1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
61 # Author: Mike like0708
65 # Author: MuratTheTurkish
71 # Author: Pacha Tchernof
78 # Author: Rivka Silinsky
96 # Author: Yuri Nazarov
100 # Author: Александр Сигачёв
103 # Author: Дмитрий Нестеров
109 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
112 prompt: Выберите файл
120 create: Добавить комментарий
124 create: Зарегистрироваться
126 doorkeeper_application:
127 create: Зарегистрироваться
130 create: Создать исправление
131 update: Сохранить исправление
133 create: Передать на сервер
134 update: Сохранить изменения
136 create: Создать блокировку
137 update: Обновить блокировку
141 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
142 email_address_not_routable: не маршрутизирован
144 acl: Список контроля доступа
145 changeset: Пакет правок
146 changeset_tag: Тег пакета правок
148 diary_comment: Комментарий к дневнику
149 diary_entry: Запись в дневнике
156 notifier: Уведомитель
157 old_node: Старая точка
158 old_node_tag: Старый тег точки
159 old_relation: Старое отношение
160 old_relation_member: Старый участник отношения
161 old_relation_tag: Старый тег отношения
162 old_way: Старая линия
163 old_way_node: Старая точка линии
164 old_way_tag: Старый тег линии
166 relation_member: Участник отношения
167 relation_tag: Тег отношения
171 tracepoint: Точка маршрута
172 tracetag: Тег маршрута
174 user_preference: Настройки пользователя
175 user_token: Токен пользователя
177 way_node: Точка линии
181 name: Имя (Обязательно)
182 url: Url приложения (обязательно)
183 callback_url: Callback URL
184 support_url: URL пользовательской поддержки
185 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
186 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
187 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
189 allow_write_api: редактировать карту
190 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
191 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
192 allow_write_notes: исправлять заметки
201 doorkeeper/application:
203 redirect_uri: Перенаправления
204 confidential: Конфиденциальное приложение?
217 description: Описание
218 gpx_file: Загрузить GPX-файл
219 visibility: 'Видимость:'
225 recipient: Получатель
228 description: Описание
230 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
231 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
233 auth_provider: Провайдер аутентификации
234 auth_uid: UID аутентификации
235 email: Адрес электронной почты
236 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
237 new_email: Новый адрес электронной почты
239 display_name: Отображаемое имя
240 description: Описание профиля
243 languages: Предпочитаемые языки
244 preferred_editor: Предпочтительный редактор
246 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
248 doorkeeper/application:
249 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
250 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
251 не являются конфиденциальными)
252 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
254 tagstring: через запятую
256 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
257 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
258 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
259 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
260 попробуйте использовать дилетантские понятия.
261 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
264 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
265 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
266 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
267 для получения дополнительной информации.
268 new_email: (не будет показан)
270 distance_in_words_ago:
272 one: около часа назад
273 other: около %{count} часов назад
275 one: около месяца назад
276 other: около %{count} месяцев назад
278 one: около года назад
279 other: около %{count} лет назад
282 other: почти %{count} лет назад
283 half_a_minute: полминуты назад
285 one: менее секунды назад
286 other: менее %{count} секунд назад
288 one: менее минуты назад
289 other: менее %{count} минут назад
291 one: более года назад
292 other: более %{count} лет назад
294 one: '%{count} секунда назад'
295 few: '%{count} секунды назад'
296 many: '%{count} секунд назад'
297 other: '%{count} секунд назад'
299 one: '%{count} минута назад'
300 few: '%{count} минуты назад'
301 many: '%{count} минут назад'
302 other: '%{count} минут назад'
304 one: '%{count} день назад'
305 few: '%{count} дня назад'
306 many: '%{count} дней назад'
307 other: '%{count} дней назад'
310 few: '%{count} месяца назад'
311 other: '%{count} месяцев назад'
314 few: '%{count} года назад'
315 other: '%{count} лет назад'
317 default: По умолчанию (назначен %{name})
320 description: iD (редактор в браузере)
322 name: Дистанционное управление
323 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
330 windowslive: Windows Live
336 opened_at_html: Создана %{when}
337 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
338 commented_at_html: Обновлена %{when}
339 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
340 closed_at_html: Обработана %{when}
341 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
342 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
343 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
345 title: Заметки OpenStreetMap
346 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
347 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
348 description_item: RSS-поток заметки %{id}
349 opened: новая заметка (около %{place})
350 commented: новый комментарий (около %{place})
351 closed: закрытая заметка (около %{place})
352 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
359 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
365 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
367 in_changeset: Пакет правок
369 no_comment: (комментарий отсутствует)
372 one: '%{count} отношение'
373 few: '%{count} отношения'
374 many: '%{count} отношений'
377 one: '%{count} линии'
378 few: '%{count} линиях'
379 many: '%{count} линиях'
381 download_xml: Скачать XML
382 view_history: Посмотреть историю
383 view_details: Подробнее
384 location: 'Географическое положение:'
386 title: 'Пакет правок: %{id}'
388 node: Точки (%{count})
389 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
390 way: Линии (%{count})
391 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
392 relation: Отношения (%{count})
393 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
394 comment: Комментарии (%{count})
395 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 changesetxml: XML пакета правок
398 osmchangexml: osmChange XML
400 title: Пакет правок %{id}
401 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
402 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
403 discussion: Обсуждение
404 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
407 title_html: 'Точка: %{name}'
408 history_title_html: 'История точки: %{name}'
410 title_html: 'Линия: %{name}'
411 history_title_html: 'История линии: %{name}'
414 one: '%{count} точка'
415 few: '%{count} точки'
416 many: '%{count} точек'
419 one: содержится в линии %{related_ways}
420 other: содержится в линиях %{related_ways}
422 title_html: 'Отношение: %{name}'
423 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
427 few: '%{count} члена'
428 many: '%{count} членов'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
437 entry_html: Отношение %{relation_name}
438 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
441 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
446 changeset: пакет правок
449 title: Тайм-аут ошибка
450 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
456 changeset: пакета правок
459 redaction: Исправление %{id}
460 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
461 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
467 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
468 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
469 load_data: Загрузить данные
474 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
475 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
476 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
477 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
478 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
479 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
480 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
482 title: 'Заметка: %{id}'
483 new_note: Новая заметка
484 description: Описание
485 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
486 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
487 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
488 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 report: Сообщить об этой заметке
500 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
501 nearby: Ближайшие объекты
502 enclosing: Окружающие объекты
504 changeset_paging_nav:
505 showing_page: Страница %{page}
507 previous: ← Предыдущая
510 no_edits: (нет правок)
511 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
520 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
521 title_friend: Пакеты правок друзей
522 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
523 empty: Пакеты правок не найдены.
