       messages:
1421         few: Imate %{count} poslana sporočila
1422         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1423         two: Imate %{count} poslani sporočili
1424         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1425       to: Za
1426       subject: Zadeva
1427       date: Datum
1428       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1429         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1430       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1431     reply:
1432       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1433         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1434     show:
1435       title: Branje sporočila
1436       from: Od
1437       subject: Zadeva
1438       date: Datum
1439       reply_button: Odgovori
1440       unread_button: Označi kot neprebrano
1441       destroy_button: Izbriši
1442       back: Nazaj
1443       to: Za
1444       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1445         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1446     sent_message_summary:
1447       destroy_button: Izbriši
1448     mark:
1449       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1450       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1451     destroy:
1452       destroyed: Sporočilo izbrisano
1453   passwords:
1454     lost_password:
1455       title: pozabljeno geslo
1456       heading: Ste pozabili geslo?
1457       email address: 'E-poštni naslov:'
1458       new password button: Pošlji mi novo geslo
1459       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1460         povezavo za ponastavitev gesla.
1461       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1462         novega gesla je že na poti.
1463       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1464         bilo mogoče najti.
1465     reset_password:
1466       title: Ponastavitev gesla
1467       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1468       reset: Ponastavitev gesla
1469       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1470       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1471         naslov URL.
1472   preferences:
1473     edit:
1474       cancel: Prekliči
1475     update:
1476       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1477     update_success_flash:
1478       message: Nastavitve posodobljene.
1479   profiles:
1480     edit:
1481       title: Uredi profil
1482       save: Posodobi profil
1483       cancel: Prekliči
1484       image: Slika
1485       gravatar:
1486         gravatar: Uporabi Gravatar
1487         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1488         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1489         disabled: Gravatar je onemogočen.
1490         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1491       new image: Dodaj sliko
1492       keep image: Obdrži trenutno sliko
1493       delete image: Odstrani trenutno sliko
1494       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1495       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1496       home location: Domača lokacija
1497       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1498       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1499     update:
1500       success: Profil posodobljen.
1501       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1502   sessions:
1503     new:
1504       title: Prijava
1505       heading: Prijava
1506       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1507       password: 'Geslo:'
1508       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1509       remember: Zapomni si me
1510       lost password link: Ste pozabili geslo?
1511       login_button: Prijava
1512       register now: Registrirajte se
1513       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1514         uporabniškim imenom in geslom:'
1515       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1516       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1517       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1518         račun.
1519       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1520       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1521       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1522         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1523         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1524         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1525       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1526         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1527       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1528       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1529       auth_providers:
1530         openid:
1531           title: Prijava z OpenID
1532           alt: Prijava s povezavo OpenID
1533         google:
1534           title: Prijava z Googlom
1535           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1536         facebook:
1537           title: Prijavi se s Facebookom
1538           alt: Prijavi se z računom Facebook
1539         windowslive:
1540           title: Prijavi se z Windows Live
1541           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1542         github:
1543           title: Vpis z GitHub-om
1544           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1545         wikipedia:
1546           title: Prijavi se z Wikipedio
1547           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1548         wordpress:
1549           title: Prijava z Wordpressom
1550           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1551         aol:
1552           title: Prijavi se z AOL-om
1553           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1554     destroy:
1555       title: Odjava
1556       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1557       logout_button: Odjava
1558   shared:
1559     markdown_help:
1560       headings: Naslovi
1561       heading: Naslov
1562       subheading: Podnaslov
1563       unordered: Neoštevilčen seznam
1564       ordered: Oštevilčen seznam
1565       first: Prvi predmet
1566       second: Drugi predmet
1567       link: Povezava
1568       text: besedilo
1569       image: Slika
1570       alt: nadomestno besedilo
1571       url: spletni naslov
1572     richtext_field:
1573       edit: Uredi
1574       preview: Predogled
1575   site:
1576     about:
1577       next: Naslednji
1578       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1579       lede_text: |-
1580         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1581         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1582       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1583       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1584       legal_title: Legalno
1585       partners_title: Partnerji
1586     copyright:
1587       foreign:
1588         title: O tem prevodu
1589         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1590           besedilo na angleški strani
1591         english_link: angleškim izvirnikom
1592       native:
1593         title: O tej strani
1594         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1595           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1596         native_link: Slovensko verzijo
1597         mapping_link: začnete kartirati
1598       legal_babble:
1599         title_html: Avtorske pravice in licenca
1600         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1601           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1602           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1603           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1604         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1605           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1606           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1607           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1608           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1609         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1610           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1611           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1612         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1613         contributors_title_html: Naši sodelavci
1614         contributors_si_html: |-
1615           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1616           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1617           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1618         contributors_footer_1_html: |-
1619           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1620           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1621         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1622         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1623     index:
1624       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1625         Javascript-a onemogočeno.
