Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Michi
21 # Author: Pill
22 # Author: Purodha
23 # Author: Raymond
24 # Author: Str4nd
25 # Author: The Evil IP address
26 # Author: Umherirrender
27 de: 
28   activerecord: 
29     attributes: 
30       diary_comment: 
31         body: Text
32       diary_entry: 
33         language: Sprache
34         latitude: Breitengrad
35         longitude: Längengrad
36         title: Titel
37         user: Benutzer
38       friend: 
39         friend: Freund
40         user: Benutzer
41       message: 
42         body: Text
43         recipient: Empfänger
44         sender: Sender
45         title: Titel
46       trace: 
47         description: Beschreibung
48         latitude: Breitengrad
49         longitude: Längengrad
50         name: Name
51         public: Öffentlich
52         size: Größe
53         user: Benutzer
54         visible: Sichtbar
55       user: 
56         active: Aktiv
57         description: Beschreibung
58         display_name: Anzeigename
59         email: E-Mail
60         languages: Sprachen
61         pass_crypt: Passwort
62     models: 
63       acl: Liste für Zugangskontrolle
64       changeset: Änderungssatz
65       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
66       country: Staat
67       diary_comment: Blog-Kommentar
68       diary_entry: Blogeintrag
69       friend: Freund
70       language: Sprache
71       message: Nachricht
72       node: Knoten
73       node_tag: Knoten-Tag
74       notifier: Benachrichtigung
75       old_node: Alter Knoten
76       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
77       old_relation: Alte Relation
78       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
79       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
80       old_way: Alter Weg
81       old_way_node: Alter Weg-Knoten
82       old_way_tag: Alter Weg-Tag
83       relation: Relation
84       relation_member: Relation-Mitglied
85       relation_tag: Relation-Tag
86       session: Sitzung
87       trace: Track
88       tracepoint: Track-Punkt
89       tracetag: Track-Tag
90       user: Benutzer
91       user_preference: Benutzer-Einstellungen
92       user_token: Benutzer-Kürzel
93       way: Weg
94       way_node: Weg-Knoten
95       way_tag: Weg-Tag
96   application: 
97     require_cookies: 
98       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
99     require_moderator: 
100       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
101     setup_user_auth: 
102       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
103       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
104   browse: 
105     changeset: 
106       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
107       changesetxml: Änderungssatz-XML
108       feed: 
109         title: "Änderungssatz: %{id}"
110         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
111       osmchangexml: osmChange XML
112       title: Änderungssatz
113     changeset_details: 
114       belongs_to: "Erstellt von:"
115       bounding_box: "Bereich:"
116       box: Bereichsgrenze
117       closed_at: "Geschlossen am:"
118       created_at: "Erstellt am:"
119       has_nodes: 
120         one: "Enthält folgenden Knoten:"
121         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
122       has_relations: 
123         one: "Enthält folgende Relation:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
125       has_ways: 
126         one: "Enthält folgenden Weg:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
128       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
129       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
130     common_details: 
131       changeset_comment: "Kommentar:"
132       deleted_at: "Gelöscht am:"
133       deleted_by: "Gelöscht von:"
134       edited_at: "Bearbeitet am:"
135       edited_by: "Bearbeitet von:"
136       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
137       version: "Version:"
138     containing_relation: 
139       entry: Relation %{relation_name}
140       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
141     map: 
142       deleted: Gelöscht
143       edit: 
144         area: Bereich bearbeiten
145         node: Knoten bearbeiten
146         relation: Relation bearbeiten
147         way: Weg bearbeiten
148       larger: 
149         area: Bereich auf größerer Karte
150         node: Knoten auf größerer Karte
151         relation: Relation auf größerer Karte
152         way: Weg auf größerer Karte
153       loading: Lade …
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
157         next_node_tooltip: Nächster Knoten
158         next_relation_tooltip: Nächste Relation
159         next_way_tooltip: Nächster Weg
160         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
161         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
162         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
163         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
164       user: 
165         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
166         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
167         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
168     node: 
169       download_xml: XML herunterladen
170       edit: Knoten bearbeiten
171       node: Knoten
172       node_title: "Knoten: %{node_name}"
173       view_history: Chronik anzeigen
174     node_details: 
175       coordinates: "Koordinaten:"
176       part_of: "Teil von:"
177     node_history: 
178       download_xml: XML herunterladen
179       node_history: Knoten-Chronik
180       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
181       view_details: Einzelheiten ansehen
182     not_found: 
183       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
184       type: 
185         changeset: Der Änderungssatz
186         node: Der Knoten
187         relation: Die Relation
188         way: Der Weg
189     paging_nav: 
190       of: von
191       showing_page: Zeige Seite
192     redacted: 
193       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
194       redaction: Ausgabe %{id}
195       type: 
196         node: Knoten
197         relation: Relation
198         way: Weg
199     relation: 
200       download_xml: XML herunterladen
201       relation: Relation
202       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
203       view_history: Chronik anzeigen
204     relation_details: 
205       members: "Mitglieder:"
206       part_of: "Mitglied von:"
207     relation_history: 
208       download_xml: XML herunterladen
209       relation_history: Relations-Chronik
210       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
211       view_details: Einzelheiten anzeigen
212     relation_member: 
213       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
214       type: 
215         node: Knoten
216         relation: Relation
217         way: Weg
218     start: 
219       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
220       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Daten
223       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
224       details: Details
225       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
226       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
227       hide_areas: Gebiete ausblenden
228       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
229       load_data: Daten laden
230       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als [[max_features]] Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
231       loading: Lade …
232       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
233       object_list: 
234         api: Diesen Bereich von der API abfragen
235         back: Objektliste anzeigen
236         details: Details
237         heading: Objektliste
238         history: 
239           type: 
240             node: Knoten [[id]]
241             way: Weg [[id]]
242         selected: 
243           type: 
244             node: Knoten [[id]]
245             way: Weg [[id]]
246         type: 
247           node: Knoten
248           way: Weg
249       private_user: Anonymer Benutzer
250       show_areas: Gebiete einblenden
251       show_history: Chronik
252       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
253       wait: Verarbeiten …
254       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
255     tag_details: 
256       tags: "Tags:"
257       wiki_link: 
258         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
259         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
260       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
