]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3394'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   html:
26     dir: ltr
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       doorkeeper_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   browse:
266     created: Tạo
267     closed: Đóng
268     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
273     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
274     version: Phiên bản
275     in_changeset: Bộ thay đổi
276     anonymous: vô danh
277     no_comment: (không miêu tả)
278     part_of: Trực thuộc
279     part_of_relations:
280       one: '%{count} quan hệ'
281       other: '%{count} quan hệ'
282     part_of_ways:
283       one: '%{count} lối'
284       other: '%{count} lối'
285     download_xml: Tải về XML
286     view_history: Xem Lịch sử
287     view_details: Xem Chi tiết
288     location: 'Vị trí:'
289     common_details:
290       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
291     changeset:
292       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
293       belongs_to: Tác giả
294       node: Các nốt (%{count})
295       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
296       way: Các lối (%{count})
297       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
298       relation: Các quan hệ (%{count})
299       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
300       comment: Bình luận (%{count})
301       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Bộ thay đổi XML
304       osmchangexml: osmChange XML
305       feed:
306         title: Bộ thay đổi %{id}
307         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
308       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
309       discussion: Thảo luận
310       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
311         đóng.
312     node:
313       title_html: 'Nốt: %{name}'
314       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
315     way:
316       title_html: 'Lối: %{name}'
317       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
318       nodes: Các nốt
319       nodes_count:
320         other: '%{count} nốt'
321       also_part_of_html:
322         one: trực thuộc lối %{related_ways}
323         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
324     relation:
325       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
326       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
327       members: Thành viên
328       members_count:
329         one: '%{count} thành viên'
330         other: '%{count} thành viên'
331     relation_member:
332       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
333       type:
334         node: Nốt
335         way: Lối
336         relation: Quan hệ
337     containing_relation:
338       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
339       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
340     not_found:
341       title: Không Tìm thấy
342       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
343       type:
344         node: nốt
345         way: lối
346         relation: quan hệ
347         changeset: bộ thay đổi
348         note: ghi chú
349     timeout:
350       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
351       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
352       type:
353         node: nốt
354         way: lối
355         relation: quan hệ
356         changeset: bộ thay đổi
357         note: ghi chú
358     redacted:
359       redaction: Dãy ẩn %{id}
360       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
361         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
362       type:
363         node: nốt
364         way: lối
365         relation: quan hệ
366     start_rjs:
367       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
368         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
369         bộ dữ liệu này?
370       load_data: Tải Dữ liệu
371       loading: Đang tải…
372     tag_details:
373       tags: Thẻ
374       wiki_link:
375         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
376         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
377       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
378       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
379       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
380       telephone_link: Gọi %{phone_number}
381       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
382     note:
383       title: 'Ghi chú: %{id}'
384       new_note: Ghi chú Mới
385       description: Miêu tả
386       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
387       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
388       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
389       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       report: Báo cáo ghi chú này
399       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
400     query:
401       title: Thăm dò Yếu tố
402       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
403       nearby: Yếu tố lân cận
404       enclosing: Yếu tố bao gồm
405   changesets:
406     changeset_paging_nav:
407       showing_page: Trang %{page}
408       next: Sau »
409       previous: « Trước
410     changeset:
411       anonymous: Vô danh
412       no_edits: (không có thay đổi)
413       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
414     changesets:
415       id: ID
416       saved_at: Lưu vào lúc
417       user: Người dùng
418       comment: Tóm lược
419       area: Vùng
420     index:
421       title: Bộ thay đổi
422       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
423       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
424       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
425       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
426       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
427       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
428       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
429       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
430       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
431       load_more: Tải thêm
432     timeout:
433       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
434   changeset_comments:
435     comment:
436       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
437       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
438     comments:
439       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
440     index:
441       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
442       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
443     timeout:
444       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
445         giờ.
446   dashboards:
447     contact:
448       km away: cách %{count} km
449       m away: cách %{count} m
450     popup:
451       your location: Vị trí của bạn
452       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
453       friend: Người bạn
454     show:
455       title: Bảng điều khiển
456       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
457         người dùng lân cận.'
458       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
459       my friends: Bạn bè của tôi
460       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
461       nearby users: Người dùng khác ở gần
462       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
463       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
464       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
465       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
466       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
467   diary_entries:
468     new:
469       title: Mục nhật ký mới
470     form:
471       location: Vị trí
472       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
473     index:
474       title: Các nhật ký của các người dùng
475       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
476       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
477       user_title: Nhật ký của %{user}
478       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
479       new: Mục nhật ký mới
480       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
481       my_diary: Nhật ký của Tôi
482       no_entries: Chưa có mục nhật ký
483       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
484       older_entries: Mục cũ hơn
485       newer_entries: Mục mới hơn
486     edit:
487       title: Sửa đổi mục nhật ký
488       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
489     show:
490       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
491       user_title: Nhật ký của %{user}
492       leave_a_comment: Để lại nhận xét
493       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
494       login: Đăng nhập
495     no_such_entry:
496       title: Mục nhật ký không tồn tại
497       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
498       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
499         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
502       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
503       comment_link: Nhận xét về mục này
504       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
505       comment_count:
506         zero: Chưa có bình luận
507         other: '%{count} bình luận'
508       edit_link: Sửa đổi mục này
509       hide_link: Ẩn mục này
510       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
511       confirm: Xác nhận
512       report: Báo cáo mục này
513     diary_comment:
514       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
515       hide_link: Ẩn bình luận này
516       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
517       confirm: Xác nhận
518       report: Báo cáo bình luận này
519     location:
520       location: 'Vị trí:'
521       view: Xem
522       edit: Sửa
523       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
524     feed:
525       user:
526         title: Các mục nhật ký của %{user}
527         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
528       language:
529         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
530         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
531       all:
532         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
533         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
534     comments:
535       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
536       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
537       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
538       no_comments: Không có bình luận nhật ký
539       post: Mục nhật ký
540       when: Lúc đăng
541       comment: Nhận xét
542       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
543       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
544   doorkeeper:
545     flash:
546       applications:
547         create:
548           notice: Ứng dụng được đăng ký.
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: Kết bạn với %{user}?