524 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
525 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
526 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
527 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
528 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
529 load_more: Загрузить ещё
531 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
532 много времени для извлечения.
535 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
538 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
540 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
541 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
544 много времени для извлечения.
547 km away: '%{count} км от вас'
548 m away: '%{count} м от вас'
550 your location: Ваше местоположение
551 nearby mapper: Ближайший картограф
555 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
556 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
557 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
558 my friends: Мои друзья
559 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
560 nearby users: Другие ближайшие пользователи
561 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
562 составлением карты поблизости.
563 friends_changesets: пакеты правок друзей
564 friends_diaries: дневники друзей
565 nearby_changesets: пакеты правок соседей
566 nearby_diaries: дневники соседей
569 title: Новая запись в дневнике
571 location: Местоположение
572 use_map_link: Использовать карту
575 title_friends: Дневники друзей
576 title_nearby: Дневники соседних участников
577 user_title: Дневник пользователя %{user}
578 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
579 new: Новая запись в дневнике
580 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
581 my_diary: Мой дневник
582 no_entries: Нет записей в дневнике
583 recent_entries: Недавние записи в дневнике
584 older_entries: Более старые записи
585 newer_entries: Более новые записи
587 title: Редактировать запись дневника
588 marker_text: Место написания заметки
590 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
591 user_title: Дневник пользователя %{user}
592 leave_a_comment: Оставить комментарий
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
596 title: Нет такой записи в дневнике
597 heading: Нет записи с номером %{id}
598 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
599 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
601 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
602 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
603 comment_link: Оставить комментарий
604 reply_link: Написать автору
606 few: '%{count} комментария'
607 one: '%{count} комментарий'
608 zero: Нет комментариев
609 other: '%{count} комментариев'
610 edit_link: Изменить запись
611 hide_link: Скрыть эту запись
612 unhide_link: Отобразить эту запись
614 report: Сообщить об этой записи
616 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
617 hide_link: Скрыть этот комментарий
618 unhide_link: Отобразить этот комментарий
620 report: Сообщить об этом комментарии
627 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
628 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
630 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
631 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
634 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
635 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
637 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
638 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
639 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
641 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
645 newer_comments: Более новые комментарии
646 older_comments: Более старые комментарии
651 notice: Приложение зарегистрировано.
654 heading: Добавить %{user} в друзья?
655 button: Добавить в друзья
656 success: '%{name} теперь ваш друг!'
657 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
658 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
659 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
660 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
662 heading: Удалить %{user} из друзей?
663 button: Удалить из друзей
664 success: '%{name} удалён из друзей.'
665 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
669 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
670 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
671 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
676 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
677 search_osm_nominatim:
680 cable_car: Канатная дорога
681 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
682 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
683 gondola: Канатная дорога
684 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
685 platter: Бугельный подъёмник
686 pylon: Опора линии электропередач
687 station: Станция канатного подъёмника
688 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
689 "yes": Воздушная дорога
692 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
694 gate: Выход на посадку
696 helipad: Вертолётная площадка
697 holding_position: Место ожидания
698 navigationaid: Авиационная навигационная система
699 parking_position: Позиция парковки
700 runway: Взлётно-посадочная полоса
701 taxilane: Ряд для такси
702 taxiway: Рулёжная дорожка
704 windsock: Ветроуказатель
706 animal_boarding: Интернат для животных
707 animal_shelter: Приют для животных
708 arts_centre: Центр искусств
714 bicycle_parking: Велопарковка
715 bicycle_rental: Прокат велосипедов
716 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
717 biergarten: Пивная на открытом воздухе
718 blood_bank: Банк крови
719 boat_rental: Прокат лодок
721 bureau_de_change: Обмен валют
722 bus_station: Автобусная станция
724 car_rental: Аренда автомобилей
725 car_sharing: Каршаринг
728 charging_station: Станция зарядки электромобилей
729 childcare: Служба ухода за детьми
734 community_centre: Общественный центр
735 conference_centre: Конференц-центр
737 crematorium: Крематорий
738 dentist: Стоматология
740 drinking_water: Питьевая вода
741 driving_school: Автошкола
743 events_venue: Место проведения мероприятий
745 ferry_terminal: Паромная станция
746 fire_station: Пожарная станция
747 food_court: Ресторанный дворик
750 gambling: Игорный дом
751 grave_yard: Место захоронения
752 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
754 hunting_stand: Охотничья вышка
756 internet_cafe: Интернет кафе
757 kindergarten: Детский сад
758 language_school: Языковая школа
760 loading_dock: Загрузочный док
761 love_hotel: Отель любви
763 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
765 money_transfer: Перевод денег
766 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
767 music_school: Музыкальная школа
768 nightclub: Ночной клуб
769 nursing_home: Дом престарелых
771 parking_entrance: Въезд на стоянку
772 parking_space: Парковка
773 payment_terminal: Платежный терминал
775 place_of_worship: Место поклонения
777 post_box: Почтовый ящик
778 post_office: Почтовое отделение
781 public_bath: Общественная баня
782 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
783 public_building: Общественное здание
784 ranger_station: Станция рейнджеров
785 recycling: Место утилизации
787 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
791 social_centre: Общественный центр
792 social_facility: Социальное учреждение
794 swimming_pool: Бассейн
799 townhall: Городская администрация
800 training: Учебный центр
801 university: Университет
802 vehicle_inspection: Техосмотр
803 vending_machine: Торговый автомат
804 veterinary: Ветеринарная клиника
805 village_hall: Общественный центр
807 waste_disposal: Мусорный бак
808 waste_dump_site: Свалка отходов
809 watering_place: Водопой