1626       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1627       permalink: Trajna povezava
1628       shortlink: Kratka povezava
1629       createnote: Dodajte opombo
1630       license:
1631         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1632       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1633         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1634     edit:
1635       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1636       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1637         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1638       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1639       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1640       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1641       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1642         to funkcijo.
1643     export:
1644       title: Izvozi
1645       area_to_export: Področje za izvoz
1646       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1647       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1648       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1649       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1650       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1651       licence: Licenca
1652       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1653         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1654       too_large:
1655         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1656         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1657           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1658           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1659         planet:
1660           title: Planet OSM
1661           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1662         overpass:
1663           title: Overpass API
1664           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1665             OpenStreetMap
1666         geofabrik:
1667           title: Prenosi Geofabrik
1668           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1669         metro:
1670           title: Izvlečki Metro
1671           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1672         other:
1673           title: Drugi viri
1674           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1675       options: Možnosti
1676       format: Oblika
1677       scale: Merilo
1678       max: največ
1679       image_size: Velikost slike
1680       zoom: Povečava
1681       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1682       latitude: 'Šir:'
1683       longitude: 'Dol:'
1684       output: Rezultat
1685       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1686       export_button: Izvozi
1687     fixthemap:
1688       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1689       how_to_help:
1690         title: Kako pomagati
1691         join_the_community:
1692           title: Pridružite se skupnosti
1693       other_concerns:
1694         title: Drugi pomisleki
1695     help:
1696       title: Iskanje pomoči
1697       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1698         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1699         kartografskih tem.
1700       welcome:
1701         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1702         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1703       beginners_guide:
1704         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1705         title: Vodnik za začetnike
1706         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1707       help:
1708         url: https://help.openstreetmap.org/
1709         title: Forum za pomoč
1710         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1711           vprašanj in odgovorov.
1712       mailing_lists:
1713         title: Poštni seznami
1714         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1715           poštnih seznamih.
1716       forums:
1717         title: Forumi
1718       irc:
1719         title: IRC
1720         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1721       switch2osm:
1722         title: switch2osm
1723       welcomemat:
1724         title: Za organizacije
1725       wiki:
1726         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1727         title: Wiki OpenStreetMap
1728         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1729     sidebar:
1730       search_results: Rezultati iskanja
1731       close: Zapri
1732     search:
1733       search: Iskanje
1734       get_directions: Pridobite navodila za pot
1735       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1736       from: Od
1737       to: Do
1738       where_am_i: Kje je to?
1739       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1740       submit_text: Išči
1741       reverse_directions_text: Obrni smer
1742     key:
1743       table:
1744         entry:
1745           motorway: Avtocesta
1746           main_road: Glavna cesta
1747           trunk: Hitra cesta
1748           primary: Glavna cesta
1749           secondary: Regionalna cesta
1750           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1751           track: Kolovoz
1752           bridleway: Jahalna pot
1753           cycleway: Kolesarska steza
1754           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1755           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1756           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1757           footway: Pešpot
1758           rail: Železnica
1759           subway: Podzemna železnica
1760           tram:
1761           - Mestna železnica
1762           - tramvaj
1763           cable:
1764           - Nihalka
1765           - sedežnica
1766           runway:
1767           - Vzletno-pristajalna steza
1768           - povezave
1769           apron:
1770           - Letališka ploščad
1771           - terminal
1772           admin: Upravna razmejitev
1773           forest: Gozd
1774           wood: Pragozd
1775           golf: Igrišče za golf
1776           park: Park
1777           resident: Naselje
1778           common:
1779           - Travniki
1780           - travnik
1781           retail: Trgovsko področje
1782           industrial: Industrijsko področje
1783           commercial: Poslovno področje
1784           heathland: Grmičevje
1785           lake:
1786           - Jezero
1787           - vodni zbiralnik
1788           farm: Kmetija
1789           brownfield: Gradbišče
1790           cemetery: Pokopališče
1791           allotments: Vrtički
1792           pitch: Športno igrišče
1793           centre: Športni center
1794           reserve: Naravni rezervat
1795           military: Vojaško področje
1796           school:
1797           - Šola
1798           - univerza
1799           building: Pomembna zgradba
1800           station: Železniška postaja
1801           summit:
1802           - Vrh
1803           - vrh
1804           tunnel: Črtkana obroba = predor
1805           bridge: Krepka obroba = most
1806           private: Zasebni dostop
1807           destination: Dovoljeno za dostavo
1808           construction: Ceste v gradnji
1809           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1810           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1811           toilets: Stranišče
1812     welcome:
1813       title: Dobrodošli!