552       button: Thêm là người bạn
553       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
554       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
555       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
556       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
557         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
558     remove_friend:
559       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
560       button: Hủy kết nối bạn
561       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
562       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
563   geocoder:
564     search:
565       title:
566         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
567         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
568         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574     search_osm_nominatim:
575       prefix_format: '%{name}'
576       prefix:
577         aerialway:
578           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
579           chair_lift: Ghế Cáp treo
580           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
581           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
582           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
583           platter: Đĩa Treo
584           pylon: Cột tháp
585           station: Trạm Cáp treo
586           t-bar: T-Bar Lift
587           "yes": Đường trên không
588         aeroway:
589           aerodrome: Sân bay
590           airstrip: Bãi hạ cánh
591           apron: Sân Đậu Máy bay
592           gate: Cổng
593           hangar: Nhà Máy bay
594           helipad: Sân bay Trực thăng
595           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
596           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
597           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
598           runway: Đường băng
599           taxilane: Làn Đường lăn
600           taxiway: Đường lăn
601           terminal: Nhà ga Sân bay
602           windsock: Ống gió
603         amenity:
604           animal_boarding: Vườn bách thú
605           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
606           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
607           atm: Máy Rút tiền Tự động
608           bank: Ngân hàng
609           bar: Quán rượu
610           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
611           bench: Ghế
612           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
613           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
614           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
615           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
616           blood_bank: Ngân hàng máu
617           boat_rental: Cho thuê Tàu
618           brothel: Nhà chứa
619           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
620           bus_station: Bến Xe buýt
621           cafe: Quán Cà phê
622           car_rental: Chỗ Mướn Xe
623           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
624           car_wash: Tiệm Rửa Xe
625           casino: Sòng bạc
626           charging_station: Trạm Sạc Pin
627           childcare: Nhà Giữ Trẻ
628           cinema: Rạp phim
629           clinic: Phòng khám
630           clock: Đồng hồ
631           college: Trường Cao đẳng
632           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
633           conference_centre: Trung tâm hội nghị
634           courthouse: Tòa
635           crematorium: Lò Hỏa táng
636           dentist: Nha sĩ
637           doctors: Bác sĩ
638           drinking_water: Vòi Nước uống
639           driving_school: Trường Lái xe
640           embassy: Tòa Đại sứ
641           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
642           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
643           ferry_terminal: Trạm Phà
644           fire_station: Trạm Cứu hỏa
645           food_court: Khu Ẩm thực
646           fountain: Vòi nước
647           fuel: Cây xăng
648           gambling: Xe Cáp treo Lớn
649           grave_yard: Nghĩa địa
650           grit_bin: Thùng Muối
651           hospital: Bệnh viện
652           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
653           ice_cream: Tiệm Kem
654           internet_cafe: Cà phê Internet
655           kindergarten: Tiểu học
656           language_school: Trương học ngôn ngữ
657           library: Thư viện
658           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
659           love_hotel: Khách sạn tình yêu
660           marketplace: Chợ phiên
661           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
662           monastery: Nhà tu
663           money_transfer: Gửi Tiền
664           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
665           music_school: Trường Âm nhạc
666           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
667           nursing_home: Viện Dưỡng lão
668           parking: Chỗ Đậu xe
669           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
670           parking_space: Chỗ Đậu xe
671           pharmacy: Nhà thuốc
672           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
673           police: Cảnh sát
674           post_box: Hòm thư
675           post_office: Bưu điện
676           prison: Nhà tù
677           pub: Quán rượu
678           public_bath: Nhà tắm công cộng
679           public_bookcase: Tủ sách công cộng
680           public_building: Tòa nhà Công cộng
681           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
682           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
683           restaurant: Nhà hàng
684           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
685           school: Trường học
686           shelter: Nơi Trú ẩn
687           shower: Vòi tắm
688           social_centre: Hội trường
689           social_facility: Cơ quan Xã hội
690           studio: Studio
691           swimming_pool: Hồ tắm
692           taxi: Taxi
693           telephone: Điện thoại Công cộng
694           theatre: Nhà hát
695           toilets: Vệ sinh
696           townhall: Thị sảnh
697           training: Cơ sở Đào tạo
698           university: Trường Đại học
699           vending_machine: Máy Bán hàng
700           veterinary: Phẫu thuật Thú y
701           village_hall: Trụ sở Làng
702           waste_basket: Thùng rác
703           waste_disposal: Thùng rác
704           waste_dump_site: Bãi rác
705           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
706           weighbridge: Cầu cân xe
707           "yes": Tiện nghi
708         boundary:
709           administrative: Biên giới Hành chính
710           census: Biên giới Điều tra Dân số
711           national_park: Vườn quốc gia
712           political: Biên giới Bầu cử
713           protected_area: Khu bảo tồn
714           "yes": Biên giới
715         bridge:
716           aqueduct: Cống nước
717           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
718           suspension: Cầu Treo
719           swing: Cầu Quay
720           viaduct: Cầu Cạn
721           "yes": Cầu
722         building:
723           apartment: Chung cư
724           apartments: Căn hộ
725           barn: Chuồng
726           bungalow: Boongalô
727           cabin: Túp lều
728           chapel: Nhà nguyện
729           church: Nhà thờ
730           civic: Tòa nhà Dân sự
731           college: Tòa nhà Cao đẳng
732           commercial: Tòa nhà Thương mại
733           construction: Tòa nhà Đang Xây
734           dormitory: Ký túc xá
735           duplex: Nhà song lập
736           farm: Nông trại
737           garage: Ga ra
738           garages: Ga ra
739           greenhouse: Nhà kính
740           hangar: Nhà Máy bay
741           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
742           hotel: Khách sạn
743           house: Nhà ở
744           houseboat: Nhà thuyền
745           hut: Túp lều
746           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
747           office: Tòa nhà Văn phòng
748           public: Tòa nhà Công cộng
749           residential: Nhà ở
750           retail: Tòa nhà Cửa hàng
751           roof: Mái che
752           school: Nhà trường
753           shed: Lán
754           stable: Ổn định
755           terrace: Thềm
756           train_station: Nhà ga
757           university: Tòa nhà Đại học
758           warehouse: Nhà kho
759           "yes": Tòa nhà
760         club:
761           "yes": Câu lạc bộ
762         craft:
763           blacksmith: Thợ rèn
764           brewery: Nhà máy Bia
765           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
766           dressmaker: Thợ may
767           electrician: Thợ Lắp điện
768           gardener: Thợ Làm vườn
769           painter: Thợ Sơn
770           photographer: Nhà Chụp hình
771           plumber: Thợ Sửa Ống nước
772           roofer: Thợ lợp mái
773           sawmill: Xưởng cưa
774           shoemaker: Thợ Đóng giày
775           tailor: Tiệm May
776           winery: Nhà máy Rượu vang
777           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
778         emergency:
779           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
780           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
781           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
782           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
783           phone: Điện thoại Khẩn cấp
784           siren: Còi Báo động
785           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
786         highway:
787           abandoned: Đường Bỏ hoang
788           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
789           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
790           bus_stop: Trạm Xe buýt
791           construction: Đường Đang Xây
792           corridor: Hành lang
793           cycleway: Đường Xe đạp
794           elevator: Thang máy
795           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
796           footway: Đường Đi bộ
797           ford: Khúc Sông Cạn
798           give_way: Bảng Nhường đường
799           living_street: Đường Hàng xóm
800           milestone: Mốc
801           motorway: Đường Cao tốc
802           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
803           motorway_link: Đường Cao tốc
804           passing_place: Nơi Vượt qua
805           path: Lối
806           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
807           platform: Sân ga
808           primary: Đường Chính
809           primary_link: Đường Chính
810           proposed: Đường được Đề nghị
811           raceway: Đường đua
812           residential: Ngõ Dân cư
813           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
814           road: Đường
815           secondary: Đường Lớn
816           secondary_link: Đường Lớn
817           service: Ngách
818           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
819           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
820           steps: Cầu thang
821           stop: Bảng Dừng lại
822           street_lamp: Đèn Đường phố
823           tertiary: Phố
824           tertiary_link: Phố
825           track: Đường mòn
826           traffic_mirror: Gương Giao thông
827           traffic_signals: Đèn Giao thông
828           trunk: Xa lộ
829           trunk_link: Xa lộ
830           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
831           unclassified: Ngõ
832           "yes": Đường
833         historic:
834           aircraft: Máy bay Lịch sử
835           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
836           battlefield: Chiến trường
837           boundary_stone: Mốc Biên giới
838           building: Tòa nhà Lịch sử
839           bunker: Boong ke
840           castle: Lâu đài
841           church: Nhà thờ
842           city_gate: Cổng Thành phố
843           citywalls: Tường Thành phố
844           fort: Pháo đài
845           heritage: Nơi Di sản
846           house: Nhà ở
847           manor: Trang viên
848           memorial: Vật Tưởng niệm
849           milestone: Cột mốc Lịch sử
850           mine: Mỏ
851           mine_shaft: Hầm Mỏ
852           monument: Công trình Tưởng niệm
853           railway: Đường sắt Lịch sử
854           roman_road: Đường La Mã
855           ruins: Tàn tích
856           stone: Đá
857           tomb: Mộ
858           tower: Tháp
859           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
860           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
861           wreck: Xác Tàu Đắm
862           "yes": Nơi Lịch sử
863         junction:
864           "yes": Giao lộ
865         landuse:
866           allotments: Khu Vườn Gia đình
867           basin: Lưu vực
868           brownfield: Cánh đồng Nâu
869           cemetery: Nghĩa địa
870           commercial: Khu vực Thương mại