810 water_point: Набор воды
811 weighbridge: Мостовые весы
814 aboriginal_lands: Земли аборигенов
815 administrative: Административная граница
816 census: Граница переписного участка
817 national_park: Национальный парк
818 political: Избирательная граница
819 protected_area: Охраняемая территория
824 suspension: Подвесной мост
825 swing: Поворотный мост
836 civic: Гражданское здание
837 college: Здание колледжа
838 commercial: Офисное здание
839 construction: Строящееся здание
844 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
849 hospital: Здание больницы
852 houseboat: Плавучий дом
854 industrial: Промышленное здание
855 kindergarten: Детский сад
856 manufacture: Промышленное здание
857 office: Офисное здание
858 public: Общественное здание
859 residential: Жилой дом
860 retail: Здание на продажу
862 ruins: Разрушенное здание
864 semidetached_house: Двухквартирный дом
865 service: Служебное здание
868 static_caravan: Передвижной дом
870 terrace: Здание с террасой
871 train_station: Железнодорожный вокзал
872 university: Университет
877 sport: Спортивный клуб
884 caterer: Поставщик продуктов питания
885 confectionery: Кондитерская
887 electrician: Электрик
888 electronics_repair: Ремонт электроники
893 photographer: Фотограф
902 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
903 assembly_point: Место сбора
904 defibrillator: Дефибриллятор
905 landing_site: Место аварийной посадки
906 phone: Телефон экстренной связи
907 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
909 abandoned: Заброшенная дорога
910 bridleway: Дорожка для верховой езды
911 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
912 bus_stop: Автобусная остановка
913 construction: Ремонт/строительство дороги
914 corridor: Проход через здание
915 cycleway: Велодорожка
917 emergency_access_point: Пункт первой помощи
920 give_way: Знак "Уступи дорогу"
921 living_street: Жилая улица
922 milestone: Километровый столб
923 motorway: Автомагистраль
924 motorway_junction: Перекрёсток
925 motorway_link: Развязка на автомагистрали
926 passing_place: Разъездной путь
928 pedestrian: Пешеходная улица
930 primary: Главная дорога
931 primary_link: Главная дорога
932 proposed: Проектируемая дорога
933 raceway: Гоночная трасса
935 rest_area: Зона отдыха
937 secondary: Второстепенная дорога
938 secondary_link: Второстепенная дорога
940 services: Придорожный сервис
941 speed_camera: Камера контроля скорости
944 street_lamp: Уличный фонарь
945 tertiary: Дорога третьего класса
946 tertiary_link: Дорога третьего класса
947 track: Просёлочная дорога
948 traffic_signals: Светофор
951 turning_loop: Дорога для разворота
952 unclassified: Дорога местного значения
955 archaeological_site: Раскопки
956 battlefield: Поле боя
957 boundary_stone: Пограничный камень
958 building: Историческое здание
960 cannon: Историческая пушка
963 city_gate: Городские ворота
964 citywalls: Исторические укрепления
966 heritage: Объект культурного наследия
971 mine_shaft: Шахтный ствол
973 railway: Историческая железная дорога
974 roman_road: Римская дорога
976 rune_stone: Рунический камень
980 wayside_cross: Придорожный крест
981 wayside_shrine: Придорожная святыня
983 "yes": Памятное место
987 allotments: Садоводство
989 brownfield: Расчистка под застройку
991 commercial: Офисная территория
992 conservation: Заповедник
993 construction: Стройка
995 farmland: Сельхозугодья
996 farmyard: Сельхоздворы
997 forest: Лесное хозяйство
1000 greenfield: Неосвоенная территория
1001 industrial: Промышленный район
1004 military: Военная территория
1006 orchard: Фруктовый сад
1007 plant_nursery: Питомник для растений
1009 railway: Железная дорога
1010 recreation_ground: Зона отдыха
1011 reservoir: Водохранилище
1012 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1013 residential: Жилой район
1014 retail: Торговая территория
1015 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1016 vineyard: Виноградник
1017 "yes": Землепользование
1019 beach_resort: Пляж с насаждениями
1020 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1021 common: Общественно-доступная земля
1022 dog_park: Площадка для собак
1023 firepit: Место для костра
1025 fitness_centre: Фитнес-центр
1026 fitness_station: Тренажёр
1028 golf_course: Поле для гольфа
1029 horse_riding: Конная база
1032 miniature_golf: Минигольф
1033 nature_reserve: Заповедник
1035 picnic_table: Стол для пикника
1036 pitch: Спортивная площадка
1037 playground: Детская игровая площадка
1038 recreation_ground: Зона отдыха
1042 sports_centre: Спортивный центр
1044 swimming_pool: Бассейн
1045 track: Спортивная дорожка
1046 water_park: Аквапарк
1050 advertising: Реклама
1052 avalanche_protection: Защита от лавин
1055 breakwater: Волнорез
1058 chimney: Дымовая труба
1059 communications_tower: Башня связи
1062 dolphin: Причальная тумба
1063 dyke: Прибрежная насыпь
1066 gasometer: Газгольдер
1073 mineshaft: Шахтный ствол
1074 monitoring_station: Станция наблюдения
1075 petroleum_well: Скважина
1077 pipeline: Трубопровод
1078 pumping_station: Насосная станция
1080 snow_cannon: Снежная пушка
1081 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1082 storage_tank: Крытый резервуар
1083 surveillance: Камера наблюдения
1086 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1087 watermill: Водяная мельница
1088 water_tower: Водонапорная башня
1090 water_works: Водозабор
1091 windmill: Ветроэнергетическая установка
1093 "yes": Искусственный
1095 airfield: Военный аэродром
1106 cave_entrance: Вход в пещеру
1107 cliff: Скальный обрыв
1108 coastline: Береговая линия
1111 fell: Горная пустошь
1117 heath: Вересковая пустошь
1121 marsh: Травянистое болото
1122 moor: Вересковая пустошь
1125 peninsula: Полуостров
1141 wetland: Заболоченная территория
1144 accountant: Бухгалтер
1145 administrative: Администрация
1146 architect: Архитектор
1147 association: Ассоциация
1149 educational_institution: Учебное заведение
1150 employment_agency: Агентство занятости
1151 estate_agent: Агенство недвижимости
1152 government: Государственное учреждение
1153 insurance: Страховое бюро
1156 ngo: Офис некоммерческой организации
1157 tax_advisor: Налоговый консультант
1158 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1159 travel_agent: Туристическое агентство
1162 allotments: Садоводство
1163 archipelago: Архипелаг
1165 city_block: Городской квартал
1173 islet: Маленький остров
1174 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1175 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1176 municipality: Муниципалитет
1177 neighbourhood: Соседство
1178 postcode: Почтовый индекс
1179 quarter: Район города
1184 subdivision: Подразделение
1190 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1191 construction: Ремонт железнодорожных путей
1192 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1193 funicular: Фуникулёр
1194 halt: Железнодорожная станция
1195 junction: Железнодорожная стрелка
1196 level_crossing: Железнодорожный переезд
1197 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1198 miniature: Макет железной дороги
1200 narrow_gauge: Узкоколейка
1201 platform: Железнодорожная платформа
1202 preserved: Историческая железная дорога
1203 proposed: Проектируемая железная дорога
1204 spur: Ответвление ж/д пути
1205 station: Железнодорожная станция
1206 stop: Железнодорожная остановка
1208 subway_entrance: Вход в метро
1209 switch: Железнодорожная стрелка
1211 tram_stop: Трамвайная остановка
1214 alcohol: Магазин алкоголя
1215 antiques: Антиквариат
1216 appliance: Магазин бытовой техники
1217 art: Художественный салон
1218 baby_goods: Товары для детей
1221 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1222 beauty: Салон красоты
1223 bed: Постельные принадлежности
1224 beverages: Магазин напитков
1225 bicycle: Веломагазин