1814       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1815         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1816         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1817         vedeti.
1818       whats_on_the_map:
1819         title: Kaj je na zemljevidu
1820         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1821           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1822           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1823         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1824           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1825           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1826       basic_terms:
1827         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1828         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1829           besed, ki vam bodo prišle prav.
1830         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1831           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1832         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1833           ali drevo.
1834         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1835           jezero ali zgradba.
1836         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1837           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1838       rules:
1839         title: Pravila!
1840       questions:
1841         title: Imate kakšno vprašanja?
1842         paragraph_1_html: |-
1843           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1844           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1845       start_mapping: Začnite kartirati
1846       add_a_note:
1847         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1848         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1849           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1850           dodati opombo.
1851         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1852           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1853           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1854           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1855   traces:
1856     visibility:
1857       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1858       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1859       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1860       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1861         s časom)
1862     new:
1863       upload_trace: Naloži sled GPS
1864       visibility_help: kaj to pomeni?
1865       help: Pomoč
1866     create:
1867       upload_trace: Naloži sled GPS
1868       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1869         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1870         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1871       traces_waiting:
1872         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1873           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1874           uporabniki.
1875         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1876           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1877           tudi drugi uporabniki.
1878     edit:
1879       cancel: Prekliči
1880       title: Urejanje sledi %{name}
1881       heading: Urejanje sledi %{name}
1882       visibility_help: kaj to pomeni?
1883     trace_optionals:
1884       tags: Oznake
1885     show:
1886       title: Prikaz sledi %{name}
1887       heading: Prikaz sledi %{name}
1888       pending: V ČAKALNI VRSTI
1889       filename: 'Datoteka:'
1890       download: prenos
1891       uploaded: 'Poslano:'
1892       points: 'Točk:'
1893       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1894       map: zemljevid
1895       edit: uredi
1896       owner: 'Lastnik:'
1897       description: 'Opis:'
1898       tags: 'Oznake:'
1899       none: Brez
1900       edit_trace: Uredi to sled
1901       delete_trace: Izbriši to sled
1902       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1903       visibility: 'Vidljivost:'
1904       confirm_delete: Izbriši to sled?
1905     trace_paging_nav:
1906       showing_page: Stran %{page}
1907       older: Starejše sledi
1908       newer: Novejše sledi
1909     trace:
1910       pending: V ČAKALNI VRSTI
1911       count_points:
1912         one: 1 točka
1913         two: '%{count} točki'
1914         few: '%{count} točke'
1915         other: '%{count} točk'
1916       more: več
1917       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1918       view_map: Ogled zemljevida
1919       edit_map: Uredi zemljevid
1920       public: JAVNA
1921       identifiable: DOLOČLJIVA
1922       private: ZASEBNA
1923       trackable: SLEDLJIVA
1924       by: Uporabnik
1925       in: v
1926     index:
1927       public_traces: Javne sledi GPS
1928       my_traces: Moje sledi GPS
1929       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1930       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1931       tagged_with: z oznako %{tags}
1932       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1933         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1934         strani</a>.
1935       upload_trace: Naloži sled GPS
1936     destroy:
1937       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1938     make_public:
1939       made_public: Sled je postala javna
1940     offline_warning:
1941       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1942     offline:
1943       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1944       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1945     georss:
1946       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1947     description:
1948       description_with_count:
1949         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1950         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1951         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1952       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1953   application:
1954     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1955     require_cookies:
1956       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1957         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1958     require_admin:
1959       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1960     setup_user_auth:
1961       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1962         stran, če želite izvedeti več.
1963       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1964         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1965         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1966   oauth:
1967     authorize:
1968       title: Dovoli dostop do vašega računa
1969       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1970         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1971         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1972       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1973       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1974       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1975       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1976         prijateljev.
1977       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1978       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1979       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1980       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1981       grant_access: Odobri dostop
1982     authorize_success:
1983       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1984       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1985         računa.
