]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3680'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Beginneruser
13 # Author: Dalba
14 # Author: Danialbehzadi
15 # Author: Darafsh
16 # Author: Dr jackie
17 # Author: Ebraminio
18 # Author: FarsiNevis
19 # Author: Fatemi127
20 # Author: Grille chompa
21 # Author: Hooshmand.hasannia
22 # Author: Huji
23 # Author: Iriman
24 # Author: Jafari
25 # Author: Jeeputer
26 # Author: Leyth
27 # Author: LordProfo
28 # Author: Mcuteangel
29 # Author: Mjbmr
30 # Author: Mobin2008
31 # Author: Mohammad ebz
32 # Author: Mojtabakd
33 # Author: Movyn
34 # Author: Mskf1383
35 # Author: Nbi
36 # Author: Omidh
37 # Author: Pirehelokan
38 # Author: Reza koulivand
39 # Author: Reza1615
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sahim
42 # Author: Taha
43 # Author: Wayiran
44 # Author: ZxxZxxZ
45 # Author: جواد
46 # Author: فلورانس
47 ---
48 fa:
49   html:
50     dir: rtl
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: انتخاب پرونده
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: ذخیره
60       diary_entry:
61         create: انتشار
62         update: به‌روز رسانی
63       issue_comment:
64         create: افزودن نظر
65       message:
66         create: ارسال
67       client_application:
68         create: نام‌نویسی
69         update: به‌روز رسانی
70       doorkeeper_application:
71         create: نام‌نویسی
72         update: به‌روز رسانی
73       redaction:
74         create: ایجاد پاک‌سازی
75         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
76       trace:
77         create: بارگذاری
78         update: ذخیرهٔ تغییرات
79       user_block:
80         create: ایجاد مسدودی
81         update: به‌روز رسانی مسدودی
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر می‌رسد
86         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
87     models:
88       acl: فهرست کنترل دسترسی
89       changeset: بستهٔ تغییر
90       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
91       country: کشور
92       diary_comment: نظر بر روزنوشت
93       diary_entry: روزنوشت
94       friend: دوست
95       issue: مسئله
96       language: زبان
97       message: پیام
98       node: گره
99       node_tag: تگ گره
100       notifier: اطلاع‌رسان
101       old_node: گره قدیمی
102       old_node_tag: تگ گره قدیمی
103       old_relation: رابطهٔ قدیمی
104       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
106       old_way: راه قدیمی
107       old_way_node: گره قدیمی راه
108       old_way_tag: تگ راه قدیمی
109       relation: رابطه
110       relation_member: عضو رابطه
111       relation_tag: تگ رابطه
112       report: گزارش
113       session: جلسه
114       trace: رد
115       tracepoint: نقطهٔ رد
116       tracetag: برچسب رد
117       user: کاربر
118       user_preference: ترجیحات کاربر
119       user_token: توکن کاربر
120       way: راه
121       way_node: گره راه
122       way_tag: تگ راه
123     attributes:
124       client_application:
125         name: نام (الزامی)
126         url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127         callback_url: Callback URL
128         support_url: URL پشتیبانی
129         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
136       diary_comment:
137         body: متن
138       diary_entry:
139         user: کاربر
140         title: عنوان
141         latitude: عرض جغرافیایی
142         longitude: طول جغرافیایی
143         language: زبان
144       doorkeeper/application:
145         name: نام
146         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147         confidential: برنامهٔ محرمانه؟
148         scopes: اجازه‌ها
149       friend:
150         user: کاربر
151         friend: دوست
152       trace:
153         user: کاربر
154         visible: نمایان
155         name: نام پرونده
156         size: اندازه
157         latitude: عرض جغرافیایی
158         longitude: طول جغرافیایی
159         public: عمومی
160         description: توضیح
161         gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
162         visibility: پدیداری
163         tagstring: برچسب‌ها
164       message:
165         sender: فرستنده
166         title: عنوان
167         body: متن
168         recipient: گیرنده
169       redaction:
170         title: عنوان
171         description: شرح
172       report:
173         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
175       user:
176         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
177         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
178         email: ایمیل
179         email_confirmation: تایید ایمیل
180         new_email: نشانی ایمیل جدید
181         active: فعال
182         display_name: نام نمایشی
183         description: توضیحات نمایه
184         home_lat: عرض جغرافیایی
185         home_lon: طول جغرافیایی
186         languages: زبان‌های مورد ترجیح
187         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
188         pass_crypt: رمز عبور
189         pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: بهره‌برداری از اپلیکیشن به‌گونه‌ای است که client secret را محرمانه
193           نگه می‌دارد (اپ‌های موبایلی native و اپ‌های تک‌صفحه محرمانه نیستند)
194         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
195       trace:
196         tagstring: جداشده با کاما (,)
197       user_block:
198         reason: |-
199           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
200           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
201         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
202       user:
203         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
204           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
205           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
206           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
207         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: حدود ۱ ساعت پیش
212         other: حدود %{count} ساعت پیش
213       about_x_months:
214         one: حدود ۱ ماه پیش
215         other: حدود %{count} ماه پیش
216       about_x_years:
217         one: حدود ۱ سال پیش
218         other: حدود %{count} سال پیش
219       almost_x_years:
220         one: نزدیک به ۱ سال پیش
221         other: نزدیک به %{count} سال پیش
222       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
223       less_than_x_seconds:
224         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
225         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226       less_than_x_minutes:
227         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
228         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
230       x_seconds:
231         one: ۱ ثانیه پیش
232         other: '%{count} ثانیه پیش'
233       x_minutes:
234         one: ۱ دقیقه پیش
235         other: '%{count} دقیقه پیش'
236       x_days:
237         one: ۱ روز پیش
238         other: '%{count} روز پیش'
239       x_months:
240         one: ۱ ماه پیش
241         other: '%{count} ماه پیش'
242       x_years:
243         one: ۱ سال پیش
244         other: '%{count} سال پیش'
245   editor:
246     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
250     remote:
251       name: کنترل از دور
252       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: هیچ‌کدام
256       openid: OpenID
257       google: گوگل
258       facebook: فیس‌بوک
259       windowslive: ویندوز لایو
260       github: گیت‌هاب
261       wikipedia: ویکی‌پدیا
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
266         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
267         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
268         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
269         closed_at_html: '%{when} حل شد'
270         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
271         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
272         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
273       rss:
274         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
275         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
276           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
278         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
279         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
280         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
281         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
282       entry:
283         comment: نظر
284         full: یادداشت کامل
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: حذف حساب من
289         warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
290         delete_account: حساب را حذف کن
291         delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر می‌توانید حساب اوپن‌استریت‌مپ خود
292           را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
293         delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
294           شد.
295         delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حساب‌های دیگر می‌توانند
296           از آن استفاده کنند.
297         retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپن‌استریت‌مپ
298           حفظ خواهد شد:'
299         retain_edits: همهٔ ویرایش‌های شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
300         retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کرده‌اید حفظ خواهد شد.
301         retain_diary_entries: همهٔ روزنوشت‌ها و نظرات شما به روزنوشت‌ها حفظ خواهد
302           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
303         retain_notes: همهٔ یادداشت‌های نقشه و نظرات شما به یادداشت‌های نقشه حفظ خواهد
304           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
305         retain_changeset_discussions: همهٔ گفت‌وگوهای شما روی بسته‌های تغییر حفظ خواهد
306           شد.
307         retain_email: نشانی ایمیل شما حفظ خواهد شد.
308         confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
309         cancel: لغو
310   accounts:
311     edit:
312       title: ویرایش حساب
313       my settings: تنظیمات من
314       current email address: ایمیل فعلی
315       external auth: احراز هویت خارجی
316       openid:
317         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
318         link text: این چیست؟
319       public editing:
320         heading: ویرایش عمومی
321         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
322         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
323         enabled link text: این چیست؟
324         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
325           گمنام هستند.
326         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
327       public editing note:
328         heading: ویرایش عمومی
329         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
330           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
331           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
332           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
333           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
334           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
335           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
336       contributor terms:
337         heading: شرایط مشارکت‌کننده
338         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
339         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
340         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
341           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
342         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
343           باشد.
344         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
345         link text: این چیست؟
346       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
347       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
348       delete_account: حذف حساب...
349     update:
350       success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای تأیید نشانی
351         ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
352       success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
353     destroy:
354       success: حساب حذف شد.
355   browse:
356     created: ایجاد شد
357     closed: بسته شد
358     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
359     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
360     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
361     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
362     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
363     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
364     version: نسخهٔ
365     in_changeset: بستهٔ تغییر
366     anonymous: گمنام
367     no_comment: (بدون توضیح)
368     part_of: بخشی از
369     part_of_relations:
370       one: 1 رابطه
371       other: '%{count} رابطه'
372     part_of_ways:
373       one: 1 راه
374       other: '%{count} راه'
375     download_xml: بارگیری XML
376     view_history: نمایش تاریخچه
377     view_details: نمایش جزئیات
378     location: 'مکان: ‪'
379     changeset:
380       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
381       belongs_to: پدیدآور
382       node: گره‌ها (%{count})
383       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
384       way: راه‌ها (%{count})
385       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
386       relation: رابطه‌ها (%{count})
387       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
388       comment: نظرها (%{count})
389       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
390         </abbr>
391       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       changesetxml: Changeset XML
393       osmchangexml: osmChange XML
394       feed:
395         title: بستهٔ تغییر %{id}
396         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
397       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
398       discussion: بحث
399       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
400     node:
401       title_html: 'گره: %{name}'
402       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
403     way:
404       title_html: 'راه: %{name}'
405       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
406       nodes: گره‌ها
407       nodes_count:
408         other: '%{count} گره'
409       also_part_of_html:
410         one: بخشی از راه %{related_ways}
411         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
412     relation:
413       title_html: 'رابطه: %{name}'
414       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
415       members: اعضا
416       members_count:
417         one: 1 عضو
418         other: '%{count} عضو'
419     relation_member:
420       entry_html: '%{type} %{name}'
421       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
422       type:
423         node: گره
424         way: راه
425         relation: رابطه
426     containing_relation:
427       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
428       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
429     not_found:
430       title: یافت نشد
431       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
432       type:
433         node: گره
434         way: راه
435         relation: رابطه
436         changeset: بستهٔ تغییر
437         note: یادداشت
438     timeout:
439       title: خطای پایان مهلت
440       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
441         شد.