1227 books: Книжный магазин
1229 butcher: Мясная лавка
1230 car: Продажа и ремонт автомобилей
1231 car_parts: Автомагазин
1232 car_repair: Автомастерская
1234 charity: Благотворительный магазин
1235 cheese: Сырный магазин
1236 chemist: Магазин бытовой химии
1238 clothes: Магазин одежды
1239 coffee: Кофейный магазин
1240 computer: Компьютерный магазин
1241 confectionery: Кондитерская
1242 convenience: Продовольственный магазин
1243 copyshop: Услуги копирования
1244 cosmetics: Косметика
1245 curtain: Магазин штор
1246 dairy: Молочный магазин
1247 deli: Магазин деликатесов
1248 department_store: Универсам
1249 discount: Магазин распродаж
1250 doityourself: Сделай сам
1251 dry_cleaning: Химчистка
1252 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1253 electronics: Магазин электроники
1254 erotic: Магазин эротических товаров
1255 estate_agent: Агенство недвижимости
1256 farm: Магазин фермерских продуктов
1257 fashion: Магазин модной одежды
1258 fishing: Рыболовный магазин
1259 florist: Цветочный магазин
1261 funeral_directors: Похоронное бюро
1263 garden_centre: Садовый центр
1265 gift: Магазин подарков
1266 greengrocer: Овощной магазин
1267 grocery: Продуктовый магазин
1268 hairdresser: Парикмахерская
1269 hardware: Хозяйственный магазин
1270 health_food: Магазин здоровой пищи
1271 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1272 houseware: Магазин посуды
1273 ice_cream: Магазин мороженного
1274 interior_decoration: Оформление интерьера
1275 jewelry: Ювелирный магазин
1277 kitchen: Магазин кухонь
1283 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1284 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1285 music: Музыкальный магазин
1286 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1287 newsagent: Газетный киоск
1289 organic: Магазин органических продуктов
1290 outdoor: Магазин для активного отдыха
1291 paint: Лавка художника
1292 pastry: Кондитерская
1294 perfumery: Парфюмерия
1296 pet_grooming: Уход за домашними животными
1298 seafood: Морепродукты
1299 second_hand: Комиссионный магазин
1301 shoes: Обувной магазин
1302 sports: Спортивный магазин
1303 stationery: Канцелярские товары
1304 supermarket: Супермаркет
1308 tobacco: Табачный магазин
1309 toys: Магазин игрушек
1310 travel_agency: Туристической агентство
1312 vacant: Пустующий магазин
1313 variety_store: Магазин одной цены
1314 video: Магазин видеозаписей
1315 video_games: Магазин видеоигр
1316 wine: Винный магазин
1319 alpine_hut: Альпийский домик
1320 apartment: Апартаменты
1321 artwork: Произведение искусства
1322 attraction: Достопримечательность
1323 bed_and_breakfast: Полупансион
1326 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1329 guest_house: Гостевой дом
1332 information: Информация
1335 picnic_site: Место для пикника
1336 theme_park: Парк развлечений
1337 viewpoint: Смотровая площадка
1340 building_passage: Проезд через здание
1341 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1344 artificial: Искусственный водоток
1348 derelict_canal: Пересохший канал
1353 lock_gate: Ворота шлюза
1354 mooring: Место швартовки
1355 rapids: Речной порог
1358 wadi: Высохшее русло
1361 "yes": Водный маршрут
1363 level2: Граница страны
1364 level3: Граница региона
1365 level4: Граница штата, субъекта
1366 level5: Граница региона
1367 level6: Граница района
1368 level8: Граница города
1369 level9: Граница села, деревни
1370 level10: Граница пригорода
1373 towns: Городские поселения
1376 no_results: Ничего не найдено
1377 more_results: Ещё результаты
1381 select_status: Выберите статус
1382 select_type: Выберите тип
1383 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1384 reported_user: Пользователь в сообщении
1385 not_updated: Не обновлялось
1387 search_guidance: Поиск проблем
1388 user_not_found: Пользователь не существует
1389 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1392 last_updated: Последнее изменение
1393 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1394 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1396 link_to_reports: Просмотр сообщений
1399 other: '%{count} сообщений'
1400 reported_item: Тема сообщения
1402 ignored: Проигнорировано
1404 resolved: Обработано
1406 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1407 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1408 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1410 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1414 other: '%{count} сообщений'
1415 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1416 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1417 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1419 ignore: Игнорировать
1421 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1422 read_reports: Прочитанные сообщения
1423 new_reports: Новые сообщения
1424 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1425 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1426 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1428 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1430 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1432 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1434 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1435 reassign_param: Переназначить проблему?
1437 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1440 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1441 note: Заметка № %{note_id}
1444 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1447 title_html: Сообщение %{link}
1448 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1450 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1452 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1453 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1454 коллег-членов сообщества
1455 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1458 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1459 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1460 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1463 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1464 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1465 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1468 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1469 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1470 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1471 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1474 spam_label: Эта заметка является спамом
1475 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1476 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1479 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1480 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1483 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1487 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1488 sign_up: Зарегистрироваться
1489 start_mapping: Начать картографировать
1490 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1496 export_data: Экспортировать данные
1497 gps_traces: GPS-треки
1498 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1499 user_diaries: Дневники участников
1500 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1501 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1502 tag_line: Свободная вики-карта мира
1503 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1504 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1505 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1506 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1507 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1508 другими %{partners}.
1510 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1511 partners_partners: партнёрами
1512 tou: Условия использования
1513 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1514 необходимое техническое обслуживание.
