]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Fix broken translation
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285       report: Сообщить об этой заметке
286     query:
287       title: Что здесь?
288       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
289       nearby: Ближайшие объекты
290       enclosing: Местоположение
291   changeset:
292     changeset_paging_nav:
293       showing_page: Страница %{page}
294       next: Следующая →
295       previous: ← Предыдущая
296     changeset:
297       anonymous: Аноним
298       no_edits: (нет правок)
299       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
300     changesets:
301       id: ID
302       saved_at: Завершено
303       user: Пользователь
304       comment: Комментарий
305       area: Область
306     list:
307       title: Пакет правок
308       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
309       title_friend: Пакеты правок моих друзей
310       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
311       empty: Пакеты правок не найдены.
312       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
313       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
314       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
315       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
316       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
317       load_more: Загрузить ещё
318     timeout:
319       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
320         много времени для извлечения.
321     rss:
322       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
323       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
324       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
325       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
326       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
327       full: Полное обсуждение
328   diary_entry:
329     new:
330       title: Новая запись в дневнике
331       publish_button: Опубликовать
332     list:
333       title: Дневники
334       title_friends: Дневники друзей
335       title_nearby: Дневники соседних участников
336       user_title: Дневник пользователя %{user}
337       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
338       new: Новая запись в дневнике
339       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
340       no_entries: В дневнике нет записей
341       recent_entries: Недавние записи
342       older_entries: Более старые записи
343       newer_entries: Более новые записи
344     edit:
345       title: Редактирование записи
346       subject: 'Тема:'
347       body: 'Текст:'
348       language: 'Язык:'
349       location: 'Место:'
350       latitude: 'Широта:'
351       longitude: 'Долгота:'
352       use_map_link: Указать на карте
353       save_button: Сохранить
354       marker_text: Место написания заметки
355     view:
356       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
357       user_title: Дневник пользователя %{user}
358       leave_a_comment: Оставить комментарий
359       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
360       login: Представиться
361       save_button: Сохранить
362     no_such_entry:
363       title: Нет такой дневниковой записи
364       heading: Нет записи с номером %{id}
365       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
366         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
367     diary_entry:
368       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
369       comment_link: Комментировать
370       reply_link: Ответить
371       comment_count:
372         few: '%{count} комментария'
373         one: '%{count} комментарий'
374         zero: Нет комментариев
375         other: '%{count} комментариев'
376       edit_link: Изменить запись
377       hide_link: Скрыть эту запись
378       confirm: Подтвердить
379       report: Сообщить об этой записи в дневнике
380     diary_comment:
381       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
382       hide_link: Скрыть этот комментарий
383       confirm: Подтвердить
384       report: Сообщить об этом комментарии
385     location:
386       location: 'Место:'
387       view: Вид
388       edit: Правка
389     feed:
390       user:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
392         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
393       language:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
396       all:
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
398         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
401       post: Сообщение
402       when: Когда
403       comment: Комментарий
404       ago: '%{ago} назад'
405       newer_comments: Более новые комментарии
406       older_comments: Более старые комментарии
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
411         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Канатная дорога
422           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
423           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
424           gondola: Канатная дорога
425           platter: Бугельный подъёмник
426           pylon: Опора линии электропередач
427           station: Станция канатного подъёмника
428           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
429         aeroway:
430           aerodrome: Аэродром
431           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
432           apron: Перрон
433           gate: Выход на посадку
434           hangar: Ангар
435           helipad: Вертолётная площадка
436           holding_position: Место ожидания
437           parking_position: Позиция парковки
438           runway: Взлётно-посадочная полоса
439           taxiway: Рулёжная дорожка
440           terminal: Терминал
441         amenity:
442           animal_shelter: Приют для животных
443           arts_centre: Центр искусств
444           atm: Банкомат
445           bank: Банк
446           bar: Бар
447           bbq: Барбекю
448           bench: Скамья
449           bicycle_parking: Велопарковка
450           bicycle_rental: Прокат велосипедов
451           biergarten: Пивная на открытом воздухе
452           boat_rental: Прокат лодок
453           brothel: Бордель
454           bureau_de_change: Обмен валют
455           bus_station: Автобусная станция
456           cafe: Кафе
457           car_rental: Аренда автомобилей
458           car_sharing: Каршаринг
459           car_wash: Автомойка
460           casino: Казино
461           charging_station: Станция зарядки электромобилей
462           childcare: Служба ухода за детьми
463           cinema: Кинотеатр
464           clinic: Поликлиника
465           clock: Часы
466           college: Колледж
467           community_centre: Общественный центр
468           courthouse: Суд
469           crematorium: Крематорий
470           dentist: Стоматология
471           doctors: Врач
472           drinking_water: Питьевая вода
473           driving_school: Автошкола
474           embassy: Посольство
475           fast_food: Фаст-фуд
476           ferry_terminal: Паромная станция
477           fire_station: Пожарная станция
478           food_court: Ресторанный дворик
479           fountain: Фонтан
480           fuel: Заправка
481           gambling: Игорный дом
482           grave_yard: Место захоронения
483           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
484           hospital: Госпиталь
485           hunting_stand: Охотничья вышка
486           ice_cream: Мороженое
487           kindergarten: Детский сад
488           library: Библиотека
489           marketplace: Рынок
490           monastery: Монастырь
491           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
492           nightclub: Ночной клуб
493           nursing_home: Дом престарелых
494           office: Офис
495           parking: Стоянка
496           parking_entrance: Въезд на стоянку
497           parking_space: Парковка
498           pharmacy: Аптека
499           place_of_worship: Место поклонения
500           police: Полиция
501           post_box: Почтовый ящик
502           post_office: Почтовое отделение
503           preschool: Дошкольное учреждение
504           prison: Тюрьма
505           pub: Паб
506           public_building: Общественное здание
507           recycling: Место утилизации
508           restaurant: Ресторан
509           retirement_home: Дом престарелых
510           sauna: Сауна
511           school: Школа
512           shelter: Укрытие
513           shop: Магазин
514           shower: Душ
515           social_centre: Общественный центр
516           social_club: Сообщество
517           social_facility: Социальное учреждение
518           studio: Студия
519           swimming_pool: Бассейн
520           taxi: Такси
521           telephone: Телефон
522           theatre: Театр
523           toilets: Туалет
524           townhall: Городская администрация
525           university: Университет
526           vending_machine: Торговый автомат
527           veterinary: Ветеринарная клиника
528           village_hall: Общественный центр
529           waste_basket: Урна
530           waste_disposal: Мусорный бак
531           water_point: Набор воды
532           youth_centre: Молодёжный центр
533         boundary:
534           administrative: Административная граница
535           census: Граница переписного участка
536           national_park: Национальный парк
