]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Daswaldhorn
23 # Author: Diebuche
24 # Author: Dieterdreist
25 # Author: Dingens5
26 # Author: DraconicDark
27 # Author: Drolbr
28 # Author: Elliot
29 # Author: FF-11
30 # Author: FF11
31 # Author: Farad
32 # Author: Ferdinand0101
33 # Author: Fujnky
34 # Author: Gebu
35 # Author: Geitost
36 # Author: GerdP
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Grille chompa
39 # Author: Günther03
40 # Author: HajFunk
41 # Author: Hakuchi
42 # Author: Hendrik-17
43 # Author: Hikemaniac
44 # Author: Holger
45 # Author: HolgerJeromin
46 # Author: Hufkratzer
47 # Author: Inkowik
48 # Author: Jacobbraeutigam
49 # Author: John07
50 # Author: Jupiter
51 # Author: KPFC
52 # Author: Katpatuka
53 # Author: Kerosin
54 # Author: Kghbln
55 # Author: Killarnee
56 # Author: Kjon
57 # Author: Malenki
58 # Author: Manfredbrandl
59 # Author: Markobr
60 # Author: MarkusHD
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mcandri13
63 # Author: Metalhead64
64 # Author: Michi
65 # Author: Milet
66 # Author: Mormegil
67 # Author: P24
68 # Author: Pill
69 # Author: Pittigrilli
70 # Author: Predatorix
71 # Author: Purodha
72 # Author: RacoonyRE
73 # Author: Raymond
74 # Author: Reneman
75 # Author: Schmackes
76 # Author: Simon04
77 # Author: SimonPoole
78 # Author: Snocker15
79 # Author: Str4nd
80 # Author: Suriyaa Kudo
81 # Author: Sushi
82 # Author: Tehabe
83 # Author: The Evil IP address
84 # Author: ThePiscin
85 # Author: Thomas Bohn
86 # Author: Umherirrender
87 # Author: Unkn0wnCat
88 # Author: Wolfdietmann
89 # Author: Woodpeck
90 # Author: Zauberzunge2000
91 ---
92 de:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Datei auswählen
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Speichern
102       diary_entry:
103         create: Veröffentlichen
104         update: Aktualisieren
105       issue_comment:
106         create: Kommentar hinzufügen
107       message:
108         create: Senden
109       client_application:
110         create: Registrieren
111         update: Aktualisieren
112       doorkeeper_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       redaction:
116         create: Schwärzen
117         update: Schwärzung speichern
118       trace:
119         create: Hochladen
120         update: Änderungen speichern
121       user_block:
122         create: Sperren
123         update: Sperre aktualisieren
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
128         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
129     models:
130       acl: Zugriffssteuerungsliste
131       changeset: Änderungssatz
132       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
133       country: Land
134       diary_comment: Blog-Kommentar
135       diary_entry: Blog-Eintrag
136       friend: Freund
137       issue: Problem
138       language: Sprache
139       message: Nachricht
140       node: Knoten
141       node_tag: Knoten-Tag
142       notifier: Melder
143       old_node: Alter Knoten
144       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
145       old_relation: Alte Relation
146       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
147       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
148       old_way: Alter Weg
149       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
150       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
151       relation: Relation
152       relation_member: Relations-Mitglied
153       relation_tag: Relations-Tag
154       report: Meldung
155       session: Sitzung
156       trace: Spur
157       tracepoint: Spurmarke
158       tracetag: Spur-Attribut
159       user: Benutzer
160       user_preference: Benutzereinstellung
161       user_token: Benutzer-Token
162       way: Weg
163       way_node: Wegmarke
164       way_tag: Weg-Attribut
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Name (Erforderlich)
168         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
169         callback_url: Callback-URL
170         support_url: Support-URL
171         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
172         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
173         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
174         allow_write_api: Karte bearbeiten
175         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
176         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
177         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
178       diary_comment:
179         body: Text
180       diary_entry:
181         user: Benutzer
182         title: Betreff
183         latitude: Breitengrad
184         longitude: Längengrad
185         language: Sprache
186       doorkeeper/application:
187         name: Name
188         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
189         confidential: Vertrauliche Anwendung?
190         scopes: Rechte
191       friend:
192         user: Benutzer
193         friend: Freund
194       trace:
195         user: Benutzer
196         visible: Sichtbar
197         name: Dateiname
198         size: Größe
199         latitude: Breitengrad
200         longitude: Längengrad
201         public: Öffentlich
202         description: Beschreibung
203         gpx_file: GPX-Datei hochladen
204         visibility: Sichtbarkeit
205         tagstring: Tags
206       message:
207         sender: Absender
208         title: Betreff
209         body: Inhalt
210         recipient: Empfänger
211       redaction:
212         title: Titel
213         description: Beschreibung
214       report:
215         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
216         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
217       user:
218         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
219         auth_uid: Authentifizierungs UID
220         email: E-Mail
221         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
222         new_email: Neue E-Mail-Adresse
223         active: Aktiv
224         display_name: Anzeigename
225         description: Profilbeschreibung
226         home_lat: Breitengrad
227         home_lon: 'Längengrad:'
228         languages: Bevorzugte Sprachen
229         preferred_editor: Bevorzugter Editor
230         pass_crypt: Passwort
231         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
235           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
236           sind nicht vertraulich)
237         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
238       trace:
239         tagstring: durch Komma getrennt
240       user_block:
241         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
242           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
243           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
244           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
245           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
246         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
247       user:
248         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
249           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
250           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
251         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: vor ca. einer Stunde
256         other: vor ca. %{count} Stunden
257       about_x_months:
258         one: vor ca. einem Monat
259         other: vor ca. %{count} Monaten
260       about_x_years:
261         one: vor ca. einem Jahr
262         other: vor ca. %{count} Jahren
263       almost_x_years:
264         one: vor fast einem Jahr
265         other: vor fast %{count} Jahren
266       half_a_minute: vor einer halben Minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: vor weniger als 1 Sekunde
269         other: vor weniger als %{count} Sekunden
270       less_than_x_minutes:
271         one: vor weniger als einer Minute
272         other: vor weniger als %{count} Minuten
273       over_x_years:
274         one: vor über einem Jahr
275         other: vor über %{count} Jahren
276       x_seconds:
277         one: vor 1 Sekunde
278         other: vor %{count} Sekunden
279       x_minutes:
280         one: vor 1 Minute
281         other: vor %{count} Minuten
282       x_days:
283         one: vor 1 Tag
284         other: vor %{count} Tagen
285       x_months:
286         one: vor 1 Monat
287         other: vor %{count} Monaten
288       x_years:
289         one: vor 1 Jahr
290         other: vor %{count} Jahren
291   printable_name:
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
298     remote:
299       name: Fernsteuerung
300       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Keine
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: '%{when} erstellt'
314         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
315         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
316         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
317         closed_at_html: '%{when} gelöst'
318         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
319         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
320         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
321       rss:
322         title: OpenStreetMap Hinweise
323         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
324           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
325         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
326         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
327         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
328         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
329         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
330       entry:
331         comment: Kommentar
332         full: Vollständiger Hinweis
333   browse:
334     created: Erstellt
335     closed: Geschlossen
336     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
342     version: Version
343     in_changeset: Änderungssatz
344     anonymous: anonym
345     no_comment: (kein Kommentar)
346     part_of: Teil von
347     part_of_relations:
348       one: 1 Relation
349       other: '%{count} Relationen'
350     part_of_ways:
351       one: 1 Weg
352       other: '%{count} Wege'
353     download_xml: XML herunterladen
354     view_history: Verlauf anzeigen
355     view_details: Details anzeigen
356     location: 'Standort:'
357     changeset:
358       title: 'Änderungssatz: %{id}'
359       belongs_to: Autor
360       node: Knoten (%{count})
361       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
362       way: Wege (%{count})
363       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
364       relation: Relationen (%{count})
365       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
366       comment: Kommentare (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
368         %{when}</abbr>
369       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Änderungssatz-XML
371       osmchangexml: osmChange-XML
372       feed:
373         title: 'Änderungssatz: %{id}'
374         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
376       discussion: Diskussion
377       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
378         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
379     node:
380       title_html: 'Knoten: %{name}'
381       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Weg: %{name}'
384       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
385       nodes: Knoten
386       nodes_count:
387         one: ein Knoten
388         other: '%{count} Knoten'
389       also_part_of_html:
390         one: Teil des Wegs %{related_ways}
391         other: Teile der Wege %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation: %{name}'
394       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
395       members: Mitglieder
396       members_count:
397         one: 1 Mitglied
398         other: '%{count} Mitglieder'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
401       type:
402         node: Knoten
403         way: Weg
404         relation: Relation
405     containing_relation:
406       entry_html: Relation %{relation_name}
407       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Nicht gefunden
410       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
411       type:
412         node: Knoten
413         way: Weg
414         relation: Die Relation
415         changeset: Der Änderungssatz
416         note: Hinweis
417     timeout:
418       title: Zeitüberschreitungsfehler
419       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
420       type:
421         node: Knoten
422         way: Weg
423         relation: die Relation
424         changeset: den Änderungssatz
425         note: Hinweis
426     redacted:
427       redaction: Schwärzung %{id}
428       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
429         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
430       type:
431         node: s Knotens
432         way: s Weges
433         relation: r Relation
434     start_rjs:
435       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
436         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
437       load_data: Daten laden
438       loading: Lade …
439     tag_details:
440       tags: Tags
441       wiki_link:
442         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
443         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
445       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
447       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
448       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
449     note:
450       title: 'Hinweis: %{id}'
451       new_note: Neuer Hinweis
452       description: Beschreibung
453       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
454       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
455       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
456       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: Diesen Hinweis melden
466     query:
467       title: Objektabfrage
468       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
469       nearby: Benachbarte Objekte
470       enclosing: Umschließende Objekte
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Seite %{page}
474       next: Nächste »
475       previous: « Vorherige
476     changeset:
477       anonymous: Anonym
478       no_edits: (keine Bearbeitungen)
479       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Gespeichert am
483       user: Benutzer
484       comment: Kommentar
485       area: Bereich
486     index:
487       title: Änderungssätze
488       title_user: Änderungssätze von %{user}
489       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
490       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
491       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
492       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
493       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
494       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
495       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
496       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
497       load_more: Mehr laden
498     timeout:
499       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
503         %{author}
504       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
505     comments:
506       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
507     index:
508       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
509       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
510     timeout:
511       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
512         hast, für den Abruf zu lang.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count} km entfernt'
516       m away: '%{count} m entfernt'
517     popup:
518       your location: Standort
519       nearby mapper: Mapper in der Nähe
520       friend: Freund
521     show:
522       title: Meine Übersichtsseite
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
524         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
525       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
526       my friends: Meine Freunde
527       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
528       nearby users: Mapper in der Nähe
529       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
530         Nähe angegeben haben.
531       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
532       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
533       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
534       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Neuer Blogeintrag
538     form:
539       location: Ort
540       use_map_link: Karte benutzen
541     index:
542       title: Benutzer-Blogs
543       title_friends: Blogs deiner Freunde
544       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
545       user_title: Blog von %{user}
546       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
547       new: Neuer Blog-Eintrag
548       new_title: Blogeintrag erstellen
549       my_diary: Mein Blog
550       no_entries: Keine Blogeinträge
551       recent_entries: Neueste Einträge
552       older_entries: Ältere
553       newer_entries: Neuere
554     edit:
555       title: Blog-Eintrag bearbeiten
556       marker_text: Ort des Blogeintrags
557     show:
558       title: Blog von %{user} | %{title}
559       user_title: Blog von %{user}
560       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
562       login: Anmelden
563     no_such_entry:
564       title: Blogeintrag nicht gefunden
565       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
566       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
567         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
568         Link gefolgt.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
571       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
572       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
573       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
574       comment_count:
575         one: '%{count} Kommentar'
576         zero: Keine Kommentare
577         other: '%{count} Kommentare'
578       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
579       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
580       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
581       confirm: Bestätigen
582       report: Diesen Eintrag melden
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
585       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
586       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
587       confirm: Bestätigen
588       report: Diesen Kommentar melden
589     location:
590       location: 'Ort:'
591       view: Anzeigen
592       edit: Bearbeiten
593     feed:
594       user:
595         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
596         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
597       language:
598         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
599         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
600       all:
601         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
602         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
603     comments:
604       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
605       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
606       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
607       no_comments: Keine Blog-Kommentare
608       post: Blogeintrag
609       when: Zeitpunkt
610       comment: Kommentar
611       newer_comments: Neuere Kommentare
612       older_comments: Ältere Kommentare
613   doorkeeper:
614     flash:
615       applications:
616         create:
617           notice: Anwendung registriert.
618   friendships:
619     make_friend:
620       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
621       button: Als Freund hinzufügen
622       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
623       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
624       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
625       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
626         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
627     remove_friend:
628       heading: Freund %{user} entfernen?
629       button: Freund entfernen
630       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
631       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
632   geocoder:
633     search:
634       title:
635         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
636         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
637         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
640         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
643     search_osm_nominatim:
644       prefix:
645         aerialway:
646           cable_car: Kabelbahnwagen
647           chair_lift: Sessellift
648           drag_lift: Schlepplift
649           gondola: Gondelbahn
650           magic_carpet: Teppichlift
651           platter: Skilift
652           pylon: Mast
653           station: Gondelstation
654           t-bar: Schlepplift
655           "yes": Seilbahn
656         aeroway:
657           aerodrome: Flugplatz
658           airstrip: Startbahn
659           apron: Flugvorfeld
660           gate: Flugsteig
661           hangar: Flugzeughalle
662           helipad: Hubschrauberlandeplatz
663           holding_position: Haltestelle
664           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
665           parking_position: Parkplatz
666           runway: Start- und Landebahn
667           taxilane: Taxispur
668           taxiway: Rollbahn
669           terminal: Terminal
670           windsock: Windsack
671         amenity:
672           animal_boarding: Tierpension
673           animal_shelter: Tierheim
674           arts_centre: Kunstzentrum
675           atm: Geldautomat
676           bank: Bank
677           bar: Bar
678           bbq: Grillplatz
679           bench: Bank
680           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
681           bicycle_rental: Fahrradverleih
682           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
683           biergarten: Biergarten
684           blood_bank: Blutbank
685           boat_rental: Bootsverleih
686           brothel: Bordell
687           bureau_de_change: Wechselstube
688           bus_station: Busbahnhof
689           cafe: Café
690           car_rental: Autovermietung
691           car_sharing: Carsharing
692           car_wash: Autowaschanlage
693           casino: Casino
694           charging_station: Ladestation
695           childcare: Kinderbetreuung
696           cinema: Kino
697           clinic: Krankenhaus
698           clock: Uhr
699           college: Hochschule
700           community_centre: Gemeinschaftszentrum
701           conference_centre: Konferenzzentrum
702           courthouse: Gericht
703           crematorium: Krematorium
704           dentist: Zahnarzt
705           doctors: Arzt
706           drinking_water: Trinkwasser
707           driving_school: Fahrschule
708           embassy: Botschaft
709           events_venue: Veranstaltungszentrum
710           fast_food: Schnellimbiss
711           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
712           fire_station: Feuerwehr
713           food_court: Food-Court
714           fountain: Springbrunnen
715           fuel: Tankstelle
716           gambling: Glücksspiel
717           grave_yard: Friedhof
718           grit_bin: Streugutbehälter
719           hospital: Krankenhaus
720           hunting_stand: Hochstand
721           ice_cream: Eisdiele
722           internet_cafe: Internet Café
723           kindergarten: Kindergarten
724           language_school: Sprachschule
725           library: Bücherei
726           loading_dock: Laderampe
727           love_hotel: Liebeshotel
728           marketplace: Marktplatz
729           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
730           monastery: Kloster
731           money_transfer: Geldtransfer
732           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
733           music_school: Musikschule
734           nightclub: Nachtklub
735           nursing_home: Altersheim
736           parking: Parkplatz
737           parking_entrance: Parkeinfahrt
738           parking_space: Stellplatz
739           payment_terminal: Bezahlterminal
740           pharmacy: Apotheke
741           place_of_worship: Andachtsstätte
742           police: Polizei
743           post_box: Briefkasten
744           post_office: Postamt
745           prison: Gefängnis
746           pub: Kneipe
747           public_bath: Öffentliches Bad
748           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
749           public_building: Öffentliches Gebäude
750           ranger_station: Rangerstation
751           recycling: Recycling-Center
752           restaurant: Restaurant
753           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
754           school: Schule
755           shelter: Unterstand
756           shower: Dusche
757           social_centre: Sozialzentrum
758           social_facility: Soziale Einrichtung
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Schwimmbecken
761           taxi: Taxi
762           telephone: Telefonzelle
763           theatre: Theater
764           toilets: WC
765           townhall: Rathaus
766           training: Trainingseinrichtung
767           university: Universität
768           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
769           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
770           veterinary: Tierarzt
771           village_hall: Gemeindezentrum
772           waste_basket: Mülleimer
773           waste_disposal: Abfallentsorgung
774           waste_dump_site: Mülldeponie
775           watering_place: Tränke
776           water_point: Wasseranschluss
777           weighbridge: Fahrzeugwaage
778           "yes": Einrichtung
779         boundary:
780           aboriginal_lands: Reservate
781           administrative: Verwaltungsgrenze
782           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
783           national_park: Nationalpark
784           political: Wahlbezirk
785           protected_area: Schutzgebiet
786           "yes": Grenze
787         bridge:
788           aqueduct: Aquädukt
789           boardwalk: Strandpromenade
790           suspension: Hängebrücke
791           swing: Drehbrücke
792           viaduct: Viadukt
793           "yes": Brücke
794         building:
795           apartment: Wohnung
796           apartments: Mehrfamilienhaus
797           barn: Scheune
798           bungalow: Bungalow
799           cabin: Blockhütte
800           chapel: Kapelle
801           church: Kirchgebäude
802           civic: Öffentliches Gebäude
803           college: Hochschulgebäude
804           commercial: Gewerbegebäude
805           construction: Gebäude im Bau
806           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
807           dormitory: Studentenwohnheim
808           duplex: Doppelhaus
809           farm: Bauernhaus
810           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
811           garage: Garage
812           garages: Garagengebäude
813           greenhouse: Gewächshaus
814           hangar: Hangar
815           hospital: Krankenhausgebäude
816           hotel: Hotelgebäude
817           house: Einfamilienhaus
818           houseboat: Hausboot
819           hut: Hütte
820           industrial: Industriegebäude
821           kindergarten: Kindergartengebäude
822           manufacture: Fabrikgebäude
823           office: Bürogebäude
824           public: Öffentliches Gebäude
825           residential: Wohngebäude
826           retail: Einzelhandelsgebäude
827           roof: Dach
828           ruins: Verfallenes Gebäude
829           school: Schulgebäude
830           semidetached_house: Doppelhaushälfte
831           service: Betriebsgebäude
832           shed: Schuppen
833           stable: Stall
834           static_caravan: Wohnwagen
835           temple: Tempelgebäude
836           terrace: Reihenhaus
837           train_station: Bahnhofsgebäude
838           university: Universitätsgebäude
839           warehouse: Lagerhaus
840           "yes": Gebäude
841         club:
842           scout: Pfadfinderlager
843           sport: Sportverein
844           "yes": Verein
845         craft:
846           beekeeper: Imker
847           blacksmith: Schmied
848           brewery: Brauerei
849           carpenter: Zimmermann
850           caterer: Caterer
851           confectionery: Süßwarengeschäft
852           dressmaker: Damenschneider
853           electrician: Elektriker
854           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
855           gardener: Gärtner
856           glaziery: Glaserei
857           handicraft: Kunstgewerbe
858           hvac: Anlagenbau
859           metal_construction: Metallbau
860           painter: Maler
861           photographer: Fotograf
862           plumber: Klempner
863           roofer: Zimmermann
864           sawmill: Sägemühle
865           shoemaker: Schuhmacher
866           stonemason: Steinmetz
867           tailor: Schneider
868           window_construction: Fensterbauer
869           winery: Weingut
870           "yes": Handwerksgeschäft
871         crossing: Überquerung
872         emergency:
873           access_point: Zugangspunkt
874           ambulance_station: Rettungswache
875           assembly_point: Sammelplatz
876           defibrillator: Defibrillator
877           fire_extinguisher: Feuerlöscher
878           fire_water_pond: Löschwasserteich
879           landing_site: Notlandeplatz
880           life_ring: Rettungsring
881           phone: Notrufsäule
882           siren: Sirene
883           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
884           water_tank: Notwasserbehälter
885         highway:
886           abandoned: Aufgegebene Straße
887           bridleway: Reitweg
888           bus_guideway: Busspur
889           bus_stop: Bushaltestelle
890           construction: Straße im Bau
891           corridor: Flur
892           cycleway: Radweg
893           elevator: Lift
894           emergency_access_point: Notrufpunkt
895           emergency_bay: Nothaltebucht
896           footway: Fußweg
897           ford: Furt
898           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
899           living_street: Spiel-/Wohnstraße
900           milestone: Kilometerstein
901           motorway: Autobahn
902           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
903           motorway_link: Autobahnauffahrt
904           passing_place: Ausweichstelle
905           path: Pfad
906           pedestrian: Fußgängerzone
907           platform: Bahnsteig
908           primary: Bundesstraße
909           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
910           proposed: Geplante Straße
911           raceway: Rennstrecke
912           residential: Wohnstraße
913           rest_area: Rastplatz
914           road: Straße
915           secondary: Landesstraße
916           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
917           service: Zufahrtsstraße
918           services: Autobahnraststätte
919           speed_camera: Blitzer
920           steps: Treppe
921           stop: Stoppschild
922           street_lamp: Straßenlaterne
923           tertiary: Hauptstraße
924           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
925           track: Feldweg
926           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
927           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
928           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
929           trunk: Schnellstraße
930           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
931           turning_loop: Wendeschleife
932           unclassified: Straße
933           "yes": Straße
934         historic:
935           aircraft: Historisches Flugzeug
936           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
937           bomb_crater: Bombentrichter
938           battlefield: Schlachtfeld
939           boundary_stone: Grenzstein
940           building: Historisches Gebäude
941           bunker: Bunker
942           cannon: Historische Kanone
943           castle: Schloss
944           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
945           church: Kirche
946           city_gate: Stadttor
947           citywalls: Stadtmauern
948           fort: Fort
949           heritage: Denkmalgeschützt
950           hollow_way: Hohlweg
951           house: Historisches Haus
952           manor: Gutshaus
953           memorial: Denkmal
954           milestone: Historischer Meilenstein
955           mine: Mine
956           mine_shaft: Grubenschacht
957           monument: Monument
958           railway: Historische Zugstrecke
959           roman_road: Römerstraße
960           ruins: Ruine
961           rune_stone: Runenstein
962           stone: Findling
963           tomb: Grabstätte
964           tower: Historischer Turm
965           wayside_chapel: Wegkapelle
966           wayside_cross: Wegkreuz
967           wayside_shrine: Bildstock
968           wreck: Schiffswrack
969           "yes": Historischer Ort
970         junction:
971           "yes": Kreuzung
972         landuse:
973           allotments: Kleingärten
974           aquaculture: Aquakultur
975           basin: Becken
976           brownfield: Brachland
977           cemetery: Friedhof
978           commercial: Gewerbegebiet
979           conservation: Naturschutzgebiet
980           construction: Baustelle
981           farm: Bauernhof
982           farmland: Acker
983           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
984           forest: Wald
985           garages: Garagen
986           grass: Gras
987           greenfield: unerschlossenes Bauland
988           industrial: Industriegebiet
989           landfill: Deponie
990           meadow: Wiese
991           military: Militärgebiet
992           mine: Mine
993           orchard: Obstplantage
994           plant_nursery: Baumschule
995           quarry: Steinbruch
996           railway: Bahngelände
997           recreation_ground: Erholungsgebiet
998           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
999           reservoir: Reservoir
1000           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1001           residential: Siedlung
1002           retail: Einzelhandel
1003           village_green: Dorfwiese (brit.)
1004           vineyard: Weinberg
1005           "yes": Bodennutzung
1006         leisure:
1007           adult_gaming_centre: Automatencasino
1008           amusement_arcade: Spielhalle
1009           bandstand: Musikpavillon
1010           beach_resort: Strandbad
1011           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1012           bleachers: Sitzreihen
1013           bowling_alley: Bowlingbahn
1014           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1015           dance: Tanzsaal
1016           dog_park: Hundepark
1017           firepit: Feuerstelle
1018           fishing: Fischereigrund
1019           fitness_centre: Fitnessstudio
1020           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1021           garden: Garten
1022           golf_course: Golfplatz
1023           horse_riding: Reitanlage
1024           ice_rink: Eislaufplatz
1025           marina: Sporthafen
1026           miniature_golf: Minigolf
1027           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1028           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1029           park: Park
1030           picnic_table: Picknicktisch
1031           pitch: Spielfeld
1032           playground: Spielplatz
1033           recreation_ground: Erholungsgebiet
1034           resort: Ferienort
1035           sauna: Sauna
1036           slipway: Slipanlage
1037           sports_centre: Sportzentrum
1038           stadium: Stadion
1039           swimming_pool: Schwimmbecken
1040           track: Laufbahn
1041           water_park: Wasserpark
1042           "yes": Freizeit
1043         man_made:
1044           adit: Stollen
1045           advertising: Außenwerbung
1046           antenna: Antenne
1047           avalanche_protection: Lawinenschutz
1048           beacon: Leuchtturm
1049           beam: Balken
1050           beehive: Bienenstock
1051           breakwater: Hafendamm
1052           bridge: Brücke
1053           bunker_silo: Bunker
1054           cairn: Steinmännchen
1055           chimney: Schornstein
1056           clearcut: Abholzung
1057           communications_tower: Funkturm
1058           crane: Kran
1059           cross: Kreuz
1060           dolphin: Dalben
1061           dyke: Deich
1062           embankment: Böschung
1063           flagpole: Fahnenmast
1064           gasometer: Gasometer
1065           groyne: Buhne
1066           kiln: Brennofen
1067           lighthouse: Leuchtturm
1068           manhole: Einstiegsöffnung
1069           mast: Mast
1070           mine: Bergwerk
1071           mineshaft: Grubenschacht
1072           monitoring_station: Beobachtungsstation
1073           petroleum_well: Erdölquelle
1074           pier: Pfeiler
1075           pipeline: Rohrleitung
1076           pumping_station: Pumpwerk
1077           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1078           silo: Speicher
1079           snow_cannon: Schneekanone
1080           snow_fence: Schneezaun
1081           storage_tank: Lagertank
1082           street_cabinet: Straßenverteiler
1083           surveillance: Überwachung
1084           telescope: Teleskop
1085           tower: Turm
1086           utility_pole: Leitungsmast
1087           wastewater_plant: Kläranlage
1088           watermill: Wassermühle
1089           water_tap: Wasserhahn
1090           water_tower: Wasserturm
1091           water_well: Brunnen
1092           water_works: Wasserwerk
1093           windmill: Windmühle
1094           works: Fabrik
1095           "yes": menschgemacht
1096         military:
1097           airfield: Militärflugplatz
1098           barracks: Kaserne
1099           bunker: Bunker
1100           checkpoint: Kontrollpunkt
1101           trench: Schützengraben
1102           "yes": Militär
1103         mountain_pass:
1104           "yes": Gebirgspass
1105         natural:
1106           atoll: Atoll
1107           bare_rock: Fels
1108           bay: Bucht
1109           beach: Strand
1110           cape: Kap
1111           cave_entrance: Höhleneingang
1112           cliff: Klippe
1113           coastline: Küstenlinie
1114           crater: Krater
1115           dune: Düne
1116           fell: Fjell
1117           fjord: Fjord
1118           forest: Wald
1119           geyser: Geysir
1120           glacier: Gletscher
1121           grassland: Grasland
1122           heath: Heide
1123           hill: Hügel
1124           hot_spring: Heiße Quelle
1125           island: Insel
1126           isthmus: Isthmus
1127           land: Land
1128           marsh: Marsch
1129           moor: Moor
1130           mud: Schlick
1131           peak: Gipfel
1132           peninsula: Halbinsel
1133           point: Punkt
1134           reef: Riff
1135           ridge: Grat
1136           rock: Steine
1137           saddle: Pass
1138           sand: Sand
1139           scree: Geröll
1140           scrub: Buschland
1141           shingle: Geröll
1142           spring: Quelle
1143           stone: Findling
1144           strait: Meerenge
1145           tree: Baum
1146           tree_row: Baumreihe
1147           tundra: Tundra
1148           valley: Tal
1149           volcano: Vulkan
1150           water: Wasser
1151           wetland: Feuchtgebiet
1152           wood: Wald
1153           "yes": Landschaftsform
1154         office:
1155           accountant: Buchhaltungsbüro
1156           administrative: Verwaltung
1157           advertising_agency: Werbeagentur
1158           architect: Architekt
1159           association: Verband
1160           company: Unternehmen
1161           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1162           educational_institution: Bildungseinrichtung
1163           employment_agency: Arbeitsamt
1164           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1165           estate_agent: Immobilienhändler
1166           financial: Finanzamt
1167           government: Amt
1168           insurance: Versicherungsbüro
1169           it: IT-Büro
1170           lawyer: Rechtsanwalt
1171           logistics: Logistikbüro
1172           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1173           ngo: NGO
1174           notary: Notar
1175           religion: Religiöses Amt