1515 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1516 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1517 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1520 copyright: Авторские права
1521 community: Сообщество
1522 community_blogs: Блоги сообщества
1523 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1524 foundation: Фонд OpenStreetMap
1525 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1527 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1528 text: Поддержать проект
1529 learn_more: Узнать больше
1532 diary_comment_notification:
1533 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1534 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1535 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1536 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1537 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1538 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1539 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1540 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1541 message_notification:
1542 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1544 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1546 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1547 с темой %{subject}:'
1548 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1549 на него на %{replyurl}
1550 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1551 на него на %{replyurl}
1552 friendship_notification:
1553 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1554 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1555 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1556 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1557 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1558 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1559 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1561 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1562 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1563 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1564 %{trace_description} и без тегов
1566 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1567 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1568 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1569 их избежать, можно найти на %{url}.
1570 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1571 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1573 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1574 loaded_successfully:
1575 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1576 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1577 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1579 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1581 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1583 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1584 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1585 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1586 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1587 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1588 дополнительной информации для начального ознакомления.
1590 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1591 greeting: Здравствуйте,
1592 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1593 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1594 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1595 подтвердить изменение.
1597 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1598 greeting: Здравствуйте,
1599 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1600 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1601 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1602 чтобы сменить ваш пароль.
1603 note_comment_notification:
1604 anonymous: анонимный участник
1605 greeting: Здравствуйте,
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1610 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1612 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1614 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1615 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1616 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1617 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1619 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1621 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1623 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1625 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1626 недалеко от %{place}.'
1627 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1628 заметок недалеко от %{place}.'
1630 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1631 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1633 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1635 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1636 недалеко от %{place}.'
1637 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1638 заметок недалеко от %{place}.'
1639 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1640 заметок недалеко от %{place}.'
1641 details: Подробнее о заметке %{url}.
1642 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1643 changeset_comment_notification:
1644 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1645 greeting: Здравствуйте,
1647 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1649 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1650 который вас интересует'
1651 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1653 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1654 ваших пакетов правок'
1655 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1656 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1657 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1658 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1659 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1660 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1661 partial_changeset_without_comment: без комментария
1662 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1663 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1664 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1665 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1666 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1667 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1670 heading: Проверьте свою электронную почту!
1671 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1672 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1674 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1676 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1677 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1678 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1679 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1680 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1682 failure: Участник %{name} не найден.
1684 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1685 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1686 адрес электронной почты.
1688 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1689 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1690 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1691 resend_success_flash:
1692 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1693 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1694 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1695 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1700 my_inbox: Мои входящие
1701 my_outbox: Мои исходящие
1702 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1704 few: '%{count} новых сообщения'
1705 many: '%{count} новых сообщений'
1706 one: '%{count} новое сообщение'
1707 other: '%{count} новых сообщений'
1709 few: '%{count} старых'
1710 many: '%{count} старых'
1711 one: '%{count} старое'
1712 other: '%{count} старых'
1716 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1717 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1719 unread_button: Пометить как непрочитанное
1720 read_button: Пометить как прочитанное
1721 reply_button: Ответить
1722 destroy_button: Удалить
1724 title: Отправить сообщение
1725 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1728 back_to_inbox: Назад ко входящим
1730 message_sent: Сообщение отправлено
1731 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1736 Нет такого сообщения
1739 Нет такого сообщения
1742 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1745 my_inbox: Мои входящие
1746 my_outbox: Мои исходящие
1748 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1749 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1750 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1751 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1755 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1756 %{people_mapping_nearby_link}?
1757 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1761 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1763 title: Просмотр сообщения
1767 reply_button: Ответить
1768 unread_button: Пометить как непрочитанное
1769 destroy_button: Удалить
1772 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1773 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1774 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1775 sent_message_summary:
1776 destroy_button: Удалить
1778 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1779 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1781 destroyed: Сообщение удалено
1784 title: Восстановление пароля
1785 heading: Забыли пароль?
1786 email address: 'Адрес электронной почты:'
1787 new password button: Вышлите мне новый пароль
1788 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1789 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1790 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1791 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1792 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1794 title: Повторная установка пароля
1795 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1796 reset: Установить пароль
1797 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1798 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1801 title: Мои предпочтения
1802 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1803 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1804 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1806 title: Изменить предпочтения
1807 save: Обновить предпочтения
1810 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1811 update_success_flash:
1812 message: Предпочтения обновлены.
1815 title: Редактирование профиля
1816 save: Обновить профиль
1820 gravatar: Использовать Gravatar
1821 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1822 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1823 disabled: Gravatar отключён.
1824 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1825 new image: Добавить изображение
1826 keep image: Оставить текущее изображение
1827 delete image: Удалить текущее изображение
1828 replace image: Заменить текущее изображение
1829 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1831 home location: Моё местоположение
1832 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1833 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1836 success: Профиль обновлён.
1837 failure: Не удалось обновить профиль.
1840 title: Представьтесь
1841 heading: Представьтесь
1842 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1844 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1845 remember: Запомнить меня
1846 lost password link: Забыли пароль?
1847 login_button: Представиться
1848 register now: Зарегистрируйтесь
1849 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1850 с вашим именем пользователя и паролем:'
1851 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1852 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1853 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1855 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1856 no account: У вас нет учётной записи?
1857 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1858 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1859 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1860 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1861 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1862 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1863 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1864 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1867 title: Войти с помощью OpenID
1868 alt: Войти с помощью OpenID URL
1870 title: Войти с помощью Google
1871 alt: Войти с помощью Google OpenID
1873 title: Войти с помощью Facebook
1874 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1876 title: Войти с помощью Windows Live
1877 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1879 title: Войти с GitHub
1880 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1882 title: Войти с помощью Википедии
1883 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1885 title: Войти с помощью Wordpress
1886 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1888 title: Войти с помощью AOL
1889 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1892 heading: Выйти из OpenStreetMap
1893 logout_button: Выйти
1896 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1899 subheading: Подзаголовок
1900 unordered: Неупорядоченный список
1901 ordered: Упорядоченный список
1902 first: Первый элемент
1903 second: Второй элемент
1907 alt: Альтернативный текст
1911 preview: Предпросмотр
1915 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1916 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1918 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1919 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1921 local_knowledge_title: Знание местности
1922 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1923 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1924 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1925 community_driven_title: Силами сообщества
1926 community_driven_html: |-
1927 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1928 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1929 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1930 open_data_title: Открытые данные
1931 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1932 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1933 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1934 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1935 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1936 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1937 legal_title: Юридические вопросы
1938 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1939 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1940 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1941 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1942 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1943 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1944 конфиденциальности</a>.