442       type:
443         node: گره
444         way: راه
445         relation: رابطه
446         changeset: بستهٔ تغییر
447         note: یادداشت
448     redacted:
449       redaction: پاک‌سازی %{id}
450       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
451         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
452       type:
453         node: گره
454         way: راه
455         relation: رابطه
456     start_rjs:
457       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
458         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
459       load_data: بارگیری داده
460       loading: در حال بارکردن...
461     tag_details:
462       tags: تگ‌ها
463       wiki_link:
464         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
465         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
466       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
467       wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکی‌پدیا
468       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
469       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
470       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
471     note:
472       title: 'یادداشت: %{id}'
473       new_note: یادداشت تازه
474       description: توضیحات
475       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
476       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
477       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
478       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
479         کرد
480       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
481         آن را ایجاد کرد.
482       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
485         کرد
486       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
487         آن را حل کرد
488       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
489         آن را فعال کرد
490       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
491         دوباره آن را فعال کرد
492       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
493         کرد
494       report: این یادداشت را گزارش کنید
495     query:
496       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
497       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
498       nearby: عارضه‌های نزدیک
499       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
500   changesets:
501     changeset_paging_nav:
502       showing_page: صفحهٔ %{page}
503       next: بعدی »
504       previous: « قبلی
505     changeset:
506       anonymous: گمنام
507       no_edits: (بدون ویرایش)
508       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
509     changesets:
510       id: شناسه
511       saved_at: ذخیره‌شده در
512       user: کاربر
513       comment: نظر
514       area: منطقه
515     index:
516       title: بسته‌های تغییر
517       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
518       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
519       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
520       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
521       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
522       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
523       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
524       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
525       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
526       load_more: بیشتر بار کن
527     timeout:
528       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
532       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
533     comments:
534       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
535     index:
536       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
537       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
538     timeout:
539       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
540         شد.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
544       m away: ‏%{count} متر فاصله
545     popup:
546       your location: مکان شما
547       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
548       friend: دوست
549     show:
550       title: پیشخوان من
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
552         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
553       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
554       my friends: دوستان من
555       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
556       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
557       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
558       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
559       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
560       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
561       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
562   diary_entries:
563     new:
564       title: روزنوشت تازه
565     form:
566       location: مکان
567       use_map_link: استفاده از نقشه
568     index:
569       title: روزنوشت‌های کاربران
570       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
571       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
572       user_title: روزنوشت‌های %{user}
573       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
574       new: روزنوشت تازه
575       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
576       my_diary: روزنوشت‌های من
577       no_entries: روزنوشتی نیست
578       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
579       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
580       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
581     edit:
582       title: ویرایش روزنوشت
583       marker_text: مکان روزنوشت
584     show:
585       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
586       user_title: روزنوشت‌های %{user}
587       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
588       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
589       login: وارد شوید
590     no_such_entry:
591       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
592       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
593       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
594         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
597       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
598       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
599       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
600       comment_count:
601         one: '%{count} نظر'
602         zero: بدون نظر
603         other: '%{count} نظر'
604       edit_link: ویرایش این روزنوشت
605       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
606       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
607       confirm: تأیید
608       report: گزارش این روزنوشت
609     diary_comment:
610       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
611       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
612       unhide_link: آشکارسازی این نظر
613       confirm: تأیید
614       report: گزارش این نظر
615     location:
616       location: 'مکان:'
617       view: نمایش
618       edit: ویرایش
619     feed:
620       user:
621         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
622         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
623       language:
624         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
625         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
626       all:
627         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
628         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
629     comments:
630       title: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
631       heading: نظرات %{user} به روزنوشت‌ها
632       subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
633       no_comments: به روزنوشت‌ها نظری نداده است
634       post: فرسته
635       when: زمان
636       comment: نظر
637       newer_comments: نظرات جدیدتر
638       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
639   doorkeeper:
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: اپلیکیشن ثبت شد.
644   friendships:
645     make_friend:
646       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
647       button: افزودن به‌عنوان دوست
648       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
649       failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
650       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
651       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
652         تا مدتی دست نگه دارید.
653     remove_friend:
654       heading: لغو دوستی %{user}؟
655       button: لغو دوستی
656       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
657       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
658   geocoder:
659     search:
660       title:
661         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
662         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
663         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
667           Nominatim</a>
668         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: تله‌فریک
673           chair_lift: صندلی بالابر
674           drag_lift: بالابر کشیدنی
675           gondola: تله‌کابین
676           platter: بالابر بشقابی
677           pylon: ستون
678           station: ایستگاه راه هوایی
679           t-bar: T-Bar چپ
680           "yes": راه هوایی
681         aeroway:
682           aerodrome: فرودگاه هواپیما
683           airstrip: پایگاه هوایی
684           apron: پیشگاه فرودگاه
685           gate: ورودی فرودگاه
686           hangar: آشیانه هواپیما
687           helipad: محل فرود هلی کوپتر
688           holding_position: انتظارگاه ورود
689           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
690           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
691           runway: باند فرودگاه
692           taxiway: خزش‌راه
693           terminal: پایانه فرودگاه
694           windsock: بادنمای کیسه‌ای
695         amenity:
696           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
697           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
698           arts_centre: مرکز هنری
699           atm: خودپرداز
700           bank: بانک
701           bar: بار
702           bbq: BBQ
703           bench: نیمکت
704           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
705           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
706           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
707           biergarten: باغ آبجو
708           blood_bank: بانک خون
709           boat_rental: کرایه قایق
710           brothel: فاحشه‌خانه
711           bureau_de_change: دفتر ارز
712           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
713           cafe: کافه
714           car_rental: اجارهٔ خودرو
715           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
716           car_wash: کارواش
717           casino: کازینو
718           charging_station: ایستگاه شارژ
719           childcare: نگهداری کودکان
720           cinema: سینما
721           clinic: درمانگاه
722           clock: ساعت
723           college: کالج
724           community_centre: مرکز اجتماع
725           conference_centre: مرکز کنفرانس
726           courthouse: دادگاه
727           crematorium: کوره
728           dentist: دندانپزشکی
729           doctors: پزشکان
730           drinking_water: آب آشامیدنی
731           driving_school: آموزشگاه رانندگی
732           embassy: سفارت
733           events_venue: تالار رویدادها
734           fast_food: غذای آماده
735           ferry_terminal: پایانه کشتی
736           fire_station: آتش‌نشانی
737           food_court: پذيرايي
738           fountain: فواره
739           fuel: ایستگاه سوخت‌گیری
740           gambling: قمار
741           grave_yard: محوطهٔ گورستان
742           grit_bin: گریت‌بین
743           hospital: بیمارستان
744           hunting_stand: شکارگاه
745           ice_cream: بستنی فروشی
746           internet_cafe: کافی‌نت
747           kindergarten: کودکستان
748           language_school: آموزشگاه زبان
749           library: کتابخانه
750           loading_dock: اسکله بارگیری
751           love_hotel: هتل عشق
752           marketplace: بازار
753           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
754           monastery: صومعه
755           money_transfer: انتقال پول
756           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
757           music_school: آموزشگاه موسیقی
758           nightclub: باشگاه شبانه
759           nursing_home: خانه سالمندان
760           parking: پارکینگ
761           parking_entrance: ورودی پارکینگ
762           parking_space: فضای پارک‌کردن
763           payment_terminal: درگاه پرداخت
764           pharmacy: داروخانه
765           place_of_worship: عبادتگاه
766           police: پلیس
767           post_box: صندوق پست
768           post_office: ادارهٔ پست
769           prison: زندان
770           pub: میخانه
771           public_bath: حمام عمومی
772           public_bookcase: کتابخانه عمومی
773           public_building: ساختمان عمومی
774           ranger_station: ایستگاه رنجر
775           recycling: نقطه بازیافت
776           restaurant: رستوران
777           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
778           school: مدرسه
779           shelter: پناهگاه
780           shower: دوش
781           social_centre: مرکز اجتماعی
782           social_facility: تسهیلات اجتماعی
783           studio: استودیو
784           swimming_pool: استخر شنا
785           taxi: تاکسی
786           telephone: تلفن عمومی
787           theatre: تئاتر
788           toilets: سرویس‌های بهداشتی
789           townhall: شهرداری
790           training: امکانات آموزش
791           university: دانشگاه
792           vehicle_inspection: معاینه فنی
793           vending_machine: دستگاه فروش
794           veterinary: جراح دامپزشک
795           village_hall: دهیاری
796           waste_basket: سطل زباله