871           conservation: Bảo tồn
872           construction: Công trường Xây dựng
873           farm: Trại
874           farmland: Trại
875           farmyard: Sân Trại
876           forest: Rừng Trồng Cây
877           garages: Ga ra
878           grass: Cỏ
879           greenfield: Cánh đồng Xanh
880           industrial: Khu vực Công nghiệp
881           landfill: Nơi Đổ Rác
882           meadow: Đồng cỏ
883           military: Khu vực Quân sự
884           mine: Mỏ
885           orchard: Vườn Cây
886           quarry: Mỏ Đá
887           railway: Đường sắt
888           recreation_ground: Sân Giải trí
889           religious: Đất Tôn giáo
890           reservoir: Bể nước
891           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
892           residential: Khu vực Nhà ở
893           retail: Khu vực Buôn bán
894           village_green: Sân Làng
895           vineyard: Vườn Nho
896           "yes": Sử dụng đất
897         leisure:
898           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
899           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
900           common: Đất Công
901           dog_park: Công viên Chó
902           firepit: Fire Pit
903           fishing: Hồ Đánh cá
904           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
905           fitness_station: Trạm Thể dục
906           garden: Vườn
907           golf_course: Sân Golf
908           horse_riding: Cưỡi Ngựa
909           ice_rink: Sân băng
910           marina: Bến tàu
911           miniature_golf: Golf Nhỏ
912           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
913           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
914           park: Công viên
915           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
916           pitch: Sân cỏ
917           playground: Sân chơi
918           recreation_ground: Sân Giải trí
919           resort: Khu Nghỉ mát
920           sauna: Nhà Tắm hơi
921           slipway: Bến tàu
922           sports_centre: Trung tâm Thể thao
923           stadium: Sân vận động
924           swimming_pool: Hồ Bơi
925           track: Đường Chạy
926           water_park: Công viên Nước
927           "yes": Giải trí
928         man_made:
929           adit: Lối vào
930           advertising: Quảng cáo
931           antenna: Ăng ten
932           beacon: Đèn hiệu
933           beehive: Tổ ong
934           breakwater: Đê chắn sóng
935           bridge: Cầu
936           bunker_silo: Boong ke
937           chimney: Ống khói
938           communications_tower: Tháp Viễn thông
939           crane: Cần cẩu
940           cross: Thánh Giá
941           dolphin: Cột neo đậu
942           dyke: Đê
943           embankment: Đê
944           flagpole: Cột cờ
945           gasometer: Máy Đo Khí
946           groyne: Đê biển
947           kiln: Lò
948           lighthouse: Hải đăng
949           manhole: Miệng Cống
950           mast: Cột
951           mine: Mỏ
952           mineshaft: Hầm Mỏ
953           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
954           petroleum_well: Giếng dầu
955           pier: Cầu tàu
956           pipeline: Ống dẫn
957           pumping_station: Trạm Bơm
958           silo: Xi lô
959           storage_tank: Bể chứa
960           surveillance: Giám sát
961           telescope: Kính Thiên văn
962           tower: Tháp
963           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
964           watermill: Cối xay nước
965           water_tower: Tháp nước
966           water_well: Giếng
967           water_works: Nhà máy Nước
968           windmill: Cối xay gió
969           works: Nhà máy
970           "yes": Nhân tạo
971         military:
972           airfield: Sân bay Không quân
973           barracks: Trại Lính
974           bunker: Boong ke
975           checkpoint: Trạm Kiểm soát
976           "yes": Quân sự
977         mountain_pass:
978           "yes": Đèo
979         natural:
980           atoll: Rạn san hô vòng
981           bay: Vịnh
982           beach: Bãi biển
983           cape: Mũi đất
984           cave_entrance: Cửa vào Hang
985           cliff: Vách đá
986           coastline: Bờ biển
987           crater: Miệng Núi
988           dune: Cồn cát
989           fell: Đồi Cằn cỗi
990           fjord: Vịnh hẹp
991           forest: Rừng
992           geyser: Mạch nước Phun
993           glacier: Sông băng
994           grassland: Đồng cỏ
995           heath: Bãi Hoang
996           hill: Đồi
997           island: Đảo
998           isthmus: Eo
999           land: Đất
1000           marsh: Đầm lầy
1001           moor: Truông
1002           mud: Bùn
1003           peak: Đỉnh
1004           peninsula: Bán đảo
1005           point: Mũi đất
1006           reef: Rạn san hô
1007           ridge: Luống đất
1008           rock: Đá
1009           saddle: Đèo
1010           sand: Cát
1011           scree: Sườn Núi Đá
1012           scrub: Đất Bụi rậm
1013           spring: Suối
1014           stone: Đá
1015           strait: Eo biển
1016           tree: Cây
1017           tree_row: Hàng Cây
1018           tundra: Đài nguyên
1019           valley: Thung lũng
1020           volcano: Núi lửa
1021           water: Nước
1022           wetland: Đầm lầy
1023           wood: Rừng
1024         office:
1025           accountant: Kế toán viên
1026           administrative: Công sở
1027           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1028           architect: Kiến trúc sư
1029           association: Hiệp hội
1030           company: Công ty
1031           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1032           educational_institution: Học viện
1033           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1034           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1035           financial: Văn phòng Tài chính
1036           government: Văn phòng Chính phủ
1037           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1038           it: Văn phòng CNTT
1039           lawyer: Luật sư
1040           newspaper: Văn phòng Báo chí
1041           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1042           religion: Văn phòng Tôn giáo
1043           research: Văn phòng Nghiên cứu
1044           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1045           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1046           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1047           "yes": Văn phòng
1048         place:
1049           allotments: Khu Vườn Gia đình
1050           city: Thành phố
1051           city_block: Ô phố
1052           country: Quốc gia
1053           county: Quận hạt
1054           farm: Trại
1055           hamlet: Xóm
1056           house: Nhà ở
1057           houses: Dãy Nhà
1058           island: Đảo
1059           islet: Đảo Nhỏ
1060           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1061           locality: Địa phương
1062           municipality: Đô thị
1063           neighbourhood: Hàng xóm
1064           postcode: Mã Bưu chính
1065           quarter: Khu
1066           region: Miền
1067           sea: Biển
1068           square: Quảng trường
1069           state: Tỉnh/Tiểu bang
1070           subdivision: Hàng xóm
1071           suburb: Ngoại ô
1072           town: Thị xã/trấn
1073           village: Làng
1074           "yes": Nơi
1075         railway:
1076           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1077           construction: Đường sắt Đang Xây
1078           disused: Đường sắt Không hoạt động
1079           funicular: Đường sắt Leo núi
1080           halt: Ga Xép
1081           junction: Ga Đầu mối
1082           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1083           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1084           miniature: Đường sắt Nhỏ
1085           monorail: Đường sắt Một ray
1086           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1087           platform: Ke ga
1088           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1089           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1090           spur: Đường sắt Phụ
1091           station: Nhà ga
1092           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1093           subway: Đường ngầm
1094           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1095           switch: Ghi Đường sắt
1096           tram: Đường Xe điện
1097           tram_stop: Ga Xép Điện
1098           yard: Sân ga
1099         shop:
1100           alcohol: Tiệm Rượu
1101           antiques: Tiệm Đồ cổ
1102           art: Tiệm Nghệ phẩm
1103           bakery: Tiệm Bánh
1104           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1105           beverages: Tiệm Đồ uống
1106           bicycle: Tiệm Xe đạp
1107           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1108           books: Tiệm Sách
1109           boutique: Tiệm Thời trang
1110           butcher: Hàng Thịt
1111           car: Tiệm Xe hơi
1112           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1113           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1114           carpet: Tiệm Thảm
1115           charity: Cửa hàng Từ thiện
1116           cheese: Tiệm Phô mai
1117           chemist: Tiệm Dược phẩm
1118           chocolate: Sô cô la
1119           clothes: Tiệm Quần áo
1120           coffee: Tiệm Cà phê
1121           computer: Tiệm Máy tính
1122           confectionery: Tiệm Kẹo
1123           convenience: Tiệm Tiện lợi
1124           copyshop: Tiệm In ấn
1125           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1126           deli: Deli
1127           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1128           discount: Cửa hàng Giảm giá
1129           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1130           dry_cleaning: Hấp tẩy
1131           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1132           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1133           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1134           farm: Tiệm Nông cụ
1135           fashion: Tiệm Thời trang
1136           florist: Tiệm Hoa
1137           food: Tiệm Thực phẩm
1138           funeral_directors: Nhà tang lễ
1139           furniture: Tiệm Đồ đạc
1140           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1141           general: Tiệm Đồ
1142           gift: Tiệm Quà tặng
1143           greengrocer: Tiệm Rau quả
1144           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1145           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1146           hardware: Tiệm Ngũ kim
1147           herbalist: Tiệm Dược thảo
1148           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1149           houseware: Cửa hàng gia dụng
1150           ice_cream: Tiệm Kem
1151           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1152           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1153           kiosk: Quán
1154           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1155           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1156           lottery: Xổ số
1157           mall: Trung tâm Mua sắm
1158           massage: Xoa bóp
1159           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1160           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1161           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1162           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1163           music: Tiệm Nhạc
1164           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1165           newsagent: Tiệm Báo
1166           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1167           optician: Tiệm Kính mắt
1168           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1169           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1170           paint: Tiệm Sơn
1171           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1172           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1173           perfumery: Tiệm Nước hoa
1174           pet: Tiệm Vật nuôi
1175           photo: Tiệm Rửa Hình
1176           seafood: Đổ biển
1177           second_hand: Tiệm Mua lại
1178           shoes: Tiệm Giày
1179           sports: Tiệm Thể thao
1180           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1181           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1182           supermarket: Siêu thị
1183           tailor: Tiệm May
1184           tattoo: Tiệm Xăm
1185           tea: Tiệm Trà
1186           ticket: Tiệm Vé
1187           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1188           toys: Tiệm Đồ chơi
1189           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1190           tyres: Tiệm Lốp xe
1191           vacant: Tiệm Đóng cửa
1192           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1193           video: Tiệm Phim