1176           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1177           tax_advisor: Steuerberater
1178           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1179           travel_agent: Reisebüro
1180           "yes": Büro
1181         place:
1182           allotments: Schrebergärten
1183           archipelago: Archipel
1184           city: Stadt
1185           city_block: Häuserblock
1186           country: Staat
1187           county: Bezirk
1188           farm: Bauernhof
1189           hamlet: Weiler
1190           house: Haus
1191           houses: Häuser
1192           island: Insel
1193           islet: Eiland
1194           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1195           locality: Flur
1196           municipality: Gemeinde
1197           neighbourhood: Wohngegend
1198           plot: Grundstück
1199           postcode: Postleitzahl
1200           quarter: Stadtviertel
1201           region: Region
1202           sea: Meer
1203           square: Platz
1204           state: Bundesland/-staat
1205           subdivision: Vorort
1206           suburb: Stadtteil
1207           town: Stadt
1208           village: Dorf
1209           "yes": Ort
1210         railway:
1211           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1212           construction: Bahnstrecke im Bau
1213           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1214           funicular: Standseilbahn
1215           halt: Haltestelle
1216           junction: Bahnknoten
1217           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1218           light_rail: Stadtbahn
1219           miniature: Miniaturbahn
1220           monorail: Einschienenbahn
1221           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1222           platform: Bahnsteig
1223           preserved: Museumsbahn
1224           proposed: Geplante Bahnstrecke
1225           spur: Anschlussgleis
1226           station: Bahnhof
1227           stop: Haltepunkt
1228           subway: U-Bahn
1229           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1230           switch: Weiche
1231           tram: Straßenbahn
1232           tram_stop: Haltestelle
1233           yard: Rangierbahnhof
1234         shop:
1235           agrarian: Agrargeschäft
1236           alcohol: Spirituosenladen
1237           antiques: Antiquitätengeschäft
1238           appliance: Haushaltsgeräteladen
1239           art: Kunstladen
1240           baby_goods: Babywaren
1241           bag: Taschengeschäft
1242           bakery: Bäckerei
1243           bathroom_furnishing: Badstudio
1244           beauty: Schönheitssalon
1245           bed: Bettenstudio
1246           beverages: Getränkemarkt
1247           bicycle: Fahrradgeschäft
1248           bookmaker: Wettbüro
1249           books: Buchhandlung
1250           boutique: Boutique
1251           butcher: Metzgerei
1252           car: Autohaus
1253           car_parts: Autoteilehändler
1254           car_repair: Autowerkstatt
1255           carpet: Teppichladen
1256           charity: Wohltätigkeitsladen
1257           cheese: Käseladen
1258           chemist: Drogerie
1259           chocolate: Schokolade
1260           clothes: Bekleidungsgeschäft
1261           coffee: Kaffeegeschäft
1262           computer: Computergeschäft
1263           confectionery: Süßwarenladen
1264           convenience: Nachbarschaftsladen
1265           copyshop: Copyshop
1266           cosmetics: Parfümerie
1267           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1268           curtain: Geschäft für Vorhänge
1269           dairy: Milchladen
1270           deli: Feinkostladen
1271           department_store: Kaufhaus
1272           discount: Diskontladen
1273           doityourself: Baumarkt
1274           dry_cleaning: Textilreinigung
1275           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1276           electronics: Elektronikgeschäft
1277           erotic: Erotikgeschäft
1278           estate_agent: Immobilienhändler
1279           fabric: Stoffgeschäft
1280           farm: Hofladen
1281           fashion: Modegeschäft
1282           fishing: Angelgeschäft
1283           florist: Blumengeschäft
1284           food: Lebensmittelladen
1285           frame: Bilderrahmengeschäft
1286           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1287           furniture: Möbelgeschäft
1288           garden_centre: Gartenzentrum
1289           gas: Gasflaschenladen
1290           general: Gemischtwarenladen
1291           gift: Geschenkeladen
1292           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1293           grocery: Lebensmittelladen
1294           hairdresser: Frisör
1295           hardware: Eisenwarenhändler
1296           health_food: Naturkostladen
1297           hearing_aids: Hörgeräte
1298           herbalist: Kräuterhandel
1299           hifi: Elektroshop
1300           houseware: Hauswarenladen
1301           ice_cream: Eisdiele
1302           interior_decoration: Innenausstattung
1303           jewelry: Juwelier
1304           kiosk: Kiosk
1305           kitchen: Küchengeschäft
1306           laundry: Wäscherei
1307           locksmith: Schlüsseldienst
1308           lottery: Lottoannahmestelle
1309           mall: Einkaufszentrum
1310           massage: Masseur
1311           medical_supply: Sanitätsbedarf
1312           mobile_phone: Handygeschäft
1313           money_lender: Geldleihe
1314           motorcycle: Motorradgeschäft
1315           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1316           music: Musikladen
1317           musical_instrument: Musikinstrumente
1318           newsagent: Zeitungsladen
1319           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1320           optician: Optiker
1321           organic: Bio-Laden
1322           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1323           paint: Lackiererei
1324           pastry: Konditorei
1325           pawnbroker: Pfandleiher
1326           perfumery: Parfümerie
1327           pet: Tierhandlung
1328           pet_grooming: Hundefriseur
1329           photo: Fotoladen
1330           seafood: Meeresfrüchte
1331           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1332           sewing: Nähzubehörgeschäft
1333           shoes: Schuhgeschäft
1334           sports: Sportgeschäft
1335           stationery: Schreibwarenladen
1336           storage_rental: Mietlager
1337           supermarket: Supermarkt
1338           tailor: Schneiderei
1339           tattoo: Tätowierer
1340           tea: Teeladen
1341           ticket: Ticketladen
1342           tobacco: Tabakladen
1343           toys: Spielwarengeschäft
1344           travel_agency: Reisebüro
1345           tyres: Reifenhändler
1346           vacant: Leerstehendes Geschäft
1347           variety_store: Billigladen
1348           video: Videothek
1349           video_games: Videospielladen
1350           wholesale: Großhandel
1351           wine: Vinothek
1352           "yes": Geschäft
1353         tourism:
1354           alpine_hut: Berghütte
1355           apartment: Ferienwohnung
1356           artwork: Kunstwerk
1357           attraction: Sehenswürdigkeit
1358           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1359           cabin: Hütte
1360           camp_pitch: Campingplatz
1361           camp_site: Campingplatz
1362           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1363           chalet: Chalet
1364           gallery: Galerie
1365           guest_house: Pension
1366           hostel: Jugendherberge
1367           hotel: Hotel
1368           information: Information
1369           motel: Motel
1370           museum: Museum
1371           picnic_site: Picknickplatz
1372           theme_park: Freizeitpark
1373           viewpoint: Aussichtspunkt
1374           wilderness_hut: Schutzhütte
1375           zoo: Zoo
1376         tunnel:
1377           building_passage: Gebäudedurchgang
1378           culvert: Durchlass
1379           "yes": Tunnel
1380         waterway:
1381           artificial: Künstliche Wasserstraße
1382           boatyard: Werft
1383           canal: Kanal
1384           dam: Staudamm
1385           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1386           ditch: Wassergraben
1387           dock: Dock
1388           drain: Abwassergraben
1389           lock: Schleuse
1390           lock_gate: Schleusentor
1391           mooring: Anlegeplatz
1392           rapids: Stromschnellen
1393           river: Fluss
1394           stream: Bach
1395           wadi: Trockental
1396           waterfall: Wasserfall
1397           weir: Wehr
1398           "yes": Wasserstraße
1399       admin_levels:
1400         level2: Staatsgrenze
1401         level3: Regionsgrenze
1402         level4: Landesgrenze
1403         level5: Regionsgrenze
1404         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1405         level7: Gemeindegrenze
1406         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1407         level9: Stadtteilgrenze
1408         level10: Nachbarschaftsgrenze
1409         level11: Nachbarschaftsgrenze
1410       types:
1411         cities: Großstädte
1412         towns: Städte
1413         places: Orte
1414     results:
1415       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1416       more_results: Mehr Treffer
1417   issues:
1418     index:
1419       title: Probleme
1420       select_status: Status auswählen
1421       select_type: Typ auswählen
1422       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1423       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1424       not_updated: Nicht aktualisiert
1425       search: Suchen
1426       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1427       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1428       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1429       status: Status
1430       reports: Meldungen
1431       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1432       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1433       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1434       link_to_reports: Meldungen ansehen
1435       reports_count:
1436         one: Eine Meldung
1437         other: '%{count} Meldungen'
1438       reported_item: Gemeldetes Objekt
1439       states:
1440         ignored: Ignoriert
1441         open: Offen
1442         resolved: Erledigt
1443     update:
1444       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1445       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1446       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1447     show:
1448       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1449       reports:
1450         zero: Keine Meldungen
1451         one: Eine Meldung
1452         other: '%{count} Meldungen'
1453       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1454       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1455       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1456       resolve: Erledigen
1457       ignore: Ignorieren
1458       reopen: Erneut öffnen
1459       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1460       read_reports: Meldungen lesen
1461       new_reports: Neue Meldungen
1462       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1463       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1464       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1465     resolve:
1466       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1467     ignore:
1468       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1469     reopen:
1470       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1471     comments:
1472       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1473       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1474     reports:
1475       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1476     helper:
1477       reportable_title:
1478         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1479         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1480   issue_comments:
1481     create:
1482       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1483   reports:
1484     new:
1485       title_html: '%{link} melden'
1486       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1487       disclaimer:
1488         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1489           sicher, dass:'
1490         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1491           ist.