797           waste_disposal: دفع زباله
798           waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
799           watering_place: مکان آبیاری
800           water_point: منطقه دارای آب
801           "yes": تسهیلات
802         boundary:
803           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
804           administrative: مرز اداری
805           census: مرز آماری
806           national_park: پارک ملی
807           political: مرز الکترال
808           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
809           "yes": مرز
810         bridge:
811           aqueduct: قنات
812           boardwalk: Boardwalk
813           suspension: پل معلق
814           swing: پل نوسان
815           viaduct: پل چنددهانه
816           "yes": پل
817         building:
818           apartment: آپارتمان
819           apartments: آپارتمان‌ها
820           barn: بارن
821           bungalow: خانه کوچک
822           cabin: کابین
823           chapel: کلیسا
824           church: ساختمان کلیسا
825           civic: ساختمان شهری
826           college: ساختمان کالج
827           commercial: ساختمان تجاری
828           construction: ساختمان در دست ساخت
829           detached: خانه مستقل
830           dormitory: خوابگاه دانشجویی
831           duplex: خانه دو طبقه
832           farm: خانهٔ مزرعه
833           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
834           garage: گاراژ
835           garages: گاراژ
836           greenhouse: گلخانه
837           hangar: آشیانه هواپیما
838           hospital: ساختمان بیمارستان
839           hotel: ساختمان هتل
840           house: خانه
841           houseboat: قایق خانه
842           hut: هات
843           industrial: ساختمان صنعتی
844           kindergarten: ساختمان مهدکودک
845           manufacture: ساختمان تولیدی
846           office: ساختمان اداری
847           public: ساختمان عمومی
848           residential: ساختمان مسکونی
849           retail: معاملات املاک
850           roof: سقف
851           ruins: ساختمان ویران
852           school: ساختمان مدرسه
853           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
854           service: ساختمان خدماتی
855           shed: دهنه
856           stable: پایدار
857           static_caravan: کاروان
858           temple: ساختمان معبد
859           terrace: ردیف ساختمان‌ها
860           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
861           university: ساختمان دانشگاه
862           warehouse: انبار
863           "yes": ساختمان
864         club:
865           sport: باشگاه ورزشی
866           "yes": باشگاه
867         craft:
868           blacksmith: آهنگر
869           brewery: ابجوسازی
870           carpenter: نجار
871           confectionery: قنادی
872           dressmaker: تولیدی لباس
873           electrician: متخصص برق
874           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
875           gardener: باغبان
876           handicraft: صنایع دستی
877           hvac: صنایع تهویه متبوع
878           metal_construction: جوشکاری
879           painter: نقاش
880           photographer: عکاس
881           plumber: لوله کش
882           roofer: تعمیرکننده سقف
883           shoemaker: کفاش
884           stonemason: سنگ تراش
885           tailor: خیاط
886           window_construction: پنجره‌سازی
887           winery: شراب‌سازی
888           "yes": فروشگاه قایق
889         emergency:
890           access_point: نقطه دسترسی
891           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
892           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
893           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
894           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
895           landing_site: محوطه فرود اضطراری
896           life_ring: حلقه نجات اضطراری
897           phone: تلفن اضطراری
898           water_tank: منبع آب اضطراری
899         highway:
900           abandoned: راه متروکه
901           bridleway: راه حیوان رو
902           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
903           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
904           construction: راه در دست ساخت
905           corridor: راهرو
906           cycleway: مسیر دوچرخه
907           elevator: آسانسور
908           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
909           footway: راه پیاده
910           ford: معبر کنار رود
911           give_way: نمایش نشان مسیر
912           living_street: خیابان محل سکونت
913           milestone: سنگ فرسخ شمار
914           motorway: آزادراه
915           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
916           motorway_link: آزادراه
917           passing_place: گذرگاه
918           path: مسیر
919           pedestrian: پیاده‌راه
920           platform: پلت‌فرم
921           primary: راه درجه یک
922           primary_link: راه درجه یک
923           proposed: راه پیشنهادی
924           raceway: مسیر مسابقه
925           residential: راه مسکونی
926           rest_area: استراحتگاه
927           road: جاده
928           secondary: راه درجه دو
929           secondary_link: راه درجه دو
930           service: جاده خدماتی
931           services: خدمات آزادراهی
932           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
933           steps: پله
934           stop: علامت توقف
935           street_lamp: چراغ خیابانی
936           tertiary: راه درجه سه
937           tertiary_link: راه درجه سه
938           track: رد
939           traffic_mirror: آیینه ترافیک
940           traffic_signals: چراغ راهنمایی
941           trunk: بزرگراه
942           trunk_link: بزرگراه
943           turning_loop: حلقهٔ گردش
944           unclassified: جادهٔ فرعی
945           "yes": جاده
946         historic:
947           aircraft: هواپیمای تاریخی
948           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
949           battlefield: میدان جنگ
950           boundary_stone: سنگ مرزی
951           building: ساختمان تاریخی
952           bunker: پناهگاه
953           cannon: قایق تاریخی
954           castle: قلعه
955           church: کلیسا
956           city_gate: دروازه شهر
957           citywalls: دیوارهای شهر
958           fort: دژ
959           heritage: محوطه میراث فرهنگی
960           hollow_way: حفره
961           house: خانه
962           manor: ملک اربابی
963           memorial: یادبود
964           milestone: نقطه عطف تاریخی
965           mine: معدن
966           mine_shaft: رگه اصلی معدن
967           monument: بنای یادبود
968           railway: راه‌آهن تاریخی
969           roman_road: جاده رومی
970           ruins: خرابه‌ها
971           stone: سنگ
972           tomb: مقبره
973           tower: برج
974           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
975           wayside_cross: صلیب کنار جاده
976           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
977           wreck: لاشه
978           "yes": مکان تاریخی
979         junction:
980           "yes": تقاطع
981         landuse:
982           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
983           aquaculture: آبزیان
984           basin: حوض
985           brownfield: زمین قهوه‌ای
986           cemetery: قبرستان
987           commercial: منطقهٔ تجاری
988           conservation: منطقه حفاظت‌شده
989           construction: منطقه در دست ساخت
990           farmland: زمین های کشاورزی
991           farmyard: محوطه مزرعه
992           forest: جنگل
993           garages: گاراژ
994           grass: چمن
995           greenfield: زمین سبز
996           industrial: ناحیهٔ صنعتی
997           landfill: محل دفن زباله
998           meadow: علفزار
999           military: منطقهٔ نظامی
1000           mine: معدن
1001           orchard: باغستان
1002           plant_nursery: مهد کودک
1003           quarry: معدن
1004           railway: راه‌آهن
1005           recreation_ground: زمین تفریحی
1006           religious: زمین مذهبی
1007           reservoir: مخزن
1008           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1009           residential: منطقهٔ مسکونی
1010           retail: منطقه خرده‌فروشی
1011           village_green: روستای سبز
1012           vineyard: تاکستان
1013           "yes": کاربری زمین
1014         leisure:
1015           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1016           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1017           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1018           common: سرزمین مشترک
1019           dog_park: پارک سگ
1020           firepit: مشعل آتش
1021           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
1022           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1023           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1024           garden: باغ
1025           golf_course: زمین گلف
1026           horse_riding: اسب سواری
1027           ice_rink: رینک یخ
1028           marina: لنگرگاه
1029           miniature_golf: گلف کوچک
1030           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
1031           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1032           park: پارک
1033           picnic_table: میز پیکنیک
1034           pitch: زمین ورزشی
1035           playground: زمین بازی
1036           recreation_ground: زمین تفریحی
1037           resort: تفرجگاه
1038           sauna: سونا
1039           slipway: تعميرگاه دريايي
1040           sports_centre: مجتمع ورزشی
1041           stadium: ورزشگاه
1042           swimming_pool: استخر شنا
1043           track: مسیر دو میدانی
1044           water_park: پارک آبی
1045           "yes": فراغت
1046         man_made:
1047           adit: مدخل
1048           advertising: تبلیغات
1049           antenna: آنتن
1050           beacon: نشانهٔ دریایی
1051           beehive: کندو عسل
1052           breakwater: موج‌شکن
1053           bridge: پل
1054           bunker_silo: پناهگاه
1055           chimney: دودکش
1056           communications_tower: برج ارتباطی
1057           crane: جرثقیل
1058           cross: تقاطع(چهارراه)
1059           dolphin: محل پهلوگیری
1060           dyke: خاکریز
1061           embankment: پشته
1062           flagpole: میله پرچم
1063           gasometer: گازسنج
1064           groyne: آبشکن
1065           kiln: کوره
1066           lighthouse: فانوس دریایی
1067           manhole: دریچه بازدید
1068           mast: دکل
1069           mine: معدن
1070           mineshaft: رگه اصلی معدن
1071           monitoring_station: ایستگاه نظارت
1072           petroleum_well: چاه نفت
1073           pier: اسکله کوچک
1074           pipeline: خط لوله
1075           silo: سیلو
1076           snow_fence: حفاظ برف
1077           storage_tank: مخازن سیال
1078           surveillance: نظارت
1079           telescope: تلسکوپ
1080           tower: برج
1081           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1082           watermill: آسیاب آبی
1083           water_tap: شیر آب
1084           water_tower: برج آب
1085           water_well: خوب
1086           water_works: مربوط به آب
1087           windmill: آسیاب بادی
1088           works: کارخانه
1089           "yes": ساخت بشر
1090         military:
1091           airfield: فرودگاه نظامی
1092           barracks: پادگان
1093           bunker: پناهگاه
1094           trench: ترانشه
1095           "yes": نظامی
1096         mountain_pass:
1097           "yes": گردنه
1098         natural:
1099           bay: خلیج
1100           beach: ساحل
1101           cape: دماغه
1102           cave_entrance: ورودی غار
1103           cliff: صخره
1104           coastline: خط ساحلی
1105           crater: دهانه آتش فشان
1106           dune: تل شنی
1107           fell: سقوط گاه
1108           fjord: فیورد
1109           forest: جنگل
1110           geyser: چشمه آب گرم
1111           glacier: یخچال طبیعی
1112           grassland: سبزه‌زار
1113           heath: خارزار
1114           hill: تپه
1115           hot_spring: چشمه آب گرم
1116           island: جزیره
1117           land: زمین
1118           marsh: مرداب
1119           moor: دشت
1120           mud: لجن زار
1121           peak: قله
1122           point: نقطه
1123           reef: جزیره نما
1124           ridge: خط‌الرأس
1125           rock: صخره
1126           saddle: زین
1127           sand: شن
1128           scree: ریگ زار
1129           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1130           spring: سرچشمه
1131           stone: سنگ
1132           strait: تنگه
1133           tree: درخت
1134           tree_row: ردیف درخت
1135           valley: دره
1136           volcano: آتشفشان
1137           water: اب
1138           wetland: تالاب
1139           wood: جنگل
1140           "yes": عارضه طبیعی
1141         office:
1142           accountant: حسابدار
1143           administrative: مدیریت
1144           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1145           architect: معمار
1146           association: اتحادیه
1147           company: شرکت
1148           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1149           educational_institution: موسسه آموزشی
1150           employment_agency: آژانس کاریابی
1151           estate_agent: بنگاه املاک
1152           financial: دفتر خدمات مالی
1153           government: اداره دولتی
1154           insurance: دفتر بیمه
1155           it: دفتر آی‌تی
1156           lawyer: وکیل
1157           newspaper: دفتر روزنامه
1158           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1159           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1160           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1161           telecommunication: دفتر مخابرات
1162           travel_agent: آژانس مسافرتی
1163           "yes": دفتر
1164         place:
1165           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1166           city: شهر
1167           city_block: بلوک شهری
1168           country: کشور
1169           county: شهرستان
1170           farm: مزرعه
1171           hamlet: دهکده کوچک
1172           house: خانه
1173           houses: خانه‌ها
1174           island: جزیره
1175           islet: جزیره کوچک