261     timeout: 
262       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
263       type: 
264         changeset: den Änderungssatz
265         node: den Knoten
266         relation: die Relation
267         way: den Weg
268     way: 
269       download_xml: Als XML herunterladen
270       edit: Weg bearbeiten
271       view_history: Chronik anzeigen
272       way: Weg
273       way_title: "Weg: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
277         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
278       nodes: "Knoten:"
279       part_of: "Teil von:"
280     way_history: 
281       download_xml: Als XML herunterladen
282       view_details: Einzelheiten anzeigen
283       way_history: Wege-Chronik
284       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Anonym
288       big_area: (groß)
289       no_comment: (kein Kommentar)
290       no_edits: (keine Bearbeitung)
291       show_area_box: Bereich anzeigen
292       still_editing: (in Bearbeitung)
293       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Nächste »
296       previous: « Vorige
297       showing_page: Seite %{page}
298     changesets: 
299       area: Bereich
300       comment: Kommentar
301       id: ID
302       saved_at: Gespeichert am
303       user: Benutzer
304     list: 
305       description: Letzte Änderungen
306       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
307       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
308       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
309       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
310       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
311       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
312       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
313       heading: Änderungssätze
314       heading_bbox: Änderungssätze
315       heading_friend: Änderungssätze
316       heading_nearby: Änderungssätze
317       heading_user: Änderungssätze
318       heading_user_bbox: Änderungssätze
319       title: Änderungssätze
320       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
321       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
322       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
323       title_user: Änderungssätze von %{user}
324       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: vor %{ago}
330       comment: Kommentar
331       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
332       newer_comments: Neuere Kommentare
333       older_comments: Ältere Kommentare
334       post: Blogeintrag
335       when: Zeitpunkt
336     diary_comment: 
337       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
338       confirm: Bestätigen
339       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: 1 Kommentar
343         other: "%{count} Kommentare"
344       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
345       confirm: Bestätigen
346       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
347       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
348       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
349       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
350     edit: 
351       body: "Text:"
352       language: "Sprache:"
353       latitude: "Breitengrad:"
354       location: "Ort:"
355       longitude: "Längengrad:"
356       marker_text: Ort des Eintrags
357       save_button: Speichern
358       subject: "Betreff:"
359       title: Eintrag bearbeiten
360       use_map_link: Karte anzeigen
361     feed: 
362       all: 
363         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
364         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
365       language: 
366         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
367         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
368       user: 
369         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
370         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371     list: 
372       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
373       new: Selbst Bloggen
374       new_title: Blogeintrag erstellen
375       newer_entries: Neuere
376       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
377       older_entries: Ältere
378       recent_entries: "Neuste Einträge:"
379       title: Blogs
380       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
381       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
382       user_title: "%{user}s Blog"
383     location: 
384       edit: Bearbeiten
385       location: "Ort:"
386       view: Anzeigen
387     new: 
388       title: Selbst Bloggen
389     no_such_entry: 
390       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
391       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
392       title: Blogeintrag nicht gefunden
393     view: 
394       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
395       login: Anmelden
396       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
397       save_button: Speichern
398       title: "%{user}s Blog | %{title}"
399       user_title: "%{user}s Blog"
400   editor: 
401     default: Standard (derzeit %{name})
402     potlatch: 
403       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
404       name: Potlatch 1
405     potlatch2: 
406       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
407       name: Potlatch 2
408     remote: 
409       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
410       name: Remote Control
411   export: 
412     start: 
413       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
414       area_to_export: Bereich für den Export
415       embeddable_html: HTML zum Einbinden
416       export_button: Export
417       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
418       format: "Format:"
419       format_to_export: Format für den Export
420       image_size: "Bildgröße:"
421       latitude: "Breitengrad:"
422       licence: Lizenz
423       longitude: "Längengrad:"
424       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
425       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
426       max: max.
427       options: Optionen
428       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
429       output: Ausgabe
430       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
431       scale: Maßstab
432       too_large: 
433         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
434         heading: Bereich zu groß
435       zoom: Zoom
436     start_rjs: 
437       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
438       change_marker: Position der Markierung ändern
439       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
440       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
441       export: Export
442       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
443       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
444   geocoder: 
445     description: 
446       title: 
447         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
449         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Großstädte
452         places: Orte
453         towns: Städte
454     description_osm_namefinder: 
455       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
456     direction: 
457       east: östlich
458       north: nördlich
459       north_east: nordöstlich
460       north_west: nordwestlich
461       south: südlich
462       south_east: südöstlich
463       south_west: südwestlich
464       west: westlich
465     distance: 
466       one: ca. 1 km
467       other: ca. %{count} km
468       zero: weniger als 1 km
469     results: 
470       more_results: Mehr Treffer
471       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
477         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
478         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481     search_osm_namefinder: 
482       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
483       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
484     search_osm_nominatim: 
485       prefix: 
486         aeroway: 
487           aerodrome: Flugplatz
488           apron: Flugvorfeld
489           gate: Flugsteig
490           helipad: Hubschrauberlandeplatz
491           runway: Start- und Landebahn
492           taxiway: Rollbahn
493           terminal: Terminal
494         amenity: 
495           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
496           airport: Flughafen
497           arts_centre: Kunstcenter
498           artwork: Kunstwerk
499           atm: Geldautomat