1194           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1195           wine: Tiệm Rượu
1196           "yes": Tiệm
1197         tourism:
1198           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1199           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1200           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1201           attraction: Nơi Du lịch
1202           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1203           cabin: Túp lều
1204           camp_site: Nơi Cắm trại
1205           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1206           chalet: Nhà ván
1207           gallery: Phòng Tranh
1208           guest_house: Nhà khách
1209           hostel: Nhà trọ
1210           hotel: Khách sạn
1211           information: Thông tin
1212           motel: Khách sạn Dọc đường
1213           museum: Bảo tàng
1214           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1215           theme_park: Công viên Giải trí
1216           viewpoint: Thắng cảnh
1217           zoo: Vườn thú
1218         tunnel:
1219           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1220           culvert: Cống
1221           "yes": Đường hầm
1222         waterway:
1223           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1224           boatyard: Bãi Thuyền
1225           canal: Kênh
1226           dam: Đập
1227           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1228           ditch: Mương
1229           dock: Vũng tàu
1230           drain: Cống
1231           lock: Âu tàu
1232           lock_gate: Âu tàu
1233           mooring: Cột neo tàu
1234           rapids: Thác ghềnh
1235           river: Sông
1236           stream: Dòng suối
1237           wadi: Dòng sông Vào mùa
1238           waterfall: Thác
1239           weir: Đập Tràn
1240           "yes": Đường thủy
1241       admin_levels:
1242         level2: Biên giới Quốc gia
1243         level3: Biên giới Miền
1244         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1245         level5: Biên giới Miền
1246         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1247         level7: Biên giới Đô thị
1248         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1249         level9: Biên giới Làng
1250         level10: Biên giới Khu phố
1251         level11: Biên giới Hàng xóm
1252       types:
1253         cities: Thành phố
1254         towns: Thị xã
1255         places: Địa điểm
1256     results:
1257       no_results: Không tìm thấy kết quả
1258       more_results: Thêm kết quả
1259   issues:
1260     index:
1261       title: Vấn đề
1262       select_status: Chọn Trạng thái
1263       select_type: Chọn Loại
1264       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1265       reported_user: Người dùng Báo cáo
1266       not_updated: Không được Cập nhật
1267       search: Tìm kiếm
1268       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1269       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1270       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1271       status: Trạng thái
1272       reports: Báo cáo
1273       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1274       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1275       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1276       link_to_reports: Xem Báo cáo
1277       reports_count:
1278         one: 1 Báo cáo
1279         other: '%{count} Báo cáo'
1280       reported_item: Mục Báo cáo
1281       states:
1282         ignored: Bỏ qua
1283         open: Mở
1284         resolved: Giải quyết
1285     update:
1286       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1287       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1288       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1289     show:
1290       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1291       reports:
1292         zero: Không có báo cáo
1293         one: 1 báo cáo
1294         other: '%{count} báo cáo'
1295       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1296       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1297       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1298       resolve: Giải quyết
1299       ignore: Bỏ qua
1300       reopen: Mở lại
1301       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1302       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1303       new_reports: Báo cáo Mới
1304       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1305       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1306       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1307     resolve:
1308       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1309     ignore:
1310       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1311     reopen:
1312       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1313     comments:
1314       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1315       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1316     reports:
1317       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1318     helper:
1319       reportable_title:
1320         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1321         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1322   issue_comments:
1323     create:
1324       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1325   reports:
1326     new:
1327       title_html: Báo cáo %{link}
1328       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1329       disclaimer:
1330         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1331         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1332         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1333           của những người khác trong cộng đồng
1334         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1335           đề nhưng không thành công
1336       categories:
1337         diary_entry:
1338           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1339           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1340           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1341           other_label: Khác
1342         diary_comment:
1343           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1344           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1345           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1346           other_label: Khác
1347         user:
1348           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1349           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1350           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1351           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1352           other_label: Khác
1353         note:
1354           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1355           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1356           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1357           other_label: Khác
1358     create:
1359       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1360       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1361   layouts:
1362     logo:
1363       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1364     home: Về Vị trí Nhà ở
1365     logout: Đăng xuất
1366     log_in: Đăng nhập
1367     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1368     sign_up: Mở Tài khoản
1369     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1370     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1371     edit: Sửa đổi
1372     history: Lịch sử
1373     export: Xuất
1374     issues: Vấn đề
1375     data: Dữ liệu
1376     export_data: Xuất Dữ liệu
1377     gps_traces: Tuyến GPS
1378     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1379     user_diaries: Nhật ký
1380     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1381     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1382     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1383     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1384     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1385       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1386     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1387     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1388       và %{partners} khác.
1389     partners_ucl: UCL
1390     partners_fastly: Fastly
1391     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1392     partners_partners: các công ty bảo trợ
1393     tou: Điều khoản sử dụng
1394     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1395       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1396     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1397       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1398     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1399     help: Trợ giúp
1400     about: Giới thiệu
1401     copyright: Bản quyền
1402     community: Cộng đồng
1403     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1404     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1405     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1406     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1407     make_a_donation:
1408       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1409       text: Quyên góp
1410     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1411     more: Thêm
1412   user_mailer:
1413     diary_comment_notification:
1414       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1415       hi: Chào %{to_user},
1416       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1417         với tiêu đề %{subject}:'
1418       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1419         với tiêu đề %{subject}:'
1420       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1421         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1422       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1423         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1424     message_notification:
1425       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1426       hi: Chào %{to_user},
1427       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1428       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1429         %{subject}:'
1430       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1431         tác giả tại %{replyurl}
1432       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1433         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1434     friendship_notification:
1435       hi: Chào %{to_user},
1436       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1437       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1438       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1439       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1440       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1441       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1442         %{befriendurl}.
1443     gpx_description:
1444       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1445         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1446       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1447         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1448     gpx_failure:
1449       hi: Chào %{to_user},
1450       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1451       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1452       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1453       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1454     gpx_success:
1455       hi: Chào %{to_user},
1456       loaded_successfully:
1457         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1458         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1459           điểm.'
1460       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1461     signup_confirm:
1462       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1463       greeting: Chào bạn!
1464       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1465       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1466         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1467         bạn:'
1468       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1469         thông tin về cách bắt đầu.
1470     email_confirm:
1471       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1472       greeting: Chào bạn,
1473       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1474         thành %{new_address}.
1475       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1476         để xác nhận thay đổi này.
1477     lost_password:
1478       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1479       greeting: Chào bạn,
1480       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1481         có địa chỉ thư điện tử này.