1176           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1177           locality: محل
1178           municipality: شهرداری
1179           neighbourhood: محله
1180           postcode: کدپستی
1181           quarter: چهارک
1182           region: منطقه
1183           sea: دریا
1184           square: میدان
1185           state: استان
1186           subdivision: زیربخش
1187           suburb: منطقه شهری
1188           town: شهر
1189           village: روستا
1190           "yes": Siedlung
1191         railway:
1192           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1193           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1194           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1195           funicular: راه‌آهن کابلی
1196           halt: ایستگاه قطار
1197           junction: اتصال راه‌آهن
1198           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1199           light_rail: ریل سبک
1200           miniature: راه آهن کوچک
1201           monorail: مونوریل
1202           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1203           platform: بستر راه‌آهن
1204           preserved: راه آهن محفوظ شده
1205           proposed: راه آهن پیشنهادی
1206           rail: ریل
1207           spur: خار راه آهن
1208           station: ایستگاه راه‌آهن
1209           stop: ایستگاه راه آهن
1210           subway: ایستگاه مترو
1211           subway_entrance: ورودی مترو
1212           switch: جدا کننده راه آهن
1213           tram: واگن برقی
1214           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1215           turntable: صفحه‌گردان
1216           yard: محوطه راه آهن
1217         shop:
1218           alcohol: Off License
1219           antiques: عتیقه‌جات
1220           art: فروشگاه لوازم هنری
1221           bakery: نانوایی
1222           beauty: فروشگاه زیبایی
1223           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1224           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1225           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1226           books: فروشگاه کتاب
1227           boutique: بوتیک
1228           butcher: قصابی
1229           car: فروشگاه خودرو
1230           car_parts: قطعات خودرو
1231           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1232           carpet: فروشگاه فرش
1233           charity: فروشگاه خیریه
1234           cheese: پنیر فروشی
1235           chemist: داروساز
1236           clothes: فروشگاه پوشاک
1237           computer: فروشگاه رایانه
1238           confectionery: فروشگاه قنادی
1239           convenience: سوپرمارکت
1240           copyshop: مغازه فتوکپی
1241           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1242           dairy: فروشگاه لبنیات
1243           deli: اغذیه فروشی
1244           department_store: فروشگاه بزرگ
1245           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1246           doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1247           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1248           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1249           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1250           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1251           estate_agent: بنگاه املاک
1252           farm: فروشگاه مزرعه
1253           fashion: فروشگاه مد
1254           florist: گلفروشی
1255           food: فروشگاه مواد غذایی
1256           frame: فروشگاه قاب
1257           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1258           furniture: مبلمان
1259           garden_centre: مرکز باغ
1260           general: فروشگاه عمومی
1261           gift: هدیه فروشی
1262           greengrocer: سبزی فروش
1263           grocery: فروشگاه خواروبار
1264           hairdresser: سلمانی
1265           hardware: فروشگاه ابزار آلات
1266           herbalist: عطاری
1267           hifi: فروشگاه Hi-Fi
1268           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1269           ice_cream: بستنی‌فروشی
1270           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1271           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1272           kiosk: فروشگاه کیوسک
1273           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1274           laundry: خشکشویی
1275           locksmith: قفل‌سازی
1276           lottery: بخت آزمایی
1277           mall: بازار
1278           massage: ماساژ
1279           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1280           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1281           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1282           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1283           music: فروشگاه موسیقی
1284           musical_instrument: ادوات موسیقی
1285           newsagent: دکه روزنامه
1286           optician: عینک سازی
1287           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1288           outdoor: فروشگاه رو باز
1289           paint: رنگ‌فروشی
1290           pawnbroker: كارگشا
1291           perfumery: عطرفروشی
1292           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1293           photo: فروشگاه عکس
1294           seafood: غذای دریایی
1295           second_hand: سمساری
1296           shoes: فروشگاه کفش
1297           sports: فروشگاه ورزشی
1298           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1299           supermarket: فروشگاه بزرگ
1300           tailor: خیاطی
1301           ticket: فروشگاه بلیط
1302           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1303           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1304           travel_agency: آژانس مسافرتی
1305           tyres: لاستیک فروشی
1306           vacant: فروشگاه خالی
1307           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1308           video: فروشگاه فیلم
1309           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1310           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1311           wine: فروشگاه شراب
1312           "yes": فروشگاه
1313         tourism:
1314           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1315           apartment: آپارتمان تعطیلات
1316           artwork: آثار هنری
1317           attraction: جاذبه
1318           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1319           cabin: اتاقک گردشگر
1320           camp_site: محل اردوگاه
1321           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1322           chalet: کلبه ییلاقی
1323           gallery: گالری
1324           guest_house: مهمانخانه
1325           hostel: هاستل
1326           hotel: هتل
1327           information: اطلاعات
1328           motel: متل
1329           museum: موزه
1330           picnic_site: مکان پیک نیک
1331           theme_park: پارک تفریحی
1332           viewpoint: نقطه دید
1333           zoo: باغ وحش
1334         tunnel:
1335           building_passage: Building Passage
1336           culvert: مجرای آب زیر جاده
1337           "yes": تونل
1338         waterway:
1339           artificial: آبراه مصنوعی
1340           boatyard: محوطه قایق
1341           canal: کانال
1342           dam: سد
1343           derelict_canal: کانال متروک
1344           ditch: نهر آب
1345           dock: لنگر گاه
1346           drain: زه کشی
1347           lock: قفل
1348           lock_gate: ورودی قفل
1349           mooring: مکان لنگر انداختن
1350           rapids: سریع السیر
1351           river: رود
1352           stream: نهر
1353           wadi: Wadi
1354           waterfall: ابشار
1355           weir: آب بند
1356           "yes": راه آبی
1357       admin_levels:
1358         level2: مرز کشور
1359         level4: مرز استان
1360         level5: مرز شهرستان
1361         level6: مرز بخش
1362         level7: مرز دهستان/شهر
1363         level8: مرز شهر
1364         level9: مرز منطقه شهری
1365         level10: مرز دهستان/شهر
1366         level11: محدوده محله
1367       types:
1368         cities: شهرها
1369         towns: شهرها
1370         places: مکان‌ها
1371     results:
1372       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1373       more_results: نتایج بیشتر
1374   issues:
1375     index:
1376       title: مسئله‌ها
1377       select_status: انتخاب وضعیت
1378       select_type: انتخاب نوع
1379       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1380       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1381       not_updated: روزآمدنشده
1382       search: جستجو
1383       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1384       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1385       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1386       status: وضعیت
1387       reports: گزارش‌ها
1388       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1389       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1390       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1391       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1392       reports_count:
1393         one: 1 گزارش
1394         other: '%{count} گزارش'
1395       reported_item: مورد گزارش‌شده
1396       states:
1397         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1398         open: باز
1399         resolved: حل‌شده
1400     update:
1401       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1402       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1403       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1404     show:
1405       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1406       reports:
1407         zero: گزارشی یافت نشد
1408         one: ۱ گزارش
1409         other: '%{count} گزارش'
1410       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1411       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1412       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1413       resolve: حل شد
1414       ignore: نادیده‌گیری
1415       reopen: بازگشایی
1416       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1417       read_reports: گزارش‌های خوانده
1418       new_reports: گزارش‌های تازه
1419       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1420       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1421       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1422     resolve:
1423       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1424     ignore:
1425       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1426     reopen:
1427       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1428     comments:
1429       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1430       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1431     reports:
1432       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1433         کرد
1434     helper:
1435       reportable_title:
1436         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1437         note: یادداشت %{note_id}
1438   issue_comments:
1439     create:
1440       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1441   reports:
1442     new:
1443       title_html: گزارش %{link}
1444       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1445       disclaimer:
1446         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1447           که:'
1448         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1449         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1450           حل کنید
1451         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1452       categories:
1453         diary_entry:
1454           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1455           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1456           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1457           other_label: سایر
1458         diary_comment:
1459           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1460           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1461           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1462           other_label: سایر
1463         user:
1464           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1465           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1466           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1467           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1468           other_label: سایر
1469         note:
1470           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1471           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1472           abusive_label: این یادداشت زشت است
1473           other_label: سایر
1474     create:
1475       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1476       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1477   layouts:
1478     project_name:
1479       title: OpenStreetMap
1480       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1481     logo:
1482       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1483     home: رفتن به محل خانه
1484     logout: خروج
1485     log_in: ورود
1486     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1487     sign_up: ثبت نام
1488     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1489     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1490     edit: ویرایش
1491     history: تاریخچه
1492     export: برون‌ریزی
1493     issues: مسئله‌ها
1494     data: داده
1495     export_data: برون‌ریزی داده
1496     gps_traces: ردهای GPS
1497     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1498     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1499     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1500     edit_with: ویرایش با %{editor}
1501     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1502     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1503     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1504       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1505     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1506     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1507       پشتیبانی می‌کنند.