500           auditorium: Hörsaal
501           bank: Bank
502           bar: Bar
503           bbq: Grillplatz
504           bench: Bank
505           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
506           bicycle_rental: Fahrradverleih
507           biergarten: Biergarten
508           brothel: Bordell
509           bureau_de_change: Wechselstube
510           bus_station: Busbahnhof
511           cafe: Café
512           car_rental: Autovermietung
513           car_sharing: Carsharing
514           car_wash: Autowaschanlage
515           casino: Casino
516           charging_station: Ladestation
517           cinema: Kino
518           clinic: Krankenhaus
519           club: Club
520           college: Hochschule
521           community_centre: Gemeindezentrum
522           courthouse: Gericht
523           crematorium: Krematorium
524           dentist: Zahnarzt
525           doctors: Arzt
526           dormitory: Studentenwohnheim
527           drinking_water: Trinkwasser
528           driving_school: Fahrschule
529           embassy: Botschaft
530           emergency_phone: Notrufsäule
531           fast_food: Schnellimbiss
532           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
533           fire_hydrant: Hydrant
534           fire_station: Feuerwehr
535           food_court: Food-Court
536           fountain: Springbrunnen
537           fuel: Tankstelle
538           grave_yard: Friedhof
539           gym: Fitness-Zentrum
540           hall: Halle
541           health_centre: Gesundheitszentrum
542           hospital: Krankenhaus
543           hotel: Hotel
544           hunting_stand: Hochstand
545           ice_cream: Eisdiele
546           kindergarten: Kindergarten
547           library: Bücherei
548           market: Markt
549           marketplace: Marktplatz
550           mountain_rescue: Bergrettung
551           nightclub: Nachtklub
552           nursery: Kindertagesstätte
553           nursing_home: Altersheim
554           office: Büro
555           park: Park
556           parking: Parkplatz
557           pharmacy: Apotheke
558           place_of_worship: Andachtsstätte
559           police: Polizei
560           post_box: Briefkasten
561           post_office: Postamt
562           preschool: Vorschule
563           prison: Gefängnis
564           pub: Kneipe
565           public_building: Öffentliches Gebäude
566           public_market: Öffentlicher Markt
567           reception_area: Empfangsbereich
568           recycling: Recycling-Center
569           restaurant: Restaurant
570           retirement_home: Altersheim
571           sauna: Sauna
572           school: Schule
573           shelter: Unterkunft
574           shop: Geschäft
575           shopping: Einkaufszentrum
576           shower: Dusche
577           social_centre: Sozialzentrum
578           social_club: Geselligkeitsverein
579           studio: Studio
580           supermarket: Supermarkt
581           swimming_pool: Schwimmbad
582           taxi: Taxi
583           telephone: Telefonzelle
584           theatre: Theater
585           toilets: WC
586           townhall: Rathaus
587           university: Universität
588           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
589           veterinary: Tierarzt
590           village_hall: Gemeindezentrum
591           waste_basket: Mülleimer
592           wifi: WLAN-Zugangspunkt
593           youth_centre: Jugendhaus
594         boundary: 
595           administrative: Verwaltungsgrenze
596           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
597           national_park: Nationalpark
598           protected_area: Schutzgebiet
599         bridge: 
600           aqueduct: Aquädukt
601           suspension: Hängebrücke
602           swing: Drehbrücke
603           viaduct: Viadukt
604           "yes": Brücke
605         building: 
606           "yes": Gebäude
607         highway: 
608           bridleway: Reitweg
609           bus_guideway: Busspur
610           bus_stop: Bushaltestelle
611           byway: Seitenweg
612           construction: Straße im Bau
613           cycleway: Radweg
614           emergency_access_point: Notrufpunkt
615           footway: Fußweg
616           ford: Furt
617           living_street: Spielstraße
618           milestone: Meilenstein
619           minor: Nebenstraße
620           motorway: Autobahn
621           motorway_junction: Autobahnkreuz
622           motorway_link: Autobahnauffahrt
623           path: Pfad
624           pedestrian: Fußgängerweg
625           platform: Plattform
626           primary: Primärstraße
627           primary_link: Primärauffahrt
628           raceway: Rennweg
629           residential: Wohnstraße
630           rest_area: Rastplatz
631           road: Straße
632           secondary: Landstraße
633           secondary_link: Landstraße
634           service: Anliegerstraße
635           services: Autobahnraststätte
636           speed_camera: Blitzer
637           steps: Treppe
638           stile: Zaunübertritt
639           tertiary: Tertiärstraße
640           tertiary_link: Tertiärstraße
641           track: Feldweg
642           trail: Pfad
643           trunk: Fernverkehrsstraße
644           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
645           unclassified: Landstraße
646           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
647         historic: 
648           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
649           battlefield: Kampfgebiet
650           boundary_stone: Grenzstein
651           building: Historisches Gebäude
652           castle: Schloss
653           church: Kirche
654           fort: Fort
655           house: Historisches Haus
656           icon: Zeichen
657           manor: Gut
658           memorial: Gedenkstätte
659           mine: Mine
660           monument: Monument
661           museum: Museum
662           ruins: Ruine
663           tower: Turm
664           wayside_cross: Wegkreuz
665           wayside_shrine: Schrein
666           wreck: Schiffswrack
667         landuse: 
668           allotments: Schrebergärten
669           basin: Becken
670           brownfield: Bebautes Land
671           cemetery: Friedhof
672           commercial: Gewerbegebiet
673           conservation: Naturschutzgebiet
674           construction: Baustelle
675           farm: Bauernhof
676           farmland: Ackerland
677           farmyard: Hof
678           forest: Wald
679           garages: Autoreparaturwerkstatt
680           grass: Wiese
681           greenfield: unbebaute Fläche
682           industrial: Industriegebiet
683           landfill: Müllhalde
684           meadow: Wiese
685           military: Militärgebiet
686           mine: Mine
687           nature_reserve: Naturschutzgebiet
688           orchard: Obstgarten
689           park: Park
690           piste: Piste
691           quarry: Steinbruch
692           railway: Eisenbahn
693           recreation_ground: Freizeitgebiet
694           reservoir: Reservoir
695           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
696           residential: Siedlung
697           retail: Einzelhandel
698           road: Straßengebiet
699           village_green: Dorfwiese
700           vineyard: Weingut
701           wetland: Feuchtgebiet
702           wood: Wald
703         leisure: 
704           beach_resort: Badeort
705           bird_hide: Vogelversteck
706           common: Gemeindeland
707           fishing: Fischereigrund
708           fitness_station: Fitnessstudio
709           garden: Garten
710           golf_course: Golfplatz
711           ice_rink: Eislaufplatz
712           marina: Yachthafen
713           miniature_golf: Minigolf
714           nature_reserve: Naturschutzgebiet
715           park: Park
716           pitch: Sportplatz
717           playground: Spielplatz
718           recreation_ground: Freizeitbereich
719           sauna: Sauna
720           slipway: Gleitbahn
721           sports_centre: Sportzentrum
722           stadium: Stadion
723           swimming_pool: Schwimmbad
724           track: Rennstrecke
725           water_park: Wasserpark
726         military: 
727           airfield: Militärflugplatz
728           barracks: Kaserne
729           bunker: Bunker
730         natural: 
731           bay: Bucht
732           beach: Strand
733           cape: Kap
734           cave_entrance: Höhleneingang
735           channel: Kanal
736           cliff: Klippe
737           crater: Krater
738           dune: Düne
739           feature: Merkmal
740           fell: Kahler Berg
741           fjord: Fjord
742           forest: Wald
