]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Move xml gen. into view for (old) nodes, ways, relations, map
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   activerecord:
21     errors:
22       messages:
23         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
24         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
25     models:
26       acl: Спіс правоў доступу
27       changeset: Набор змен
28       changeset_tag: Тэг набору змен
29       country: Краіна
30       diary_comment: Каментар дзённіка
31       diary_entry: Запіс дзённіка
32       friend: Сябар
33       language: Мова
34       message: Паведамленне
35       node: Пункт
36       node_tag: Тэг пункта
37       notifier: Абвяшчэнне
38       old_node: Стары пункт
39       old_node_tag: Стары тэг пункта
40       old_relation: Старое дачыненне
41       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
42       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
43       old_way: Старая лінія
44       old_way_node: Стары пункт лініі
45       old_way_tag: Стары тэг лініі
46       relation: Дачыненне
47       relation_member: Удзельнік дачынення
48       relation_tag: Тэг дачынення
49       session: Сеанс
50       trace: След
51       tracepoint: Пункт следу
52       tracetag: Тэг следу
53       user: Карыстальнік
54       user_preference: Налады карыстальніка
55       user_token: Токен карыстальніка
56       way: Лінія
57       way_node: Пункт лініі
58       way_tag: Тэг лініі
59     attributes:
60       diary_comment:
61         body: Тэкст
62       diary_entry:
63         user: Карыстальнік
64         title: Загаловак
65         latitude: Шырата
66         longitude: Даўгата
67         language: Мова
68       friend:
69         user: Карыстальнік
70         friend: Сябар
71       trace:
72         user: Карыстальнік
73         visible: Бачны
74         name: Назва
75         size: Памер
76         latitude: Шырата
77         longitude: Даўгата
78         public: Агульны
79         description: Апісанне
80       message:
81         sender: Ад
82         title: Тэма
83         body: Тэкст
84         recipient: Каму
85       user:
86         email: Электронная пошта
87         active: Актыўны
88         display_name: Бачнае імя
89         description: Апісанне
90         languages: Мовы
91         pass_crypt: Пароль
92   editor:
93     default: Тыповы (зараз %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (браўзэрны рэдактар)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
103     remote:
104       name: Вонкавы рэдактар
105       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
106   api:
107     notes:
108       comment:
109         opened_at_html: Створана %{when} таму
110         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
111         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
112         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
113         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
114         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
115         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
116         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
117       rss:
118         title: Заўвагі OpenStreetMap
119         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
120           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
121         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
122         opened: новая заўвага (каля %{place})
123         commented: новы каментар (каля %{place})
124         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
125         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
126       entry:
127         comment: Каментар
128         full: Тлумачэнне
129   browse:
130     created: Створаны
131     closed: Зачынены
132     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
133     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
134     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
135     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
136     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
137     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
138     version: Версія
139     in_changeset: Набор змен
140     anonymous: ананімны
141     no_comment: (без каментароў)
142     part_of: Частка
143     download_xml: Сцягнуць XML
144     view_history: Прагляд гісторыі
145     view_details: Прагляд звестак
146     location: 'Месца:'
147     changeset:
148       title: 'Набор змен: %{id}'
149       belongs_to: Аўтар
150       node: Пункты (%{count})
151       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
152       way: Лініі (%{count})
153       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
154       relation: Дачыненні (%{count})
155       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
156       comment: Каментары (%{count})
157       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
158         таму</abbr>
159       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
160       changesetxml: Набор змен у XML
161       osmchangexml: osmChange XML
162       feed:
163         title: Набор змен %{id}
164         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
165       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
166       discussion: Абмеркаванне
167       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
168         пакет правак закрыецца.
169     node:
170       title: 'Пункт: %{name}'
171       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
172     way:
173       title: 'Лінія: %{name}'
174       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
175       nodes: Пункты
176       also_part_of:
177         one: частка лініі %{related_ways}
178         other: частка ліній %{related_ways}
179     relation:
180       title: 'Дачыненне: %{name}'
181       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
182       members: Удзельнікі
183     relation_member:
184       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
185       type:
186         node: Пункт
187         way: Лінія
188         relation: Дачыненне
189     containing_relation:
190       entry: Дачыненне %{relation_name}
191       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
192     not_found:
193       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
194       type:
195         node: пункт
196         way: лінія
197         relation: дачыненне
198         changeset: набор змен
199         note: заўвага
200     timeout:
201       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
202         для атрымання.
203       type:
204         node: пункт
205         way: лінія
206         relation: дачыненне
207         changeset: набор змен
208         note: заўвага
209     redacted:
210       redaction: Рэдакцыя %{id}
211       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
212         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
213       type:
214         node: пункт
215         way: лінія
216         relation: дачыненне
217     start_rjs:
218       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
219         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
220       load_data: Сцягнуць дадзеныя
221       loading: Загрузка...
222     tag_details:
223       tags: Тэгі
224       wiki_link:
225         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
226         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
227       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
228       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
229       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
230     note:
231       title: 'Заўвага: %{id}'
232       new_note: Новая заўвага
233       description: Апісанне
234       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
235       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
236       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
237       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
238       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         таму</abbr>
240       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
241       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         таму</abbr>
243       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
244       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245         таму</abbr>
246       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247         таму</abbr>
248       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         таму</abbr>
250       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
251       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
252     query:
253       title: Пошук аб’ектаў
254       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
255       nearby: Аб’екты паблізу
256       enclosing: Навакольныя аб'екты
257   changesets:
258     changeset_paging_nav:
259       showing_page: Старонка %{page}
260       next: Далей »
261       previous: « Назад
262     changeset:
263       anonymous: Ананімны
264       no_edits: (без змен)
265       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
266     changesets:
267       id: ID
268       saved_at: Захаваны
269       user: Карыстальнік
270       comment: Каментар
271       area: Мясцовасць
272     index:
273       title: Пакет правак
274       title_user: Пакет правак ад %{user}
275       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
276       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
277       empty: Пакеты правак не знойдзены.