537           protected_area: Охраняемая территория
538         bridge:
539           aqueduct: Акведук
540           boardwalk: Тротуар
541           suspension: Подвесной мост
542           swing: Поворотный мост
543           viaduct: Виадук
544           "yes": Мост
545         building:
546           "yes": Здание
547         craft:
548           brewery: Пивоварня
549           carpenter: Плотник
550           electrician: Электрик
551           gardener: Садовник
552           painter: Художник
553           photographer: Фотограф
554           plumber: Сантехник
555           shoemaker: Сапожник
556           tailor: Портной
557           "yes": Мастерская
558         emergency:
559           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
560           assembly_point: Место сбора
561           defibrillator: Дефибриллятор
562           landing_site: Место аварийной посадки
563           phone: Телефон экстренной связи
564           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
565           "yes": Для экстренных служб
566         highway:
567           abandoned: Заброшенная дорога
568           bridleway: Дорожка для верховой езды
569           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
570           bus_stop: Автобусная остановка
571           construction: Ремонт/строительство дороги
572           corridor: Проход через здание
573           cycleway: Велодорожка
574           elevator: Лифт
575           emergency_access_point: Пункт первой помощи
576           footway: Тротуар
577           ford: Брод
578           give_way: Знак "Уступи дорогу"
579           living_street: Жилая улица
580           milestone: Километровый столб
581           motorway: Автомагистраль
582           motorway_junction: Перекрёсток
583           motorway_link: Развязка на автомагистрали
584           passing_place: Разъездной путь
585           path: Тропа
586           pedestrian: Пешеходная улица
587           platform: Платформа
588           primary: Главная дорога
589           primary_link: Главная дорога
590           proposed: Проектируемая дорога
591           raceway: Гоночная трасса
592           residential: Улица
593           rest_area: Зона отдыха
594           road: Дорога
595           secondary: Второстепенная дорога
596           secondary_link: Второстепенная дорога
597           service: Проезд
598           services: Придорожный сервис
599           speed_camera: Камера контроля скорости
600           steps: Лестница
601           stop: Знак остановки
602           street_lamp: Уличный фонарь
603           tertiary: Дорога третьего класса
604           tertiary_link: Дорога третьего класса
605           track: Просёлочная дорога
606           traffic_signals: Светофор
607           trail: Тропа
608           trunk: Трасса
609           trunk_link: Развязка
610           turning_loop: Дорога для разворота
611           unclassified: Дорога местного значения
612           "yes": Дорога
613         historic:
614           archaeological_site: Раскопки
615           battlefield: Поле боя
616           boundary_stone: Пограничный камень
617           building: Историческое здание
618           bunker: Бункер
619           castle: Крепость
620           church: Церковь
621           city_gate: Городские ворота
622           citywalls: Исторические укрепления
623           fort: Форт
624           heritage: Объект культурного наследия
625           house: Дом
626           icon: Икона
627           manor: Поместье
628           memorial: Памятник
629           mine: Рудник
630           mine_shaft: Шахтный ствол
631           monument: Монумент
632           roman_road: Римская дорога
633           ruins: Развалины
634           stone: Камень
635           tomb: Могила
636           tower: Башня
637           wayside_cross: Придорожный крест
638           wayside_shrine: Придорожная святыня
639           wreck: Остов судна
640           "yes": Памятное место
641         junction:
642           "yes": Перекрёсток
643         landuse:
644           allotments: Садоводство
645           basin: Водоём
646           brownfield: Расчистка под застройку
647           cemetery: Кладбище
648           commercial: Офисная территория
649           conservation: Заповедник
650           construction: Стройка
651           farm: Ферма
652           farmland: Сельхозугодья
653           farmyard: Сельхоздворы
654           forest: Лесное хозяйство
655           garages: Гаражи
656           grass: Трава
657           greenfield: Неосвоенная территория
658           industrial: Промышленный район
659           landfill: Свалка
660           meadow: Луг
661           military: Военная территория
662           mine: Шахта
663           orchard: Фруктовый сад
664           quarry: Карьер
665           railway: Железная дорога
666           recreation_ground: Зона отдыха
667           reservoir: Водохранилище
668           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
669           residential: Жилой район
670           retail: Торговая территория
671           road: Зона дорожной сети
672           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
673           vineyard: Виноградник
674           "yes": Землепользование
675         leisure:
676           beach_resort: Пляж с насаждениями
677           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
678           common: Общественно-доступная земля
679           dog_park: Площадка для собак
680           firepit: Место для костра
681           fishing: Рыбалка
682           fitness_centre: Фитнес-центр
683           fitness_station: Тренажёр
684           garden: Сад
685           golf_course: Поле для гольфа
686           horse_riding: Конная база
687           ice_rink: Каток
688           marina: Пристань
689           miniature_golf: Минигольф
690           nature_reserve: Заповедник
691           park: Парк
692           pitch: Спортивная площадка
693           playground: Детская игровая площадка
694           recreation_ground: Зона отдыха
695           resort: Курорт
696           sauna: Сауна
697           slipway: Стапель
698           sports_centre: Спортивный центр
699           stadium: Стадион
700           swimming_pool: Бассейн
701           track: Спортивная дорожка
702           water_park: Аквапарк
703           "yes": Досуг
704         man_made:
705           adit: Штольня
706           beacon: Маяк
707           beehive: Улей
708           breakwater: Волнорез
709           bridge: Мост
710           bunker_silo: Бункер
711           chimney: Дымовая труба
712           crane: Кран
713           dolphin: Причальная тумба
714           dyke: Прибрежная насыпь
715           embankment: Насыпь
716           flagpole: Флагшток
717           gasometer: Газгольдер
718           groyne: Буна
719           kiln: Печь
720           lighthouse: Маяк
721           mast: Мачта
722           mine: Рудник
723           mineshaft: Шахтный ствол
724           monitoring_station: Станция наблюдения
725           petroleum_well: Скважина
726           pier: Пирс
727           pipeline: Трубопровод
728           silo: Силос
729           storage_tank: Крытый резервуар
730           surveillance: Камера наблюдения
731           tower: Башня
732           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
733           watermill: Водяная мельница
734           water_tower: Водонапорная башня
735           water_well: Колодец
736           water_works: Водозабор
737           windmill: Ветроэнергетическая установка
738           works: Фабрика
739           "yes": Искусственный
740         military:
741           airfield: Военный аэродром
742           barracks: Казармы
743           bunker: Бункер
744           "yes": Военный
745         mountain_pass:
746           "yes": Перевал
747         natural:
748           bay: Залив
749           beach: Пляж
750           cape: Мыс
751           cave_entrance: Вход в пещеру
752           cliff: Скальный обрыв
753           crater: Кратер
754           dune: Дюна
755           fell: Горная пустошь
756           fjord: Фьорд
757           forest: Лес
758           geyser: Гейзер
759           glacier: Ледник
760           grassland: Луг
761           heath: Вересковая пустошь
762           hill: Холм
763           island: Остров
764           land: Земля
765           marsh: Травянистое болото
766           moor: Вересковая пустошь
767           mud: Грязь
768           peak: Вершина горы
769           point: Мыс
770           reef: Риф
771           ridge: Хребет
772           rock: Скала
773           saddle: Перевал
774           sand: Песок
775           scree: Осыпь камней
776           scrub: Кустарник
777           spring: Родник
778           stone: Камень
779           strait: Пролив
780           tree: Дерево
781           valley: Долина
782           volcano: Вулкан
783           water: Водоём
784           wetland: Заболоченная территория
785           wood: Лес
786         office:
787           accountant: Бухгалтер
788           administrative: Администрация
789           architect: Архитектор
790           association: Ассоциация
791           company: Компания
792           educational_institution: Учебное заведение
793           employment_agency: Агентство занятости
794           estate_agent: Агенство недвижимости
795           government: Государственное учреждение
796           insurance: Страховое бюро
797           it: IT-офис
798           lawyer: Юрист
799           ngo: Офис некоммерческой организации