1986       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1987     authorize_failure:
1988       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1989       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1990     revoke:
1991       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1992     scopes:
1993       write_api: Spreminjanje zemljevida
1994   oauth_clients:
1995     new:
1996       title: Registriraj novo aplikacijo
1997     edit:
1998       title: Urejanje aplikacije
1999     show:
2000       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2001       key: 'Uporabnikov ključ:'
2002       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2003       url: 'URL zahteve žetona:'
2004       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2005       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2006       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2007       edit: Urejanje podrobnosti
2008       delete: Izbriši odjemalca
2009       confirm: Ali ste prepričani?
2010       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2011     index:
2012       title: Moje nastavitve OAuth
2013       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2014       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2015       application: Ime aplikacije
2016       issued_at: Izdan
2017       revoke: Prekliči!
2018       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2019       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2020         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2021         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2022       oauth: OAuth
2023       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2024       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2025     form:
2026       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2027     not_found:
2028       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2029     create:
2030       flash: Registriracija uspešna
2031     update:
2032       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2033     destroy:
2034       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2035   oauth2_applications:
2036     index:
2037       name: Ime
2038       permissions: Dovoljenja
2039     application:
2040       edit: Uredi
2041       delete: Izbriši
2042     show:
2043       edit: Uredi
2044       delete: Izbriši
2045       permissions: Dovoljenja
2046   oauth2_authorizations:
2047     new:
2048       deny: Zavrni
2049     error:
2050       title: Zgodila se je napaka
2051   oauth2_authorized_applications:
2052     index:
2053       permissions: Dovoljenja
2054   users:
2055     new:
2056       title: Prijavite se
2057       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2058         uporabniškega računa.
2059       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2060         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2061         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2062       about:
2063         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2064         html: |-
2065           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2066           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2067       email address: 'E-poštni naslov:'
2068       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2069       display name: 'Prikazno ime:'
2070       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2071         kasneje v nastavitvah.
2072       external auth: Overitev tretje osebe
2073       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2074       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2075         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2076       continue: Registracija
2077       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2078     terms:
2079       title: Pogoji
2080       heading: Pogoji
2081       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2082       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2083       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2084         javni domeni
2085       consider_pd_why: kaj je to?
2086       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2087         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2088       continue: Nadaljuj
2089       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2090       decline: Zavrni
2091       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2092         nove "Contributor Terms".
2093       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2094       legale_names:
2095         france: Francija
2096         italy: Italija
2097         rest_of_world: Ostali svet
2098     no_such_user:
2099       title: Ni tega uporabnika
2100       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2101       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2102         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2103       deleted: izbrisano
2104     show:
2105       my diary: Moj dnevnik
2106       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2107       my edits: Moji prispevki
2108       my traces: Moje sledi
2109       my notes: Moje beležke
2110       my messages: Sporočila
2111       my profile: Moj profil
2112       my settings: Moje nastavitve
2113       my comments: Moje pripombe
2114       blocks on me: Blokade mene
2115       blocks by me: Moje blokade
2116       edit_profile: Uredi profil
2117       send message: Pošlji sporočilo
2118       diary: Dnevnik
2119       edits: Prispevki
2120       traces: Sledi
2121       notes: Beležke na zemljevidu
2122       remove as friend: Odstrani prijatelja
2123       add as friend: Dodaj med prijatelje
2124       mapper since: 'Kartograf od:'
2125       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2126       ct undecided: Neodločen
2127       ct declined: Zavrnjeni
2128       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2129       email address: 'E-poštni naslov:'
2130       created from: 'Ustvarjen iz:'
2131       status: 'Stanje:'
2132       spam score: 'Rezultat spama:'
2133       description: Opis
2134       user location: Lokacija uporabnika
2135       role:
2136         administrator: Ta uporabnik je administrator
2137         moderator: Ta uporabnik je moderator
2138         grant:
2139           administrator: Dodeli administratorski dostop
2140           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2141         revoke:
2142           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2143           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2144       block_history: Dejavne blokade
2145       moderator_history: Dane blokade
2146       comments: Pripombe
2147       create_block: Blokiraj uporabnika
2148       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2149       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2150       confirm_user: Potrdi uporabnika
2151       hide_user: Skrij uporabnika
2152       unhide_user: Prikaži uporabnika
2153       delete_user: Izbriši uporabnika
2154       confirm: Potrdi
2155       report: Prijavi tega uporabnika
2156     account:
2157       title: Urejanje uporabniškega računa
2158       my settings: Moje nastavitve
2159       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2160       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2161       openid:
2162         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2163         link text: kaj je to?