743           geyser: Geysir
744           glacier: Gletscher
745           heath: Heide
746           hill: Erhebung
747           island: Insel
748           land: Land
749           marsh: Moor
750           moor: Moor
751           mud: Schlamm
752           peak: Gipfel
753           point: Punkt
754           reef: Riff
755           ridge: Grat
756           river: Fluss
757           rock: Steine
758           scree: Geröll
759           scrub: Busch
760           shoal: Untiefe
761           spring: Quelle
762           stone: Findling
763           strait: Straße
764           tree: Baum
765           valley: Tal
766           volcano: Vulkan
767           water: Wasser
768           wetland: Feuchtgebiet
769           wetlands: Feuchtgebiet
770           wood: Wald
771         office: 
772           accountant: Buchhaltungsbüro
773           architect: Architekturbüro
774           company: Unternehmen
775           employment_agency: Arbeitsamt
776           estate_agent: Imobilienhändler
777           government: Amt
778           insurance: Krankenversicherungsbüro
779           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
780           ngo: NGO-Büro
781           telecommunication: Postamt
782           travel_agent: Reisebüro
783           "yes": Büro
784         place: 
785           airport: Flughafen
786           city: Stadt
787           country: Staat
788           county: Bezirk
789           farm: Gehöft
790           hamlet: Weiler
791           house: Haus
792           houses: Häuser
793           island: Insel
794           islet: Inselchen
795           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
796           locality: Ortschaft
797           moor: Moor
798           municipality: Gemeinde
799           postcode: Postleitzahl
800           region: Region
801           sea: See
802           state: Bundesland/-staat
803           subdivision: Untergruppe
804           suburb: Stadtteil
805           town: Stadt
806           unincorporated_area: Freiland
807           village: Dorf
808         railway: 
809           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
810           construction: Eisenbahn im Bau
811           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
812           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
813           funicular: Seilbahn
814           halt: Haltepunkt
815           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
816           junction: Bahnknotenpunkt
817           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
818           light_rail: Straßenbahn
819           miniature: Miniatureisenbahn
820           monorail: Einschienenbahn
821           narrow_gauge: Schmalspurbahn
822           platform: Bahnsteig
823           preserved: Erhaltene Bahnspur
824           spur: Bahnspur
825           station: Bahnhof
826           subway: U-Bahn-Station
827           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
828           switch: Weiche
829           tram: Straßenbahn
830           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
831           yard: Rangierbahnhof
832         shop: 
833           alcohol: Spirituosenladen
834           antiques: Antiquitätengeschäft
835           art: Kunstladen
836           bakery: Bäckerei
837           beauty: Parfümerie
838           beverages: Getränkemarkt
839           bicycle: Fahrradgeschäft
840           books: Buchgeschäft
841           butcher: Metzgerei
842           car: Autohaus
843           car_parts: Autoteilehändler
844           car_repair: Autowerkstatt
845           carpet: Teppichladen
846           charity: Wohltätigkeitsladen
847           chemist: Apotheke
848           clothes: Bekleidungsgeschäft
849           computer: Computergeschäft
850           confectionery: Konditorei
851           convenience: Minimarkt
852           copyshop: Copyshop
853           cosmetics: Parfümerie
854           department_store: Kaufhaus
855           discount: Diskontladen
856           doityourself: Baumarkt
857           dry_cleaning: Textilreinigung
858           electronics: Elektronikgeschäft
859           estate_agent: Imobilienhändler
860           farm: Hofladen
861           fashion: Modegeschäft
862           fish: Fischereiladen
863           florist: Blumenladen
864           food: Lebensmittelladen
865           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
866           furniture: Möbelgeschäft
867           gallery: Galerie
868           garden_centre: Gärtnerei
869           general: Gemischtwarenladen
870           gift: Geschenkeladen
871           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
872           grocery: Lebensmittelladen
873           hairdresser: Frisörsalon
874           hardware: Eisenwarenhändler
875           hifi: Elektroshop
876           insurance: Versicherungsbüro
877           jewelry: Juwelier
878           kiosk: Kiosk
879           laundry: Wäscherei
880           mall: Einkaufszentrum
881           market: Markt
882           mobile_phone: Handygeschäft
883           motorcycle: Motorradgeschäft
884           music: Musikladen
885           newsagent: Zeitschriftenladen
886           optician: Optiker
887           organic: Biokostladen
888           outdoor: Freizeit-Shop
889           pet: Tierhandlung
890           photo: Fotoshop
891           salon: Salon
892           shoes: Schuhgeschäft
893           shopping_centre: Einkaufszentrum
894           sports: Sportgeschäft
895           stationery: Papierwarenladen
896           supermarket: Supermarkt
897           toys: Spielwarengeschäft
898           travel_agency: Reisebüro
899           video: Videoshop
900           wine: Weinkost
901         tourism: 
902           alpine_hut: Berghütte
903           artwork: Kunstwerk
904           attraction: Attraktion
905           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
906           cabin: Hütte
907           camp_site: Campingplatz
908           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
909           chalet: Almhütte
910           guest_house: Gasthaus
911           hostel: Jugendherberge
912           hotel: Hotel
913           information: Touristen-Information
914           lean_to: Anbau
915           motel: Motel
916           museum: Museum
917           picnic_site: Piknikplatz
918           theme_park: Vergnügungspark
919           valley: Tal
920           viewpoint: Aussichtspunkt
921           zoo: Zoo
922         tunnel: 
923           "yes": Tunnel
924         waterway: 
925           artificial: Künstliche Wasserstraße
926           boatyard: Werft
927           canal: Kanal
928           connector: Wasserstraßenverbindung
929           dam: Staudamm
930           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
931           ditch: Wassergraben
932           dock: Dock
933           drain: Abfluss
934           lock: Lock
935           lock_gate: Schleusentor
936           mineral_spring: Mineralquelle
937           mooring: Anlegeplatz
938           rapids: Stromschnellen
939           river: Fluss
940           riverbank: Flussufer
941           stream: Bach
942           wadi: Trockental
943           water_point: Wasserpunkt
944           waterfall: Wasserfall
945           weir: Wehr
946   javascripts: 
947     map: 
948       base: 
949         cycle_map: Radfahrerkarte
950         mapquest: MapQuest Open
951         standard: Standard
952         transport_map: Verkehrskarte
953     site: 
954       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
955       edit_tooltip: Karte bearbeiten
956       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
957       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
958       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
959       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
960   layouts: 
961     community: Gemeinschaft
962     community_blogs: Blogs
963     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
964     copyright: Urheberrecht + Lizenz
965     documentation: Dokumentation
966     documentation_title: Projektdokumentation
967     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
968     donate_link_text: Spende
969     edit: Bearbeiten
970     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
971     export: Export
972     export_tooltip: Kartendaten exportieren
973     foundation: Stiftung
974     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
975     gps_traces: GPS-Tracks
976     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
977     help: Hilfe
978     help_centre: Hilfezentrale
979     help_title: Hilfesite des Projekts