1482       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1483         để đặt lại mật khẩu.
1484     note_comment_notification:
1485       anonymous: Người dùng vô danh
1486       greeting: Chào bạn,
1487       commented:
1488         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1489           bạn'
1490         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1491           mà bạn đang quan tâm'
1492         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1493           %{place}.'
1494         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1495           gần %{place}.'
1496         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1497           bản đồ gần %{place}.'
1498         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1499           chú bản đồ gần %{place}.'
1500       closed:
1501         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1502         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1503           bạn đang quan tâm'
1504         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1505         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1506           %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1508           ghi chú gần %{place}.'
1509         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1510           luận, ghi chú gần %{place}.'
1511       reopened:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1514           đang quan tâm'
1515         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1516         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1517         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1518           chú gần %{place}.'
1519         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1520           ghi chú gần %{place}.'
1521       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1522       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1523     changeset_comment_notification:
1524       hi: Chào %{to_user},
1525       greeting: Chào bạn,
1526       commented:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1528           của bạn'
1529         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1530           mà bạn đang quan tâm'
1531         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1532           bạn lưu'
1533         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1534           do bạn lưu'
1535         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1536           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1537         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1538           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1539         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1540         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1541         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1542       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1543       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1544       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1545         “Không theo dõi”.
1546       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1547         và bấm “Không theo dõi”.
1548   confirmations:
1549     confirm:
1550       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1551       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1552       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1553         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1554       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1555       button: Xác nhận
1556       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1557       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1558       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1559       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1560         nhận lần nữa.
1561     confirm_resend:
1562       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1563     confirm_email:
1564       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1565       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1566         mới.
1567       button: Xác nhận
1568       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1569       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1570       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1571     resend_success_flash:
1572       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1573         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1574       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1575         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1576         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1577   messages:
1578     inbox:
1579       title: Hộp thư
1580       my_inbox: Hộp thư đến
1581       my_outbox: Hộp thư gửi
1582       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1583       new_messages: '%{count} thư mới'
1584       old_messages: '%{count} thư cũ'
1585       from: Từ
1586       subject: Tiêu đề
1587       date: Ngày
1588       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1589       people_mapping_nearby: những người ở gần
1590     message_summary:
1591       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1592       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1593       reply_button: Trả lời
1594       destroy_button: Xóa
1595     new:
1596       title: Gửi thư
1597       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1598       subject: Tiêu đề
1599       body: Nội dung
1600       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1601     create:
1602       message_sent: Thư đã gửi
1603       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1604         tục gửi thư.
1605     no_such_message:
1606       title: Thư không tồn tại
1607       heading: Thư không tồn tại
1608       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1609     outbox:
1610       title: Hộp thư đã gửi
1611       my_inbox: Hộp thư đến
1612       my_outbox: Hộp thử gửi
1613       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1614       to: Tới
1615       subject: Tiêu đề
1616       date: Ngày
1617       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1618         %{people_mapping_nearby_link}?
1619       people_mapping_nearby: những người ở gần
1620     reply:
1621       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1622         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1623         xác để trả lời.
1624     show:
1625       title: Đọc thư
1626       from: Từ
1627       subject: Tiêu đề
1628       date: Ngày
1629       reply_button: Trả lời
1630       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1631       destroy_button: Xóa
1632       back: Quay lại
1633       to: Tới
1634       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1635         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1636         xác để đọc nó.
1637     sent_message_summary:
1638       destroy_button: Xóa
1639     mark:
1640       as_read: Thư đã đọc
1641       as_unread: Thư chưa đọc
1642     destroy:
1643       destroyed: Đã xóa thư
1644   passwords:
1645     lost_password:
1646       title: Quên mất mật khẩu
1647       heading: Quên mất Mật khẩu?
1648       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1649       new password button: Đặt lại mật khẩu
1650       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1651         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1652       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1653         để bạn đặt nó lại.
1654       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1655     reset_password:
1656       title: Đặt lại mật khẩu
1657       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1658       reset: Đặt lại Mật khẩu
1659       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1660       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1661   preferences:
1662     show:
1663       title: Tùy chỉnh
1664       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1665       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1666       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1667     edit:
1668       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1669       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1670       cancel: Hủy bỏ
1671     update:
1672       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1673     update_success_flash:
1674       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1675   profiles:
1676     edit:
1677       title: Sửa đổi Hồ sơ
1678       save: Cập nhật Hồ sơ
1679       cancel: Hủy bỏ
1680       image: Hình
1681       gravatar:
1682         gravatar: Sử dụng Gravatar
1683         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1684         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1685         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1686         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1687       new image: Thêm hình
1688       keep image: Giữ hình hiện dùng
1689       delete image: Xóa hình hiện dùng
1690       replace image: Thay hình hiện dùng
1691       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1692       home location: Vị trí Nhà
1693       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1694       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1695         đồ?
1696     update:
1697       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1698       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1699   sessions:
1700     new:
1701       title: Đăng nhập
1702       heading: Đăng nhập
1703       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1704       password: 'Mật khẩu:'
1705       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1706       remember: Nhớ tôi
1707       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1708       login_button: Đăng nhập
1709       register now: Mở tài khoản ngay
1710       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1711         và mật khẩu của bạn:'
1712       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1713       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1714       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1715       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1716       no account: Chưa có tài khoản?
1717       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1718         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1719         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1720       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1721         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1722         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1723       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1724       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1725       auth_providers:
1726         openid:
1727           title: Đăng nhập qua OpenID
1728           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1729         google:
1730           title: Đăng nhập qua Google
1731           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1732         facebook:
1733           title: Đăng nhập qua Facebook
1734           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1735         windowslive:
1736           title: Đăng nhập qua Windows Live
1737           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1738         github:
1739           title: Đăng nhập qua GitHub
1740           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1741         wikipedia:
1742           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1743           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1744         wordpress:
1745           title: Đăng nhập qua WordPress
1746           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1747         aol:
1748           title: Đăng nhập qua AOL
1749           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1750     destroy:
1751       title: Đăng xuất
1752       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1753       logout_button: Đăng xuất
1754   shared:
1755     markdown_help:
1756       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1757       headings: Đề mục
1758       heading: Đề mục
1759       subheading: Đề mục con
1760       unordered: Danh sách không đánh số
1761       ordered: Danh sách đánh số
1762       first: Khoản mục đầu tiên
1763       second: Khoản mục sau
1764       link: Liên kết
1765       text: Văn bản
1766       image: Hình ảnh
1767       alt: Văn bản thay thế
1768       url: URL
1769     richtext_field:
1770       edit: Sửa đổi
1771       preview: Xem trước
1772   site:
1773     about:
1774       next: Tiếp
1775       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1776       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1777         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1778       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1779         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1780         ở khắp thế giới.
1781       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1782       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1783         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1784         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1785       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1786       community_driven_html: |-
1787         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1788         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1789         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1790         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1791       open_data_title: Dữ liệu Mở
1792       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1793         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1794         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1795         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1796         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1797         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1798       legal_title: Pháp luật
1799       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1800         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1801         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1802         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1803         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1804         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1805         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1806       legal_2_html: |-
1807         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1808         <br>
1809         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1810       partners_title: Nhà bảo trợ
1811     copyright:
1812       foreign:
1813         title: Thông tin về bản dịch này
1814         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1815           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1816         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1817       native:
1818         title: Giới thiệu về trang này
1819         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1820           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1821         native_link: bản dịch tiếng Việt
1822         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1823       legal_babble:
1824         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1825         intro_1_html: |-
1826           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1827           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1828           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1829         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1830           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1831           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1832           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1833           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1834           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1835         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1836           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1837         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1838         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1839           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1840         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1841           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1842           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1843           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1844           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1845           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1846           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1847           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1848           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1849           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1850           creativecommons.org.
1851         credit_3_1_html: Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1852           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1853           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Khi sử dụng kiểu bản đồ này, kiểu yêu cầu
1854           cùng lời ghi công của dữ liệu bản đồ.