278       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
279       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
280       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
281       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
282       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
283       load_more: Загрузіць больш
284     timeout:
285       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
286   changeset_comments:
287     comment:
288       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
289       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
290     comments:
291       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
292     index:
293       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
294       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
295     timeout:
296       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
297   diary_entries:
298     new:
299       title: Новы запіс дзённіку
300       publish_button: Апублікаваць
301     index:
302       title: Дзённікі карыстальнікаў
303       title_friends: Дзённікі сяброў
304       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
305       user_title: Дзённік %{user}
306       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
307       new: Новы запіс дзённіку
308       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
309       no_entries: Няма запісаў
310       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
311       older_entries: Даўнейшыя запісы
312       newer_entries: Навейшыя запісы
313     edit:
314       title: Правіць запіс у дзённіку
315       subject: 'Тэма:'
316       body: 'Змест:'
317       language: 'Мова:'
318       location: 'Месца:'
319       latitude: 'Шырата:'
320       longitude: 'Даўгата:'
321       use_map_link: карыстацца картай
322       save_button: Захаваць
323       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
324     show:
325       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
326       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
327       leave_a_comment: Пакінуць каментар
328       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
329       login: Увайсці
330       save_button: Захаваць
331     no_such_entry:
332       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
333       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
334       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
335         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
336     diary_entry:
337       posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
338       comment_link: Каментаваць гэты запіс
339       reply_link: Адказаць на гэты запіс
340       comment_count:
341         one: 1 каментар
342         zero: Каментароў няма
343         other: 'Каментароў: %{count}'
344       edit_link: Правіць гэты запіс
345       hide_link: Схаваць гэты запіс
346       confirm: Пацвердзіць
347       report: Паскардзіцца на гэты запіс
348     diary_comment:
349       comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
350       hide_link: Схаваць гэты каментар
351       confirm: Пацвердзіць
352       report: Паскардзіцца на гэты каментар
353     location:
354       location: 'Месца:'
355       view: Прагляд
356       edit: Правіць
357     feed:
358       user:
359         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
360         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
361       language:
362         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
363         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
364       all:
365         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
366         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
367     comments:
368       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
369       post: Апублікаваць
370       when: Калі
371       comment: Каментар
372       ago: '%{ago} таму'
373       newer_comments: Навейшыя каментары
374       older_comments: Старэйшыя каментары
375   geocoder:
376     search:
377       title:
378         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381           Nominatim</a>
382         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386     search_osm_nominatim:
387       prefix:
388         aerialway:
389           cable_car: Лінная дарога
390           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
391           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
392           gondola: Лінная дарога
393           platter: Бугельны пад'ёмнік
394           pylon: Апора
395           station: Станцыя канатнай дарогі
396           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
397         aeroway:
398           aerodrome: Аэрадром
399           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
400           apron: Перон
401           gate: Вароты
402           hangar: Ангар
403           helipad: Верталётная пляцоўка
404           holding_position: Месца чакання
405           parking_position: Месца паркоўкі
406           runway: Узлётна-пасадачная паласа
407           taxiway: Рулёжныя дарожкі
408           terminal: Тэрмінал
409         amenity:
410           animal_shelter: Прытулак для жывёл
411           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
412           atm: Банкамат
413           bank: Банк
414           bar: Бар
415           bbq: Барбекю
416           bench: Лаўка
417           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
418           bicycle_rental: Пракат ровараў
419           biergarten: Рэстаранны падворак
420           boat_rental: Пракат лодак
421           brothel: Бардэль
422           bureau_de_change: Абмен валют
423           bus_station: Аўтобусны вакзал
424           cafe: Кафэ
425           car_rental: Пракат аўтамабіляў
426           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
427           car_wash: Аўтамыйка
428           casino: Казіно
429           charging_station: Зарадная станцыя
430           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
431           cinema: Кіно
432           clinic: Клініка
433           clock: Гадзіннік
434           college: Каледж
435           community_centre: Грамадскі цэнтр
436           courthouse: Суд
437           crematorium: Крэматорый
438           dentist: Стаматолагія
439           doctors: Лекары
440           drinking_water: Пітная вада
441           driving_school: Аўташкола
442           embassy: Амбасада
443           fast_food: Фаст-Фуд
444           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
445           fire_station: Пажарная станцыя
446           food_court: Фуд-Корт
447           fountain: Фантан
448           fuel: АЗС
449           gambling: Азартныя гульні
450           grave_yard: Могілкі
451           hospital: Бальніца
452           hunting_stand: Паляўнічая вежа
453           ice_cream: Марозіва
454           kindergarten: Дзіцячы сад
455           library: Бібліятэка
456           marketplace: Рыначная плошча
457           monastery: Кляштар
458           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
459           nightclub: Начны клуб
460           nursing_home: Прыватная лякарня
461           office: Офіс
462           parking: Паркоўка
463           parking_entrance: Заезд на паркоўку
464           parking_space: Паркоўка
465           pharmacy: Аптэка
466           place_of_worship: Культавы будынак
467           police: Паліцыя
468           post_box: Паштовая скрыня
469           post_office: Паштовае аддзяленне
470           preschool: Дашкольная установа
471           prison: Турма
472           pub: Паб
473           public_building: Грамадскі будынак
474           recycling: Пункт перапрацоўкі
475           restaurant: Рэстаран
476           retirement_home: Дом састарэлых
477           sauna: Сауна
478           school: Школа
479           shelter: Укрыццё
480           shop: Крама
481           shower: Душ
482           social_centre: Сацыяльны цэнтр
483           social_club: Грамадскі клуб
484           social_facility: Сацыяльны аб'ект
485           studio: Студыя
486           swimming_pool: Плавальны басейн
487           taxi: Таксі
488           telephone: Грамадскі тэлефон
489           theatre: Тэатр
490           toilets: Прыбіральні
491           townhall: Ратуша
492           university: Універсітэт
493           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
494           veterinary: Ветэрынарная хірургія
495           village_hall: Вясковая зала
496           waste_basket: Кош для смецця
497           waste_disposal: Смеццевы бак
498           water_point: Вада
499           youth_centre: Маладзежны цэнтр
500         boundary:
501           administrative: Адміністрацыйная мяжа
502           census: Межы перапісу
503           national_park: Нацыянальны парк
504           protected_area: Абаронены раён
505         bridge:
506           aqueduct: Акведук
507           boardwalk: Тратуар
508           suspension: Падвясны мост
509           swing: Развадны мост
510           viaduct: Віядук
511           "yes": Мост
512         building:
513           "yes": Будынак
514         craft:
515           brewery: Бровар
516           carpenter: Цясляр
517           electrician: Электрык
518           gardener: Садоўнік
519           painter: Мастак
520           photographer: Фатограф
521           plumber: Сантэхнік
522           shoemaker: Шавец
523           tailor: Кравец
524           "yes": Майстэрня
525         emergency:
526           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
527           assembly_point: Месца збору
528           defibrillator: Дэфібрылятар
529           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
530           phone: Тэлефон экстранай сувязі
531           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
532           "yes": Для экстранных службаў
533         highway:
534           abandoned: Занядбаная дарога
535           bridleway: Дарога для коней
536           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
537           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538           construction: Будаўніцтва дарогі
539           corridor: Праход цераз будынак
540           cycleway: Веласіпедная дарожка
541           elevator: Ліфт
542           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
543           footway: Сцяжынка
544           ford: Брод
545           living_street: Жылая вуліца
546           milestone: Веха
547           motorway: Аўтамагістраль
548           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
549           motorway_link: Аўтамагістраль
550           path: Сцежка
551           pedestrian: Пешаходная дарожка
552           platform: Платформа
553           primary: Асноўная дарога
554           primary_link: Першасная дарога
555           proposed: Плануемая дарога
556           raceway: Гоначная траса
557           residential: Жылая вуліца
558           rest_area: Зона адпачынку
559           road: Дарога
560           secondary: Другасная дарога
561           secondary_link: Другасная дарога
562           service: Службовая дарога
563           services: Прыдарожны сэрвіс
564           speed_camera: Фотарадар
565           steps: Прыступкі
566           stop: Знак СТОП
567           street_lamp: Вулічны ліхтар
568           tertiary: Троесная дарога
569           tertiary_link: Трэцясная дарога
570           track: Каляя
571           traffic_signals: Святлафор
572           trail: След
573           trunk: Шаша
574           trunk_link: Магістраль
575           unclassified: Некласіфікаваная дарога
576           "yes": Дарога
577         historic:
578           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
579           battlefield: Поле бою