980     history: Chronik
981     home: Standort
982     home_tooltip: Eigener Standort
983     inbox_tooltip: 
984       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
985       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
986       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
987     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
988     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
989     intro_2_download: heruntergeladen
990     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
991     intro_2_license: Freien Lizenz
992     intro_2_use: genutzt
993     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
994     license: 
995       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
996     log_in: Anmelden
997     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
998     logo: 
999       alt_text: OpenStreetMap Logo
1000     logout: Abmelden
1001     logout_tooltip: Abmelden
1002     make_a_donation: 
1003       text: Spenden
1004       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1005     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1006     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1007     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1009     partners_ic: dem Imperial College London
1010     partners_partners: Partnern
1011     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1012     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1013     sign_up: Registrieren
1014     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1015     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1016     user_diaries: Benutzer-Blogs
1017     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1018     view: Karte
1019     view_tooltip: Karte anzeigen
1020     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1021     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1022     wiki: Wiki
1023     wiki_title: Wiki des Projekts
1024     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1025   license_page: 
1026     foreign: 
1027       english_link: dem englischsprachigen Original
1028       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1029       title: Über diese Übersetzung
1030     legal_babble: 
1031       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>, lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Lands Vorarlberg</a> und des Lands Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1032       contributors_au_html: "<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren."
1033       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1034       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1035       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1036       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1037       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010."
1038       contributors_intro_html: Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du &bdquo;in dem betreffenden Medium in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.
1039       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1041       contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL Karten</a>. Urheberrechtlich geschützt, UMP-pcPL und Mitwirkende. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mehr zur Nutzung der UMP-Daten durch OSM</a>"
1042       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1043       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1044       credit_1_html: Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; anzugeben.
1045       credit_2_html: Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC BY-SA <a   href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.
1046       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1047       intro_1_html: OpenStreetMap ist <i>„Open Data“</i>, die gemäß der Lizenz <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons „Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar sind.
1048       intro_2_html: Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1049       more_1_html: Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1050       more_2_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1051       more_3_html: Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen. Siehe hierzu die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Richtlinie zur Nutzung von Daten von Nominatim</a>.
1052       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1053       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1054     native: 
1055       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1056       native_link: deutschen Sprachversion
1057       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1058       title: Über diese Seite
1059   message: 
1060     delete: 
1061       deleted: Nachricht gelöscht
1062     inbox: 
1063       date: Datum
1064       from: Absender
1065       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1066       my_inbox: Posteingang
1067       new_messages: 
1068         one: eine neue Nachricht
1069         other: "%{count} neue Nachrichten"
1070       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1071       old_messages: 
1072         one: eine alte Nachricht
1073         other: "%{count} alte Nachrichten"
1074       outbox: Gesendet
1075       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1076       subject: Betreff
1077       title: Posteingang
1078     mark: 
1079       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1080       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1081     message_summary: 
1082       delete_button: Löschen
1083       read_button: Als gelesen markieren
1084       reply_button: Antworten
1085       unread_button: Als ungelesen markieren
1086     new: 
1087       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1088       body: Text
1089       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1090       message_sent: Nachricht gesendet
1091       send_button: Senden
1092       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1093       subject: Betreff
1094       title: Nachricht senden
1095     no_such_message: 
1096       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1097       heading: Nachricht nicht vorhanden
1098       title: Nachricht nicht vorhanden
1099     outbox: 
1100       date: Datum
1101       inbox: Posteingang
1102       messages: 
1103         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1104         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1105       my_inbox: "%{inbox_link}"
1106       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1107       outbox: Gesendet
1108       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1109       subject: Betreff
1110       title: Gesendet
1111       to: An
1112     read: 
1113       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1114       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1115       date: Datum
1116       from: Absender
1117       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1118       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1119       reply_button: Antworten
1120       subject: Betreff
1121       title: Nachricht lesen
1122       to: An
1123       unread_button: Als ungelesen markieren
1124       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1125     reply: 
1126       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1127     sent_message_summary: 
1128       delete_button: Löschen
1129   notifier: 
1130     diary_comment_notification: 
1131       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1132       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1133       hi: Hallo %{to_user},
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1135     email_confirm: 
1136       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1137     email_confirm_html: 
1138       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1139       greeting: Hallo,
1140       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1141     email_confirm_plain: 
1142       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1143       greeting: Hallo,
1144       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1145       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1146     friend_notification: 
1147       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1148       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1149       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1150       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1151     gpx_notification: 
1152       and_no_tags: und ohne Tags.