1855         credit_4_html: |-
1856           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1857           Ví dụ:
1858         attribution_example:
1859           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1860           title: Ví dụ ghi công
1861         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1862         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1863           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1864           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1865         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1866           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1867           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1868           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1869           định Sử dụng Nominatim</a>.
1870         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1871         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1872           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1873           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1874         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1875           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1876           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1877           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1878           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1879         contributors_au_html: |-
1880           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1881           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1882           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1883           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1884           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1885         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1886           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1887           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1888         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1889           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1890           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1891           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1892         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1893           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1894         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1895           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1896         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1897           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1898           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1899           BY 4.0</a>.'
1900         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1901           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1902           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1903           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1904         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1905           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1906           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1907           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1908           BY 4.0</a>."
1909         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1910           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1911           lưu.'
1912         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1913           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1914         contributors_footer_1_html: |-
1915           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1916           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1917         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1918           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1919           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1920         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1921         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1922           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1923           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1924         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1925           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1926           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1927           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1928           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1929         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1930         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1931           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1932           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1933           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1934     index:
1935       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1936       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1937       permalink: Liên kết Thường trực
1938       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1939       createnote: Thêm ghi chú
1940       license:
1941         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1942           hành theo giấy phép mở
1943       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1944         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1945     edit:
1946       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1947       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1948         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1949       user_page_link: trang cá nhân
1950       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1951       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1952       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1953         trong HTML.
1954     export:
1955       title: Xuất
1956       area_to_export: Vùng để Xuất
1957       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1958       format_to_export: Định dạng Xuất
1959       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1960       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1961       embeddable_html: HTML để Nhúng
1962       licence: Giấy phép
1963       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1964         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1965       too_large:
1966         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1967           một trong những nguồn bên dưới:'
1968         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1969           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1970           từ một dịch vụ sau:'
1971         planet:
1972           title: Quả đất OSM
1973           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1974             thường xuyên
1975         overpass:
1976           title: Overpass API
1977           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1978         geofabrik:
1979           title: Tải về Geofabrik
1980           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1981             thường xuyên
1982         metro:
1983           title: Bản trích Metro
1984           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1985         other:
1986           title: Nguồn Khác
1987           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1988       options: Tùy chọn
1989       format: 'Định dạng:'
1990       scale: Tỷ lệ
1991       max: tối đa
1992       image_size: Hình có Kích cỡ
1993       zoom: Thu phóng
1994       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1995       latitude: 'Vĩ độ:'
1996       longitude: 'Kinh độ:'
1997       output: Đầu ra
1998       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1999       export_button: Xuất
2000     fixthemap:
2001       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2002       how_to_help:
2003         title: Cách giúp đỡ
2004         join_the_community:
2005           title: Tham gia cộng đồng
2006           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2007             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2008             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2009             lấy.
2010         add_a_note:
2011           instructions_html: |-
2012             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2013             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2014       other_concerns:
2015         title: Vấn đề khác
2016         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2017           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2018           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2019           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2020     help:
2021       title: Trợ giúp
2022       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2023         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2024       welcome:
2025         url: /welcome
2026         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2027         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2028       beginners_guide:
2029         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2030         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2031         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2032       help:
2033         url: https://help.openstreetmap.org/
2034         title: Diễn đàn Trợ giúp
2035         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2036           của OpenStreetMap.
2037       mailing_lists:
2038         title: Danh sách thư
2039         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2040           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2041       forums:
2042         title: Diễn đàn
2043         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2044       irc:
2045         title: IRC
2046         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2047       switch2osm:
2048         title: switch2osm
2049         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2050           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2051       welcomemat:
2052         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2053         title: Dành cho các tổ chức
2054         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2055           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2056       wiki:
2057         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2058         title: Wiki OpenStreetMap
2059         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2060     potlatch:
2061       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2062         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2063         Web.
2064       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2065         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2066       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2067         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2068         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2069     sidebar:
2070       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2071       close: Đóng
2072     search:
2073       search: Tìm kiếm
2074       get_directions: Chỉ đường
2075       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2076       from: Từ
2077       to: Đến
2078       where_am_i: Đây là đâu?
2079       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2080       submit_text: Đi
2081       reverse_directions_text: Đảo ngược
2082     key:
2083       table:
2084         entry:
2085           motorway: Đường cao tốc
2086           main_road: Đại lộ
2087           trunk: Xa lộ
2088           primary: Đường chính
2089           secondary: Đường lớn
2090           unclassified: Đường không phân loại
2091           track: Đường mòn
2092           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2093           cycleway: Đường xe đạp
2094           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2095           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2096           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2097           footway: Đường đi bộ
2098           rail: Đường sắt
2099           subway: Đường ngầm
2100           tram:
2101           - Đường sắt nhẹ
2102           - xe điện
2103           cable:
2104           - Đường xe cáp
2105           - ghế cáp treo
2106           runway:
2107           - Đường băng
2108           - đường băng
2109           apron:
2110           - Sân đậu máy bay
2111           - nhà ga hành khách
2112           admin: Biên giới hành chính
2113           forest: Rừng trồng cây
2114           wood: Rừng
2115           golf: Sân golf
2116           park: Công viên
2117           resident: Khu vực nhà ở
2118           common:
2119           - Đất công
2120           - bãi cỏ
2121           retail: Khu vực buôn bán
2122           industrial: Khu vực công nghiệp
2123           commercial: Khu vực thương mại
2124           heathland: Vùng cây bụi
2125           lake:
2126           - Hồ
2127           - bể nước
2128           farm: Ruộng
2129           brownfield: Cánh đồng nâu
2130           cemetery: Nghĩa địa
2131           allotments: Khu vườn gia đình
2132           pitch: Sân cỏ
2133           centre: Trung tâm thể thao
2134           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2135           military: Khu vực quân sự
2136           school:
2137           - Trường học
2138           - đại học
2139           building: Kiến trúc quan trọng
2140           station: Nhà ga
2141           summit:
2142           - Đỉnh núi
2143           - đồi
2144           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2145           bridge: Đường rắn = cầu
2146           private: Đường riêng
2147           destination: Chỉ giao thông địa phương
2148           construction: Đường đang xây
2149           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2150           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2151           toilets: Vệ sinh
2152     welcome:
2153       title: Hoan nghênh!
2154       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2155         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2156         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2157         góp.
2158       whats_on_the_map:
2159         title: Mục đích của Bản đồ
2160         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2161           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2162           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2163         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2164           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2165           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2166           đồ trực tuyến khác.
2167       basic_terms:
2168         title: Thuật ngữ Cơ bản
2169         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2170           vào OpenStreetMap:'
2171         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2172           phép sửa đổi bản đồ.
2173         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2174           hàng hoặc một cái cây.
2175         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2176           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2177         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2178           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2179       rules:
2180         title: Quy định!
2181         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2182           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2183           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2184           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2185           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2186           động sửa đổi</a>."
2187       questions:
2188         title: Có thắc mắc?
2189         paragraph_1_html: |-
2190           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2191           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2192       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2193       add_a_note:
2194         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2195         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2196           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2197         paragraph_2_html: |-
2198           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2199           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2200   traces:
2201     visibility:
2202       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2203       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2204         không có thứ tự)
2205       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2206       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2207         điểm có tên và thời điểm)
2208     new:
2209       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2210       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2211       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2212       help: Trợ giúp
2213       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2214     create:
2215       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2216       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2217         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2218         thư điện tử lúc khi nó xong.
2219       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2220         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2221       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2222         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2223         đợi kịp.