800           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
801           travel_agent: Туристическое агентство
802           "yes": Офисы
803         place:
804           allotments: Садоводство
805           city: Город
806           city_block: Городской квартал
807           country: Страна
808           county: Уезд
809           farm: Ферма
810           hamlet: Посёлок
811           house: Дом
812           houses: Дома
813           island: Остров
814           islet: Маленький остров
815           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
816           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
817           municipality: Муниципалитет
818           neighbourhood: Соседство
819           postcode: Почтовый индекс
820           quarter: Район города
821           region: Регион
822           sea: Море
823           square: Площадь
824           state: Область/Штат
825           subdivision: Подразделение
826           suburb: Пригород
827           town: Городок
828           unincorporated_area: Загородная зона
829           village: Деревня
830           "yes": Место
831         railway:
832           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
833           construction: Ремонт железнодорожных путей
834           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
835           funicular: Фуникулёр
836           halt: Железнодорожная станция
837           junction: Железнодорожная стрелка
838           level_crossing: Железнодорожный переезд
839           light_rail: Легкорельсовый транспорт
840           miniature: Макет железной дороги
841           monorail: Монорельс
842           narrow_gauge: Узкоколейка
843           platform: Железнодорожная платформа
844           preserved: Историческая железная дорога
845           proposed: Проектируемая железная дорога
846           spur: Ответвление ж/д пути
847           station: Железнодорожная станция
848           stop: Железнодорожная остановка
849           subway: Метро
850           subway_entrance: Вход в метро
851           switch: Железнодорожная стрелка
852           tram: Трамвай
853           tram_stop: Трамвайная остановка
854         shop:
855           alcohol: Магазин алкоголя
856           antiques: Антиквариат
857           art: Художественный салон
858           bakery: Булочная
859           beauty: Салон красоты
860           beverages: Магазин напитков
861           bicycle: Веломагазин
862           bookmaker: Букмекер
863           books: Книжный магазин
864           boutique: Бутик
865           butcher: Мясная лавка
866           car: Продажа и ремонт автомобилей
867           car_parts: Автомагазин
868           car_repair: Автомастерская
869           carpet: Ковры
870           charity: Благотворительный магазин
871           chemist: Магазин бытовой химии
872           clothes: Магазин одежды
873           computer: Компьютерный магазин
874           confectionery: Кондитерская
875           convenience: Продовольственный магазин
876           copyshop: Услуги копирования
877           cosmetics: Косметика
878           deli: Магазин деликатесов
879           department_store: Универсам
880           discount: Магазин распродаж
881           doityourself: Сделай сам
882           dry_cleaning: Химчистка
883           electronics: Магазин электроники
884           estate_agent: Агенство недвижимости
885           farm: Магазин фермерских продуктов
886           fashion: Магазин модной одежды
887           fish: Рыбный магазин
888           florist: Цветочный магазин
889           food: Продукты
890           funeral_directors: Похоронное бюро
891           furniture: Мебель
892           gallery: Галерея
893           garden_centre: Садовый центр
894           general: Магазин
895           gift: Магазин подарков
896           greengrocer: Овощной магазин
897           grocery: Продуктовый магазин
898           hairdresser: Парикмахерская
899           hardware: Хозяйственный магазин
900           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
901           houseware: Магазин посуды
902           interior_decoration: Оформление интерьера
903           jewelry: Ювелирный магазин
904           kiosk: Киоск
905           kitchen: Магазин кухонь
906           laundry: Прачечная
907           lottery: Лотерея
908           mall: Молл
909           market: Рынок
910           massage: Массаж
911           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
912           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
913           music: Музыкальный магазин
914           newsagent: Газетный киоск
915           optician: Оптика
916           organic: Магазин органических продуктов
917           outdoor: Магазин для активного отдыха
918           paint: Лавка художника
919           pawnbroker: Ломбард
920           pet: Зоомагазин
921           pharmacy: Аптека
922           photo: Фотомагазин
923           seafood: Морепродукты
924           second_hand: Комиссионный магазин
925           shoes: Обувной магазин
926           sports: Спортивный магазин
927           stationery: Канцелярские товары
928           supermarket: Супермаркет
929           tailor: Портной
930           ticket: Касса
931           tobacco: Табачный магазин
932           toys: Магазин игрушек
933           travel_agency: Туристической агентство
934           tyres: Магазин шин
935           vacant: Пустующий магазин
936           variety_store: Магазин одной цены
937           video: Магазин видеозаписей
938           wine: Винный магазин
939           "yes": Магазин
940         tourism:
941           alpine_hut: Альпийский домик
942           apartment: Квартира
943           artwork: Произведение искусства
944           attraction: Достопримечательность
945           bed_and_breakfast: Полупансион
946           cabin: Хижина
947           camp_site: Лагерь
948           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
949           chalet: Шале
950           gallery: Галерея
951           guest_house: Гостевой дом
952           hostel: Хостел
953           hotel: Гостиница
954           information: Информация
955           motel: Мотель
956           museum: Музей
957           picnic_site: Место для пикника
958           theme_park: Парк развлечений
959           viewpoint: Смотровая площадка
960           zoo: Зоопарк
961         tunnel:
962           building_passage: Проезд через здание
963           culvert: Водопропускная труба, кульверт
964           "yes": Тоннель
965         waterway:
966           artificial: Искусственный водоток
967           boatyard: Верфь
968           canal: Канал
969           dam: Дамба
970           derelict_canal: Пересохший канал
971           ditch: Канава
972           dock: Док
973           drain: Сток
974           lock: Шлюз
975           lock_gate: Ворота шлюза
976           mooring: Место швартовки
977           rapids: Речной порог
978           river: Река
979           stream: Ручей
980           wadi: Высохшее русло
981           waterfall: Водопад
982           weir: Плотина
983           "yes": Водный маршрут
984       admin_levels:
985         level2: Граница страны
986         level4: Граница штата, субъекта
987         level5: Граница региона
988         level6: Граница района
989         level8: Граница города
990         level9: Граница села, деревни
991         level10: Граница пригорода
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Города
999         towns: Городские поселения
1000         places: Места
1001     results:
1002       no_results: Ничего не найдено
1003       more_results: Ещё результаты
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Проблемы
1007       select_status: Выберите статус
1008       select_type: Выберите тип
1009       select_last_updated_by: Выберите, кто последним изменил
1010       reported_user: Проблематичный пользователь
1011       not_updated: Не обновлялось
1012       search: Найти
1013       search_guidance: Поиск проблем
1014       user_not_found: Пользователь не существует
1015       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1016       status: Статус
1017       reports: Сообщения
1018       last_updated: Последнее изменение
1019       reported_item: Тема сообщения
1020       states:
1021         ignored: Проигнорировано
1022         open: Открыто
1023         resolved: Обработано
1024     update:
1025       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1026       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1027       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1028     show:
1029       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1030       last_resolved_at: Последний раз обработано в %{datetime}
1031       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1032       resolve: Обработать
1033       ignore: Игнорировать
1034       reopen: Переоткрыть
1035       reports_of_this_issue: Сообщения об этой проблеме
1036       new_reports: Новые сообщения
1037       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1038       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1039       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1040     resolve:
1041       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1042     ignore:
1043       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1044     reopen:
1045       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1046     comments:
1047       reassign_param: Переназначить проблемы?