1153       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1154       failure: 
1155         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1156         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1157         more_info_2: "finden sich hier:"
1158         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1159       greeting: Hallo,
1160       success: 
1161         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1162         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1163       with_description: mit der Beschreibung
1164       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1165     lost_password: 
1166       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1167     lost_password_html: 
1168       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1169       greeting: Hallo,
1170       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1171     lost_password_plain: 
1172       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1173       greeting: Hallo,
1174       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1175       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1176     message_notification: 
1177       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1178       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1179       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1180       hi: Hallo %{to_user},
1181     signup_confirm: 
1182       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1183     signup_confirm_html: 
1184       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1185       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1186       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1187       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1188       greeting: Hallo!
1189       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1190       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1191       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1192       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1193       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1194       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1195       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1196     signup_confirm_plain: 
1197       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1198       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1199       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1200       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1201       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1202       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1203       greeting: Hallo!
1204       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1205       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1206       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1207       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1208       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1209       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1210       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1211       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1212       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1213       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1214   oauth: 
1215     oauthorize: 
1216       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1217       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1218       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1219       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1220       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1221       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1222       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1223       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1224     revoke: 
1225       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1226   oauth_clients: 
1227     create: 
1228       flash: Daten erfolgreich registriert
1229     destroy: 
1230       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1231     edit: 
1232       submit: Bearbeiten
1233       title: Anwendung bearbeiten
1234     form: 
1235       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1236       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1237       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1238       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1239       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1240       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1241       callback_url: Callback-URL
1242       name: Name
1243       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1244       required: erforderlich
1245       support_url: Support-URL
1246       url: Applikations-URL
1247     index: 
1248       application: Anwendungsname
1249       issued_at: Ausgestellt am
1250       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1251       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1252       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1253       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1254       register_new: Anwendung registrieren
1255       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1256       revoke: Widerrufen!
1257       title: Meine OAuth-Details
1258     new: 
1259       submit: Registrieren
1260       title: Eine neue Anwendung registrieren
1261     not_found: 
1262       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1263     show: 
1264       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1265       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1266       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1267       allow_write_api: Karte ändern
1268       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1269       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1270       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1271       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1272       confirm: Bist du sicher?
1273       delete: Client löschen
1274       edit: Einzelheiten bearbeiten
1275       key: "Schlüssel:"
1276       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1277       secret: "Geheimnis:"
1278       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1279       title: OAuth-Details für %{app_name}
1280       url: "Tokenanfrage-URL:"
1281     update: 
1282       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1283   redaction: 
1284     create: 
1285       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1286     destroy: 
1287       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1288       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1289       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1290     edit: 
1291       description: Beschreibung
1292       heading: Ausgabe bearbeiten
1293       submit: Ausgabe speichern
1294       title: Ausgabe bearbeiten
1295     index: 
1296       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1297       heading: Liste der Ausgaben
1298       title: Liste der Ausgaben
1299     new: 
1300       description: Beschreibung
1301       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1302       submit: Ausgabe erstellen
1303       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1304     show: 
1305       confirm: Bist du sicher?
1306       description: "Beschreibung:"
1307       destroy: Diese Ausgabe löschen
1308       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1309       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1310       title: Eine Ausgabe anzeigen
1311       user: "Urheber:"
1312     update: 
1313       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1314   site: 
1315     edit: 
1316       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1317       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1318       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1319       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1320       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1321       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1322       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1323       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1324       user_page_link: Benutzerseite
1325     index: 
1326       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1327       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1328       license: 
1329         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1330         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1331         project_name: OpenStreetMap Projekt
1332       permalink: Permanentlink
1333       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1334       shortlink: Shortlink
1335     key: 
1336       map_key: Legende
1337       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1338       table: 
1339         entry: 
1340           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1341           allotments: Kleingartenanlage
1342           apron: 
1343             - Flughafenvorfeld
1344             - Terminal
1345           bridge: Dicker Rand = Brücke
1346           bridleway: Reitweg
1347           brownfield: Industriebrachfläche
1348           building: Besonderes Gebäude
1349           byway: Nebenweg
1350           cable: 
1351             - Seilbahn
1352             - Sitzlift
1353           cemetery: Friedhof
1354           centre: Sportzentum
1355           commercial: Gewerbegebiet
1356           common: 
1357             - öffentliche Grünfläche
1358             - Wiese
1359           construction: Straße im Bau
1360           cycleway: Fahrradweg
1361           destination: Nur für Anrainer
1362           farm: Landwirtschaft
1363           footway: Fußweg
1364           forest: Forst
1365           golf: Golfplatz
1366           heathland: Heide
1367           industrial: Industriegebiet
1368           lake: 
1369             - See
1370             - Speichersee
1371           military: Militärgebiet
1372           motorway: Autobahn
1373           park: Park
1374           permissive: Eingeschänkter Zugang
1375           pitch: Sportfeld
1376           primary: Bundesstraße
1377           private: Privater Zugang
1378           rail: Eisenbahn
1379           reserve: Naturschutzgebiet
1380           resident: Wohngebiet
1381           retail: Einkaufszentrum
1382           runway: 
1383             - Start- und Landebahn
1384             - Rollbahn
1385           school: 
1386             - Schule
1387             - Universität
1388           secondary: Landes-, Kreisstraße
1389           station: Bahnhof
1390           subway: U-Bahn
1391           summit: 
1392             - Gipfel
1393             - Bergspitze
1394           tourist: Touristenattraktion
1395           track: Wald-, Feldweg
1396           tram: 
1397             - Kleinbahn
1398             - Straßenbahn
1399           trunk: Schnellstraße
1400           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1401           unclassified: Straße
1402           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1403           wood: Naturwald
1404     markdown_help: 
1405       alt: Alternativer Text
1406       first: Erstes Element
1407       heading: Überschrift
1408       headings: Überschriften
1409       image: Bild
1410       link: Link
1411       ordered: Nummerierte Liste
1412       second: Zweites Element
1413       subheading: Untergeordnete Überschrift
1414       text: Text
1415       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1416       unordered: Aufgezählte Liste
1417       url: URL
1418     richtext_area: 
1419       edit: Bearbeiten
1420       preview: Vorschau
1421     search: 
1422       search: Suchen
1423       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1424       submit_text: Los
1425       where_am_i: Wo bin ich?