1508     partners_ucl: UCL
1509     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1510     partners_partners: شرکای تجاری
1511     tou: شرایط استفاده
1512     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است تا کارهای ضروری برای
1513       نگهداری پایگاه‌داده انجام گیرد.
1514     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است تا
1515       کارهای ضروری برای نگهداری پایگاه‌داده انجام گیرد.
1516     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1517     help: راهنما
1518     about: درباره
1519     copyright: حق‌نشر
1520     community: جامعه
1521     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1522     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1523     foundation: بنیاد
1524     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1525     make_a_donation:
1526       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1527       text: کمک مالی کنید
1528     learn_more: اطلاعات بیشتر
1529     more: بیشتر
1530   user_mailer:
1531     diary_comment_notification:
1532       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1533       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1534       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1535       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1536         گذاشته است:'
1537       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1538         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1539       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1540         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1541         ‬'
1542     message_notification:
1543       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1544       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1545       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1546         شما فرستاده است:‬
1547       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1548         برای شما فرستاده است:‬
1549       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1550         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1551       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1552         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1553     friendship_notification:
1554       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1555       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1556       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1557       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1558         ‬'
1559       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1560         ‬'
1561       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1562         %{befriendurl} ‬'
1563       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1564         %{befriendurl} ‬'
1565     gpx_description:
1566       description_with_tags_html: |-
1567         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1568          %{trace_name}
1569         با این توصیف:
1570          %{trace_description}
1571         و برچسب‌های زیر:
1572         %{tags}
1573       description_with_no_tags_html: |-
1574         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1575          %{trace_name}
1576         با این توصیف:
1577          %{trace_description}
1578         و بدون برچسب
1579     gpx_failure:
1580       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1581       failed_to_import: 'درون‌برد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1582       more_info_html: |-
1583         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجام‌نشدن درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1584         %{url}
1585       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1586       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1587     gpx_success:
1588       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1589       loaded_successfully:
1590         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1591         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1592           بار شده است.
1593       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1594     signup_confirm:
1595       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1596       greeting: سلام!‏
1597       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1598       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1599         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1600       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1601         تا بتوانید شروع کنید.‬
1602     email_confirm:
1603       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1604       greeting: سلام،‏
1605       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1606         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1607       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1608         کلیک کنید.‬
1609     lost_password:
1610       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1611       greeting: سلام،‏
1612       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1613         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1614       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1615         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1616     note_comment_notification:
1617       anonymous: کاربری گمنام
1618       greeting: سلام،‏
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1621           داد‬'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1623           داد‬'
1624         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1625           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1626         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1627           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1628         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1629           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1630         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1631           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1632       closed:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1635           شما را حل کرد‬'
1636         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1637           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1638         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1639           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1640         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1641           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1642         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1643           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1644       reopened:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1646           فعال کرد‬'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1648           شما را دوباره فعال کرد‬'
1649         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1650           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1651         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1652           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1653         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1654           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1655         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1656           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1657       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1658       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1659     changeset_comment_notification:
1660       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1661       greeting: سلام،‏
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1664           نظر داد‬'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1666           نظر داد‬'
1667         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1668           ایجاد کردید، نظر داد
1669         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1670           نظر داد
1671         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1672           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1673         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1674           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1675         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1676         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1677         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1678       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1679         ‬'
1680       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1681         %{url} ‬'
1682       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1683         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1684       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1685         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1686   confirmations:
1687     confirm:
1688       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
1689       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
1690       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
1691         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1692       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1693       button: تأیید
1694       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1695       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1696       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1697       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1698         کلیک کنید</a>.
1699     confirm_resend:
1700       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1701     confirm_email:
1702       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1703       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1704       button: تأیید
1705       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
1706       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
1707       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1708     resend_success_flash:
1709       confirmation_sent: یادداشت تأیید تازه‌ای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1710         تأیید کنید بلافاصله می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز نمایید.
1711       whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده می‌کنید که درخواست‌های تأیید می‌فرستد،
1712         لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمی‌توانیم به
1713         هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1714   messages:
1715     inbox:
1716       title: صندوق دریافت
1717       my_inbox: صندوق دریافت
1718       my_outbox: صندوق ارسال
1719       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1720       new_messages:
1721         one: '%{count} پیام تازه'
1722         other: '%{count} پیام تازه'
1723       old_messages:
1724         one: '%{count} پیام قدیمی'
1725         other: '%{count} پیام قدیمی'
1726       from: از
1727       subject: عنوان
1728       date: تاریخ
1729       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1730         تماس بگیرید؟
1731       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1732     message_summary:
1733       unread_button: نشان بزن نخواندم
1734       read_button: نشان بزن که خواندم
1735       reply_button: پاسخ
1736       destroy_button: حذف
1737     new:
1738       title: فرستادن پیام
1739       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1740       subject: عنوان
1741       body: متن
1742       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1743     create:
1744       message_sent: پیام فرستاده شد
1745       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1746         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1747     no_such_message:
1748       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1749       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1750       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1751     outbox:
1752       title: صندوق ارسال
1753       my_inbox: صندوق دریافت
1754       my_outbox: صندوق ارسال
1755       messages:
1756         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1757         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1758       to: به
1759       subject: موضوع
1760       date: تاریخ
1761       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1762         تماس بگیرید؟
1763       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1764     reply:
1765       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1766         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1767         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1768     show:
1769       title: خواندن پیام
1770       from: از
1771       subject: عنوان
1772       date: تاریخ
1773       reply_button: پاسخ
1774       unread_button: نشان بزن نخواندم
1775       destroy_button: حذف
1776       back: برگشت
1777       to: به
1778       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1779         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1780         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1781     sent_message_summary:
1782       destroy_button: حذف
1783     mark:
1784       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1785       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1786     destroy:
1787       destroyed: پیام حذف شد
1788   passwords:
1789     lost_password:
1790       title: فراموشی رمز عبور
1791       heading: رمز عبور خودتان را فراموش کرده‌اید؟
1792       email address: 'نشانی ایمیل:'
1793       new password button: بازنشانی رمز عبور
1794       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
1795         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبورتان را بازنشانی کنید.
1796       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
1797         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1798       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
1799     reset_password:
1800       title: بازنشانی رمز عبور
1801       heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1802       reset: بازنشانی رمز عبور
1803       flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1804       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: ترجیحات من
1808       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1809       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1810       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1811     edit:
1812       title: ویرایش ترجیحات
1813       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1814       cancel: لغو
1815     update:
1816       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1817     update_success_flash:
1818       message: ترجیحات ذخیره شد.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: ویرایش نمایه
1822       save: ذخیره‌کردن نمایه
1823       cancel: لغو
1824       image: تصویر
1825       gravatar:
1826         gravatar: استفاده از Gravatar
1827         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1828         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1829         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1830         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1831       new image: افزودن تصویر
1832       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1833       delete image: حذف تصویر فعلی
1834       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1835       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1836       home location: موقعیت خانه
1837       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1838       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1839         شود.
1840     update:
1841       success: نمایه ذخیره شد.
1842       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1843   sessions:
1844     new:
1845       title: ورود
1846       heading: ورود
1847       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1848       password: 'رمز عبور:'
1849       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1850       remember: مرا به خاطر بسپار
1851       lost password link: رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟
1852       login_button: ورود
1853       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1854       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1855         وارد شوید:'
1856       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1857       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1858       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1859       create account minute: یک حساب ایجاد کنید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1860       no account: حساب کاربری ندارید؟
1861       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1862         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1863         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1864       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1865         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1866         تماس بگیرید.