1048     helper:
1049       reportable_title:
1050         note: Заметка № %{note_id}
1051   issue_comments:
1052     create:
1053       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1054   reports:
1055     new:
1056       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1057       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1058       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1059       disclaimer:
1060         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1061           что:'
1062         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1063         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1064           коллег-членов сообщества
1065         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1066       categories:
1067         diary_entry:
1068           spam_label: Эта запись в дневнике является (или содержит) спамом
1069           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1070           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1071           other_label: Другое
1072         diary_comment:
1073           spam_label: Этот комментарий в дневнике является (или содержит) спамом
1074           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1075           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1076           other_label: Другое
1077         user:
1078           spam_label: Профиль этого пользователя является (или содержит) спамом
1079           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1080           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1081           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1082           other_label: Другое
1083         note:
1084           spam_label: Эта заметка является спамом
1085           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1086           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1087           other_label: Другое
1088     create:
1089       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1090       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1091   layouts:
1092     logo:
1093       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1094     home: Домой
1095     logout: Выйти
1096     log_in: Войти
1097     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1098     sign_up: Зарегистрироваться
1099     start_mapping: Начать картографировать
1100     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1101     edit: Правка
1102     history: История
1103     export: Экспорт
1104     issues: Проблемы
1105     data: Данные
1106     export_data: Экспортировать данные
1107     gps_traces: GPS-треки
1108     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1109     user_diaries: Дневники участников
1110     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1111     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1112     tag_line: Свободная вики-карта мира
1113     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1114     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1115       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1116     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1117     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1118       %{partners}.
1119     partners_ucl: UCL
1120     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1121     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1122     partners_partners: партнёрами
1123     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1124       необходимое техническое обслуживание.
1125     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1126       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1127     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1128     help: Помощь
1129     about: О проекте
1130     copyright: Авторские права
1131     community: Сообщество
1132     community_blogs: Блоги сообщества
1133     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1134     foundation: Фонд OpenStreetMap
1135     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1136     make_a_donation:
1137       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1138       text: Поддержать проект
1139     learn_more: Узнать больше
1140     more: Ещё
1141   notifier:
1142     diary_comment_notification:
1143       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1144       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1145       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1146       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1147         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1148     message_notification:
1149       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1150       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1151         %{subject}:'
1152       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1153         на него на %{replyurl}
1154     friend_notification:
1155       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1156       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1157       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1158       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1159       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1160     gpx_notification:
1161       greeting: Здравствуйте,
1162       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1163       with_description: с описанием
1164       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1165       and_no_tags: и без тегов.
1166       failure:
1167         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1168         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1169         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1170         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1171         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1172       success:
1173         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1174         loaded_successfully: |-
1175           успешно загружено %{trace_points} точек из
1176           %{possible_points} возможных.
1177     signup_confirm:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1179       greeting: Привет!
1180       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1181       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1182         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1183         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1184       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1185         дополнительной информации для начального ознакомления.
1186     email_confirm:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1188     email_confirm_plain:
1189       greeting: Здравствуйте,
1190       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1191         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1192       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1193         подтвердить изменение.
1194     email_confirm_html:
1195       greeting: Здравствуйте,
1196       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1197         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1198       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1199         подтвердить изменение.
1200     lost_password:
1201       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1202     lost_password_plain:
1203       greeting: Здравствуйте,
1204       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1205         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1206       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1207         чтобы сменить ваш пароль.
1208     lost_password_html:
1209       greeting: Здравствуйте,
1210       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1211         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1212       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1213         чтобы сменить ваш пароль.
1214     note_comment_notification:
1215       anonymous: анонимный участник
1216       greeting: Здравствуйте,
1217       commented:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1220           заметку'
1221         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1222           %{place}.'
1223         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1224           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1225       closed:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1228         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1229           от %{place}.'
1230         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1231           недалеко от %{place}.'
1232       reopened:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1235           заметку'
1236         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1237           от %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1239           заметок недалеко от %{place}.'
1240       details: Подробнее о заметке %{url}.
1241     changeset_comment_notification:
1242       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1243       greeting: Здравствуйте,
1244       commented:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1246           пакетов правок'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1248           который вас интересует'
1249         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1250           пакетов правок'
1251         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1252           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1253         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1254         partial_changeset_without_comment: без комментария
1255       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1256       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1257         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1258   messages:
1259     inbox:
1260       title: Входящие
1261       my_inbox: Мои входящие
1262       outbox: исходящие
1263       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1264       new_messages:
1265         few: '%{count} новых сообщения'
1266         many: '%{count} новых сообщений'
1267         one: '%{count} новое сообщение'
1268         other: '%{count} новых сообщений'
1269       old_messages:
1270         few: '%{count} старых'
1271         many: '%{count} старых'
1272         one: '%{count} старое'
1273         other: '%{count} старых'
1274       from: От
1275       subject: Тема
1276       date: Дата
1277       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1278       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1279     message_summary:
1280       unread_button: Пометить как непрочитанное
1281       read_button: Пометить как прочитанное
1282       reply_button: Ответить
1283       destroy_button: Удалить
1284     new:
1285       title: Отправить сообщение
1286       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1287       subject: 'Тема:'
1288       body: 'Текст:'
1289       send_button: Отправить
1290       back_to_inbox: Назад ко входящим
1291       message_sent: Сообщение отправлено
1292       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1293         чем отправлять ещё.
1294     no_such_message:
1295       title: |2-
1296
1297         Нет такого сообщения
1298       heading: |2-
1299
1300         Нет такого сообщения
1301       body: |2-
1302
1303         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1304     outbox:
1305       title: Исходящие
1306       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1307       inbox: входящие
1308       outbox: исходящие
1309       messages:
1310         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1311         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1312         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1313         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1314       to: Кому
1315       subject: Тема
1316       date: Дата
1317       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1318       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1319     reply:
1320       wrong_user: |2-
1321
1322         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1323     show:
1324       title: Просмотр сообщения
1325       from: От
1326       subject: Тема
1327       date: Дата
1328       reply_button: Ответить
1329       unread_button: Пометить как непрочитанное
1330       destroy_button: Удалить
1331       back: Назад
1332       to: 'Кому:'
1333       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1334         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1335         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1336     sent_message_summary:
1337       destroy_button: Удалить
1338     mark:
1339       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1340       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1341     destroy:
1342       destroyed: Сообщение удалено
1343   site:
1344     about:
1345       next: Далее
1346       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1347       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1348         и устройств'
1349       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1350         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1351         по всему миру.
1352       local_knowledge_title: Знание местности
1353       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1354         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1355         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1356       community_driven_title: Силами сообщества
1357       community_driven_html: |-
1358         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1359         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1360         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1361       open_data_title: Открытые данные
1362       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1363         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1364         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1365         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1366         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1367         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1368       legal_title: Юридические вопросы
1369       legal_html: |-
1370         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1371         <br>
1372         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1373       partners_title: Партнёры
1374     copyright:
1375       foreign:
1376         title: Об этом переводе
1377         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1378           английская страница должна иметь приоритет
1379         english_link: английского оригинала
1380       native:
1381         title: Об этой странице
1382         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1383           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1384           авторских правах и %{mapping_link}.
1385         native_link: русской версии
1386         mapping_link: начать картографирование
1387       legal_babble:
1388         title_html: Авторские права и лицензирование
1389         intro_1_html: |-
1390           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1391           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1392           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1393           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1394         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1395           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1396           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1397           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1398           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1399           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1400         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1401           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1402           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1403         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1404         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1405         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1406           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1407           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1408           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1409           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1410           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1411           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1412           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1413           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1414           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1415         credit_3_html: |-
1416           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1417           Например:
1418         attribution_example:
1419           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1420           title: Пример указания авторства
1421         more_title_html: Узнайте больше
1422         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1423           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1424           Лицензии OSMF</a>.
1425         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1426           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1427           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1428           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1429           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1430           использования службы Nominatim</a> .