1492         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1493           nicht lösen
1494         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1495           Benutzer zu lösen.
1496       categories:
1497         diary_entry:
1498           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1499           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1500           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1501           other_label: Andere
1502         diary_comment:
1503           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1504           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1505           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1506           other_label: Andere
1507         user:
1508           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1509           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1510           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1511           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1512           other_label: Andere
1513         note:
1514           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1515           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1516           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1517           other_label: Andere
1518     create:
1519       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1520       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1521   layouts:
1522     project_name:
1523       title: OpenStreetMap
1524       h1: OpenStreetMap
1525     logo:
1526       alt_text: OpenStreetMap Logo
1527     home: Gehe zum Heimatstandort
1528     logout: Abmelden
1529     log_in: Anmelden
1530     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1531     sign_up: Registrieren
1532     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1533     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1534     edit: Bearbeiten
1535     history: Chronik
1536     export: Export
1537     issues: Probleme
1538     data: Daten
1539     export_data: Daten exportieren
1540     gps_traces: GPS-Tracks
1541     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1542     user_diaries: Benutzer-Blogs
1543     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1544     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1545     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1546     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1547     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1548       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1549     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1550     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1551       anderen %{partners} unterstützt.
1552     partners_ucl: UCL
1553     partners_fastly: Fastly
1554     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1555     partners_partners: Partnern
1556     tou: Nutzungsbedingungen
1557     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1558       nicht verfügbar.
1559     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1560       im „Nur-Lesen-Modus“.
1561     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1562       %{link}.
1563     help: Hilfe
1564     about: Über
1565     copyright: Urheberrecht
1566     community: Gemeinschaft
1567     community_blogs: Blogs
1568     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1569     foundation: Stiftung
1570     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1571     make_a_donation:
1572       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1573       text: Spenden
1574     learn_more: Mehr erfahren
1575     more: Mehr
1576   user_mailer:
1577     diary_comment_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1579       hi: Hallo %{to_user},
1580       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1581         kommentiert:'
1582       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1583         %{subject} kommentiert:'
1584       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1585         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1586       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1587         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1588     message_notification:
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1590       hi: Hallo %{to_user},
1591       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1592         %{subject} gesendet:'
1593       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1594         Betreff %{subject} gesendet:'
1595       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1596         %{replyurl} antworten
1597       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1598         unter %{replyurl} antworten
1599     friendship_notification:
1600       hi: Hallo %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1602       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1603       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1604       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1605       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1606       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1607     gpx_description:
1608       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1609         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1610       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1611         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1612     gpx_failure:
1613       hi: Hallo %{to_user},
1614       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1615       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1616         vermieden werden können finden sich in %{url}
1617       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1618       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1619     gpx_success:
1620       hi: Hallo %{to_user},
1621       loaded_successfully:
1622         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1623         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1624           geladen.
1625       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1626     signup_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1628       greeting: Hallo!
1629       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1630       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1631         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1632         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1633       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1634         Informationen, um anzufangen.
1635     email_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1637       greeting: Hallo,
1638       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1639         zu „%{new_address}“ ändern.
1640       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1641         Link unten.
1642     lost_password:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1644       greeting: Hallo,
1645       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1646         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1647       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1648         zurückzusetzen.
1649     note_comment_notification:
1650       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1651       greeting: Hallo,
1652       commented:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1654           kommentiert'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1656           an dem du interessiert bist'
1657         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1658           von %{place} kommentiert.'
1659         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1660           Nähe von %{place} kommentiert.'
1661         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1662           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1664           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1665           von %{place}.'
1666       closed:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1668           gelöst'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1670           an dem du interessiert bist'
1671         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1672           %{place} gelöst.'
1673         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1674           von %{place} gelöst.'
1675         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1676           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1678           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1679       reopened:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1682           interessiert bist, reaktiviert'
1683         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1684           reaktiviert.'
1685         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1686           reaktiviert.'
1687         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1688           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1690           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1691       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1692       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Hallo %{to_user},
1695       greeting: Hallo,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1698           diskutiert'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1700           an dem du interessiert bist'
1701         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1702           zu einem deiner Änderungssätze'
1703         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1704           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1705         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1706           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1707         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1708           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1709         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1710         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1711         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1712       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1713         %{url}.
1714       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1715       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1716         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1717       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1718         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1719   confirmations:
1720     confirm:
1721       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1722       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1723       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1724         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1725         mitzuarbeiten.
1726       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1727         auf „Bestätigen“.
1728       button: Bestätigen
1729       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1730       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1731       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1732       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1733         hier</a>.
1734     confirm_resend:
1735       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1736     confirm_email:
1737       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1738       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1739         unten auf „Bestätigen“.
1740       button: Bestätigen
1741       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1742       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1743       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1744     resend_success_flash:
1745       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1746         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1747       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1748         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1749         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1750   messages:
1751     inbox:
1752       title: Posteingang
1753       my_inbox: Posteingang
1754       my_outbox: Mein Postausgang
1755       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1756       new_messages:
1757         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1758         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1759       old_messages:
1760         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1761         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1762       from: Absender
1763       subject: Betreff
1764       date: Datum
1765       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1766         Kontakt aufnehmen?
1767       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1768     message_summary:
1769       unread_button: Als ungelesen markieren
1770       read_button: Als gelesen markieren
1771       reply_button: Antworten
1772       destroy_button: Löschen
1773     new:
1774       title: Nachricht senden
1775       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1776       subject: Betreff
1777       body: Text
1778       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1779     create:
1780       message_sent: Nachricht gesendet
1781       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1782         etwas, bevor du weitere versendest.
1783     no_such_message:
1784       title: Nachricht nicht vorhanden
1785       heading: Nachricht nicht vorhanden
1786       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1787     outbox:
1788       title: Gesendet
1789       my_inbox: Mein Posteingang
1790       my_outbox: Mein Postausgang
1791       messages:
1792         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1793         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1794       to: An
1795       subject: Betreff
1796       date: Datum
1797       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1798         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1799       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1800     reply:
1801       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1802         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1803         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1804     show:
1805       title: Nachricht lesen
1806       from: Absender
1807       subject: Betreff
1808       date: Datum
1809       reply_button: Antworten
1810       unread_button: Als ungelesen markieren
1811       destroy_button: Löschen
1812       back: Zurück
1813       to: An
1814       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1815         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1816         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1817     sent_message_summary:
1818       destroy_button: Löschen
1819     mark:
1820       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1821       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1822     destroy:
1823       destroyed: Nachricht gelöscht
1824   passwords:
1825     lost_password:
1826       title: Passwort vergessen
1827       heading: Passwort vergessen?
1828       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1829       new password button: Passwort zurücksetzen
1830       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1831         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1832         kannst.
1833       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1834         wurde an dich versandt.
1835       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1836         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1837     reset_password:
1838       title: Passwort zurücksetzen
1839       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1840       reset: Passwort zurücksetzen
1841       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1842       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1843         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1844   preferences:
1845     show:
1846       title: Benutzereinstellungen
1847       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1848       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1849       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1850     edit:
1851       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1852       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1853       cancel: Abbrechen
1854     update:
1855       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1856     update_success_flash:
1857       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1858   profiles:
1859     edit:
1860       title: Profil bearbeiten
1861       save: Profil aktualisieren
1862       cancel: Abbrechen
1863       image: Bild
1864       gravatar:
1865         gravatar: Gravatar verwenden
1866         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1867         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1868         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1869         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1870       new image: Bild einfügen
1871       keep image: Bild unverändert beibehalten
1872       delete image: Bild löschen
1873       replace image: Bild austauschen
1874       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1875         am besten)
1876       home location: Heimatstandort
1877       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1878       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1879     update:
1880       success: Profil aktualisiert.
1881       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1882   sessions:
1883     new:
1884       title: Anmelden
1885       heading: Anmelden
1886       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1887       password: 'Passwort:'
1888       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889       remember: Anmeldedaten merken
1890       lost password link: Passwort vergessen?