2164       public editing:
2165         heading: Javno urejanje
2166         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2167         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2168         enabled link text: Kaj je to?
2169         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2170           so anonimni.
2171         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2172       public editing note:
2173         heading: Javno urejanje
2174         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2175           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2176           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2177           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2178           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2179           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2180           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2181           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2182       contributor terms:
2183         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2184         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2185         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2186         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2187           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2188         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2189         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2190         link text: Kaj je to?
2191       save changes button: Shrani spremembe
2192       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2193       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2194         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2195       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2196     set_home:
2197       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2198     go_public:
2199       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2200     index:
2201       title: Uporabniki
2202       heading: Uporabniki
2203       showing:
2204         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2205         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2206       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2207       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2208       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2209       hide: Skrij izbrane uporabnike
2210       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2211     suspended:
2212       title: Račun zaklenjen
2213       heading: Račun zaklenjen
2214       support: podpora
2215       body_html: |-
2216         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2217         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2218     auth_failure:
2219       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2220       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2221       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2222       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2223       invalid_scope: Neveljaven obseg
2224     auth_association:
2225       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2226       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2227         spodnjega obrazca.
2228       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2229         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2230   user_role:
2231     filter:
2232       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2233       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2234       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2235     grant:
2236       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2237       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2238       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2239       confirm: Potrdi
2240       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2241         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2242     revoke:
2243       title: Potrdi preklic vloge
2244       heading: Potrdi preklic vloge
2245       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2246       confirm: Potrdi
2247       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2248         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2249   user_blocks:
2250     model:
2251       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2252       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2253     not_found:
2254       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2255       back: Nazaj na kazalo
2256     new:
2257       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2258       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2259       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2260       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2261       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2262       back: Prikaži vse blokade
2263     edit:
2264       title: Urejanje blokade za %{name}
2265       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2266       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2267       show: Prikaži blokado
2268       back: Prikaži vse blokade
2269     filter:
2270       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2271       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2272     create:
2273       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2274         in jim daje razumen času odziva.
2275       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2276       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2277     update:
2278       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2279       success: Blokada posodobljena.
2280     index:
2281       title: Blokade uporabnika
2282       heading: Seznam blokad uporabnika
2283       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2284     revoke:
2285       title: Preklic blokade za %{block_on}
2286       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2287       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2288       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2289       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2290       revoke: Prekliči!
2291       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2292     helper:
2293       time_future_html: Konča v %{time}.
2294       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2295       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2296       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2297       block_duration:
2298         hours:
2299           few: '%{count} ure'
2300           one: 1 ura
2301           two: '%{count} uri'
2302           other: '%{count} ur'
2303         days:
2304           one: 1 dan
2305           two: '%{count} dneva'
2306           few: '%{count} dni'
2307           other: '%{count} dni'
2308     blocks_on:
2309       title: Blokade uporabnika %{name}
2310       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2311       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2312     blocks_by:
2313       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2314       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2315       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2316     show:
2317       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2318       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2319       created: 'Ustvarjeno:'
2320       duration: 'Trajanje:'
2321       status: 'Stanje:'
2322       show: Prikaži
2323       edit: Uredi
2324       revoke: Prekliči!
2325       confirm: Ali ste prepričani?
2326       reason: 'Razlog blokiranja:'
2327       back: Prikaži vse blokade
2328       revoker: 'Preklical:'
2329       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2330     block:
2331       not_revoked: (ni preklicana)
2332       show: Prikaži
2333       edit: Uredi
2334       revoke: Prekliči!