1431         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1432         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1433           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1434           агентств и от других источников, среди которых:'
1435         contributors_at_html: |-
1436           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1437              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1438         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1439           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1440           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1441         contributors_fi_html: |-
1442           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1443            и других наборов данных, под
1444           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1445         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1446           управления.'
1447         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1448           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1449         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1450           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1451           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1452         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1453           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1454           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1455         contributors_za_html: |-
1456           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1457           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1458           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1459         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1460           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1461         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1462           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1463           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1464         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1465           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1466           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1467         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1468         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1469           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1470           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1471           согласия правообладателей.
1472         infringement_2_html: |-
1473           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1474            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1475            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1476            изымания</a> или непосредственно на нашу
1477           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1478         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1479         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1480           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1481           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1482           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1483           в области товарных знаков</a>.
1484     index:
1485       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1486       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1487       permalink: Постоянная ссылка
1488       shortlink: Короткая ссылка
1489       createnote: Добавить заметку
1490       license:
1491         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1492           открытой лицензии
1493       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1494         запущен и опция дистанционного управления включена
1495     edit:
1496       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1497       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1498         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1499       user_page_link: страница пользователя
1500       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1501       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1502         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1503         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1504         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1505       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1506         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1507         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1508       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1509         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1510       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1511         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1512       id_not_configured: iD не был настроен
1513       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1514         этого режима.
1515     export:
1516       title: Экспортировать
1517       area_to_export: Область для экспорта
1518       manually_select: Выделить другую область
1519       format_to_export: Формат экспорта
1520       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1521       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1522       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1523       licence: Лицензия
1524       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1525         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1526       too_large:
1527         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1528           перечисленных ниже источников:'
1529         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1530           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1531           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1532         planet:
1533           title: Планета OSM
1534           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1535         overpass:
1536           title: Overpass API
1537           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1538             базы данных OpenStreetMap
1539         geofabrik:
1540           title: Загрузки Geofabrik
1541           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1542             городов
1543         metro:
1544           title: Выгрузки городов
1545           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1546         other:
1547           title: Другие источники
1548           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1549       options: Настройки
1550       format: Формат
1551       scale: Масштаб
1552       max: макс.
1553       image_size: 'Размер изображения:'
1554       zoom: Приблизить
1555       add_marker: Добавить маркер на карту
1556       latitude: 'Широта:'
1557       longitude: 'Долгота:'
1558       output: Результат
1559       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1560       export_button: Экспортировать
1561     fixthemap:
1562       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1563       how_to_help:
1564         title: Как помочь
1565         join_the_community:
1566           title: Присоединиться к сообществу
1567           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1568             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1569             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1570             самостоятельно.
1571         add_a_note:
1572           instructions_html: |-
1573             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1574             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1575       other_concerns:
1576         title: Другие проблемы
1577         explanation_html: |-
1578           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1579           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1580           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1581     help:
1582       title: Получение справки
1583       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1584         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1585       welcome:
1586         url: /welcome
1587         title: Добро пожаловать на OSM
1588         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1589       beginners_guide:
1590         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1591         title: Руководство для начинающих
1592         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1593       help:
1594         url: https://help.openstreetmap.org/
1595         title: help.openstreetmap.org
1596         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1597       mailing_lists:
1598         title: Списки рассылок
1599         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1600           (количество активных пользователей зависит от языка).
1601       forums:
1602         title: Форумы
1603         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1604       irc:
1605         title: IRC
1606         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1607       switch2osm:
1608         title: switch2osm
1609         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1610           ресурсы OpenStreetMap.
1611       wiki:
1612         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1613         title: wiki.openstreetmap.org
1614         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1615     sidebar:
1616       search_results: Результаты поиска
1617       close: Закрыть
1618     search:
1619       search: Поиск
1620       get_directions: Проложить маршрут
1621       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1622       from: Старт
1623       to: Финиш
1624       where_am_i: Где это?
1625       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1626         поиска
1627       submit_text: Найти
1628       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1629     key:
1630       table:
1631         entry:
1632           motorway: Автомагистраль
1633           main_road: Главная дорога
1634           trunk: Шоссе
1635           primary: Магистральная дорога
1636           secondary: Второстепенная дорога
1637           unclassified: Дорога местного значения
1638           track: Просёлочная дорога
1639           bridleway: Дорога для верховой езды
1640           cycleway: Велосипедная дорога
1641           cycleway_national: Национальная велодорожка
1642           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1643           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1644           footway: Пешеходная дорожка
1645           rail: Железная дорога
1646           subway: Линия метро
1647           tram:
1648           - Легкорельсовый транспорт
1649           - трамвай
1650           cable:
1651           - Канатная дорога
1652           - кресельный подъёмник
1653           runway:
1654           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1655           - рулёжная дорожка
1656           apron:
1657           - Перрон аэродрома
1658           - терминал
1659           admin: Административная граница
1660           forest: Лес
1661           wood: Роща
1662           golf: Площадка для гольфа
1663           park: Парк
1664           resident: Жилой район
1665           common:
1666           - Общественная земля
1667           - луг
1668           retail: Торговый район
1669           industrial: Промышленный район
1670           commercial: Коммерческий район
1671           heathland: Вересковая пустошь
1672           lake:
1673           - Озеро
1674           - водохранилище
1675           farm: Ферма
1676           brownfield: Расчистка под застройку
1677           cemetery: Кладбище
1678           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1679           pitch: Спортивная площадка
1680           centre: Спортивный центр
1681           reserve: Заповедник
1682           military: Военная территория
1683           school:
1684           - Школа
1685           - университет
1686           building: Значительное здание
1687           station: Железнодорожная станция
1688           summit:
1689           - Вершина
1690           - пик
1691           tunnel: Туннель (пунктир)
1692           bridge: Мост (жирная линия)
1693           private: Частный доступ
1694           destination: Целевой доступ
1695           construction: Строительство дороги
1696           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1697           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1698           toilets: Туалет
1699     richtext_area:
1700       edit: Изменить
1701       preview: Предварительный просмотр
1702     markdown_help:
1703       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1704       headings: Заголовки
1705       heading: Заголовок
1706       subheading: Подзаголовок
1707       unordered: Неупорядоченный список
1708       ordered: Упорядоченный список
1709       first: Первый элемент
1710       second: Второй элемент
1711       link: Ссылка
1712       text: Текст
1713       image: Изображение
1714       alt: Альтернативный текст
1715       url: URL
1716     welcome:
1717       title: Добро пожаловать!
1718       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1719         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1720         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1721       whats_on_the_map:
1722         title: Что находится на карте
1723         on_html: |-
1724           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1725           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1726         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1727           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1728           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1729           с любых других карт.
1730       basic_terms:
1731         title: Небольшой словарь картографа
1732         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1733           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1734         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1735           можно использовать для редактирования карты.
1736         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1737           входа в ресторан или отдельного дерева.
1738         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1739           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1740         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1741           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1742       rules:
1743         title: Правила!
1744         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1745           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1746           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1747           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1748           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1749           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1750       questions:
1751         title: Остались вопросы?
1752         paragraph_1_html: |-
1753           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1754           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1755       start_mapping: Начать картографировать
1756       add_a_note:
1757         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1758         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1759           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1760           на карту.
1761         paragraph_2_html: |-
1762           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1763           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1764   traces:
1765     visibility:
1766       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1767       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1768         точки)
1769       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1770         времени)
1771       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1772         упорядоченные точки с отметками времени)
1773     new:
1774       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1775       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1776       description: 'Описание:'
1777       tags: 'Теги:'
1778       tags_help: через запятую
1779       visibility: 'Видимость:'
1780       visibility_help: Что это значит?