1891       login_button: Anmelden
1892       register now: Jetzt registrieren
1893       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1894         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1895       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1896       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1897       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1898         Du ein Benutzerkonto haben.
1899       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1900       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1901       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1902         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1903         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1904       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1905         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1906         du dies klären möchtest.
1907       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1908       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1909       auth_providers:
1910         openid:
1911           title: Mit OpenID anmelden
1912           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1913         google:
1914           title: Mit Google anmelden
1915           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1916         facebook:
1917           title: Mit Facebook anmelden
1918           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1919         windowslive:
1920           title: Mit Windows Live anmelden
1921           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1922         github:
1923           title: Mit GitHub anmelden
1924           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1925         wikipedia:
1926           title: Mit Wikipedia anmelden
1927           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1928         wordpress:
1929           title: Mit Wordpress anmelden
1930           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1931         aol:
1932           title: Mit AOL anmelden
1933           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1934     destroy:
1935       title: Abmelden
1936       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1937       logout_button: Abmelden
1938   shared:
1939     markdown_help:
1940       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1941       headings: Überschriften
1942       heading: Überschrift
1943       subheading: Zwischenüberschrift
1944       unordered: Unsortierte Liste
1945       ordered: Sortiere Liste
1946       first: Erstes Element
1947       second: Zweites Element
1948       link: Link
1949       text: Text
1950       image: Bild
1951       alt: Alternativer Text
1952       url: URL
1953     richtext_field:
1954       edit: Bearbeiten
1955       preview: Vorschau
1956   site:
1957     about:
1958       next: Nächste
1959       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1960       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1961         andere Geräte zur Verfügung'
1962       lede_text: |-
1963         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1964         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1965       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1966       local_knowledge_html: |-
1967         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1968         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1969         korrekt und aktuell ist.
1970       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1971       community_driven_html: |-
1972         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1973         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1974         betreiben und viele mehr.
1975         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1976         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1977         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1978         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1979         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1980       open_data_title: Open Data
1981       open_data_html: |-
1982         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1983         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1984         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1985         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1986         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1987       legal_title: Rechtliche Hinweise
1988       legal_1_html: |-
1989         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1990         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1991         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1992         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1993         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1994       legal_2_html: |-
1995         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1996         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1997         <br>
1998         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1999       partners_title: Partner
2000     copyright:
2001       foreign:
2002         title: Über diese Übersetzung
2003         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2004           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2005         english_link: dem englischsprachigen Original
2006       native:
2007         title: Über diese Seite
2008         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2009           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2010           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2011           beenden und %{mapping_link}.
2012         native_link: deutschen Sprachversion
2013         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2014       legal_babble:
2015         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2016         intro_1_html: |-
2017           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2018           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2019           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2020         intro_2_html: |-
2021           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2022           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2023           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2024           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2025           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2026           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2027           Der vollständige Lizenztext ist unter
2028           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2029           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2030         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2031           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2032           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2033         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2034           ist
2035         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2036         credit_2_1_html: |-
2037           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2038           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2039           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2040           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2041           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2042           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2043           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2044           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2045           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2046         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2047           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2048           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2049           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2050           Kartendaten."
2051         credit_4_html: |-
2052           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2053           Zum Beispiel:
2054         attribution_example:
2055           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2056           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2057         more_title_html: Weitere Informationen
2058         more_1_html: |-
2059           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2060           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2061         more_2_html: |-
2062           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2063           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2064           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2065           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2066           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2067         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2068         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2069           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2070           und anderen Quellen ein, darunter:'
2071         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2072           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2073           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2074           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2075           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2076         contributors_au_html: |-
2077           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2078           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2079           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2080           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2081         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2082           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2083           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2084           Division, Statistics Canada</i>).'
2085         contributors_fi_html: |-
2086           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2087           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2088           und andere Datensätze, unter der
2089           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2090         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2091           Générale des Impôts</i>.'
2092         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2093           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2094         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2095           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2096           BY 4.0</a> lizenziert."
2097         contributors_si_html: |-
2098           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2099           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2100           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2101           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2102         contributors_es_html: |-
2103           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2104           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2105           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2106           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2107         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2108           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2109           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2110         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2111           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2112         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2113           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2114           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2115         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2116           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2117           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2118         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2119         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2120           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2121           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2122           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2123         infringement_2_html: |-
2124           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2125           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2126           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2127           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2128           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2129         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2130         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2131           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2132           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2133     index:
2134       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2135       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2136       permalink: Permanentlink
2137       shortlink: Shortlink
2138       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2139       license:
2140         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2141       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2142         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2143         ist.
2144     edit:
2145       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2146       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2147         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2148         %{user_page} tun.
2149       user_page_link: Einstellungsseite
2150       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2151       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2152       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2153         die für diese Funktion notwendig sind.
2154     export:
2155       title: Exportieren
2156       area_to_export: Bereich für den Export
2157       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2158       format_to_export: Format für den Export
2159       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2160       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2161       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2162       licence: Lizenz
2163       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2164         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2165         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2166       too_large:
2167         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2168           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2169         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2170           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2171           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2172         planet:
2173           title: Planet OSM
2174           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2175         overpass:
2176           title: Overpass API
2177           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2178             herunterladen
2179         geofabrik:
2180           title: Geofabrik Downloads
2181           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2182             ausgewählten Städten.
2183         metro:
2184           title: Metro Extracts
2185           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2186         other:
2187           title: Andere Quellen
2188           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2189       options: Optionen
2190       format: 'Format:'
2191       scale: Maßstab
2192       max: max.
2193       image_size: 'Bildgröße:'
2194       zoom: Zoom
2195       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2196       latitude: 'Breitengrad:'
2197       longitude: 'Längengrad:'
2198       output: Ausgabe
2199       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2200       export_button: Export
2201     fixthemap:
2202       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2203       how_to_help:
2204         title: So kannst du helfen
2205         join_the_community:
2206           title: Der Gemeinschaft beitreten
2207           explanation_html: |-
2208             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2209             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2210         add_a_note:
2211           instructions_html: |-
2212             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2213             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2214             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2215       other_concerns:
2216         title: Andere Anliegen
2217         explanation_html: |-
2218           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2219           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2220           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2221     help:
2222       title: Hilfe erhalten
2223       introduction: |-
2224         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2225         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2226       welcome:
2227         url: /welcome
2228         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2229         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2230           abdeckt.
2231       beginners_guide:
2232         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2233         title: Anleitung für Anfänger
2234         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2235       help:
2236         url: https://help.openstreetmap.org/
2237         title: Hilfe Forum
2238         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2239       mailing_lists:
2240         title: Mailinglisten
2241         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2242           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2243       forums:
2244         title: Foren
2245         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2246           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2247       irc:
2248         title: IRC
2249         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2250           vielen Themen.
2251       switch2osm:
2252         title: Zu OSM wechseln
2253         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2254           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2255       welcomemat:
2256         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2257         title: Für Organisationen
2258         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2259           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2260       wiki:
2261         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2262         title: OpenStreetMap Wiki
2263         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2264     potlatch:
2265       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2266         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2267         Nutzung im Browser verfügbar.
2268       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2269         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2270       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2271         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2272         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2273     sidebar:
2274       search_results: Suchergebnisse
2275       close: Schließen
2276     search:
2277       search: Suchen
2278       get_directions: Route berechnen
2279       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2280       from: Von
2281       to: Nach
2282       where_am_i: Wo ist dies?
2283       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2284       submit_text: Los
2285       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2286     key:
2287       table:
2288         entry:
2289           motorway: Autobahn
2290           main_road: Hauptstraße
2291           trunk: Schnellstraße
2292           primary: Bundesstraße
2293           secondary: Landes-, Kreisstraße
2294           unclassified: Straße
2295           track: Wald-, Feldweg
2296           bridleway: Reitweg
2297           cycleway: Radweg
2298           cycleway_national: Nationaler Radweg
2299           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2300           cycleway_local: Lokaler Radweg
2301           footway: Fußweg
2302           rail: Eisenbahn
2303           subway: U-Bahn
2304           tram:
2305           - Stadtbahn
2306           - Straßenbahn
2307           cable:
2308           - Seilbahn
2309           - Sessellift
2310           runway:
2311           - Start- und Landebahn
2312           - Rollbahn
2313           apron:
2314           - Flughafenvorfeld
2315           - Terminal
2316           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2317           forest: Wald
2318           wood: Wald
2319           golf: Golfplatz
2320           park: Park
2321           resident: Wohngebiet
2322           common:
2323           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2324           - Wiese
2325           retail: Einkaufszentrum
2326           industrial: Industriegebiet
2327           commercial: Gewerbegebiet
2328           heathland: Heide
2329           lake:
2330           - See
2331           - Stausee
2332           farm: Landwirtschaft
2333           brownfield: Brachfläche
2334           cemetery: Friedhof
2335           allotments: Kleingartenanlage
2336           pitch: Spielfeld
2337           centre: Sportzentrum
2338           reserve: Naturschutzgebiet
2339           military: Militärgebiet
2340           school:
2341           - Schule
2342           - Universität
2343           building: Bedeutendes Gebäude
2344           station: Bahnhof
2345           summit:
2346           - Gipfel
2347           - Bergspitze
2348           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2349           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2350           private: Privater Zugang
2351           destination: Nur für Anrainer
2352           construction: Straßen im Bau
2353           bicycle_shop: Fahrradladen
2354           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2355           toilets: Toiletten
2356     welcome:
2357       title: Willkommen!
2358       introduction_html: |-
2359         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2360         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2361       whats_on_the_map:
2362         title: Was gehört in die Karte?