1867       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1868       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1869       auth_providers:
1870         openid:
1871           title: ورود با OpenID
1872           alt: ورود با نشانی OpenID
1873         google:
1874           title: ورود با گوگل
1875           alt: ورود با OpenID گوگل
1876         facebook:
1877           title: ورود با فیسبوک
1878           alt: ورود با حساب فیسبوک
1879         windowslive:
1880           title: ورود با Windows Live
1881           alt: ورود با حساب Windows Live
1882         github:
1883           title: ورود با GitHub
1884           alt: ورود با حساب GitHub
1885         wikipedia:
1886           title: ورود با ویکی‌پدیا
1887           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1888         wordpress:
1889           title: ورود با وردپرس
1890           alt: ورود با OpenID وردپرس
1891         aol:
1892           title: ورود با AOL
1893           alt: ورود با AOL OpenID
1894     destroy:
1895       title: خروج
1896       heading: خروج از OpenStreetMap
1897       logout_button: خروج
1898   shared:
1899     markdown_help:
1900       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1901       headings: عنوان‌‌بندی
1902       heading: عنوان
1903       subheading: عنوان فرعی
1904       unordered: لیست نامرتب
1905       ordered: لیست مرتب
1906       first: اولین مورد
1907       second: دومین مورد
1908       link: پیوند
1909       text: متن
1910       image: تصویر
1911       alt: متن جایگزین
1912       url: آدرس اینترنتی
1913     richtext_field:
1914       edit: ویرایش
1915       preview: پیش‌نمایش
1916   site:
1917     about:
1918       next: بعدی
1919       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1920       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1921         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1922       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1923         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1924         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1925       local_knowledge_title: دانش محلی
1926       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1927         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1928         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1929       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1930       community_driven_html: |-
1931         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1932         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1933         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1934         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1935         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1936         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1937         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1938       open_data_title: دادهٔ آزاد
1939       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1940         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1941         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1942         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1943         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1944       legal_title: قانونی
1945       legal_1_html: |-
1946         این وبگاه و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به نمایندگی از جامعه، تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1947         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1948         <br>
1949         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1950         <br>
1951         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1952       legal_2_html: |-
1953         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1954         <br>
1955         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1956       partners_title: شرکای تجاری
1957     copyright:
1958       foreign:
1959         title: دربارهٔ این ترجمه
1960         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1961           انگلیسی برتری دارد
1962         english_link: اصل انگلیسی
1963       native:
1964         title: دربارهٔ این صفحه
1965         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1966           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1967           کنید.
1968         native_link: نسخهٔ فارسی
1969         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1970       legal_babble:
1971         title_html: حق‌نشر و پروانه
1972         intro_1_html: |-
1973           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1974           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1975           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1976           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1977         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1978           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1979           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1980           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1981           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1982         intro_3_1_html: |-
1983           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1984           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1985         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1986         credit_1_html: 'جایی که دارید از داده‌های اوپن‌استریت‌مپ استفاده می‌کنید،
1987           لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1988         credit_2_1_html: |-
1989           <ul>
1990             <li>ارائهٔ اعبار به اوپن‌استریت‌مپ با نمایش اطلاعیهٔ کپی‌رایت‌مان.</li>
1991             <li>مشخص کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ آزاد پایگاه داده هستند.</li>
1992           </ul>
1993         credit_3_1_html: کاشی‌های نقشه با «سبک استاندارد» در www.openstreetmap.org
1994           کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده
1995           از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. هنگام
1996           استفاده از این سبک نقشه، همان انتساب به‌کاررفته برای دادهٔ نقشه، لازم است.
1997         credit_4_html: |-
1998           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1999           برای مثال:
2000         attribution_example:
2001           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
2002           title: مثال انتساب
2003         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
2004         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
2005           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
2006           را بخوانید.
2007         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
2008           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
2009           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
2010           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
2011           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
2012         contributors_title_html: همکاران ما
2013         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
2014           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
2015           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
2016         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2017           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2018           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2019           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2020           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
2021         contributors_au_html: |-
2022           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2023           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
2024           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
2025         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
2026           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
2027           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
2028           Canada)."
2029         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
2030           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
2031           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
2032           NLSFI</a>."
2033         contributors_fr_html: |-
2034           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
2035           Direction Générale des Impôts.
2036         contributors_nl_html: |-
2037           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
2038           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2039         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
2040           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
2041           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
2042           برای استفادهٔ مجدد."
2043         contributors_si_html: |-
2044           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
2045           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2046           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
2047         contributors_es_html: |-
2048           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2049           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
2050         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
2051           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
2052           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
2053         contributors_gb_html: |-
2054           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
2055           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
2056         contributors_footer_1_html: |-
2057           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
2058           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
2059         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
2060           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
2061           مسئولیتی می‌پذیرد.
2062         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
2063         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
2064           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
2065           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
2066         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
2067           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
2068           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">روندنامهٔ
2069           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
2070           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
2071         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
2072         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
2073           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
2074           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
2075           نشان تجاری</a> را ببینید.
2076     index:
2077       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2078         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2079       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2080         استفاده می‌کند.
2081       permalink: پیوند پایدار
2082       shortlink: پیوند کوتاه
2083       createnote: افزودن یادداشت
2084       license:
2085         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2086       remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
2087         کنترل از دور فعال باشد
2088     edit:
2089       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2090       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2091         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2092         عمومی تنظیم کنید.
2093       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2094       anon_edits_html: (%{link})
2095       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2096       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2097       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2098         پشتیبانی نمی‌کند.
2099     export:
2100       title: برون‌ریزی
2101       area_to_export: محدوده برای برون‌ریزی
2102       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2103       format_to_export: قالب برون‌ریزی
2104       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2105       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2106       embeddable_html: HTML توکار
2107       licence: پروانه
2108       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2109         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2110       too_large:
2111         advice: 'اگر برون‌ریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2112         body: این محدوده برای برون‌ریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2113           بزرگ‌نمایی کنید یا منطقهٔ کوچک‌تری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2114           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2115         planet:
2116           title: سیارهٔ OSM
2117           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2118             می‌شوند
2119         overpass:
2120           title: Overpass API
2121           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
2122         geofabrik:
2123           title: بارگیری‌های Geofabrik
2124           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2125             روزآمد می‌شود
2126         metro:
2127           title: خلاصه های مترو
2128           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2129         other:
2130           title: سایر منابع
2131           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2132       options: گزینه‌ها
2133       format: قالب
2134       scale: مقیاس
2135       max: حداکثر
2136       image_size: اندازهٔ تصویر
2137       zoom: بزگ‌نمایی
2138       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2139       latitude: 'عرض:'
2140       longitude: 'طول:'
2141       output: خروجی
2142       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
2143       export_button: برون‌ریزی
2144     fixthemap:
2145       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2146       how_to_help:
2147         title: چگونه کمک کنم
2148         join_the_community:
2149           title: به جامعه بپیوندید
2150           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2151             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2152             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2153         add_a_note:
2154           instructions_html: |-
2155             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2156             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2157       other_concerns:
2158         title: نگرانی‌های دیگر
2159         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2160           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
2161           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2162           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2163     help:
2164       title: کمک بگیرید
2165       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2166         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2170         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2171           است آغاز کنید.
2172       beginners_guide:
2173         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2174         title: راهنمای مبتدیان
2175         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2176       help:
2177         url: https://help.openstreetmap.org/
2178         title: انجمن کمک
2179         description: در وبگاه پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2180       mailing_lists:
2181         title: فهرست‌های پستی
2182         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2183           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2184       forums:
2185         title: انجمن‌ها
2186         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2187       irc:
2188         title: IRC
2189         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2190       switch2osm:
2191         title: کوچ به OSM
2192         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2193           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2194       welcomemat:
2195         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2196         title: برای سازمان‌ها
2197         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2198           را ببینید.
2199       wiki:
2200         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2201         title: ویکی OpenStreetMap
2202         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2203     sidebar:
2204       search_results: نتایج جستجو
2205       close: بستن
2206     search:
2207       search: جستجو
2208       get_directions: دریافت مسیر
2209       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2210       from: از
2211       to: به
2212       where_am_i: اینجا کجاست؟
2213       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2214       submit_text: برو
2215       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2216     key:
2217       table:
2218         entry:
2219           motorway: آزادراه
2220           main_road: جادهٔ اصلی
2221           trunk: بزرگراه
2222           primary: جادهٔ درجه یک
2223           secondary: جادهٔ درجه دو
2224           unclassified: جاده
2225           track: رد
2226           bridleway: راه حیوان رو
2227           cycleway: مسیر دوچرخه
2228           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2229           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2230           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2231           footway: راه پیاده
2232           rail: راه‌آهن
2233           subway: مترو
2234           tram:
2235           - راه‌آهن سبک
2236           - قطار برقی
2237           cable:
2238           - تله‌فریک
2239           - صندلی بالابر
2240           runway:
2241           - باند فرودگاه
2242           - خزش‌راه
2243           apron:
2244           - پیشگاه فرودگاه
2245           - پایانه
2246           admin: مرز اداری
2247           forest: جنگل
2248           wood: چوب
2249           golf: زمین گلف
2250           park: پارک
2251           resident: منطقهٔ مسکونی
2252           common:
2253           - مشاع
2254           - علفزار
2255           retail: منطقه خرده فروشی
2256           industrial: منطقه صنعتی
2257           commercial: منطقه تجاری
2258           heathland: Heathland
2259           lake:
2260           - دریاچه
2261           - مخزن
2262           farm: مزرعه
2263           brownfield: سایت قهوه‌ای
2264           cemetery: گورستان
2265           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2266           pitch: زمین ورزشی
2267           centre: مرکز ورزشی
2268           reserve: طبیعت حفاظت شده
2269           military: منطقه نظامی
2270           school:
2271           - مدرسه
2272           - دانشگاه
2273           building: ساختمان مهم
2274           station: ایستگاه راه آهن
2275           summit:
2276           - چکاد
2277           - قله
2278           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2279           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2280           private: دسترسی شخصی
2281           destination: دسترسی مقصد
2282           construction: جاده در دست ساخت
2283           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2284           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2285           toilets: سرویس های بهداشتی
2286     welcome:
2287       title: خوش آمدید!