1781       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1782       upload_button: Передать на сервер
1783       help: Справка
1784       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1785     create:
1786       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1787       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1788         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1789         прислано уведомление на электронную почту.
1790       traces_waiting:
1791         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1792           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1793           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1794         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1795           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1796           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1797     edit:
1798       title: Редактирование трека %{name}
1799       heading: Редактирование трека %{name}
1800       filename: 'Имя файла:'
1801       download: скачать
1802       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1803       points: 'Точек:'
1804       start_coord: 'Координаты начала:'
1805       map: карта
1806       edit: править
1807       owner: 'Владелец:'
1808       description: 'Описание:'
1809       tags: 'Теги:'
1810       tags_help: через запятую
1811       save_button: Сохранить изменения
1812       visibility: 'Видимость:'
1813       visibility_help: Что это значит?
1814       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1815     trace_optionals:
1816       tags: 'Теги:'
1817     view:
1818       title: Просмотр трека %{name}
1819       heading: Просмотр трека %{name}
1820       pending: ОБРАБОТКА
1821       filename: 'Имя файла:'
1822       download: скачать
1823       uploaded: 'Передан на сервер:'
1824       points: 'Точек:'
1825       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1826       map: на карте
1827       edit: править
1828       owner: 'Владелец:'
1829       description: 'Описание:'
1830       tags: 'Теги:'
1831       none: Нет
1832       edit_track: Редактировать свойства
1833       delete_track: Удалить этот трек
1834       trace_not_found: Трек не найден!
1835       visibility: 'Видимость:'
1836       confirm_delete: Удалить этот трек?
1837     trace_paging_nav:
1838       showing_page: Страница %{page}
1839       older: Более старые треки
1840       newer: Более новые треки
1841     trace:
1842       pending: ОБРАБОТКА
1843       count_points: '%{count} точек'
1844       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1845       more: подробнее
1846       trace_details: Показать данные трека
1847       view_map: Просмотр карты
1848       edit: править
1849       edit_map: Править карту
1850       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1851       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1852       private: ЧАСТНЫЙ
1853       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1854       by: 'Автор:'
1855       in: 'с тегами:'
1856       map: карта
1857     list:
1858       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1859       my_traces: Мои GPS-треки
1860       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1861       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1862       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1863       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1864         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1865       upload_trace: Загрузить треки
1866       see_all_traces: Показать все треки
1867       see_my_traces: Показать мои треки
1868     delete:
1869       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1870     make_public:
1871       made_public: Трек сделан общедоступным
1872     offline_warning:
1873       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1874     offline:
1875       heading: GPX хранилище отключено
1876       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1877     georss:
1878       title: OpenStreetMap GPS-треки
1879     description:
1880       description_with_count:
1881         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1882         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1883       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1884   application:
1885     require_cookies:
1886       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1887         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1888     require_admin:
1889       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1890     require_moderator:
1891       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1892     require_moderator_or_admin:
1893       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором для выполнения этого действия
1894     setup_user_auth:
1895       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1896         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1897       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1898         чтобы узнать подробности.
1899       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1900         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1901         но вы должны просмотреть их.
1902   oauth:
1903     authorize:
1904       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1905       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1906         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1907         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1908       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1909       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1910       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1911       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1912       allow_write_api: изменять данные
1913       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1914       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1915       allow_write_notes: изменять заметки
1916       grant_access: Предоставить доступ
1917     authorize_success:
1918       title: Запрос на авторизацию разрешён
1919       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1920       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1921     authorize_failure:
1922       title: Сбой запроса авторизации
1923       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1924       invalid: Токен авторизации недействителен.
1925     revoke:
1926       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1927     permissions:
1928       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1929   oauth_clients:
1930     new:
1931       title: Зарегистрировать новое приложение
1932       submit: Зарегистрировать
1933     edit:
1934       title: Изменить ваше приложение
1935       submit: Изменить
1936     show:
1937       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1938       key: 'Потребительский ключ:'
1939       secret: 'Потребительский секрет:'
1940       url: 'URL маркера запроса:'
1941       access_url: 'URL маркера доступа:'
1942       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1943       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1944       edit: Изменить подробности
1945       delete: Удаление клиента
1946       confirm: Вы уверены?
1947       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1948       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1949       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1950       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1951         друзей
1952       allow_write_api: изменять карту
1953       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1954       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1955       allow_write_notes: изменять заметки.
1956     index:
1957       title: Мои подробности OAuth
1958       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1959       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1960       application: Название приложения
1961       issued_at: Выдан в
1962       revoke: Отозвать!
1963       my_apps: Мои клиентские приложения
1964       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1965         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1966         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1967         службе.
1968       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1969       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1970     form:
1971       name: Имя
1972       required: Требуется
1973       url: Основной URL приложения
1974       callback_url: URL обратного вызова
1975       support_url: URL поддержки
1976       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1977       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1978       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1979       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1980       allow_write_api: изменять карту.
1981       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1982       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1983       allow_write_notes: изменять заметки.
1984     not_found:
1985       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1986     create:
1987       flash: Информация успешно зарегистрирована
1988     update:
1989       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1990     destroy:
1991       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1992   user:
1993     login:
1994       title: Представьтесь
1995       heading: Представьтесь
1996       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1997       password: 'Пароль:'
1998       openid: '%{logo} OpenID:'
1999       remember: 'Запомнить меня:'
2000       lost password link: Забыли пароль?
2001       login_button: Представиться
2002       register now: Зарегистрируйтесь
2003       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2004         с вашим именем пользователя и паролем:'
2005       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2006       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2007       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2008         учётную запись.
2009       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2010       no account: У вас нет учётной записи?
2011       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2012         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2013         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2014       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2015         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2016         если вы хотите выяснить подробности.
2017       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2018       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2019       auth_providers:
2020         openid:
2021           title: Войти с помощью OpenID
2022           alt: Войти с помощью OpenID URL
2023         google:
2024           title: Войти с помощью Google
2025           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2026         facebook:
2027           title: Войти с помощью Facebook
2028           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2029         windowslive:
2030           title: Войти с помощью Windows Live
2031           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2032         github:
2033           title: Войти с GitHub
2034           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2035         wikipedia:
2036           title: Войти с помощью Википедии
2037           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2038         yahoo:
2039           title: Войти с помощью Yahoo
2040           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2041         wordpress:
2042           title: Войти с помощью Wordpress
2043           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2044         aol:
2045           title: Войти с помощью AOL
2046           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2047     logout:
2048       title: Выйти
2049       heading: Выйти из OpenStreetMap
2050       logout_button: Выйти
2051     lost_password:
2052       title: Восстановление пароля
2053       heading: Забыли пароль?
2054       email address: 'Адрес электронной почты:'
2055       new password button: Вышлите мне новый пароль
2056       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2057         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2058       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2059         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2060       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2061     reset_password:
2062       title: Повторная установка пароля
2063       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2064       password: 'Пароль:'
2065       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2066       reset: Установить пароль
2067       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2068       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2069     new:
2070       title: Регистрация
2071       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2072         для вас учётную запись.
2073       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2074         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2075         быстро, насколько сможем.
2076       about:
2077         header: Свободно редактируемая
2078         html: |-
2079           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2080           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2081           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2082       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2083         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2084         сотрудничества</a>.