2363         on_html: |-
2364           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2365           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2366         off_html: |-
2367           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2368           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2369           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2370       basic_terms:
2371         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2372         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2373           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2374         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2375           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2376         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2377           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2378         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2379           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2380           z.B. ein Gebäude.
2381         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2382           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2383           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2384       rules:
2385         title: Regeln!
2386         paragraph_1_html: |-
2387           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2388           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2389           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2390           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2391           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2392       questions:
2393         title: Fragen?
2394         paragraph_1_html: |-
2395           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2396           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2397           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2398       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2399       add_a_note:
2400         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2401         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2402           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2403           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2404           darum kümmern.
2405         paragraph_2_html: |-
2406           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2407           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2408   traces:
2409     visibility:
2410       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2411         gezeigt)
2412       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2413         unsortierte Punktfolge)
2414       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2415         mit Zeitstempel angezeigt)
2416       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2417         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2418     new:
2419       upload_trace: GPS-Track hochladen
2420       visibility_help: Was bedeutet das?
2421       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2422       help: Hilfe
2423       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2424     create:
2425       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2426       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2427         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2428         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2429       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2430         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2431       traces_waiting:
2432         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2433           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2434         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2435           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2436     edit:
2437       cancel: Abbrechen
2438       title: Track %{name} bearbeiten
2439       heading: Track %{name} bearbeiten
2440       visibility_help: Was bedeutet das?
2441       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2442     update:
2443       updated: Track aktualisiert
2444     trace_optionals:
2445       tags: Tags
2446     show:
2447       title: Track %{name} ansehen
2448       heading: Track %{name} ansehen
2449       pending: WARTEND
2450       filename: 'Dateiname:'
2451       download: herunterladen
2452       uploaded: 'Hochgeladen:'
2453       points: 'Punkte:'
2454       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2455       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2456       map: Karte
2457       edit: bearbeiten
2458       owner: 'Besitzer:'
2459       description: 'Beschreibung:'
2460       tags: 'Tags:'
2461       none: Keine
2462       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2463       delete_trace: Diesen Track löschen
2464       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2465       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2466       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2467     trace_paging_nav:
2468       showing_page: Seite %{page}
2469       older: Ältere Tracks
2470       newer: Neuere Tracks
2471     trace:
2472       pending: WARTEND
2473       count_points:
2474         one: Ein Punkt
2475         other: '%{count} Punkte'
2476       more: Details
2477       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2478       view_map: Karte anzeigen
2479       edit_map: Karte bearbeiten
2480       public: ÖFFENTLICH
2481       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2482       private: PRIVAT
2483       trackable: VERFOLGBAR
2484       by: von
2485       in: in
2486     index:
2487       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2488       my_traces: Meine Tracks
2489       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2490       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2491       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2492       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2493         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2494         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2495       upload_trace: Lade einen Track hoch
2496       all_traces: Alle Tracks
2497       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2498       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2499     destroy:
2500       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2501     make_public:
2502       made_public: Track (öffentlich)
2503     offline_warning:
2504       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2505     offline:
2506       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2507       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2508         verfügbar
2509     georss:
2510       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2511     description:
2512       description_with_count:
2513         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2514         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2515       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2516   application:
2517     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2518     require_cookies:
2519       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2520         Cookies, bevor du fortfährst.
2521     require_admin:
2522       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2523     setup_user_auth:
2524       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2525         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2526       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2527         an, um mehr zu erfahren.
2528       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2529         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2530         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2531     settings_menu:
2532       account_settings: Kontoeinstellungen
2533       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2534       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2535       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2536   oauth:
2537     authorize:
2538       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2539       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2540         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2541         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2542         gewähren:'
2543       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2544       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2545       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2546       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2547       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2548       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2549       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2550       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2551       grant_access: Zugriff gewähren
2552     authorize_success:
2553       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2554       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2555         gewährt.
2556       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2557     authorize_failure:
2558       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2559       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2560       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2561     revoke:
2562       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2563     permissions:
2564       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2565     scopes:
2566       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2567       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2568       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2569       write_api: Karte bearbeiten
2570       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2571       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2572       write_notes: Notizen bearbeiten
2573       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2574       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2575   oauth_clients:
2576     new:
2577       title: Eine neue Anwendung registrieren
2578     edit:
2579       title: Anwendung bearbeiten
2580     show:
2581       title: OAuth-Details für %{app_name}
2582       key: 'Schlüssel:'
2583       secret: 'Geheimnis:'
2584       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2585       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2586       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2587       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2588       edit: Details bearbeiten
2589       delete: Client löschen
2590       confirm: Bist du sicher?
2591       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2592     index:
2593       title: Meine OAuth-Details
2594       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2595       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2596       application: Anwendungsname
2597       issued_at: Ausgestellt am
2598       revoke: Widerrufen!
2599       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2600       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2601         musst du sie hier registrieren.
2602       oauth: OAuth
2603       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2604       register_new: Anwendung registrieren
2605     form:
2606       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2607     not_found:
2608       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2609     create:
2610       flash: Daten erfolgreich registriert
2611     update:
2612       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2613     destroy:
2614       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2615   oauth2_applications:
2616     index:
2617       title: Meine Client-Anwendungen
2618       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2619         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2620         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2621         kann.
2622       new: Neue Anwendung registrieren
2623       name: Name
2624       permissions: Berechtigungen
2625     application:
2626       edit: Bearbeiten
2627       delete: Löschen
2628       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2629     new:
2630       title: Eine neue Anwendung registrieren
2631     edit:
2632       title: Anwendung bearbeiten
2633     show:
2634       edit: Bearbeiten
2635       delete: Löschen
2636       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2637       client_id: Client-ID
2638       client_secret: Client-Geheimnis
2639       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2640         mehr zugänglich sein
2641       permissions: Berechtigungen
2642       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2643     not_found:
2644       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2645   oauth2_authorizations:
2646     new:
2647       title: Autorisierung erforderlich
2648       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2649         Berechtigungen?
2650       authorize: Autorisieren
2651       deny: Ablehnen
2652     error:
2653       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2654     show:
2655       title: Autorisierungscode
2656   oauth2_authorized_applications:
2657     index:
2658       title: Meine autorisierten Anwendungen
2659       application: Anwendung
2660       permissions: Berechtigungen
2661       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2662     application:
2663       revoke: Zugriff entziehen
2664       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2665   users:
2666     new:
2667       title: Registrieren
2668       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2669         leider nicht möglich.
2670       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2671         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2672         bearbeiten.
2673       about:
2674         header: Frei und editierbar
2675         html: |-
2676           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2677           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2678           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2679       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2680       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2681       display name: 'Benutzername:'
2682       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2683         später in den Einstellungen geändert werden.
2684       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2685       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2686       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2687         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2688       continue: Registrieren
2689       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2690         hast!
2691     terms:
2692       title: Bedingungen
2693       heading: Bedingungen
2694       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2695       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2696         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2697         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2698       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2699         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2700       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2701         zu
2702       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2703         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2704         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2705       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2706       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2707         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2708       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2709       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2710       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2711         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2712         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2713       continue: Weiter
2714       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2715       decline: Ablehnen
2716       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2717         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2718       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2719       legale_names:
2720         france: Frankreich
2721         italy: Italien
2722         rest_of_world: Rest der Welt
2723     terms_declined_flash:
2724       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2725         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2726         findest du auf %{terms_declined_link}.
2727       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2728       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2729     no_such_user:
2730       title: Benutzer nicht gefunden
2731       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2732       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2733         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2734       deleted: gelöscht
2735     show:
2736       my diary: Mein Blog
2737       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2738       my edits: Meine Änderungen
2739       my traces: Meine Tracks
2740       my notes: Meine Hinweise
2741       my messages: Nachrichten
2742       my profile: Profil
2743       my settings: Einstellungen
2744       my comments: Meine Kommentare
2745       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2746       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2747       blocks on me: Erhaltene Sperren
2748       blocks by me: Vergebene Sperren
2749       edit_profile: Profil bearbeiten
2750       send message: Nachricht senden
2751       diary: Blog
2752       edits: Bearbeitungen
2753       traces: Tracks
2754       notes: Fehler-Hinweise
2755       remove as friend: Freund entfernen
2756       add as friend: Freund hinzufügen
2757       mapper since: 'Mapper seit:'
2758       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2759       ct undecided: Unentschlossen
2760       ct declined: Abgelehnt
2761       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2762       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2763       created from: 'erstellt aus:'
2764       status: 'Status:'
2765       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2766       description: Beschreibung
2767       user location: Standort des Benutzers
2768       role:
2769         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2770         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2771         grant:
2772           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2773           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2774         revoke:
2775           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2776           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2777       block_history: Aktive Sperren
2778       moderator_history: Vergebene Sperren
2779       comments: Kommentare
2780       create_block: Benutzer sperren
2781       activate_user: Benutzer aktivieren
2782       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2783       confirm_user: Benutzer bestätigen
2784       hide_user: Benutzer verstecken
2785       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2786       delete_user: Benutzer löschen
2787       confirm: Bestätigen
2788       report: Diesen Benutzer melden
2789     account:
2790       title: Benutzerkonto bearbeiten
2791       my settings: Einstellungen
2792       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2793       external auth: Externe Authentifikation
2794       openid:
2795         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2796         link text: Was ist das?
2797       public editing:
2798         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2799         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2800         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2801         enabled link text: Was bedeutet das?