2224     edit:
2225       cancel: Hủy bỏ
2226       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2227       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2228       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2229       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2230     update:
2231       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2232     trace_optionals:
2233       tags: Thẻ
2234     show:
2235       title: Xem tuyến đường %{name}
2236       heading: Xem tuyến đường %{name}
2237       pending: CHƯA XỬ
2238       filename: 'Tên tập tin:'
2239       download: tải về
2240       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2241       points: 'Số nốt:'
2242       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2243       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2244       map: bản đồ
2245       edit: sửa đổi
2246       owner: 'Tác giả:'
2247       description: 'Miêu tả:'
2248       tags: 'Thẻ:'
2249       none: Không có
2250       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2251       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2252       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2253       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2254       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2255     trace_paging_nav:
2256       showing_page: Trang %{page}
2257       older: Tuyến đường Cũ hơn
2258       newer: Tuyến đường Mới hơn
2259     trace:
2260       pending: CHƯA XỬ
2261       count_points:
2262         one: 1 điểm
2263         other: '%{count} điểm'
2264       more: thêm
2265       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2266       view_map: Xem Bản đồ
2267       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2268       public: CÔNG KHAI
2269       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2270       private: RIÊNG
2271       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2272       by: bởi
2273       in: trong
2274     index:
2275       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2276       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2277       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2278       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2279       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2280       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2281         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2282         wiki</a>.
2283       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2284       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2285       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2286       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2287     destroy:
2288       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2289     make_public:
2290       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2291     offline_warning:
2292       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2293     offline:
2294       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2295       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2296     georss:
2297       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2298     description:
2299       description_with_count:
2300         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2301       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2302   application:
2303     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2304     require_cookies:
2305       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2306         trình duyệt để tiếp tục.
2307     require_admin:
2308       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2309     setup_user_auth:
2310       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2311         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2312       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2313         diện Web để biết chi tiết.
2314       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2315         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2316         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2317     settings_menu:
2318       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2319       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2320       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2321       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2322   oauth:
2323     authorize:
2324       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2325       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2326         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2327         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2328       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2329       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2330       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2331       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2332       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2333       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2334       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2335       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2336       grant_access: Cấp phép Truy cập
2337     authorize_success:
2338       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2339       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2340       verification: Mã xác minh là %{code}.
2341     authorize_failure:
2342       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2343       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2344         của bạn.
2345       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2346     revoke:
2347       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2348     permissions:
2349       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2350     scopes:
2351       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2352       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2353       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2354       write_api: Sửa đổi bản đồ
2355       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2356       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2357       write_notes: Thay đổi ghi chú
2358       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2359       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2360   oauth_clients:
2361     new:
2362       title: Đăng ký chương trình mới
2363     edit:
2364       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2365     show:
2366       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2367       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2368       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2369       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2370       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2371       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2372       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2373       edit: Sửa đổi Chi tiết
2374       delete: Xóa Trình khách
2375       confirm: Bạn có chắc không?
2376       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2377     index:
2378       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2379       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2380       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2381       application: Tên Chương trình
2382       issued_at: Lúc Cho phép
2383       revoke: Thu hồi!
2384       my_apps: Trình khách của Tôi
2385       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2386         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2387         OAuth được.
2388       oauth: OAuth
2389       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2390       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2391     form:
2392       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2393     not_found:
2394       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2395     create:
2396       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2397     update:
2398       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2399     destroy:
2400       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2401   oauth2_applications:
2402     index:
2403       title: Ứng dụng khách của tôi
2404       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2405         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2406         gửi yêu cầu OAuth được.
2407       oauth_2: OAuth 2
2408       new: Đăng ký ứng dụng mới
2409       name: Tên
2410       permissions: Quyền
2411     application:
2412       edit: Sửa đổi
2413       delete: Xóa
2414       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2415     new:
2416       title: Đăng ký ứng dụng mới
2417     edit:
2418       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2419     show:
2420       edit: Sửa đổi
2421       delete: Xóa
2422       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2423       client_id: Mã trình khách
2424       client_secret: Bí mật trình khách
2425       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2426         cập nó lần sau
2427       permissions: Quyền
2428       redirect_uris: URI đổi hướng
2429     not_found:
2430       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2431   oauth2_authorizations:
2432     new:
2433       title: Yêu cầu cấp phép
2434       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2435         các quyền sau?
2436       authorize: Cho phép
2437       deny: Từ chối
2438     error:
2439       title: Đã xuất hiện lỗi
2440     show:
2441       title: Mã ủy quyền
2442   oauth2_authorized_applications:
2443     index:
2444       title: Ứng dụng tôi cho phép
2445       application: Ứng dụng
2446       permissions: Quyền
2447       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2448     application:
2449       revoke: Rút quyền Truy cập
2450       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2451   users:
2452     new:
2453       title: Mở tài khoản
2454       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2455         khoản tự động cho bạn.
2456       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2457         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2458       about:
2459         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2460         html: |-
2461           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2462           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2463       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2464       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2465       display name: 'Tên hiển thị:'
2466       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2467         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2468       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2469       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2470       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2471         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2472       continue: Mở tài khoản
2473       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2474     terms:
2475       title: Điều khoản
2476       heading: Điều khoản
2477       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2478       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2479         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2480       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2481         hiện và sẽ thực hiện.
2482       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2483       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2484         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2485         nhận thỏa thuận.
2486       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2487       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2488         thuộc về phạm vi công cộng
2489       consider_pd_why: đây là gì?
2490       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2491       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2492         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2493         thức</a>'
2494       continue: Tiếp tục
2495       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2496       decline: Từ chối
2497       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2498         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2499       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2500       legale_names:
2501         france: Pháp
2502         italy: Ý
2503         rest_of_world: Các nước khác
2504     terms_declined_flash:
2505       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2506         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2507       terms_declined_link: trang wiki này
2508       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2509     no_such_user:
2510       title: Người dùng không tồn tại
2511       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2512       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2513         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2514       deleted: đã xóa
2515     show:
2516       my diary: Nhật ký của Tôi
2517       new diary entry: mục nhật ký mới
2518       my edits: Đóng góp của Tôi
2519       my traces: Tuyến đường của Tôi
2520       my notes: Ghi chú của Tôi
2521       my messages: Hộp Tin nhắn
2522       my profile: Trang của Tôi
2523       my settings: Tùy chọn
2524       my comments: Bình luận của Tôi
2525       my_preferences: Tùy chỉnh
2526       my_dashboard: Bảng điều khiển
2527       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2528       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2529       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2530       send message: Gửi Thư
2531       diary: Nhật ký
2532       edits: Đóng góp
2533       traces: Tuyến đường
2534       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2535       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2536       add as friend: Kết Bạn
2537       mapper since: 'Tham gia:'
2538       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2539       ct undecided: Chưa quyết định
2540       ct declined: Từ chối
2541       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2542       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2543       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2544       status: 'Trạng thái:'
2545       spam score: 'Điểm số Spam:'
2546       description: Miêu tả
2547       user location: Vị trí của người dùng
2548       role:
2549         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2550         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2551         grant:
2552           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2553           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2554         revoke:
2555           administrator: Rút quyền quản lý viên
2556           moderator: Rút quyền điều hành viên
2557       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2558       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2559       comments: Bình luận
2560       create_block: Cấm Người dùng Này
2561       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2562       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2563       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2564       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2565       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2566       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2567       confirm: Xác nhận
2568       report: Báo cáo Người dùng này
2569     account:
2570       title: Chỉnh sửa tài khoản
2571       my settings: Tùy chọn
2572       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2573       external auth: Xác minh Bên ngoài
2574       openid:
2575         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2576         link text: đây là gì?
2577       public editing:
2578         heading: Sửa đổi công khai
2579         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2580         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2581         enabled link text: đây là gì?
2582         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2583           vô danh.
2584         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2585       public editing note:
2586         heading: Sửa đổi công khai
2587         html: |-
2588           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2589           <ul>
2590           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2591           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2592           </ul>
2593       contributor terms:
2594         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2595         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2596         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2597         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2598           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2599         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2600           phạm vi công cộng.
2601         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2602         link text: đây là gì?
2603       save changes button: Lưu các Thay đổi
2604       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2605       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2606         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2607       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2608     set_home:
2609       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2610     go_public:
2611       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2612         được phép sửa đổi.
2613     index:
2614       title: Người dùng
2615       heading: Người dùng
2616       showing:
2617         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2618         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2619       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2620       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2621       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2622       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2623       empty: Không tìm thấy người dùng.