580           boundary_stone: Пагранічны камень
581           building: Гістарычны будынак
582           bunker: Бункер
583           castle: Замак
584           church: Царква
585           city_gate: Гарадская брама
586           citywalls: Гарадскія сцены
587           fort: Форт
588           heritage: Культурная спадчына
589           house: Дом
590           icon: Ікона
591           manor: Сядзіба
592           memorial: Мемарыял
593           mine: Шахта
594           monument: Помнік
595           roman_road: Рымская дарога
596           ruins: Руіны
597           stone: Камень
598           tomb: Магіла
599           tower: Вежа
600           wayside_cross: Прыдарожны крыж
601           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
602           wreck: Месца аварыі
603           "yes": Гістарычнае месца
604         junction:
605           "yes": Перакрыжаванне
606         landuse:
607           allotments: Сады-агароды
608           basin: Вадаём
609           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
610           cemetery: Могілкі
611           commercial: Камерцыйная зона
612           conservation: Запаведнік
613           construction: Будаўніцтва
614           farm: Ферма
615           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
616           farmyard: Двор фермы
617           forest: Лес
618           garages: Гаражы
619           grass: Трава
620           greenfield: Новае месца для забудовы
621           industrial: Прамысловая зона
622           landfill: Звалка
623           meadow: Луг
624           military: Ваенная зона
625           mine: Шахта
626           orchard: Фруктовы сад
627           quarry: Кар'ер
628           railway: Чыгунка
629           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
630           reservoir: Вадасховішча
631           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
632           residential: Жылы раён
633           retail: Рознічны гандаль
634           road: Прыдарожная паласа
635           village_green: Вясковая паляна
636           vineyard: Вінаграднік
637           "yes": Землекарыстанне
638         leisure:
639           beach_resort: Пляжны курорт
640           bird_hide: Засада
641           common: Агульная зямля
642           dog_park: Пляцоўка для сабак
643           firepit: Кастрышча
644           fishing: Раён рыбалоўства
645           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
646           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
647           garden: Сад
648           golf_course: Поле для гольфа
649           horse_riding: Верхавая язда
650           ice_rink: Каток
651           marina: Гавань для катэраў
652           miniature_golf: Міні-Гольф
653           nature_reserve: Запаведнік
654           park: Парк
655           pitch: Спартыўная пляцоўка
656           playground: Дзіцячая пляцоўка
657           recreation_ground: Зона адпачынку
658           resort: Курорт
659           sauna: Сауна
660           slipway: Стапель
661           sports_centre: Спартыўны цэнтр
662           stadium: Стадыён
663           swimming_pool: Плавальны басейн
664           track: Бегавая дарожка
665           water_park: Аквапарк
666           "yes": Забавы
667         man_made:
668           adit: Штольня
669           beacon: Бакен
670           beehive: Борць
671           breakwater: Хвалярэз
672           bridge: Мост
673           bunker_silo: Бункер
674           chimney: Комін
675           crane: Кран
676           embankment: Насып
677           flagpole: Флагшток
678           gasometer: Газгольдэр
679           lighthouse: Маяк
680           mast: Мачта
681           mine: Шахта
682           monitoring_station: Станцыя назірання
683           petroleum_well: Свідравіна
684           pier: Пірс
685           pipeline: Трубаправод
686           silo: Сілас
687           surveillance: Камера назірання
688           tower: Вежа
689           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
690           watermill: Вадзяны млын
691           water_tower: Ваданапорная вежа
692           water_well: Студня
693           water_works: Водазабор
694           windmill: Ветраны млын
695           works: Фабрыка
696           "yes": Штучнае
697         military:
698           airfield: Ваенны аэрадром
699           barracks: Казармы
700           bunker: Бункер
701           "yes": Ваенны
702         mountain_pass:
703           "yes": Перавал
704         natural:
705           bay: Заліў
706           beach: Пляж
707           cape: Мыс
708           cave_entrance: Уваход у пячору
709           cliff: Мяжа скалы
710           crater: Кратэр
711           dune: Дзюна
712           fell: Неапрацаваная зямля
713           fjord: Фіёрд
714           forest: Лес
715           geyser: Гейзер
716           glacier: Ляднік
717           grassland: Луг
718           heath: Здароўе
719           hill: Пагорак
720           island: Востраў
721           land: Зямля
722           marsh: Марш
723           moor: Швартоўка
724           mud: Бруд
725           peak: Пік
726           point: Кропка
727           reef: Рыф
728           ridge: Хрыбет
729           rock: Скала
730           saddle: Перавал
731           sand: Пясок
732           scree: Абсып
733           scrub: Кустарнік
734           spring: Крыніца
735           stone: Камень
736           strait: Праліў
737           tree: Дрэва
738           valley: Даліна
739           volcano: Вулкан
740           water: Вада
741           wetland: Забалочаны ўчастак
742           wood: Пушча
743         office:
744           accountant: Бухгалтар
745           administrative: Aдміністрацыя
746           architect: Архітэктар
747           association: Асацыяцыя
748           company: Кампанія
749           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
750           employment_agency: Агенцтва занятасці
751           estate_agent: Агент па нерухомасці
752           government: Дзяржаўная ўстанова
753           insurance: Страхавая кантора
754           it: IT-офіс
755           lawyer: Юрыст
756           ngo: Офіс НДА
757           telecommunication: Аддзяленне сувязі
758           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
759           "yes": Офіс
760         place:
761           allotments: Сады-агароды
762           city: Горад
763           city_block: Гарадскі квартал
764           country: Краіна
765           county: Акруга
766           farm: Ферма
767           hamlet: Паселішча
768           house: Дом
769           houses: Дамы
770           island: Востраў
771           islet: Астравок
772           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
773           locality: Мясцовасць
774           municipality: Муніцыпалітэт
775           neighbourhood: Наваколле
776           postcode: Паштовы індэкс
777           quarter: Раён горада
778           region: Рэгіен
779           sea: Мора
780           square: Плошча
781           state: Дзяржава
782           subdivision: Падраздзяленне
783           suburb: Прыгарад
784           town: Горад
785           unincorporated_area: Загарадная зона
786           village: Вёска
787           "yes": Месца
788         railway:
789           abandoned: Закінутая чыгунка
790           construction: Будаўніцтва чыгункі
791           disused: Закінутая чыгунка
792           funicular: Фунікулер
793           halt: Чыгуначны прыпынак
794           junction: Чыгуначны вузел
795           level_crossing: Чыгуначны пераезд
796           light_rail: Хуткасны трамвай
797           miniature: Мініятурная чыгунка
798           monorail: Манарэйка
799           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
800           platform: Чыгуначная платформа
801           preserved: Закансерваваная чыгунка
802           proposed: Праектуемая чыгунка
803           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
804           station: Чыгуначны вакзал
805           stop: Чыгуначны прыпынак
806           subway: Метро
807           subway_entrance: Уваход у метро
808           switch: Чыгуначная стрэлка
809           tram: Трамвай
810           tram_stop: Трамвайны прыпынак
811         shop:
812           alcohol: Алкагольная крама
813           antiques: Антыкварыят
814           art: Арт-Крама
815           bakery: Пякарня
816           beauty: Салон прыгажосці
817           beverages: Крама напояў
818           bicycle: Крама ровараў
819           bookmaker: Букмекер
820           books: Кнігарня
821           boutique: Буцік
822           butcher: Мяснік
823           car: Аўтамабільная крама
824           car_parts: Аўтазапчасткі
825           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
826           carpet: Крама дываноў
827           charity: Дабрачынная крама
828           chemist: Аптэкар
829           clothes: Крама вопраткі
830           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
831           confectionery: Кандытарская крама
832           convenience: Крама крокавай даступнасці
833           copyshop: Капіравальны цэнтр
834           cosmetics: Крама касметыкі
835           deli: Гастраном
836           department_store: Універмаг
837           discount: Крама тавараў са зніжкай
838           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
839           dry_cleaning: Хімчыстка
840           electronics: Крама электронікі
841           estate_agent: Агент па нерухомасці
842           farm: Фермерская крама
843           fashion: Крама моднай вопраткі
844           fish: Рыбная крама
845           florist: Фларыст
846           food: Прадуктовая крама
847           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
848           furniture: Мэбля
849           gallery: Галерэя
850           garden_centre: Садовы цэнтр
851           general: Універсам
852           gift: Крама падарункаў
853           greengrocer: Садавіна, гародніна
854           grocery: Бакалея
855           hairdresser: Цырульнік
856           hardware: Гаспадарчая крама
857           hifi: Аўдыётэхніка
858           houseware: Крама посуду
859           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
860           jewelry: Ювелірная крама
861           kiosk: Кіёск
862           laundry: Пральня
863           lottery: Латарэя
864           mall: Гандлёвы цэнтр
865           market: Рынак
866           massage: Паведамленне
867           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
868           motorcycle: Крама матацыклаў
869           music: Музычная крама
870           newsagent: Газетны кіёск
871           optician: Оптыка
872           organic: Арганічныя прадукты
873           outdoor: Турыстычная крама
874           pet: Заалагічная крама
875           pharmacy: Аптэка
876           photo: Фота майстэрня
877           seafood: Морапрадукты
878           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
879           shoes: Абутковая крама
880           sports: Спартыўная крама
881           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
882           supermarket: Супермаркет
883           tailor: Кравец
884           ticket: Каса
885           tobacco: Тытунёвая крама
886           toys: Крама цацак
887           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
888           tyres: Крама шын
889           video: Відэа крама
890           wine: Алкагольная крама
891           "yes": Крама
892         tourism:
893           alpine_hut: Альпійская хатка
894           apartment: Кватэра
895           artwork: Інсталяцыя
896           attraction: Цікавосць
897           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
898           cabin: Хаціна
899           camp_site: Турбаза
900           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