2085       email address: 'Адрес эл. почты:'
2086       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2087       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2088         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2089         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2090         для получения дополнительной информации
2091       display name: 'Отображаемое имя:'
2092       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2093         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2094       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2095       password: 'Пароль:'
2096       confirm password: 'Повторите пароль:'
2097       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2098       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2099         он необходим
2100       continue: Зарегистрироваться
2101       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2102       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2103         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2104     terms:
2105       title: Условия сотрудничества
2106       heading: Условия сотрудничества
2107       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2108         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2109         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2110       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2111         что мой вклад находится в общественном достоянии
2112       consider_pd_why: что это значит?
2113       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2114         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2115       agree: Принять
2116       decline: Отклонить
2117       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2118         отклоните новые Условия участия.
2119       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2120       legale_names:
2121         france: На французском
2122         italy: На итальянском
2123         rest_of_world: Остальной мир
2124     no_such_user:
2125       title: Нет такого пользователя
2126       heading: Пользователя %{user} не существует
2127       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2128         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2129       deleted: удалено
2130     view:
2131       my diary: Мой дневник
2132       new diary entry: новая запись
2133       my edits: Мои правки
2134       my traces: Мои треки
2135       my notes: Мои заметки
2136       my messages: Мои сообщения
2137       my profile: Мой профиль
2138       my settings: Мои настройки
2139       my comments: Мои комментарии
2140       oauth settings: |2-
2141
2142         настройки OAuth
2143       blocks on me: Мои блокировки
2144       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2145       send message: Отправить сообщение
2146       diary: Дневник
2147       edits: Правки
2148       traces: Треки
2149       notes: Заметки
2150       remove as friend: Удалить из друзей
2151       add as friend: Добавить в друзья
2152       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2153       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2154       ct status: 'Условия участия:'
2155       ct undecided: Неопределено
2156       ct declined: Отклонены
2157       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2158       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2159       email address: 'Адрес Email:'
2160       created from: 'Создано из:'
2161       status: 'Статус:'
2162       spam score: 'Оценка спама:'
2163       description: Описание
2164       user location: Местонахождение пользователя
2165       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2166         чтобы увидеть своих соседей.
2167       settings_link_text: настройки
2168       my friends: Друзья
2169       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2170       km away: '%{count} км от вас'
2171       m away: '%{count} м от вас'
2172       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2173       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2174         составлением карты поблизости.
2175       role:
2176         administrator: Этот пользователь является администратором
2177         moderator: Этот пользователь является модератором
2178         grant:
2179           administrator: Присвоить права администратора
2180           moderator: Присвоить права модератора
2181         revoke:
2182           administrator: Отозвать права администратора
2183           moderator: Отозвать права модератора
2184       block_history: Активные блокировки
2185       moderator_history: Созданные блокировки
2186       comments: Комментарии
2187       create_block: Блокировать этого пользователя
2188       activate_user: Активировать этого пользователя
2189       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2190       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2191       hide_user: Скрыть этого пользователя
2192       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2193       delete_user: Удалить этого пользователя
2194       confirm: Подтвердить
2195       friends_changesets: наборы правок друзей
2196       friends_diaries: дневники друзей
2197       nearby_changesets: правки соседей
2198       nearby_diaries: дневники соседей
2199       report: Сообщить об этом пользователе
2200     popup:
2201       your location: Ваше местоположение
2202       nearby mapper: Ближайший картограф
2203       friend: Друг
2204     account:
2205       title: Изменить учетную запись
2206       my settings: Мои настройки
2207       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2208       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2209       email never displayed publicly: (не будет показан)
2210       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2211       openid:
2212         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2213         link text: что это?
2214       public editing:
2215         heading: 'Публичная правка:'
2216         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2217         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2218         enabled link text: что это?
2219         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2220         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2221       public editing note:
2222         heading: Общедоступная правка
2223         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2224           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2225           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2226           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2227           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2228           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2229           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2230           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2231           </ul>
2232       contributor terms:
2233         heading: 'Условия участия:'
2234         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2235         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2236         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2237           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2238         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2239           в общественном достоянии.
2240         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2241         link text: что это?
2242       profile description: 'Описание профиля:'
2243       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2244       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2245       image: 'Изображение:'
2246       gravatar:
2247         gravatar: Использовать Gravatar
2248         link text: что это?
2249         disabled: Gravatar отключён.
2250         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2251       new image: Добавить изображение
2252       keep image: Оставить текущее изображение
2253       delete image: Удалить текущее изображение
2254       replace image: Заменить текущее изображение
2255       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2256         лучше)
2257       home location: 'Моё местоположение:'
2258       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2259       latitude: 'Широта:'
2260       longitude: 'Долгота:'
2261       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2262         на карту?
2263       save changes button: Сохранить изменения
2264       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2265       return to profile: Вернуться к профилю
2266       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2267         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2268       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2269     confirm:
2270       heading: Проверьте свою электронную почту!
2271       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2272       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2273         править карту.
2274       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2275       button: Подтвердить
2276       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2277       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2278       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2279       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2280         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2281     confirm_resend:
2282       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2283         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2284         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2285         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2286         отвечать на такие запросы.
2287       failure: Участник %{name} не найден.
2288     confirm_email:
2289       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2290       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2291         адрес электронной почты.
2292       button: Подтвердить
2293       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2294       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2295       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2296     set_home:
2297       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2298     go_public:
2299       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2300     make_friend:
2301       heading: Добавить %{user} в друзья?
2302       button: Добавить в друзья
2303       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2304       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2305       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2306     remove_friend:
2307       heading: Удалить %{user} из друзей?
2308       button: Удалить из друзей
2309       success: '%{name} удалён из друзей.'
2310       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2311     filter:
2312       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2313     list:
2314       title: Пользователи
2315       heading: Пользователи
2316       showing:
2317         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2318         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2319       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2320       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2321       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2322       hide: Скрыть выделенных пользователей
2323       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2324     suspended:
2325       title: Учётная запись приостановлена
2326       heading: Учётная запись приостановлена
2327       webmaster: веб-мастер
2328       body: |-
2329         <p>
2330           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2331           подозрительной активности.
2332         </p>
2333         <p>
2334           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2335           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2336         </p>
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2339       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2340       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2341       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2342       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2343     auth_association:
2344       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2345       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2346         запись, используя форму ниже.
2347       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2348         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2349         настройках.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2353         а вы не являетесь администратором.
2354       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2355       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2356       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2357       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2358         у текущего пользователя.
2359     grant:
2360       title: Подтвердить присвоение роли
2361       heading: Подтверждение присвоения роли
2362       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2363       confirm: Подтвердить
2364       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2365         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2366     revoke:
2367       title: Подтвердить отзыв роли
2368       heading: Подтверждение отзыва роли
2369       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2370         «%{name}»?
2371       confirm: Подтвердить
2372       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2373         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2374   user_blocks:
2375     model:
2376       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2377       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2378     not_found:
2379       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2380       back: Вернуться к индексу
2381     new:
2382       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2383       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2384       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2385         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2386         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2387         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2388         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2389       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2390         от API.
2391       submit: Создать блокировку
2392       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2393       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2394         на те сообщения.
2395       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2396         будет снята
2397       back: Показать все блокировки
2398     edit:
2399       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2400       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2401       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2402         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2403         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2404         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2405         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2406       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2407         API.
2408       submit: Обновить блокировку
2409       show: Просмотреть эту блокировку
2410       back: Просмотреть все блокировки
2411       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2412         будет снята?
2413     filter:
2414       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2415       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2416         выпадающего списка.
2417     create:
2418       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2419         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2420       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2421         тем, как блокировать его.
2422       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2423     update:
2424       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2425         править её.