1946 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1948 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1949 partners_title: Партнёры
1952 title: Об этом переводе
1953 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1954 английская страница должна иметь приоритет
1955 english_link: английского оригинала
1957 title: Об этой странице
1958 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1959 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1960 авторских правах и %{mapping_link}.
1961 native_link: русской версии
1962 mapping_link: начать картографирование
1964 title_html: Авторские права и лицензирование
1966 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1967 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1968 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1969 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1970 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1971 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1972 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1973 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1974 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1975 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1976 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1977 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1978 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1979 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1980 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1981 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1982 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1983 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1984 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1985 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1986 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1987 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1988 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1989 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1991 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1992 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1993 под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1995 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1997 attribution_example:
1998 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1999 title: Пример указания авторства
2000 more_title_html: Узнайте больше
2001 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2002 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2004 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2005 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2006 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2007 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2008 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2009 использования службы Nominatim</a> .
2010 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2011 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2012 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2013 агентств и от других источников, среди которых:'
2014 contributors_at_html: |-
2015 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2016 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2017 contributors_au_html: |-
2018 <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2019 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2020 под лицензией Содружества Австралии по
2021 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2022 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2023 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2024 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2025 contributors_fi_html: |-
2026 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2027 и других наборов данных, под
2028 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2029 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2031 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2032 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2033 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2034 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2035 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2036 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2037 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2038 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2039 contributors_es_html: |-
2040 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2041 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2042 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2043 contributors_za_html: |-
2044 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2045 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2046 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2047 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2048 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2049 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2050 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2051 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2052 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2053 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2054 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2055 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2056 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2057 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2058 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2059 согласия правообладателей.
2060 infringement_2_html: |-
2061 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2062 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2063 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2064 изымания</a> или непосредственно на нашу
2065 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2066 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2067 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2068 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2069 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2070 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2071 в области товарных знаков</a>.
2073 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2074 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2075 permalink: Постоянная ссылка
2076 shortlink: Короткая ссылка
2077 createnote: Добавить заметку
2079 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2081 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2082 запущен и опция дистанционного управления включена
2084 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2085 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2086 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2087 user_page_link: страница пользователя
2088 anon_edits_html: '%{link}'
2089 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2090 id_not_configured: iD не был настроен
2091 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2094 title: Экспортировать
2095 area_to_export: Область для экспорта
2096 manually_select: Выделить другую область
2097 format_to_export: Формат экспорта
2098 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2099 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2100 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2102 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2103 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2105 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2106 перечисленных ниже источников:'
2107 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2108 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2109 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2112 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2115 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2116 базы данных OpenStreetMap
2118 title: Загрузки Geofabrik
2119 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2122 title: Выгрузки городов
2123 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2125 title: Другие источники
2126 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2131 image_size: 'Размер изображения:'
2133 add_marker: Добавить маркер на карту
2135 longitude: 'Долгота:'
2137 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2138 export_button: Экспортировать
2140 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2144 title: Присоединиться к сообществу
2145 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2146 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2147 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2150 instructions_html: |-
2151 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2152 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2154 title: Другие проблемы
2155 explanation_html: |-
2156 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2157 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2158 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2160 title: Получение справки
2161 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2162 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2165 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2166 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2168 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2169 title: Руководство для начинающих
2170 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2172 url: https://help.openstreetmap.org/
2173 title: Справочный форум
2174 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2177 title: Списки рассылок
2178 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2179 (количество активных пользователей зависит от языка).
2182 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2185 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2188 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2189 ресурсы OpenStreetMap.
2191 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2192 title: Для организаций
2193 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2194 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2196 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2197 title: OpenStreetMap Вики
2198 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2200 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2201 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2203 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2204 приложение для Mac и Windows</a>.
2205 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2206 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2207 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2209 search_results: Результаты поиска
2213 get_directions: Проложить маршрут
2214 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2217 where_am_i: Где это?
2218 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2221 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2225 motorway: Автомагистраль
2226 main_road: Главная дорога
2228 primary: Магистральная дорога
2229 secondary: Второстепенная дорога
2230 unclassified: Дорога местного значения
2231 track: Просёлочная дорога
2232 bridleway: Дорога для верховой езды
2233 cycleway: Велосипедная дорога
2234 cycleway_national: Национальная велодорожка
2235 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2236 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2237 footway: Пешеходная дорожка
2238 rail: Железная дорога
2241 - Легкорельсовый транспорт
2245 - кресельный подъёмник
2247 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2252 admin: Административная граница
2255 golf: Площадка для гольфа
2257 resident: Жилой район
2259 - Общественная земля
2261 retail: Торговый район
2262 industrial: Промышленный район
2263 commercial: Коммерческий район
2264 heathland: Вересковая пустошь
2269 brownfield: Расчистка под застройку
2271 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2272 pitch: Спортивная площадка
2273 centre: Спортивный центр
2275 military: Военная территория
2279 building: Значительное здание
2280 station: Железнодорожная станция
2284 tunnel: Туннель (пунктир)
2285 bridge: Мост (жирная линия)
2286 private: Частный доступ
2287 destination: Целевой доступ
2288 construction: Строительство дороги
2289 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2290 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2293 title: Добро пожаловать!
2294 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2295 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2296 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2298 title: Что находится на карте
2300 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2301 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2302 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2303 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2304 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2305 с любых других карт.
2307 title: Небольшой словарь картографа
2308 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2309 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2310 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2311 можно использовать для редактирования карты.
2312 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2313 входа в ресторан или отдельного дерева.
2314 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2315 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2316 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2317 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2320 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2321 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2322 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2323 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2324 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2325 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2327 title: Остались вопросы?
2328 paragraph_1_html: |-
2329 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2330 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2331 start_mapping: Начать картографировать
2333 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2334 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2335 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2337 paragraph_2_html: |-
2338 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2339 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2342 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2343 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2345 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2347 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2348 упорядоченные точки с отметками времени)
2350 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2351 visibility_help: Что это значит?
2352 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2354 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2356 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2357 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2358 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2359 прислано уведомление на электронную почту.
2360 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2363 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2364 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2365 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2366 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2367 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2368 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2371 title: Редактирование трека %{name}
2372 heading: Редактирование трека %{name}
2373 visibility_help: Что это значит?