2335     blocks:
2336       display_name: Blokiran uporabnik
2337       creator_name: Ustvarjalec
2338       reason: 'Razlog blokiranja:'
2339       status: Stanje
2340       revoker_name: Preklical
2341       showing_page: Stran %{page}
2342       next: Naprej »
2343       previous: « Prejšnja
2344   notes:
2345     index:
2346       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2347       heading: Opombe uporabnika %{user}
2348       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2349       id: Id
2350       creator: Ustvarjalec
2351       description: Opis
2352       created_at: Ustvarjeno
2353       last_changed: Zadnja sprememba
2354   javascripts:
2355     close: Zapri
2356     share:
2357       title: Deli
2358       cancel: Prekliči
2359       image: sliko
2360       link: povezavo ali HTML
2361       long_link: Povezavo
2362       short_link: Kr. povezavo
2363       geo_uri: URI lokacije
2364       embed: HTML
2365       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2366       format: 'Oblika:'
2367       scale: 'Merilo:'
2368       download: Prenesi
2369       short_url: Kratek URL
2370       include_marker: Vključi oznako
2371       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2372       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2373       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2374       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2375     embed:
2376       report_problem: Prijavi težavo
2377     key:
2378       title: Ključ zemljevida
2379       tooltip: Ključ zemljevida
2380       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2381     map:
2382       zoom:
2383         in: Povečaj
2384         out: Pomanjšaj
2385       locate:
2386         title: Pokaži mojo lokacijo
2387       base:
2388         standard: Privzeta karta
2389         cyclosm: CyclOSM
2390         cycle_map: Kolesarska karta
2391         transport_map: Transportna karta
2392         hot: Človekoljub
2393         opnvkarte: ÖPNVKarte
2394       layers:
2395         header: Plasti zemljevida
2396         notes: Opombe na zemljevidu
2397         data: Podatki zemljevida
2398         gps: Javne sledi GPS
2399         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2400         title: Plasti
2401       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2402       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2403     site:
2404       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2405       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2406       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2407       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2408       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2409       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2410       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2411       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2412     changesets:
2413       show:
2414         comment: Komentiraj
2415         subscribe: Naroči me
2416         unsubscribe: Odjavi me
2417         hide_comment: skrij
2418         unhide_comment: razkrij
2419     notes:
2420       new:
2421         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2422           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2423           opombo, kjer pojasnite problem.
2424         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2425           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2426           ali iz imenikov.
2427         add: Dodaj opombo
2428       show:
2429         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2430           bi morale biti posamezno preverjene.
2431         hide: Skrij
2432         resolve: Razreši
2433         reactivate: Znova aktiviraj
2434         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2435         comment: Komentiraj
2436     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2437       nato pa kliknite tukaj.
2438     directions:
2439       ascend: Vzpon
2440       engines:
2441         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2442         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2443         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2444         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2445         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2446         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2447       descend: Spust
2448       directions: Navodila
2449       distance: Razdalja
2450       errors:
2451         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2452         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2453       instructions:
2454         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2455         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2456         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2457         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2458         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2459           na %{name}
2460         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2461           %{directions}
2462         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2463           %{name} proti %{directions}
2464         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2465         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2466         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2467           proti %{directions}
2468         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2469         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2470         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2471           proti %{directions}
2472         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2473         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2474         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2475         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2476         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2477         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2478         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2479         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2480         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2481         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2482         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2483         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2484         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2485           na %{name}
2486         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2487         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2488           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2489         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2490         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2491         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2492           proti %{directions}
2493         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2494         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2495         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2496           %{directions}
2497         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2498         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2499         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2500         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2501         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2502         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2503         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2504         follow_without_exit: Sledite %{name}
2505         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2506         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2507         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2508         start_without_exit: Začnite na %{name}
2509         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2510         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2511         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2512         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2513           %{name}
2514         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2515           na %{name}
2516         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2517         unnamed: neimenovano
2518         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2519         exit_counts:
2520           first: "1."
2521           second: "2."
2522           third: "3."
2523           fourth: "4."
2524           fifth: "5."
2525           sixth: "6."
2526           seventh: "7."
2527           eighth: "8."
2528           ninth: "9."
2529           tenth: "10."
2530       time: Čas
2531     query:
2532       node: Vozlišče
2533       way: Pot
2534       relation: Zveza
2535       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2536       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2537       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2538     context:
2539       directions_from: Navodila za pot od tu
2540       directions_to: Navodila za pot do tu
2541       add_note: Tu dodaj opombo
2542       show_address: Prikaži naslov
2543       query_features: Poišči značilnosti
2544       centre_map: Premakni na sredino
2545   redactions:
2546     edit:
2547       heading: Uredi redakcijo
2548       title: Uredi redakcijo
2549     index:
2550       empty: Ni redakcije za pokazati.
2551       heading: Seznam redakcij
2552       title: Seznam redakcij
2553     new:
2554       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2555       title: Ustvarite novo redakcijo
2556     show:
2557       description: 'Opis:'
2558       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2559       title: Prikazujem redakcijo
2560       user: 'Ustvarjalec:'
2561       edit: Uredi to redakcijo
2562       destroy: Odstrani to redakcijo
2563       confirm: Ali ste prepričani?
2564     create:
2565       flash: Redakcija ustvarjena.
2566     update:
2567       flash: Spremembe shranjene.
2568     destroy:
2569       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2570         tej redakciji, preden jo uničite.
2571       flash: Redakcija uničena.
2572       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2573 ...