2624     suspended:
2625       title: Tài khoản bị Cấm
2626       heading: Tài khoản bị Cấm
2627       support: hỗ trợ
2628       body_html: |-
2629         <p>
2630           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2631         </p>
2632         <p>
2633           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2634           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2635         </p>
2636     auth_failure:
2637       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2638       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2639       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2640       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2641       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2642       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2643     auth_association:
2644       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2645       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2646         biểu mẫu bên dưới.
2647       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2648         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2649         bạn trong tùy chọn.
2650   user_role:
2651     filter:
2652       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2653       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2654       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2655       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2656         hiện tại.
2657     grant:
2658       title: Xác nhận cấp vai trò
2659       heading: Xác nhận cấp vai trò
2660       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2661       confirm: Xác nhận
2662       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2663         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2664     revoke:
2665       title: Xác nhận rút vai trò
2666       heading: Xác nhận rút vai trò
2667       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2668       confirm: Xác nhận
2669       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2670         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2671   user_blocks:
2672     model:
2673       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2674         vụ cấm.
2675       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2676     not_found:
2677       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2678       back: Trở về trang đầu
2679     new:
2680       title: Cấm %{name}
2681       heading_html: Cấm %{name}
2682       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2683       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2684       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2685         gian hợp lý.
2686       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2687     edit:
2688       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2689       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2690       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2691         giờ.
2692       show: Xem tác vụ cấm này
2693       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2694     filter:
2695       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2696       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2697         xuống.
2698     create:
2699       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2700         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2701       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2702         cấm họ.
2703       flash: Cấm người dùng %{name}.
2704     update:
2705       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2706         sửa đổi nó.
2707       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2708     index:
2709       title: Người dùng bị cấm
2710       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2711       empty: Chưa ai bị cấm.
2712     revoke:
2713       title: Bỏ cấm %{block_on}
2714       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2715       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2716       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2717       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2718       revoke: Bỏ cấm!
2719       flash: Đã bỏ cấm.
2720     helper:
2721       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2722       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2723       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2724         nhập.
2725       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2726       block_duration:
2727         hours: '%{count} giờ'
2728         days:
2729           one: 1 ngày
2730           other: '%{count} ngày'
2731         weeks:
2732           one: 1 tuần
2733           other: '%{count} tuần'
2734         months:
2735           one: 1 tháng
2736           other: '%{count} tháng'
2737         years:
2738           one: 1 năm
2739           other: '%{count} năm'
2740     blocks_on:
2741       title: Các tác vụ cấm %{name}
2742       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2743       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2744     blocks_by:
2745       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2746       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2747       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2748     show:
2749       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2750       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2751       created: 'Tạo:'
2752       duration: 'Thời hạn:'
2753       status: 'Trạng thái:'
2754       show: Hiện
2755       edit: Sửa đổi
2756       revoke: Bỏ cấm!
2757       confirm: Bạn có chắc không?
2758       reason: 'Lý do cấm:'
2759       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2760       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2761       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2762     block:
2763       not_revoked: (không bị hủy)
2764       show: Hiện
2765       edit: Sửa đổi
2766       revoke: Bỏ cấm!
2767     blocks:
2768       display_name: Người bị cấm
2769       creator_name: Người cấm
2770       reason: Lý do cấm
2771       status: Trạng thái
2772       revoker_name: Người bỏ cấm
2773       showing_page: Trang %{page}
2774       next: Sau »
2775       previous: « Trước
2776   notes:
2777     index:
2778       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2779       heading: Ghi chú của %{user}
2780       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2781       no_notes: Không có ghi chú
2782       id: Mã số
2783       creator: Người tạo
2784       description: Miêu tả
2785       created_at: Lúc tạo
2786       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2787   javascripts:
2788     close: Đóng
2789     share:
2790       title: Chia sẻ
2791       cancel: Hủy bỏ
2792       image: Hình ảnh
2793       link: Liên kết hoặc HTML
2794       long_link: Liên kết
2795       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2796       geo_uri: URI geo
2797       embed: HTML
2798       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2799       format: 'Định dạng:'
2800       scale: 'Tỷ lệ:'
2801       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2802       download: Tải về
2803       short_url: URL Ngắn gọn
2804       include_marker: Ghim trên bản đồ
2805       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2806       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2807       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2808       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2809     embed:
2810       report_problem: Báo vấn đề
2811     key:
2812       title: Chú giải Bản đồ
2813       tooltip: Chú giải Bản đồ
2814       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2815     map:
2816       zoom:
2817         in: Phóng to
2818         out: Thu nhỏ
2819       locate:
2820         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2821         metersPopup:
2822           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2823           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2824         feetPopup:
2825           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2826           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2827       base:
2828         standard: Chuẩn
2829         cyclosm: CyclOSM
2830         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2831         transport_map: Bản đồ Giao thông
2832         hot: Nhân đạo
2833         opnvkarte: ÖPNVKarte
2834       layers:
2835         header: Lớp Bản đồ
2836         notes: Ghi chú Bản đồ
2837         data: Dữ liệu Bản đồ
2838         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2839         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2840         title: Lớp
2841       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2842       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2843       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2844       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2845         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2846         vụ
2847       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2848         Allan</a> cung cấp
2849       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2850         cung cấp
2851       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2852         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2853         Pháp</a> phục vụ
2854     site:
2855       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2856       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2857       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2858       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2859       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2860       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2861       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2862       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2863     changesets:
2864       show:
2865         comment: Bình luận
2866         subscribe: Theo dõi
2867         unsubscribe: Không theo dõi
2868         hide_comment: ẩn
2869         unhide_comment: bỏ ẩn
2870     notes:
2871       new:
2872         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2873           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2874           thích vấn đề.
2875         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2876           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2877           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2878         add: Thêm Ghi chú
2879       show:
2880         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2881           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2882         hide: Ẩn
2883         resolve: Giải quyết
2884         reactivate: Mở lại
2885         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2886         comment: Bình luận
2887     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2888       chuột vào đây.
2889     directions:
2890       ascend: Lên
2891       engines:
2892         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2893         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2894         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2895         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2896         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2897         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2898       descend: Xuống
2899       directions: Chỉ đường
2900       distance: Tầm xa
2901       errors:
2902         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2903         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2904       instructions:
2905         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2906         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2907         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2908         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2909         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2910         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2911         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2912           %{name} về %{directions}
2913         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2914         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2915         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2916           %{directions}
2917         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2918         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2919         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2920         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2921         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2922         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2923         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2924         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2925         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2926         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2927         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2928         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2929         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2930         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2931         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2932         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2933         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2934         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2935           %{name} về %{directions}
2936         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2937         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2938         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2939           %{directions}
2940         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2941         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2942         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2943         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2944         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2945         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2946         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2947         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2948         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2949         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2950         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2951         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2952         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2953         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2954         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2955         destination_without_exit: Tới nơi
2956         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2957         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2958         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2959         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2960           %{name}
2961         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2962         unnamed: không tên
2963         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2964         exit_counts:
2965           first: nhất
2966           second: "2"
2967           third: "3"
2968           fourth: "4"
2969           fifth: "5"
2970           sixth: "6"
2971           seventh: "7"
2972           eighth: "8"
2973           ninth: "9"
2974           tenth: "10"
2975       time: Thời gian
2976     query:
2977       node: Nốt
2978       way: Lối
2979       relation: Quan hệ
2980       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2981       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2982       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2983     context:
2984       directions_from: Chỉ đường từ đây
2985       directions_to: Chỉ đường tới đây
2986       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2987       show_address: Xem địa chỉ
2988       query_features: Thăm dò yếu tố
2989       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2990   redactions:
2991     edit:
2992       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2993       title: Sửa đổi dãy ẩn
2994     index:
2995       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2996       heading: Danh sách dãy ẩn
2997       title: Danh sách dãy ẩn
2998     new:
2999       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3000       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3001     show:
3002       description: 'Miêu tả:'
3003       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3004       title: Đang xem dãy ẩn
3005       user: 'Người ẩn:'
3006       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3007       destroy: Xóa dãy ẩn này
3008       confirm: Bạn có chắc không?
3009     create:
3010       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3011     update:
3012       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3013     destroy:
3014       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3015         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3016       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3017       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3018   validations:
3019     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3020     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3021     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3022     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3023 ...