901           chalet: Шале
902           gallery: Галерэя
903           guest_house: Гасцявы дом
904           hostel: Хостэл
905           hotel: Гатэль
906           information: Інфармацыя
907           motel: Матэль
908           museum: Музей
909           picnic_site: Месца для пікніка
910           theme_park: Тэматычны парк
911           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
912           zoo: Заапарк
913         tunnel:
914           building_passage: Праезд цераз будынак
915           culvert: Кульверт
916           "yes": Тунэль
917         waterway:
918           artificial: Штучны вадацёк
919           boatyard: Верфі
920           canal: Канал
921           dam: Плаціна
922           derelict_canal: Перасохлы канал
923           ditch: Роў
924           dock: Док
925           drain: Дрэнажны канал
926           lock: Шлюз
927           lock_gate: Вароты шлюза
928           mooring: Якарная стаянка
929           rapids: Парогі
930           river: Рака
931           stream: Струмень
932           wadi: Сухое рэчышча
933           waterfall: Вадаспад
934           weir: Плаціна
935           "yes": Водны маршрут
936       admin_levels:
937         level2: Мяжа краіны
938         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
939         level5: Мяжа рэгіёна
940         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
941         level8: Мяжа горада
942         level9: Мяжа раёну н/п
943         level10: Мяжа прыгараду
944     description:
945       title:
946         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
947           Nominatim</a>
948         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
949       types:
950         cities: Гарады
951         towns: Мястэчкі
952         places: Месцы
953     results:
954       no_results: Нічога не знойдзена
955       more_results: Больш вынікаў
956   issues:
957     index:
958       title: Праблемы
959       select_status: Абярыце статус
960       select_type: Абярыце тып
961       search: Пошук
962       user_not_found: Карыстальнік не існуе
963       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
964       status: Статус
965       reports: Скаргі
966       last_updated: Апошняе змяненне
967       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
968       link_to_reports: Глядзець скаргі
969       reports_count:
970         one: 1 Скарга
971         other: '%{count} Скаргі'
972       reported_item: Скарга
973       states:
974         ignored: Праігнаравана
975         open: Адкрыта
976         resolved: Вырашана
977     update:
978       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
979       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
980       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
981     show:
982       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
983       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
984       resolve: Вырашыць
985       ignore: Ігнараваць
986       reopen: Пераадчыніць
987       read_reports: Чытаць скаргі
988       new_reports: Новыя скаргі
989       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
990       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
991       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
992     comments:
993       created_at: '%{datetime}'
994       reassign_param: Пераназначыць праблему?
995     reports:
996       updated_at: '%{datetime}'
997   reports:
998     new:
999       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1000       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1001       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1002       disclaimer:
1003         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1004           што:'
1005         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1006         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1007           калег членаў супольнасці
1008         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1009       categories:
1010         diary_entry:
1011           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1012           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1013           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1014           other_label: Іншыя
1015         diary_comment:
1016           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1017           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1018           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1019           other_label: Іншае
1020         user:
1021           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1022           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1023           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1024           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1025           other_label: Іншае
1026         note:
1027           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1028           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1029           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1030           other_label: Іншае
1031   layouts:
1032     logo:
1033       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1034     home: Дамоў
1035     logout: Выйсці
1036     log_in: Увайсці
1037     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1038     sign_up: Зарэгістравацца
1039     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1040     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1041     edit: Правіць
1042     history: Гісторыя
1043     export: Экспарт
1044     issues: Праблемы
1045     data: Дадзеныя
1046     export_data: Экспарт дадзеных
1047     gps_traces: GPS-сляды
1048     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1049     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1050     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1051     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1052     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1053     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1054     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1055       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1056     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1057     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1058     partners_ucl: UCL
1059     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1060     partners_partners: партнёрамi
1061     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1062       неабходная тэхнічная праца.
1063     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1064       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1065     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1066     help: Даведка
1067     about: Пра праект
1068     copyright: Аўтарскае права
1069     community: Супольнасьць
1070     community_blogs: Блогі супольнасці
1071     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1072     foundation: Фонд
1073     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1074     make_a_donation:
1075       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1076       text: Зрабіць ахвяраванне
1077     learn_more: Даведацца больш
1078     more: Больш падрабязна
1079   notifier:
1080     diary_comment_notification:
1081       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1082       hi: Вітанні, %{to_user},
1083       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1084         тэмай %{subject}:'
1085       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1086         ці адказаць на %{replyurl}
1087     message_notification:
1088       hi: Прывітанне, %{to_user},
1089       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1090       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1091         адказаць на %{replyurl}
1092     friend_notification:
1093       hi: Прывітанне, %{to_user},
1094       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1095       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1096       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1097         сябра, у адказ, калі хочаце.
1098       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1099     gpx_notification:
1100       greeting: Прывітанне,
1101       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1102       with_description: з апісаннем
1103       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1104       and_no_tags: і без тэгаў.
1105       failure:
1106         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1107         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1108         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1109         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1110       success:
1111         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1112         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1113           кропак.
1114     signup_confirm:
1115       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1116       greeting: Прывітанне!
1117       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1118       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1119         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1120         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1121       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1122         інфармацыю.
1123     email_confirm:
1124       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1125     email_confirm_plain:
1126       greeting: Добры дзень,
1127       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1128         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1129       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1130         каб пацвердзіць змену.
1131     email_confirm_html:
1132       greeting: Добры дзень,
1133       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1134         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1135       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1136         каб пацвердзіць змену.
1137     lost_password:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1139     lost_password_plain:
1140       greeting: Прывітанне,
1141       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1142         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1143       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1144         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1145     lost_password_html:
1146       greeting: Прывітанне,
1147       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1148         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1149       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1150         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1151     note_comment_notification:
1152       anonymous: Ананімны карыстальнік
1153       greeting: Прывітанне,
1154       commented:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1157           быць вам цікава'
1158         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1159           %{place}.'
1160         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1161           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1162       closed:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1165           вам цікава'
1166         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1167         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1168           Заўвага каля %{place}.'
1169       reopened:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1172           быць вам цікава'
1173         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1174         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1175           Заўвага каля %{place}.'