2288       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2289         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2290         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2291       whats_on_the_map:
2292         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2293         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2294           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2295           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2296           کنید.
2297         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2298           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2299           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2300           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2301       basic_terms:
2302         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2303         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2304           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2305         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2306           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2307         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2308           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2309         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2310           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2311         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2312           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2313           هم می‌گویند.
2314       rules:
2315         title: قوانین!
2316         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2317           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2318           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2319           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2320           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2321           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2322       questions:
2323         title: سؤالی دارید؟
2324         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2325           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2326           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2327           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2328           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2329       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2330       add_a_note:
2331         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2332         paragraph_1_html: |-
2333           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2334           یک یادداشت بنویسید.
2335         paragraph_2_html: |-
2336           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2337           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2338   traces:
2339     visibility:
2340       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2341       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2342       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2343       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2344         با مهر زمان)
2345     new:
2346       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2347       visibility_help: این چیست؟
2348       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2349       help: کمک
2350       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2351     create:
2352       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2353       trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2354         است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد رایانامه‌ای
2355         برای شما فرستاده می‌شود.
2356       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2357         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2358       traces_waiting:
2359         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2360           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2361         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2362           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2363     edit:
2364       cancel: لغو
2365       title: ویرایش رد %{name}
2366       heading: ویرایش رد %{name}
2367       visibility_help: این چیست؟
2368       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2369     update:
2370       updated: رد روزآمد شد
2371     trace_optionals:
2372       tags: برچسب‌ها
2373     show:
2374       title: در حال دیدن رد %{name}
2375       heading: در حال دیدن رد %{name}
2376       pending: در انتظار
2377       filename: 'نام پرونده:'
2378       download: بارگیری
2379       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2380       points: 'نقاط:'
2381       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2382       map: نقشه
2383       edit: ویرایش
2384       owner: 'مالک:'
2385       description: 'شرح:'
2386       tags: 'برچسب‌ها:'
2387       none: هیچ
2388       edit_trace: ویرایش این رد
2389       delete_trace: حذف این رد
2390       trace_not_found: رد یافت نشد!
2391       visibility: 'پدیداری:'
2392       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2393     trace_paging_nav:
2394       showing_page: صفحهٔ %{page}
2395       older: ردهای کهنه‌تر
2396       newer: ردهای تازه‌تر
2397     trace:
2398       pending: در انتظار
2399       count_points:
2400         one: 1 نقطه
2401         other: '%{count} نقطه'
2402       more: بیشتر
2403       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2404       view_map: نمایش نقشه
2405       edit_map: ویرایش نقشه
2406       public: عمومی
2407       identifiable: قابل شناسایی
2408       private: خصوصی
2409       trackable: قابل ردیابی
2410       by: از
2411       in: در
2412     index:
2413       public_traces: ردهای GPS عمومی
2414       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2415       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2416       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2417       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2418         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2419         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2420       upload_trace: بارگذاری یک رد
2421       all_traces: همهٔ ردها
2422       my_traces: ردهای من
2423       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2424       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2425     destroy:
2426       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2427     make_public:
2428       made_public: رد عمومی شد
2429     offline_warning:
2430       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2431     offline:
2432       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2433       message: ذخیره‌گاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2434     georss:
2435       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2436     description:
2437       description_with_count:
2438         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2439         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2440       description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2441   application:
2442     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2443     require_cookies:
2444       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2445         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2446     require_admin:
2447       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2448     setup_user_auth:
2449       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2450         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2451       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2452         کاربری وب وارد شوید.
2453       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2454         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2455         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2456     settings_menu:
2457       account_settings: تنظیمات حساب
2458       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2459       oauth2_applications: اپلیکیشن‌های OAuth 2
2460       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2461   oauth:
2462     authorize:
2463       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2464       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2465         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2466         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2467       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2468       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2469       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2470       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2471       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2472       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2473       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2474       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2475       grant_access: دسترسی می‌دهم
2476     authorize_success:
2477       title: درخواست اجازه قبول شد
2478       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2479       verification: کد تأیید %{code} است.
2480     authorize_failure:
2481       title: درخواست اجازه انجام نشد
2482       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2483       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2484     revoke:
2485       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2486     permissions:
2487       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2488     scopes:
2489       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2490       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2491       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2492       write_api: اصلاح نقشه
2493       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2494       write_gpx: بارگذاری ردهای جی‌پی‌اس
2495       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2496       read_email: خواندن نشانی ایمیل کاربر
2497       skip_authorization: اپلیکیشن با تأیید خودکار
2498   oauth_clients:
2499     new:
2500       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2501     edit:
2502       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2503     show:
2504       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2505       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2506       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2507       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2508       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2509       authorize_url: 'Authorise URL:'
2510       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2511       edit: ویرایش جزئیات
2512       delete: حذف کارخواه
2513       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2514       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2515     index:
2516       title: جزئیات OAuth من
2517       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2518       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2519       application: نام اپلیکیشن
2520       issued_at: تاریخ صدور
2521       revoke: باطل شود!
2522       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2523       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2524         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2525         دهد باید آن را ثبت کنید.
2526       oauth: OAuth
2527       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2528       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2529     form:
2530       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2531     not_found:
2532       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2533     create:
2534       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2535     update:
2536       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2537     destroy:
2538       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2539   oauth2_applications:
2540     index:
2541       title: اپلیکیشن‌های کارخواه من
2542       no_applications_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2543         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2544         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2545       oauth_2: OAuth 2
2546       new: ثبت اپلیکیشن تازه
2547       name: نام
2548       permissions: اجازه‌ها
2549     application:
2550       edit: ویرایش
2551       delete: حذف
2552       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2553     new:
2554       title: ثبت یک اپلیکیشن تازه
2555     edit:
2556       title: ویرایش اپلیکیشن
2557     show:
2558       edit: ویرایش
2559       delete: حذف
2560       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2561       client_id: Client ID
2562       client_secret: Client Secret
2563       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2564       permissions: اجازه‌ها
2565       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2566     not_found:
2567       sorry: متأسفیم، آن اپلیکیشن پیدا نمی‌شود.
2568   oauth2_authorizations:
2569     new:
2570       title: نیازمند کسب مجوز
2571       introduction: آیا به %{application} اجازه می‌دهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2572         دسترسی داشته باشد؟
2573       authorize: مجاز کردن
2574       deny: رد کردن
2575     error:
2576       title: خطایی رخ داد
2577     show:
2578       title: کد مجوز
2579   oauth2_authorized_applications:
2580     index:
2581       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2582       application: اپلیکیشن
2583       permissions: اجازه‌ها
2584       no_applications_html: هنوز به هیچ اپلیکیشن %{oauth2} اجازه نداده‌اید.
2585     application:
2586       revoke: ابطال دسترسی
2587       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2588   users:
2589     new:
2590       title: ثبت نام
2591       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2592         شما حساب کاربری بسازیم.
2593       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2594         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2595         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2596       about:
2597         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2598         html: |-
2599           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2600           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2601       email address: 'نشانی ایمیل:'
2602       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2603       display name: 'نام نمایشی:'
2604       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2605         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2606       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2607       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2608       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپن‌استریت‌مپ
2609         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2610       continue: ثبت نام
2611       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2612     terms:
2613       title: شرایط
2614       heading: شرایط
2615       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2616       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2617         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2618       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2619         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2620       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2621       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2622         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2623         و آن را بپذیرید.
2624       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2625       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2626       consider_pd_why: این چیست؟
2627       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2628       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2629         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2630       continue: ادامه
2631       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2632       decline: نمی‌پذیرم
2633       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2634         را بپذیرید یا رد کنید.