1426       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1427     sidebar: 
1428       close: Schließen
1429       search_results: Suchergebnisse
1430   time: 
1431     formats: 
1432       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1433   trace: 
1434     create: 
1435       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1436       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1437     delete: 
1438       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1439     edit: 
1440       description: "Beschreibung:"
1441       download: herunterladen
1442       edit: bearbeiten
1443       filename: "Dateiname:"
1444       heading: Track %{name} bearbeiten
1445       map: Karte
1446       owner: "Besitzer:"
1447       points: "Punkte:"
1448       save_button: Speichere Änderungen
1449       start_coord: "Startkoordinate:"
1450       tags: "Tags:"
1451       tags_help: Trennung durch Komma
1452       title: Track %{name} bearbeiten
1453       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1454       visibility: "Sichtbarkeit:"
1455       visibility_help: Was heißt das?
1456     list: 
1457       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1458       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1459       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1460       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1461       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1462     make_public: 
1463       made_public: veröffentlichter Track
1464     offline: 
1465       heading: GPX Speicher Offline
1466       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1467     offline_warning: 
1468       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1469     trace: 
1470       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1471       by: von
1472       count_points: "%{count} Punkte"
1473       edit: bearbeiten
1474       edit_map: Karte bearbeiten
1475       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1476       in: in
1477       map: Karte
1478       more: mehr
1479       pending: AUSSTEHEND
1480       private: PRIVAT
1481       public: ÖFFENTLICH
1482       trace_details: Track-Details
1483       trackable: VERFOLGBAR
1484       view_map: Karte anzeigen
1485     trace_form: 
1486       description: "Beschreibung:"
1487       help: Hilfe
1488       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1489       tags: "Tags:"
1490       tags_help: Trennung durch Komma
1491       upload_button: Hochladen
1492       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1493       visibility: "Sichtbarkeit:"
1494       visibility_help: Was heißt das?
1495     trace_header: 
1496       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1497       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1498       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1499       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1500     trace_optionals: 
1501       tags: Tags
1502     trace_paging_nav: 
1503       newer: Neuere Spuren
1504       older: Ältere Spuren
1505       showing_page: Seite %{page}
1506     view: 
1507       delete_track: Diesen Track löschen
1508       description: "Beschreibung:"
1509       download: herunterladen
1510       edit: bearbeiten
1511       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1512       filename: "Dateiname:"
1513       heading: Track %{name} betrachten
1514       map: Karte
1515       none: Keine
1516       owner: "Besitzer:"
1517       pending: WARTEND
1518       points: "Punkte:"
1519       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1520       tags: "Tags:"
1521       title: Track %{name} betrachten
1522       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1523       uploaded: "Hochgeladen am:"
1524       visibility: "Sichtbarkeit:"
1525     visibility: 
1526       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1527       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1528       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1529       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1530   user: 
1531     account: 
1532       contributor terms: 
1533         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1534         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1535         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1536         link text: Worum handelt es sich?
1537         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1538         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1539       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1540       delete image: Aktuelles Bild löschen
1541       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1542       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1543       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1544       home location: "Standort:"
1545       image: "Bild:"
1546       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1547       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1548       latitude: "Breitengrad:"
1549       longitude: "Längengrad:"
1550       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1551       my settings: Eigene Einstellungen
1552       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1553       new image: Bild einfügen
1554       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1555       openid: 
1556         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1557         link text: Worum handelt es sich?
1558         openid: "OpenID:"
1559       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1560       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1561       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1562       public editing: 
1563         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1564         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1565         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1566         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1567         enabled link text: Was bedeutet dies?
1568         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1569       public editing note: 
1570         heading: Öffentliches Bearbeiten
1571         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1572       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1573       return to profile: Zurück zum Profil
1574       save changes button: Änderungen speichern
1575       title: Benutzerkonto bearbeiten
1576       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1577     confirm: 
1578       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1579       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1580       button: Bestätigen
1581       heading: Benutzerkonto bestätigen
1582       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1583       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1584       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1585       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1586     confirm_email: 
1587       button: Bestätigen
1588       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1589       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1590       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1591       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1592     confirm_resend: 
1593       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1594       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1595     filter: 
1596       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1597     go_public: 
1598       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1599     list: 
1600       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1601       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1602       heading: Benutzer
1603       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1604       showing: 
1605         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1606         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1607       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1608       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1609       title: Benutzer
1610     login: 
1611       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1612       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1613       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1614       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1615       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1616       heading: Anmelden
1617       login_button: Anmelden
1618       lost password link: Passwort vergessen?
1619       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1620       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1621       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1622       notice_terms: OpenStreetMap stellt am 1. April 2012 auf eine neuen Lizenz um. Es handelt sich bei der neuen Lizenz um eine ebenso freie Lizenz, wie es die aktuelle ist, allerdings sind deren rechtliche Rahmenbedingungen besser auf die Bedürfnisse unserer Kartendatenbank abgestimmt. Wir würden es sehr begrüßen, sofern wir deine Beiträge zu OpenStreetMap weiterhin speichern und zugänglich machen könnten. Dies ist allerdings nur dann möglich, sofern du zustimmst, dass wir dies gemäß den Bedingungen der neuen Lizenz auch tun dürfen. Anderenfalls müssen wir deine Beiträge aus der Datenbank löschen.<br /><br />Bitte melde dich an, um die neuen Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren. Vielen Dank.