1176       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1177     changeset_comment_notification:
1178       hi: Прывітанне, %{to_user},
1179       greeting: Прывітанне,
1180       commented:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1182           зменаў'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1184           зменаў'
1185         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1186           створаных %{time}'
1187         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1188           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1189         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1190         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1191       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1192       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1193         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1194   messages:
1195     inbox:
1196       title: Уваходныя
1197       my_inbox: Мае уваходныя
1198       outbox: зыходныя
1199       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1200       new_messages:
1201         one: '%{count} новае паведамленне'
1202         other: '%{count} новых паведамленняў'
1203       old_messages:
1204         one: '%{count} старое паведамленне'
1205         other: '%{count} старых паведамленняў'
1206       from: Ад
1207       subject: Тэма
1208       date: Дата
1209       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1210       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1211     message_summary:
1212       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1213       read_button: Адзначыць як прачытанае
1214       reply_button: Адказаць
1215       destroy_button: Выдаліць
1216     new:
1217       title: Даслаць паведамленне
1218       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1219       subject: Тэма
1220       body: Тэкст
1221       send_button: Даслаць
1222       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1223     create:
1224       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1225       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1226         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1227     no_such_message:
1228       title: Няма такога паведамлення
1229       heading: Няма такога паведамлення
1230       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1231     outbox:
1232       title: Зыходныя
1233       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1234       inbox: уваходныя
1235       outbox: зыходныя
1236       messages:
1237         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1238         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1239       to: Каму
1240       subject: Тэма
1241       date: Дата
1242       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1243         з %{people_mapping_nearby_link}?
1244       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1245     reply:
1246       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1247         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1248         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1249     show:
1250       title: Прачытаць паведамленне
1251       from: Ад
1252       subject: Тэма
1253       date: Дата
1254       reply_button: Адказаць
1255       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1256       destroy_button: Выдаліць
1257       back: Назад
1258       to: Каму
1259       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1260         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1261         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1262     sent_message_summary:
1263       destroy_button: Выдаліць
1264     mark:
1265       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1266       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1267     destroy:
1268       destroyed: Паведамленне выдалена
1269   site:
1270     about:
1271       next: Далей
1272       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1273       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1274         праграм і прыстасаванняў'
1275       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1276         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1277         свеце.
1278       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1279       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1280         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1281         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1282         актуальнымі.
1283       community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1284       community_driven_html: |-
1285         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1286         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1287         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1288       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1289       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1290         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1291         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1292         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1293         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1294         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1295       legal_title: Прававыя пытанні
1296       legal_html: |-
1297         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1298         <br>
1299         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1300       partners_title: Партнёры
1301     copyright:
1302       foreign:
1303         title: Пра гэты пераклад
1304         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1305           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1306         english_link: англійскім арыгіналам
1307       native:
1308         title: Пра гэтую старонку
1309         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1310           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1311           правы і %{mapping_link}.
1312         native_link: беларуская версія
1313         mapping_link: пачаць маляваць карту
1314       legal_babble:
1315         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1316         intro_1_html: |-
1317           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1318           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1319         intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1320           \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1321           Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1322           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1323           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1324         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1325           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1326           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1327         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1328         credit_1_html: |-
1329           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1330           contributors&rdquo;.
1331         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1332           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1333           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1334           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1335           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1336           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1337           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1338           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1339           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1340           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1341           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1342         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1343           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1344         attribution_example:
1345           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1346           title: Прыклад спасылкі
1347         more_title_html: Даведацца больш
1348         more_1_html: |-
1349           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1350           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1351         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1352           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1353           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1354           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1355           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1356           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1357         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1358         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1359           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1360           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1361         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1362           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1363           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1364           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1365           BY AT з дадаткамі</a>)."
1366         contributors_ca_html: |-
1367           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1368           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1369           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1370           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1371         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1372           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1373           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1374         contributors_fr_html: |-
1375           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1376           Direction Générale des Impôts.
1377         contributors_nl_html: |-
1378           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1379           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1380         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1381           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1382           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1383         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1384           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1385           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1386         contributors_za_html: |-
1387           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1388           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1389         contributors_gb_html: |-
1390           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1391           Survey &copy; Crown copyright and database right
1392           2010-19.
1393         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1394           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1395           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1396           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1397         contributors_footer_2_html: |-
1398           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1399           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1400           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1401         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1402         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1403           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1404           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1405         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1406           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1407           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1408           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1409           для онлайн зваротаў</a>.
1410         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1411         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1412           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1413           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1414           групе па ліцэнзіі</a>.
1415     index:
1416       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1417       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1418       permalink: Спасылка сюды
1419       shortlink: Кароткая
1420       createnote: Дадаць заўвагу
1421       license:
1422         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1423           адкрытай ліцэнзіі.
1424       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1425         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1426     edit:
1427       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1428       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1429         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1430       user_page_link: старонка карыстальніка
1431       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1432       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1433         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1434         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1435         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1436       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1437         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1438         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1439       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1440         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1441       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1442         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1443       id_not_configured: iD не быў настроены
1444       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1445         для гэтай функцыі.
1446     export:
1447       title: Экспарт
1448       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1449       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1450       format_to_export: Фармат для экспарту
1451       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1452       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1453       embeddable_html: HTML-код
1454       licence: Ліцэнзія
1455       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1456         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1457         Open Database License</a> (ODbL).
1458       too_large:
1459         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1460           адной з наступных крыніц:'
1461         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1462           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1463           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1464         planet:
1465           title: Планета OSM
1466           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1467         overpass:
1468           title: Overpass API
1469           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1470             базы дадзеных OpenStreetMap
1471         geofabrik:
1472           title: Загрузкі Geofabrik
1473           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1474             гарадоў
1475         metro:
1476           title: Выбаркі Metro
1477           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1478             тэрыторый
1479         other:
1480           title: Іншыя крыніцы
1481           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1482       options: Настройкі
1483       format: Фармат
1484       scale: Маштаб
1485       max: макс
1486       image_size: Памер выявы
1487       zoom: Павелічэнне
1488       add_marker: Дадаць маркер на карту
1489       latitude: 'Шыр:'
1490       longitude: 'Даў:'
1491       output: Вывад
1492       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1493       export_button: Экспарт
1494     fixthemap:
1495       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1496       how_to_help:
1497         title: Як дапамагчы
1498         join_the_community:
1499           title: Далучыцца да супольнасці
1500           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1501             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1502             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1503             дадзеныя самастойна.
1504         add_a_note:
1505           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1506             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1507             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1508             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1509       other_concerns:
1510         title: Іншыя перасцярогі
1511         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1512           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1513           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1514           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1515           OSMF</a>."
1516     help:
1517       title: Атрыманне дапамогі
1518       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1519         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1520         дакументацыі па картаграфаванні.
1521       welcome:
1522         url: /welcome
1523         title: Вітаем у OSM
1524         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1525           OpenStreetMap.
1526       beginners_guide:
1527         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1528         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1529         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1530       help:
1531         url: https://help.openstreetmap.org/
1532         title: help.openstreetmap.org
1533         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1534           OSM.
1535       mailing_lists:
1536         title: Рассылкі
1537         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1538           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1539       forums:
1540         title: Форумы
1541         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1542           ў стылі дошкі аб'яў.
1543       irc:
1544         title: IRC
1545         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1546       switch2osm:
1547         title: switch2osm
1548         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1549           і іншыя паслугі.
1550       welcomemat:
1551         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1552         title: Для арганізацый
1553       wiki:
1554         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1555         title: wiki.openstreetmap.org
1556         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1557     sidebar:
1558       search_results: Вынікі пошуку
1559       close: Закрыць
1560     search:
1561       search: Пошук
1562       get_directions: Пракласці маршрут
1563       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1564       from: Старт
1565       to: Фініш
1566       where_am_i: Дзе гэта?