2635       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2636       legale_names:
2637         france: فرانسه
2638         italy: ایتالیا
2639         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2640     terms_declined_flash:
2641       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2642         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2643       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2644       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2645     no_such_user:
2646       title: چنین کاربری وجود ندارد
2647       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2648       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2649         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2650       deleted: حذف‌شده
2651     show:
2652       my diary: روزنوشت‌های من
2653       new diary entry: روزنوشت تازه
2654       my edits: ویرایش‌های من
2655       my traces: ردهای من
2656       my notes: یادداشت‌های من
2657       my messages: پیام‌های من
2658       my profile: نمایهٔ من
2659       my settings: تنظیمات من
2660       my comments: نظرات من
2661       my_preferences: ترجیحات من
2662       my_dashboard: پیشخوان من
2663       blocks on me: مسدودی‌های من
2664       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2665       edit_profile: ویرایش نمایه
2666       send message: ارسال پیام
2667       diary: روزنوشت
2668       edits: ویرایش‌ها
2669       traces: ردها
2670       notes: یادداشت‌های نقشه
2671       remove as friend: لغو دوستی
2672       add as friend: افزودن دوست
2673       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2674       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2675       ct undecided: بلاتکلیف
2676       ct declined: رد شده
2677       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2678       email address: 'نشانی ایمیل:'
2679       created from: 'ایجادشده از:'
2680       status: 'وضعیت:'
2681       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2682       description: شرح
2683       user location: موقعبت کاربر
2684       role:
2685         administrator: این کاربر مدیر است
2686         moderator: این کاربر ناظم است
2687         grant:
2688           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2689           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2690         revoke:
2691           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2692           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2693       block_history: مسدودی‌های فعال
2694       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2695       comments: نظرات
2696       create_block: مسدودکردن این کاربر
2697       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2698       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2699       confirm_user: تأیید این کاربر
2700       unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2701       unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2702       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2703       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2704       delete_user: حذف این کاربر
2705       confirm: تأیید
2706       report: گزارش این کاربر
2707     set_home:
2708       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2709     go_public:
2710       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2711         کنید.
2712     index:
2713       title: کاربران
2714       heading: کاربران
2715       showing:
2716         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2717         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2718       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2719       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2720       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2721       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2722       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2723     suspended:
2724       title: حساب معلق شده است
2725       heading: تعلیق حساب
2726       support: پشتیبانی
2727       body_html: |-
2728         <p>
2729         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2730         </p>
2731         <p>
2732         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2733         </p>
2734     auth_failure:
2735       connection_failed: اتصال به ارائه‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2736       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2737       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2738       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2739       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2740       unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2741     auth_association:
2742       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2743       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2744         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2745       option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2746         عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2747         متصل کنید.
2748   user_role:
2749     filter:
2750       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2751       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2752       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2753       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2754     grant:
2755       title: تأیید اعطای نقش
2756       heading: تأیید اعطای نقش
2757       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2758         اعطا  کنید؟
2759       confirm: تأیید
2760       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2761         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2762     revoke:
2763       title: تأیید ابطال نقش
2764       heading: تأیید ابطال نقش
2765       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2766         باطل نمایید؟
2767       confirm: تأیید
2768       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2769         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2770   user_blocks:
2771     model:
2772       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2773       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2774     not_found:
2775       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2776       back: بازگشت به فهرست
2777     new:
2778       title: در حال مسدودکردن %{name}
2779       heading_html: مسدودکردن %{name}
2780       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2781       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2782       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2783       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2784     edit:
2785       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2786       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2787       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2788       show: دیدن این مسدودی
2789       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2790     filter:
2791       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2792       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2793     create:
2794       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2795         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2796       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2797         نظر بگیرید.
2798       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2799     update:
2800       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2801         ویرایش کند.
2802       success: مسدودی روزآمد شد.
2803     index:
2804       title: مسدودی‌های کاربر
2805       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2806       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2807     revoke:
2808       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2809       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2810       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2811       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2812       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2813       revoke: باطل شود!
2814       flash: این مسدودی باطل شد.
2815     helper:
2816       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2817       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2818       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2819         پایان می‌یابد.'
2820       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2821       block_duration:
2822         hours:
2823           one: 1 ساعت
2824           other: '%{count} ساعت'
2825         days: '%{count} روز'
2826         weeks: '%{count} هفته'
2827         months: '%{count} ماه'
2828         years: '%{count} سال'
2829     blocks_on:
2830       title: مسدودی‌های %{name}
2831       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2832       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2833     blocks_by:
2834       title: مسدودسازی‌های %{name}
2835       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2836       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2837     show:
2838       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2839       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2840       created: 'ایجاد شده:'
2841       duration: 'مدت:'
2842       status: 'وضعیت:'
2843       show: نمایش
2844       edit: ویرایش
2845       revoke: باطل شود!
2846       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2847       reason: 'دلیل مسدودی:'
2848       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2849       revoker: 'باطل‌کننده:'
2850       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2851     block:
2852       not_revoked: (باطل نشده)
2853       show: نمایش
2854       edit: ویرایش
2855       revoke: باطل شود!
2856     blocks:
2857       display_name: کاربر مسدود
2858       creator_name: ایجادکننده
2859       reason: دلیل مسدودی
2860       status: وضعیت
2861       revoker_name: باطل‌کننده
2862       showing_page: صفحهٔ %{page}
2863       next: بعدی »
2864       previous: « قبلی
2865   notes:
2866     index:
2867       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2868       heading: یادداشت‌های %{user}
2869       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2870       no_notes: یادداشتی ننوشته است
2871       id: شناسه
2872       creator: ایجادکننده
2873       description: شرح
2874       created_at: ایجادشده در
2875       last_changed: آخرین تغییر
2876   javascripts:
2877     close: بستن
2878     share:
2879       title: هم‌رسانی
2880       cancel: لغو
2881       image: تصویر
2882       link: پیوند یا HTML
2883       long_link: پیوند
2884       short_link: پیوند کوتاه
2885       geo_uri: Geo URI
2886       embed: HTML
2887       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2888       format: 'قالب:'
2889       scale: 'مقیاس: ‪'
2890       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2891         می‌شود
2892       download: بارگیری
2893       short_url: نشانی کوتاه
2894       include_marker: شامل نشانگر
2895       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2896       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2897       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2898       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2899     embed:
2900       report_problem: گزارش مشکل
2901     key:
2902       title: کلید نقشه
2903       tooltip: کلید نقشه
2904       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2905     map:
2906       zoom:
2907         in: بزرگ‌نمایی
2908         out: کوچک‌نمایی
2909       locate:
2910         title: نمایش مکان من
2911         metersPopup:
2912           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2913           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2914         feetPopup:
2915           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2916           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2917       base:
2918         standard: استاندارد
2919         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2920         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2921         hot: بشردوستانه
2922       layers:
2923         header: لایه‌های نقشه
2924         notes: یادداشت‌های نقشه
2925         data: دادهٔ نقشه
2926         gps: ردهای GPS عمومی
2927         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2928         title: لایه‌ها
2929       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2930       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2931       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2932       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2933         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2934       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2935         Allan</a>
2936       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2937       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2938         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2939         فرانسه </a>
2940     site:
2941       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2942       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2943       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2944       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2945       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2946       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2947       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2948       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگ‌نمایی کنید
2949     changesets:
2950       show:
2951         comment: نظر
2952         subscribe: اشتراک
2953         unsubscribe: لغو اشتراک
2954         hide_comment: نهفتن
2955         unhide_comment: نمایش
2956     notes:
2957       new:
2958         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2959           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2960           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2961         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2962           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2963         add: افزودن یادداشت
2964       show:
2965         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2966           راستی‌آزمایی شود.
2967         hide: نهفتن
2968         resolve: حل شد
2969         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2970         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2971         comment: نظر
2972         report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود،
2973           می‌توانید %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه
2974           با نوشتن نظر آن را حل کنید.
2975     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگ‌نمایی
2976       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2977     directions:
2978       ascend: فراز
2979       engines:
2980         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2981         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2982         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2983         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2984         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2985         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2986       descend: فرود
2987       directions: راهنمای مسیر
2988       distance: مسافت
2989       errors:
2990         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2991         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2992       instructions:
2993         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2994         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2995         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2996         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2997         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2998         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2999           بروید
3000         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
3001           بروید، به‌سمت %{directions}
3002         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
3003         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
3004         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
3005           %{directions}
3006         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
3007         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
3008         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
3009           %{directions}
3010         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
3011         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
3012         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
3013         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
3014         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
3015         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
3016         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
3017         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
3018         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
3019         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
3020         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
3021         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
3022         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3023         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
3024           بروید
3025         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
3026         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
3027         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
3028         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
3029         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
3030         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3031         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
3032         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3033         via_point_without_exit: (از نقطه)
3034         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
3035         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
3036         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
3037         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
3038         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
3039         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
3040         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
3041         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
3042         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3043         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3044         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
3045         unnamed: معبر بی‌نام
3046         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
3047         exit_counts:
3048           first: اول
3049           second: دوم
3050           third: سوم
3051           fourth: چهارم
3052           fifth: پنجم
3053           sixth: ششم
3054           seventh: هفتم
3055           eighth: هشتم
3056           ninth: نهم
3057           tenth: دهم
3058       time: مدت
3059     query:
3060       node: گره
3061       way: راه
3062       relation: رابطه
3063       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3064       error: |-
3065         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3066         %{error}
3067       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3068     context:
3069       directions_from: مسیریابی از اینجا
3070       directions_to: مسیریابی به اینجا
3071       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3072       show_address: نمایش نشانی
3073       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3074       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3075   redactions:
3076     edit:
3077       heading: ویرایش پاک‌سازی
3078       title: ویرایش پاک‌سازی
3079     index:
3080       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3081       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3082       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3083     new:
3084       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3085       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3086     show:
3087       description: 'شرح:'
3088       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3089       title: نمایش پاک‌سازی
3090       user: 'ایجادکننده:'
3091       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3092       destroy: حذف این پاک‌سازی
3093       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3094     create:
3095       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3096     update:
3097       flash: تغییرات ذخیره شد.
3098     destroy:
3099       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3100         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3101       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3102       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3103   validations:
3104     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3105     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3106     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3107     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3108 ...