2374 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2376 updated: Трек обновлён
2380 title: Просмотр трека %{name}
2381 heading: Просмотр трека %{name}
2383 filename: 'Имя файла:'
2385 uploaded: 'Передан на сервер:'
2387 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2388 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2392 description: 'Описание:'
2395 edit_trace: Редактировать свойства
2396 delete_trace: Удалить этот трек
2397 trace_not_found: Трек не найден!
2398 visibility: 'Видимость:'
2399 confirm_delete: Удалить этот трек?
2401 showing_page: Страница %{page}
2402 older: Более старые треки
2403 newer: Более новые треки
2408 few: '%{count} точки'
2409 other: '%{count} точек'
2411 trace_details: Показать данные трека
2412 view_map: Просмотр карты
2413 edit_map: Править карту
2414 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2415 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2417 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2421 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2422 my_traces: Мои треки
2423 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2424 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2425 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2426 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2427 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2428 upload_trace: Загрузить треки
2429 all_traces: Все треки
2430 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2431 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2433 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2435 made_public: Трек сделан общедоступным
2437 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2439 heading: GPX хранилище отключено
2440 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2442 title: OpenStreetMap GPS-треки
2444 description_with_count:
2445 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2446 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2447 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2449 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2451 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2452 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2454 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2456 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2457 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2458 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2459 чтобы узнать подробности.
2460 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2461 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2462 но вы должны просмотреть их.
2464 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2465 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2466 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2469 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2470 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2471 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2472 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2473 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2474 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2475 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2476 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2477 allow_write_api: редактировать карту.
2478 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2479 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2480 allow_write_notes: изменять заметки
2481 grant_access: Предоставить доступ
2483 title: Запрос на авторизацию разрешён
2484 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2486 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2488 title: Сбой запроса авторизации
2489 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2490 invalid: Токен авторизации недействителен.
2492 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2494 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2496 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2497 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2498 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2499 write_api: Изменить карту
2500 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2501 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2502 write_notes: Изменить заметки
2505 title: Зарегистрировать новое приложение
2507 title: Изменить ваше приложение
2509 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2510 key: 'Потребительский ключ:'
2511 secret: 'Потребительский секрет:'
2512 url: 'URL маркера запроса:'
2513 access_url: 'URL маркера доступа:'
2514 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2515 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2516 edit: Изменить подробности
2517 delete: Удаление клиента
2518 confirm: Вы уверены?
2519 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2521 title: Мои подробности OAuth
2522 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2523 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2524 application: Название приложения
2527 my_apps: Мои клиентские приложения
2528 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2529 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2530 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2533 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2534 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2536 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2538 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2540 flash: Информация успешно зарегистрирована
2542 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2544 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2545 oauth2_applications:
2547 title: Мои клиентские приложения
2548 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2549 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2550 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2552 new: Зарегистрировать новое приложение
2554 permissions: Разрешения
2558 confirm_delete: Удалить это приложение?
2560 title: Зарегистрировать новое приложение
2562 title: Редактировать приложение
2566 confirm_delete: Удалить это приложение?
2567 client_id: ID клиента
2568 client_secret: Тайна клиента
2569 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2571 permissions: Разрешения
2572 redirect_uris: Перенаправления URI
2574 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2575 oauth2_authorizations:
2577 title: Требуется авторизация
2578 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2580 authorize: Авторизовать
2583 title: Произошла ошибка
2585 title: Код авторизации
2586 oauth2_authorized_applications:
2588 title: Мои авторизованные приложения
2589 application: Приложение
2590 permissions: Разрешения
2591 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2593 revoke: Отозвать доступ
2594 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2598 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2599 для вас учётную запись.
2600 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2601 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2602 настолько быстро, насколько сможем.
2604 header: Свободно редактируемая
2606 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2607 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2608 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2609 email address: 'Адрес эл. почты:'
2610 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2611 display name: 'Отображаемое имя:'
2612 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2613 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2614 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2615 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2616 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2618 continue: Зарегистрироваться
2619 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2622 heading: Условия сотрудничества
2623 heading_ct: Условия сотрудничества
2624 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2625 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2627 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2629 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2630 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2631 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2632 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2633 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2634 вклад находится в общественном достоянии
2635 consider_pd_why: что это значит?
2636 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2637 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2638 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2639 continue: Продолжить
2640 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2642 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2643 отклоните новые Условия участия.
2644 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2646 france: На французском
2647 italy: На итальянском
2648 rest_of_world: Остальной мир
2649 terms_declined_flash:
2650 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2651 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2652 terms_declined_link: эта страница вики
2653 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2655 title: Нет такого пользователя
2656 heading: Пользователя %{user} не существует
2657 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2658 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2661 my diary: Мой дневник
2662 new diary entry: новая запись
2663 my edits: Мои правки
2664 my traces: Мои треки
2665 my notes: Мои заметки
2666 my messages: Мои сообщения
2667 my profile: Мой профиль
2668 my settings: Мои настройки
2669 my comments: Мои комментарии
2670 my_preferences: Мои предпочтения
2671 my_dashboard: Мой пульт
2672 blocks on me: Мои блокировки
2673 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2674 edit_profile: Редактировать профиль
2675 send message: Отправить сообщение
2680 remove as friend: Удалить из друзей
2681 add as friend: Добавить в друзья
2682 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2683 ct status: 'Условия участия:'
2684 ct undecided: Неопределено
2685 ct declined: Отклонены
2686 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2687 email address: 'Адрес Email:'
2688 created from: 'Создано из:'
2690 spam score: 'Оценка спама:'
2691 description: Описание
2692 user location: Местонахождение пользователя
2694 administrator: Этот пользователь является администратором
2695 moderator: Этот пользователь является модератором
2697 administrator: Присвоить права администратора
2698 moderator: Присвоить права модератора
2700 administrator: Отозвать права администратора
2701 moderator: Отозвать права модератора
2702 block_history: Активные блокировки
2703 moderator_history: Созданные блокировки
2704 comments: Комментарии
2705 create_block: Блокировать этого пользователя
2706 activate_user: Активировать этого пользователя
2707 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2708 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2709 hide_user: Скрыть этого пользователя
2710 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2711 delete_user: Удалить этого пользователя
2712 confirm: Подтвердить
2713 report: Сообщить об этом пользователе
2715 title: Изменить учетную запись
2716 my settings: Мои настройки
2717 current email address: Текущий адрес электронной почты
2718 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2720 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2723 heading: Общедоступная правка
2724 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2725 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2726 enabled link text: что это?