1567       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1568     key:
1569       table:
1570         entry:
1571           motorway: Аўтамагістраль
1572           main_road: Галоўная дарога
1573           trunk: Шаша
1574           primary: Асноўная дарога
1575           secondary: Другасная дарога
1576           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1577           track: Палявая дарога
1578           bridleway: Дарога для коней
1579           cycleway: Веласіпедная дарожка
1580           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1581           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1582           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1583           footway: Пешаходная дарожка
1584           rail: Чыгунка
1585           subway: Метро
1586           tram:
1587           - Хуткасны трамвай
1588           - трамвай
1589           cable:
1590           - Канатная дарога
1591           - Крэсельны пад'ёмнік
1592           runway:
1593           - Узлетна-пасадачная паласа
1594           - рулёжная дарожка
1595           apron:
1596           - Перон аэрапорта
1597           - тэрмінал
1598           admin: Адміністрацыйная мяжа
1599           forest: Лес
1600           wood: Пушча
1601           golf: Поле для гольфа
1602           park: Парк
1603           resident: Жылы раён
1604           common:
1605           - Агульныя
1606           - луг
1607           retail: Гандлевая плошча
1608           industrial: Прамысловая зона
1609           commercial: Камерцыйная зона
1610           heathland: Пустка
1611           lake:
1612           - Возера
1613           - вадасховішча
1614           farm: Ферма
1615           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1616           cemetery: Могілкі
1617           allotments: Сады-агароды
1618           pitch: Спартыўная пляцоўка
1619           centre: Спартыўны цэнтр
1620           reserve: Запаведнік
1621           military: Ваенная зона
1622           school:
1623           - Школа
1624           - універсітэт
1625           building: Значны будынак
1626           station: Чыгуначны вакзал
1627           summit:
1628           - Вяршыня
1629           - пік
1630           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1631           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1632           private: Прыватны доступ
1633           destination: Мэтавы доступ
1634           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1635           bicycle_shop: Крама ровараў
1636           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1637           toilets: Прыбіральні
1638     richtext_area:
1639       edit: Рэдагаваць
1640       preview: Папярэдні прагляд
1641     markdown_help:
1642       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1643       headings: Загалоўкі
1644       heading: Загаловак
1645       subheading: Падзагаловак
1646       unordered: Неспарадкаваны спіс
1647       ordered: Спарадкаваны спіс
1648       first: Першы элемент
1649       second: Другі элемент
1650       link: Спасылка
1651       text: Тэкст
1652       image: Выява
1653       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1654       url: URL-адрас
1655     welcome:
1656       title: Вітаем!
1657       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1658         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1659         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1660       whats_on_the_map:
1661         title: Што змяшчае карта
1662         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1663           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1664           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1665           вас.
1666         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1667           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1668           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1669           карт або карт у Інтэрнэце.
1670       basic_terms:
1671         title: Невялікі слоўнік картографа
1672         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1673           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1674         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1675           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1676         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1677           рэстаран ці дрэва.
1678         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1679           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1680         tag_html: |-
1681           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1682           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1683       rules:
1684         title: Правілы!
1685         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1686           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1687           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1688           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1689           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1690           Праўках</a>.
1691       questions:
1692         title: Ёсць пытанні?
1693         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1694           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1695           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1696           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1697           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1698       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1699       add_a_note:
1700         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1701         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1702           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1703           дадаць заўвагу на карту.
1704         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1705           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1706           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1707           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1708           будуць унесены змены ў карту."
1709   traces:
1710     visibility:
1711       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1712       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1713       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1714       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1715         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1716     new:
1717       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1718       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1719       description: 'Апісанне:'
1720       tags: 'Тэгі:'
1721       tags_help: падзеленыя коскамі
1722       visibility: 'Бачнасць:'
1723       visibility_help: што гэта значыць?
1724       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1725       upload_button: Зацягнуць
1726       help: Даведка
1727       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1728     create:
1729       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1730       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1731         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1732         працэсу па электроннай пошце
1733       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1734         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1735     edit:
1736       title: Рэдагаванне следу %{name}
1737       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1738       filename: 'Назва файла:'
1739       download: сцягнуць
1740       uploaded_at: 'Прысланы:'
1741       points: 'Пунктаў:'
1742       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1743       map: карта
1744       edit: правіць
1745       owner: 'Уладальнік:'
1746       description: 'Апісанне:'
1747       tags: 'Тэгі:'
1748       tags_help: падзеленыя коскамі
1749       save_button: Запісаць змены
1750       visibility: 'Бачнасць:'
1751       visibility_help: што гэта значыць?
1752     trace_optionals:
1753       tags: Тэгі
1754     show:
1755       title: Прагляд следу %{name}
1756       heading: Прагляд следу %{name}
1757       pending: У ЧАРЗЕ
1758       filename: 'Назва файла:'
1759       download: сцягнуць
1760       uploaded: 'Прысланы:'
1761       points: 'Пункты:'
1762       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1763       map: карта
1764       edit: правіць
1765       owner: 'Уладальнік:'
1766       description: 'Апісанне:'
1767       tags: 'Тэгі:'
1768       none: Няма
1769       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1770       delete_trace: Выдаліць гэты след
1771       trace_not_found: След не знойдзены!
1772       visibility: 'Бачнасць:'
1773       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1774     trace_paging_nav:
1775       showing_page: Старонка %{page}
1776       older: Даўнейшыя сляды
1777       newer: Свежыя сляды
1778     trace:
1779       pending: У ЧАРЗЕ
1780       count_points: '%{count} пунктаў'
1781       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1782       more: яшчэ
1783       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1784       view_map: Прагледзець карту
1785       edit: правіць
1786       edit_map: Правіць карту
1787       public: ПУБЛІЧНЫ
1788       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1789       private: ПРЫВАТНЫ
1790       trackable: TRACKABLE
1791       by: карыстальнікам
1792       in: у
1793       map: карта
1794     index:
1795       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1796       my_traces: Мае GPS-сляды
1797       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1798       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1799       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1800       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1801         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1802         a>.
1803       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1804       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1805       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1806     delete:
1807       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1808     make_public:
1809       made_public: След апублікаваны
1810     offline_warning:
1811       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1812     offline:
1813       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1814       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1815     georss:
1816       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1817     description:
1818       description_with_count:
1819         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1820         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1821       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1822   application:
1823     require_cookies:
1824       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1825         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1826     setup_user_auth:
1827       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1828         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1829       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1830         каб даведацца больш.
1831       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1832         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1833         вам варта праглядзець іх.
1834   oauth:
1835     authorize:
1836       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1837       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1838         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1839         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1840       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1841       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1842       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1843       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1844       allow_write_api: змяняць карту.
1845       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1846       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1847       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1848       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1849     authorize_success:
1850       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1851       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1852       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1853     authorize_failure:
1854       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1855       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1856       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1857     revoke:
1858       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1859     permissions:
1860       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1861   oauth_clients:
1862     new:
1863       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1864       submit: Зарэгістравацца
1865     edit:
1866       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1867       submit: Рэдагаваць
1868     show:
1869       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1870       key: 'Ключ спажыўца:'
1871       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1872       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1873       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1874       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1875       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1876       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1877       delete: Выдаліць кліента
1878       confirm: Вы ўпэўненыя?
1879       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1880       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1881       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1882       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1883       allow_write_api: змяняць карту.
1884       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1885       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1886       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1887     index:
1888       title: Мае падрабязнасці OAuth
1889       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1890       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1891       application: Назва дастасаваньня
1892       issued_at: 'Выпісаны:'
1893       revoke: Адазваны!