2802         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2803           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2804         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2805       public editing note:
2806         heading: Öffentliches Bearbeiten
2807         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2808           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2809           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2810           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2811           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2812           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2813           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2814           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2815       contributor terms:
2816         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2817         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2818         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2819           nicht zugestimmt.
2820         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2821           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2822         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2823           (unter Public Domain stellst).
2824         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2825         link text: Worum handelt es sich?
2826       save changes button: Änderungen speichern
2827       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2828       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2829         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2830       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2831     set_home:
2832       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2833     go_public:
2834       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2835         die Kartendaten bearbeiten.
2836     index:
2837       title: Benutzer
2838       heading: Benutzer
2839       showing:
2840         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2841         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2842       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2843       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2844       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2845       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2846       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2847     suspended:
2848       title: Benutzerkonto gesperrt
2849       heading: Benutzerkonto gesperrt
2850       support: Support
2851       body_html: |-
2852         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2853         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2854     auth_failure:
2855       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2856       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2857       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2858       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2859       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2860       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2861     auth_association:
2862       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2863       option_1: |-
2864         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2865         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2866       option_2: |-
2867         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2868         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2869         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2873       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2874       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2875       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2876         Benutzer entzogen werden.
2877     grant:
2878       title: Bestätige Rollenzuordnung
2879       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2880       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2881         möchtest?
2882       confirm: Bestätigen
2883       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2884         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2885         handelt.
2886     revoke:
2887       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2888       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2889       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2890         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2891       confirm: Bestätigen
2892       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2893         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2894         handelt.
2895   user_blocks:
2896     model:
2897       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2898         zu ändern.
2899       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2900     not_found:
2901       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2902       back: Zurück zur Übersicht
2903     new:
2904       title: Sperre für %{name} einrichten
2905       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2906       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2907         wird.
2908       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2909       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2910         diese Nachrichten zu antworten.
2911       back: Alle Sperren anzeigen
2912     edit:
2913       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2914       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2915       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2916         wird.
2917       show: Diese Sperre anzeigen
2918       back: Alle Sperren anzeigen
2919     filter:
2920       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2921         abgelaufen ist.
2922       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2923     create:
2924       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2925         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2926       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2927         bevor du ihn sperrst.
2928       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2929     update:
2930       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2931         sie ändern.
2932       success: Sperre aktualisiert.
2933     index:
2934       title: Benutzersperren
2935       heading: Liste der Benutzersperren
2936       empty: Noch nie gesperrt.
2937     revoke:
2938       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2939       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2940       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2941       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2942       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2943       revoke: Aufheben
2944       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2945     helper:
2946       time_future_html: Endet in %{time}.
2947       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2948       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2949         angemeldet hat.
2950       time_past_html: Endete %{time}.
2951       block_duration:
2952         hours:
2953           one: 1 Stunde
2954           other: '%{count} Stunden'
2955         days:
2956           one: 1 Tag
2957           other: '%{count} Tage'
2958         weeks:
2959           one: 1 Woche
2960           other: '%{count} Wochen'
2961         months:
2962           one: 1 Monat
2963           other: '%{count} Monate'
2964         years:
2965           one: 1 Jahr
2966           other: '%{count} Jahre'
2967     blocks_on:
2968       title: Sperren für %{name}
2969       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2970       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2971     blocks_by:
2972       title: Sperre durch %{name}
2973       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2974       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2975     show:
2976       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2977       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2978       created: 'Erstellt:'
2979       duration: 'Dauer:'
2980       status: 'Status:'
2981       show: anzeigen
2982       edit: Bearbeiten
2983       revoke: Aufheben!
2984       confirm: Bist du sicher?
2985       reason: 'Grund der Sperre:'
2986       back: Alle Sperren anzeigen
2987       revoker: 'Aufgehoben von:'
2988       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2989         wird.
2990     block:
2991       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2992       show: Anzeigen
2993       edit: Bearbeiten
2994       revoke: Aufheben!
2995     blocks:
2996       display_name: Gesperrter Benutzer
2997       creator_name: Urheber
2998       reason: Grund der Sperre
2999       status: Status
3000       revoker_name: Aufgehoben von
3001       showing_page: Seite %{page}
3002       next: Nächste »
3003       previous: « Vorige
3004   notes:
3005     index:
3006       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3007       heading: Hinweise von %{user}
3008       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3009       no_notes: Keine Hinweise
3010       id: ID
3011       creator: Ersteller
3012       description: Hinweis
3013       created_at: Erstellt am
3014       last_changed: Zuletzt geändert
3015   javascripts:
3016     close: Schließen
3017     share:
3018       title: Teilen
3019       cancel: Abbrechen
3020       image: Bild
3021       link: Link oder HTML
3022       long_link: Link
3023       short_link: Kurz-URL
3024       geo_uri: Geo-URI
3025       embed: HTML
3026       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3027       format: 'Format:'
3028       scale: 'Maßstab:'
3029       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3030       download: Herunterladen
3031       short_url: Kurz-URL
3032       include_marker: Kartenmarker setzen
3033       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3034       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3035       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3036       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3037     embed:
3038       report_problem: Ein Problem melden
3039     key:
3040       title: Legende
3041       tooltip: Legende
3042       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3043     map:
3044       zoom:
3045         in: Vergrößern
3046         out: Verkleinern
3047       locate:
3048         title: Aktuellen Standort anzeigen
3049         metersPopup:
3050           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3051           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3052         feetPopup:
3053           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3054           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3055       base:
3056         standard: Standard
3057         cyclosm: CyclOSM
3058         cycle_map: Radfahrerkarte
3059         transport_map: Verkehrskarte
3060         hot: Humanitär
3061         opnvkarte: ÖPNVKarte
3062       layers:
3063         header: Kartenebenen
3064         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3065         data: Kartendaten
3066         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3067         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3068         title: Ebenen
3069       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3070       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3071       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3072         und API</a>
3073       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3074         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3075         Frankreich</a>
3076       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3077         target='_blank'>Andy Allan</a>
3078       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3079         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3080       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3081         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3082         Frankreich</a>
3083     site:
3084       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3085       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3086       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3087       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3088         gewählt werden
3089       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3090       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3091       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3092       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3093     changesets:
3094       show:
3095         comment: Kommentieren
3096         subscribe: Abonnieren
3097         unsubscribe: Abbestellen
3098         hide_comment: verstecken
3099         unhide_comment: einblenden
3100     notes:
3101       new:
3102         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3103           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3104           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3105         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3106           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3107           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3108         add: Hinweis/Fehler melden
3109       show:
3110         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3111           die unabhängig geprüft werden sollten.
3112         hide: Verstecken
3113         resolve: Erledigt
3114         reactivate: Reaktivieren
3115         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3116         comment: Kommentieren
3117     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3118       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3119     directions:
3120       ascend: Aufsteigend
3121       engines:
3122         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3123         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3124         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3125         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3126         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3127         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3128       descend: Absteigend
3129       directions: 'Routenanweisungen:'
3130       distance: Distanz
3131       errors:
3132         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3133         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3134       instructions:
3135         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3136         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3137         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3138         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3139         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3140         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3141           nehmen
3142         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3143           Richtung %{directions} nehmen
3144         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3145         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3146           nehmen
3147         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3148           %{directions} nehmen
3149         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3150         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3151           abbiegen
3152         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3153           %{directions} abbiegen
3154         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3155         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3156         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3157         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3158         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3159         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3160         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3161         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3162         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3163         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3164         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3165         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3166         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3167         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3168           nehmen
3169         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3170           Richtung %{directions} nehmen
3171         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3172         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3173         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3174           %{directions} nehmen
3175         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3176         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3177           abbiegen
3178         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3179           %{directions} abbiegen
3180         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3181         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3182         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3183         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3184         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3185         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3186         via_point_without_exit: (über Punkt)
3187         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3188         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3189         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3190         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3191         start_without_exit: Starten bei %{name}
3192         destination_without_exit: Ziel erreicht
3193         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3194         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3195         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3196         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3197           nehmen
3198         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3199         unnamed: unbekannt
3200         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3201         exit_counts:
3202           first: erste
3203           second: zweite
3204           third: dritte
3205           fourth: vierte
3206           fifth: fünfte
3207           sixth: sechste
3208           seventh: siebte
3209           eighth: achte
3210           ninth: neunte
3211           tenth: zehnte
3212       time: Zeit
3213     query:
3214       node: Knoten
3215       way: Linie
3216       relation: Relation
3217       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3218       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3219       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3220     context:
3221       directions_from: Route von hier
3222       directions_to: Route nach hier
3223       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3224       show_address: Adresse anzeigen
3225       query_features: Objektabfrage
3226       centre_map: Karte hier zentrieren
3227   redactions:
3228     edit:
3229       heading: Redaction bearbeiten
3230       title: Redaction bearbeiten
3231     index:
3232       empty: Keine Redactions.
3233       heading: Liste der Redactions
3234       title: Liste der Redaktionen
3235     new:
3236       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3237       title: Neue Redaction erstellen
3238     show:
3239       description: 'Beschreibung:'
3240       heading: Redaction „%{title}“
3241       title: Redaction
3242       user: 'Urheber:'
3243       edit: Diese Redaction bearbeiten
3244       destroy: Diese Redaction löschen
3245       confirm: Bist du sicher?
3246     create:
3247       flash: Redaction wurde erstellt.
3248     update:
3249       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3250     destroy:
3251       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3252         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3253       flash: Redaction wurde gelöscht.
3254       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3255   validations:
3256     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3257     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3258     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3259     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3260 ...