2727 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2728 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2729 public editing note:
2730 heading: Общедоступная правка
2731 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2732 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2733 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2734 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2735 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2736 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2737 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2738 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2741 heading: Условия участия
2742 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2743 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2744 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2745 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2746 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2747 в общественном достоянии.
2748 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2750 save changes button: Сохранить изменения
2751 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2752 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2753 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2754 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2756 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2758 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2761 heading: Пользователи
2763 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2764 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2765 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2766 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2767 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2768 hide: Скрыть выделенных пользователей
2769 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2771 title: Учётная запись приостановлена
2772 heading: Учётная запись приостановлена
2776 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2777 подозрительной активности.
2780 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2781 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2784 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2785 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2786 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2787 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2788 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2790 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2791 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2792 запись, используя форму ниже.
2793 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2794 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2798 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2799 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2800 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2801 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2802 у текущего пользователя.
2804 title: Подтвердить присвоение роли
2805 heading: Подтверждение присвоения роли
2806 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2807 confirm: Подтвердить
2808 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2809 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2811 title: Подтвердить отзыв роли
2812 heading: Подтверждение отзыва роли
2813 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2815 confirm: Подтвердить
2816 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2817 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2820 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2821 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2823 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2824 back: Вернуться к индексу
2826 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2827 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2828 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2830 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2831 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2833 back: Показать все блокировки
2835 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2836 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2837 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2839 show: Просмотреть эту блокировку
2840 back: Просмотреть все блокировки
2842 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2843 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2846 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2847 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2848 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2849 тем, как блокировать его.
2850 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2852 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2854 success: Блокировка обновлена.
2856 title: Блокировки пользователей
2857 heading: Список блокировок пользователей
2858 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2860 title: Снять блокировку для %{block_on}
2861 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2863 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2864 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2865 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2866 revoke: Снять блокировку!
2867 flash: Эта блокировка была снята.
2869 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2870 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2871 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2872 как пользователь войдёт в систему.
2873 time_past_html: Закончилось %{time}.
2877 other: '%{count} час.'
2881 other: '%{count} дней'
2884 few: '%{count} недели'
2885 other: '%{count} недель'
2888 few: '%{count} месяца'
2889 other: '%{count} месяцев'
2892 few: '%{count} года'
2893 other: '%{count} лет'
2895 title: Блокировки для %{name}
2896 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2897 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2899 title: Блокировки, которые создал %{name}
2900 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2901 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2903 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2904 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2906 duration: 'Длительность:'
2910 revoke: Разблокировать!
2911 confirm: Вы уверены?
2912 reason: 'Причина блокировки:'
2913 back: Показать все блокировки
2914 revoker: 'Разблокировавший:'
2915 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2918 not_revoked: (не разблокирован)
2921 revoke: Разблокировать!
2923 display_name: Заблокированный пользователь
2925 reason: Причина блокировки
2927 revoker_name: Разблокировал
2928 showing_page: Страница %{page}
2930 previous: ← Предыдущая
2933 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2934 heading: Заметки участника %{user}
2935 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2936 no_notes: Нет заметок
2939 description: Описание
2941 last_changed: Изменена
2945 title: Вставить на сайт
2948 link: Ссылка или код для вставки
2949 long_link: Полная ссылка
2950 short_link: Короткая ссылка
2953 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2956 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2959 short_url: Короткая ссылка
2960 include_marker: Включая маркер
2961 center_marker: Центрировать карту на маркер
2962 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2963 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2964 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2967 report_problem: Сообщить о проблеме
2969 title: Легенда карты
2970 tooltip: Условные знаки
2971 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2977 title: Показать мое местоположение
2979 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2980 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2981 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2982 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2984 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2985 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2986 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2987 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2989 standard: Стандартный
2991 cycle_map: Велосипедная карта
2992 transport_map: Карта транспорта
2994 opnvkarte: ÖPNVKarte
2999 gps: Общедоступные GPS-треки
3000 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3002 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3003 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3004 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3006 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3007 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3008 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3010 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3011 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3012 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3015 edit_tooltip: Править карту
3016 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3017 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3018 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3019 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3020 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3021 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3022 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3025 comment: Комментировать
3026 subscribe: Подписаться
3027 unsubscribe: Отписаться
3028 hide_comment: скрыть
3029 unhide_comment: показать
3032 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3033 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3034 место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3035 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3036 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3037 правами карт или справочников.
3038 add: Добавить заметку
3040 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3041 Требуется независимая проверка сведений.
3044 reactivate: Открыть снова
3045 comment_and_resolve: Комментировать и обработать
3046 comment: Комментировать
3047 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3052 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3053 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3054 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3055 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3056 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3057 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3060 distance: Расстояние
3062 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3063 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3065 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3066 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3067 offramp_right: Сверните на правый съезд
3068 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3069 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3070 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3072 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3073 в на %{name} в направлении %{directions}
3074 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3075 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3076 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3077 направлении %{directions}
3078 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3079 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3080 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3082 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3083 onramp_right: Сверните на въезд справа
3084 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3085 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3086 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3087 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3088 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3089 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3090 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3091 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3092 offramp_left: Сверните на левый съезд
3093 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3094 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3095 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3097 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3098 %{name} в направлении %{directions}
3099 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3100 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3101 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3103 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3104 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3105 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3107 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3108 onramp_left: Сверните на въезд слева
3109 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3110 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3111 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3112 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3113 via_point_without_exit: (через точку)
3114 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3115 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3116 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3117 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3118 start_without_exit: Начните на %{name}
3119 destination_without_exit: Место назначения рядом
3120 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3121 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3122 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3124 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3126 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3128 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3145 nothing_found: Объектов поблизости нет
3146 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3147 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3149 directions_from: Маршрут отсюда
3150 directions_to: Маршрут сюда
3151 add_note: Добавить здесь заметку
3152 show_address: Показать адрес
3153 query_features: Что здесь?
3154 centre_map: Центрировать карту
3157 heading: Редактировать исправление
3158 title: Редактировать исправление
3160 empty: Нет исправлений для показа.
3161 heading: Список исправлений
3162 title: Список исправлений
3164 heading: Введите информацию для нового исправления
3165 title: Создание нового исправления
3167 description: 'Описание:'
3168 heading: Описание исправления «%{title}»
3169 title: Описание исправления
3173 confirm: Вы уверены?
3175 flash: Исправление создано.
3177 flash: Изменения сохранены.
3179 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3180 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3181 flash: Исправление уничтожено.
3182 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3184 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3185 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3186 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3187 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})