2426       success: Блокировка обновлена.
2427     index:
2428       title: Блокировки пользователей
2429       heading: Список блокировок пользователей
2430       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2431     revoke:
2432       title: Снять блокировку для %{block_on}
2433       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2434       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2435       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2436       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2437       revoke: Снять блокировку!
2438       flash: Эта блокировка была снята.
2439     period:
2440       one: 1 час
2441       other: '%{count} час.'
2442     helper:
2443       time_future: Заканчивается через %{time}.
2444       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2445       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2446         войдёт в систему.
2447       time_past: Закончилось %{time} назад.
2448     blocks_on:
2449       title: Блокировки для %{name}
2450       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2451       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2452     blocks_by:
2453       title: Блокировки, которые создал %{name}
2454       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2455       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2456     show:
2457       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2458       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2459       time_future: Заканчивается через %{time}
2460       time_past: Закончилась %{time} назад
2461       created: Создано
2462       ago: '%{time} назад'
2463       status: Состояние
2464       show: Показывать
2465       edit: Изменить
2466       revoke: Разблокировать!
2467       confirm: Вы уверены?
2468       reason: 'Причина блокировки:'
2469       back: Показать все блокировки
2470       revoker: 'Разблокировавший:'
2471       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2472         будет снято.
2473     block:
2474       not_revoked: (не разблокирован)
2475       show: Показать
2476       edit: Править
2477       revoke: Разблокировать!
2478     blocks:
2479       display_name: Заблокированный пользователь
2480       creator_name: Автор
2481       reason: Причина блокировки
2482       status: Состояние
2483       revoker_name: Разблокировал
2484       showing_page: Страница %{page}
2485       next: Следующая →
2486       previous: ← Предыдущая
2487   notes:
2488     comment:
2489       opened_at_html: Создана %{when} назад
2490       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2491       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2492       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2493       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2494       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2495       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2496       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2497     rss:
2498       title: Заметки OpenStreetMap
2499       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2500         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2501       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2502       opened: новая заметка (около %{place})
2503       commented: новый комментарий (около %{place})
2504       closed: закрытая заметка (около %{place})
2505       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2506     entry:
2507       comment: Комментарий
2508       full: Полный текст
2509     mine:
2510       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2511       heading: Заметки участника %{user}
2512       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2513       id: Идентификатор
2514       creator: Автор
2515       description: Описание
2516       created_at: Создана
2517       last_changed: Изменена
2518       ago_html: '%{when} назад'
2519   javascripts:
2520     close: Закрыть
2521     share:
2522       title: Вставить на сайт
2523       cancel: Отмена
2524       image: Изображение
2525       link: Ссылка или код для вставки
2526       long_link: Полная ссылка
2527       short_link: Короткая ссылка
2528       geo_uri: Geo URI
2529       embed: Код
2530       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2531       format: 'Формат:'
2532       scale: 'Масштаб:'
2533       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2534       download: Скачать
2535       short_url: Короткая ссылка
2536       include_marker: Включая маркер
2537       center_marker: Центрировать карту на маркер
2538       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2539       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2540       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2541         изображения
2542     embed:
2543       report_problem: Сообщить о проблеме
2544     key:
2545       title: Легенда карты
2546       tooltip: Условные знаки
2547       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2548     map:
2549       zoom:
2550         in: Приблизить
2551         out: Отдалить
2552       locate:
2553         title: Показать мое местоположение
2554         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2555       base:
2556         standard: Стандартный
2557         cycle_map: Карта для велосипедистов
2558         transport_map: Карта транспорта
2559         hot: Гуманитарная
2560       layers:
2561         header: Слои карты
2562         notes: Заметки
2563         data: Просмотр данных карты
2564         gps: Общедоступные GPS-треки
2565         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2566         title: Слои
2567       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2568       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2569     site:
2570       edit_tooltip: Править карту
2571       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2572       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2573       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2574       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2575       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2576       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2577       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2578     changesets:
2579       show:
2580         comment: Комментарий
2581         subscribe: Подписаться
2582         unsubscribe: Отписаться
2583         hide_comment: скрыть
2584         unhide_comment: показать
2585     notes:
2586       new:
2587         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2588           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2589           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2590         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2591           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2592           авторскими правами, или списки каталогов.
2593         add: Добавить заметку
2594       show:
2595         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2596           Требуется независимая проверка сведений.
2597         hide: Скрыть
2598         resolve: Обработать
2599         reactivate: Открыть снова
2600         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2601         comment: Ответить
2602     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2603       кликните здесь.
2604     directions:
2605       ascend: По возврастанию
2606       engines:
2607         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2608         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2609         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2610         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2611         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2612         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2613         osrm_car: На машине (OSRM)
2614       descend: По убыванию
2615       directions: Маршрут
2616       distance: Расстояние
2617       errors:
2618         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2619         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2620       instructions:
2621         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2622         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2623         offramp_right: Сверните на правый съезд
2624         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2625         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2626         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2627           %{directions}
2628         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2629           в на %{name} в направлении %{directions}
2630         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2631         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2632         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2633           направлении %{directions}
2634         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2635         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2636         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2637           %{directions}
2638         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2639         onramp_right: Сверните на въезд справа
2640         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2641         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2642         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2643         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2644         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2645         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2646         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2647         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2648         offramp_left: Сверните на левый съезд
2649         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2650         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2651         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2652           %{directions}
2653         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2654           %{name} в направлении %{directions}
2655         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2656         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2657         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2658           %{directions}
2659         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2660         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2661         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2662           %{directions}
2663         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2664         onramp_left: Сверните на въезд слева
2665         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2666         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2667         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2668         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2669         via_point_without_exit: (через точку)
2670         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2671         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2672         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2673         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2674         start_without_exit: Начните на %{name}
2675         destination_without_exit: Место назначения рядом
2676         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2677         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2678         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2679           на %{name}
2680         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2681           на %{name}
2682         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2683         unnamed: дорога
2684         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2685         exit_counts:
2686           first: первый
2687           second: второй
2688           third: третий
2689           fourth: четвёртый
2690           fifth: пятый
2691           sixth: шестой
2692           seventh: седьмой
2693           eighth: восьмой
2694           ninth: девятый
2695           tenth: десятый
2696       time: Время
2697     query:
2698       node: Точка
2699       way: Линия
2700       relation: Отношение
2701       nothing_found: Объектов поблизости нет
2702       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2703       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2704     context:
2705       directions_from: Маршрут отсюда
2706       directions_to: Маршрут сюда
2707       add_note: Добавить заметку
2708       show_address: Показать адрес
2709       query_features: Что здесь?
2710       centre_map: Центрировать карту
2711   redactions:
2712     edit:
2713       description: Описание
2714       heading: Редактировать исправление
2715       submit: Сохранить исправление
2716       title: Редактировать исправление
2717     index:
2718       empty: Нет исправлений для показа.
2719       heading: Список исправлений
2720       title: Список исправлений
2721     new:
2722       description: Описание
2723       heading: Введите информацию для нового исправления
2724       submit: Создание исправления
2725       title: Создание нового исправления
2726     show:
2727       description: 'Описание:'
2728       heading: Описание исправления «%{title}»
2729       title: Описание исправления
2730       user: 'Создано:'
2731       edit: Изменить
2732       destroy: Удалить
2733       confirm: Вы уверены?
2734     create:
2735       flash: Исправление создано.
2736     update:
2737       flash: Изменения сохранены.
2738     destroy:
2739       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2740         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2741       flash: Исправление уничтожено.
2742       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2743 ...