1894       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1895       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1896         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1897         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1898       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1899       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1900     form:
1901       name: Імя
1902       required: Патрабуецца
1903       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1904       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1905       support_url: URL-адрас падтрымкі
1906       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1907       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1908       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1909       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1910       allow_write_api: змяняць карту.
1911       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1912       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1913       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1914     not_found:
1915       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1916     create:
1917       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1918     update:
1919       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1920     destroy:
1921       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1922   users:
1923     login:
1924       title: Уваход
1925       heading: Уваход
1926       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1927       password: 'Пароль:'
1928       openid: '%{logo} OpenID:'
1929       remember: Памятаць мяне
1930       lost password link: Згубілі пароль?
1931       login_button: Увайсці
1932       register now: Зарэгістравацца зараз
1933       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1934         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1935       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1936       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1937       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1938         рахунак.
1939       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1940       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1941       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1942         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1943         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1944         на электронную пошту</a>.
1945       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1946         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1947         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1948       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1949       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1950       auth_providers:
1951         openid:
1952           title: Уваход праз OpenID
1953           alt: Уваход праз OpenID URL
1954         google:
1955           title: Уваход праз Google
1956           alt: Уваход праз Google OpenID
1957         facebook:
1958           title: Увайсці праз Facebook
1959           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1960         windowslive:
1961           title: Увайсці праз Windows live
1962           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1963         github:
1964           title: Уваход праз GitHub
1965           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1966         wikipedia:
1967           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1968           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1969         yahoo:
1970           title: Уваход праз Yahoo
1971           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1972         wordpress:
1973           title: Уваход праз Wordpress
1974           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1975         aol:
1976           title: Уваход праз AOL
1977           alt: Уваход праз AOL OpenID
1978     logout:
1979       title: Выйсці
1980       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1981       logout_button: Выйсці
1982     lost_password:
1983       title: згублены пароль
1984       heading: Забылі пароль?
1985       email address: 'Паштовы адрас:'
1986       new password button: Выслаць мне новы пароль
1987       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1988         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1989       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1990         вы хутка зможаце яго скінуць.
1991       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1992     reset_password:
1993       title: скінуць пароль
1994       heading: Скінуць пароль для %{user}
1995       password: 'Пароль:'
1996       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1997       reset: 'Скінуць пароль:'
1998       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1999       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2000     new:
2001       title: Стварыць рахунак
2002       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2003       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2004         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2005       about:
2006         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2007         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2008           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2009           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2010           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2011       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2012         удзелу</a>.
2013       email address: 'Паштовы адрас:'
2014       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2015       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2016         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2017         неразглашэння</a>)
2018       display name: 'Бачнае імя:'
2019       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2020         яго потым ў Вашых настройках.
2021       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2022       password: 'Пароль:'
2023       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2024       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2025       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2026         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2027       continue: Зарэгістравацца
2028       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2029       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2030         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2031         вікі-старонку</a>.
2032       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2033     terms:
2034       title: Умовы ўдзелу
2035       heading: Умовы ўдзелу
2036       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
2037         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
2038         існуючага і будучых ўнёскаў.
2039       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2040         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2041       consider_pd_why: што гэта?
2042       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2043       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2044         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2045       agree: Згодны
2046       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2047       decline: Адхіліць
2048       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2049         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2050       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2051       legale_names:
2052         france: Францыя
2053         italy: Італія
2054         rest_of_world: Астатні свет
2055     no_such_user:
2056       title: Няма такога карыстальніка
2057       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2058       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2059         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2060       deleted: выдалены
2061     show:
2062       my diary: Мой дзённік
2063       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2064       my edits: Мае змены
2065       my traces: Мае сляды
2066       my notes: Мае заўвагі
2067       my messages: Паведамленні
2068       my profile: Мой профіль
2069       my settings: Мае настройкі
2070       my comments: Мае каментары
2071       oauth settings: налады OAuth
2072       blocks on me: Мае блакіроўкі
2073       blocks by me: Заблакавана мною
2074       send message: Адаслаць паведамленне
2075       diary: Дзённік
2076       edits: Змены
2077       traces: Сляды
2078       notes: Заўвагі на карце
2079       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2080       add as friend: Пасябраваць
2081       mapper since: 'Малюе карту з:'
2082       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
2083       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2084       ct undecided: Нявырашана
2085       ct declined: Адхіленыя
2086       ct accepted: Прынята %{ago} таму
2087       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2088       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2089       created from: 'Створана з:'
2090       status: 'Статус:'
2091       spam score: 'Адзнака спаму:'
2092       description: Апісанне
2093       user location: Месцазнаходжанне
2094       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2095         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2096       settings_link_text: настаўленняў
2097       my friends: Мае сябры
2098       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2099       km away: '%{count} км ад вас'
2100       m away: '%{count} м ад Вас'
2101       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2102       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2103         паблізу.
2104       role:
2105         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2106         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2107         grant:
2108           administrator: Надаць правы адміністратара
2109           moderator: Надаць правы мадэратара
2110         revoke:
2111           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2112           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2113       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2114       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2115       comments: Каментары
2116       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2117       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2118       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2119       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2120       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2121       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2122       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2123       confirm: Пацвердзіць
2124       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2125       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2126       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2127       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2128       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2129     popup:
2130       your location: Ваша месцазнаходжанне
2131       nearby mapper: Карыстальнік
2132       friend: Сябар
2133     account:
2134       title: Правіць рахунак
2135       my settings: Мае настройкі
2136       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2137       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2138       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2139       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2140       openid:
2141         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2142         link text: што гэта?
2143       public editing:
2144         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2145         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2146         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2147         enabled link text: што гэта?
2148         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2149           ананімныя.
2150         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2151       public editing note:
2152         heading: Агульнае рэдагаванне
2153         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2154           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2155           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2156           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2157           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2158           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2159           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2160       contributor terms:
2161         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2162         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2163         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2164         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2165           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2166         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2167           ў агульнай уласнасці.
2168         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2169         link text: што гэта?
2170       profile description: 'Апісанне профілю:'
2171       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2172       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2173       image: 'Выява:'
2174       gravatar:
2175         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2176         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2177         link text: што гэта?
2178         disabled: Граватар быў адключаны.
2179         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2180       new image: Дадаць выяву
2181       keep image: Захаваць бягучую выяву
2182       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2183       replace image: Замяніць бягучую выяву
2184       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2185       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2186       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2187       latitude: 'Шырата:'
2188       longitude: 'Даўгата:'
2189       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2190       save changes button: Запісаць змены
2191       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2192       return to profile: Вярнуцца да профілю
2193       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2194         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2195         адраса.
2196       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2197     confirm:
2198       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2199       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2200       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2201         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2202       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2203       button: Пацвердзіць
2204       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2205       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2206       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2207       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2208         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2209     confirm_resend:
2210       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2211         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2212         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2213         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2214         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2215       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2216     confirm_email:
2217       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2218       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2219       button: Пацвердзіць
2220       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2221       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2222       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2223     set_home:
2224       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2225     go_public:
2226       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2227     make_friend:
2228       heading: Пасябраваць з %{user}?
2229       button: Пасябраваць
2230       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2231       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2232       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2233     remove_friend:
2234       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2235       button: Выдаліць з сяброў
2236       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2237       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2238     index:
2239       title: Удзельнікі
2240       heading: Удзельнікі
2241       showing:
2242         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2243         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2244       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2245       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2246       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2247       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2248       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2249     suspended:
2250       title: Рахунак замарожаны
2251       heading: Рахунак замарожаны
2252       webmaster: вэбмайстар
2253       body: |-
2254         <p>
2255           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2256         </p>
2257         <p>
2258           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2259         </p>
2260     auth_failure:
2261       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2262       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2263       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2264       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2265       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2266     auth_association:
2267       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2268       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2269         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2270       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2271         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2272         карыстальніка.
2273   user_role:
2274     filter:
2275       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2276       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2277       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2278       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2279         карыстальніка.
2280     grant:
2281       title: Пацвердзіць наданне ролі
2282       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2283       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2284       confirm: Пацвердзіць
2285       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2286         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2287     revoke:
2288       title: Пацвердзіць адмену ролі
2289       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2290       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2291       confirm: Пацвердзіць
2292       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2293         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2294   user_blocks:
2295     model:
2296       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2297       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2298     not_found:
2299       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2300       back: Вярнуцца да пераліку
2301     new:
2302       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2303       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2304       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2305         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2306         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2307         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2308         зразумелыя паняцці.
2309       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2310         доступ да API.
2311       submit: Стварыць блакіроўку
2312       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2313       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2314       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2315         знятая
2316       back: Паказаць усе блакіроўкі
2317     edit:
2318       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2319       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2320       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2321         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2322         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2323         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2324       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2325         доступ да API.
2326       submit: Абнавіць блакіроўку
2327       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2328       back: Паказаць усе блакіроўкі
2329       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2330         знята?
2331     filter:
2332       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2333       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2334         спісу.
2335     create:
2336       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2337         яму дастаткова часу для адказу.
2338       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2339         яго блакіроўкай.
2340       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2341     update:
2342       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2343       success: Блакіроўка абноўлена.
2344     index:
2345       title: Блакіроўкі карыстальніка
2346       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2347       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2348     revoke:
2349       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2350       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2351       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2352       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2353       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2354       revoke: Адазваць!
2355       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2356     period:
2357       one: 1 гадзіна
2358       other: '%{count} гадзін'
2359     helper:
2360       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2361       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2362       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2363         увойдзе ў сістэму.
2364       time_past: Скончылася %{time} таму.
2365     blocks_on:
2366       title: Блакіроўкі для %{name}
2367       heading: Спіс блакіровак %{name}
2368       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2369     blocks_by:
2370       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2371       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2372       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2373     show:
2374       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2375       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2376       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2377       time_past: Скончылася %{time} таму
2378       created: Створаны
2379       ago: '%{time} таму'
2380       status: Статус
2381       show: Паказаць
2382       edit: Рэдагаваць
2383       revoke: Адазваць!
2384       confirm: Вы ўпэўненыя?
2385       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2386       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2387       revoker: 'Адклікаўшы:'
2388       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2389         будзе знята.
2390     block:
2391       not_revoked: (не адкліканы)
2392       show: Паказаць
2393       edit: Рэдагаваць
2394       revoke: Адазваць!
2395     blocks:
2396       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2397       creator_name: Стваральнік
2398       reason: Прычына блакіроўкі
2399       status: Статус
2400       revoker_name: Адкліканы
2401       showing_page: Старонка %{page}
2402       next: Далей »
2403       previous: « Назад
2404   notes:
2405     mine:
2406       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2407       heading: Заўвагі %{user}'а
2408       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2409       id: Id
2410       creator: Стваральнік
2411       description: Апісанне
2412       created_at: Створаны ў
2413       last_changed: Апошнія змены
2414       ago_html: '%{when} таму'
2415   javascripts:
2416     close: Закрыць
2417     share:
2418       title: Падзяліцца
2419       cancel: Скасаваць
2420       image: Выява
2421       link: Спасылка ці HTML
2422       long_link: Спасылка
2423       short_link: Кароткая спасылка
2424       geo_uri: Геа URI
2425       embed: HTML
2426       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2427       format: 'Фармат:'
2428       scale: 'Маштаб:'
2429       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2430       download: Сцягнуць
2431       short_url: Кароткі URL-адрас
2432       include_marker: Дадаць маркер
2433       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2434       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2435       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2436       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2437         выявы
2438     embed:
2439       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2440     key:
2441       title: Умоўныя абазначэнні
2442       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2443       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2444     map:
2445       zoom:
2446         in: Павялічыць
2447         out: Паменшыць
2448       locate:
2449         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2450         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2451       base:
2452         standard: Звычайная карта
2453         cycle_map: Веласіпедная карта
2454         transport_map: Транспартная карта
2455         hot: Гуманітарная карта
2456       layers:
2457         header: Слаі карты
2458         notes: Заўвагі на карце
2459         data: Картаграфічныя дадзеныя
2460         gps: Агульныя GPS-сляды
2461         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2462         title: Слаі
2463       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2464       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2465     site:
2466       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2467       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2468       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2469       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2470       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2471       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2472       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2473       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2474     changesets:
2475       show:
2476         comment: Каментаваць
2477         subscribe: Падпісацца
2478         unsubscribe: Адпісацца
2479         hide_comment: схаваць
2480         unhide_comment: паказаць
2481     notes:
2482       new:
2483         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2484           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2485           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2486         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2487           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2488           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2489         add: Дадаць заўвагу
2490       show:
2491         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2492           што павінны быць незалежна правераны.
2493         hide: Схаваць
2494         resolve: Вырашыць
2495         reactivate: Актываваць паўторна
2496         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2497         comment: Каментаваць
2498     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2499       націсніце тут.
2500     directions:
2501       ascend: Угору
2502       engines:
2503         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2504         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2505         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2506         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2507         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2508         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2509       descend: Уніз
2510       directions: Маршрут
2511       distance: Адлегласць
2512       errors:
2513         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2514         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2515       instructions:
2516         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2517         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2518         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2519         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2520         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2521         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2522         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2523         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2524         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2525         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2526         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2527         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2528         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2529         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2530         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2531         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2532         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2533         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2534         via_point_without_exit: (праз кропку)
2535         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2536         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2537         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2538         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2539         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2540         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2541         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2542         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2543         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2544         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2545           на %{name}
2546         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2547         unnamed: без назвы
2548         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2549         exit_counts:
2550           first: 1-ы
2551           second: 2-і
2552           third: 3-і
2553           fourth: 4-ы
2554           fifth: 5-ы
2555           sixth: 6-ы
2556           seventh: 7-ы
2557           eighth: 8-ы
2558           ninth: 9-ы
2559           tenth: 10-ы
2560       time: Час
2561     query:
2562       node: Пункт
2563       way: Лінія
2564       relation: Дачыненне
2565       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2566       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2567       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2568     context:
2569       directions_from: Маршрут адсюль
2570       directions_to: Маршрут сюды
2571       add_note: Дадаць заўвагу тут
2572       show_address: Паказаць адрас
2573       query_features: Пошук аб’ектаў
2574       centre_map: Цэнтраваць карту
2575   redactions:
2576     edit:
2577       description: Апісанне
2578       heading: Праўка рэдакцыі
2579       submit: Захаваць рэдакцыю
2580       title: Праўка рэдакцыі
2581     index:
2582       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2583       heading: Спіс рэдакцый
2584       title: Спіс рэдакцый
2585     new:
2586       description: Апісанне
2587       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2588       submit: Стварыць рэдакцыю
2589       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2590     show:
2591       description: 'Апісанне:'
2592       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2593       title: Паказваецца рэдакцыя
2594       user: 'Стваральнік:'
2595       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2596       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2597       confirm: Вы ўпэўненыя?
2598     create:
2599       flash: Рэдакцыя створана.
2600     update:
2601       flash: Змены былі захаваныя.
2602     destroy:
2603       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2604         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2605       flash: Рэдакцыя знішчана.
2606       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2607   validations:
2608     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2609     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2610     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2611     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2612 ...