1623       openid: "%{logo} OpenID:"
1624       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1625       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1626       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1627       openid_providers: 
1628         aol: 
1629           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1630           title: Mit AOL anmelden
1631         google: 
1632           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1633           title: Mit Google anmelden
1634         myopenid: 
1635           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1636           title: Mit myOpenID anmelden
1637         openid: 
1638           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1639           title: Mit OpenID anmelden
1640         wordpress: 
1641           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1642           title: Mit Wordpress anmelden
1643         yahoo: 
1644           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1645           title: Mit Yahoo! anmelden
1646       password: "Passwort:"
1647       register now: Jetzt registrieren
1648       remember: "Anmeldedaten merken:"
1649       title: Anmelden
1650       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1651       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1652       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1653     logout: 
1654       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1655       logout_button: Abmelden
1656       title: Abmelden
1657     lost_password: 
1658       email address: "E-Mail-Adresse:"
1659       heading: Passwort vergessen?
1660       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1661       new password button: Passwort zurücksetzen
1662       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1663       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1664       title: Passwort vergessen
1665     make_friend: 
1666       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1667       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1668       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1669     new: 
1670       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1671       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1672       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1673       continue: Weiter
1674       display name: "Benutzername:"
1675       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1676       email address: "E-Mail-Adresse:"
1677       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1678       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1679       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1680       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1681       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1682       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1683       openid: "%{logo} OpenID:"
1684       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1685       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1686       password: "Passwort:"
1687       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1688       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1689       title: Benutzerkonto erstellen
1690       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1691     no_such_user: 
1692       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1693       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1694       title: Benutzer nicht gefunden
1695     popup: 
1696       friend: Freund
1697       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1698       your location: Eigener Standort
1699     remove_friend: 
1700       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1701       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1702     reset_password: 
1703       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1704       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1705       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1706       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1707       password: "Passwort:"
1708       reset: Passwort zurücksetzen
1709       title: Passwort zurücksetzen
1710     set_home: 
1711       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1712     suspended: 
1713       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1714       heading: Benutzerkonto gesperrt
1715       title: Benutzerkonto gesperrt
1716       webmaster: Webmaster
1717     terms: 
1718       agree: Akzeptieren
1719       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1720       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1721       decline: Ablehnen
1722       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1723       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1724       legale_names: 
1725         france: Frankreich
1726         italy: Italien
1727         rest_of_world: Rest der Welt
1728       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1729       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1730       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1731       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1732     view: 
1733       activate_user: Benutzer aktivieren
1734       add as friend: Als Freund hinzufügen
1735       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1736       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1737       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1738       blocks on me: Erhaltene Sperren
1739       comments: Kommentare
1740       confirm: Bestätigen
1741       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1742       create_block: Diesen Nutzer sperren
1743       created from: "erstellt aus:"
1744       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1745       ct declined: Abgelehnt
1746       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1747       ct undecided: Unentschlossen
1748       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1749       delete_user: Benutzer löschen
1750       description: Beschreibung
1751       diary: Blog
1752       edits: Bearbeitungen
1753       email address: "E-Mail-Adresse:"
1754       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1755       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1756       hide_user: Benutzer verstecken
1757       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1758       km away: "%{count} km entfernt"
1759       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1760       m away: "%{count} m entfernt"
1761       mapper since: "Mapper seit:"
1762       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1763       my comments: Eigene Kommentare
1764       my diary: Eigener Blog
1765       my edits: Eigene Bearbeitungen
1766       my settings: Eigene Einstellungen
1767       my traces: Eigene Tracks
1768       nearby users: Anwender in der Nähe
1769       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1770       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1771       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1772       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1773       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1774       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1775       remove as friend: Als Freund entfernen
1776       role: 
1777         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1778         grant: 
1779           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1780           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1781         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1782         revoke: 
1783           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1784           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1785       send message: Nachricht senden
1786       settings_link_text: Einstellungen
1787       spam score: "Spam-Bewertung:"
1788       status: "Status:"
1789       traces: Tracks
1790       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1791       user location: Standort des Benutzers
1792       your friends: Eigene Freunde
1793   user_block: 
1794     blocks_by: 
1795       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1796       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1797       title: Sperre durch %{name}
1798     blocks_on: 
1799       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1800       heading: Liste der Sperren für %{name}
1801       title: Sperren für %{name}
1802     create: 
1803       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1804       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1805       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1806     edit: 
1807       back: Alle Sperren anzeigen
1808       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1809       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1810       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1811       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1812       show: Diese Sperre anzeigen
1813       submit: Sperre aktualisieren
1814       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1815     filter: 
1816       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1817       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1818     helper: 
1819       time_future: Endet in %{time}.
1820       time_past: Endete vor %{time}
1821       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1822     index: 
1823       empty: Noch nie gesperrt.
1824       heading: Liste der Benutzersperren
1825       title: Benutzersperren
1826     model: 
1827       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1828       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1829     new: 
1830       back: Alle Sperren anzeigen
1831       heading: Sperre für %{name} einrichten
1832       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1833       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1834       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1835       submit: Sperre einrichten
1836       title: Sperre für %{name} einrichten
1837       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1838       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1839     not_found: 
1840       back: Zurück zur Übersicht
1841       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1842     partial: 
1843       confirm: Bist du sicher?
1844       creator_name: Urheber
1845       display_name: Gesperrter Benutzer
1846       edit: Bearbeiten
1847       next: Nächste »
1848       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1849       previous: « Vorige
1850       reason: Grund der Sperre
1851       revoke: Aufheben!
1852       revoker_name: Aufgehoben von
1853       show: Anzeigen
1854       showing_page: Seite %{page}
1855       status: Status
1856     period: 
1857       one: 1 Stunde
1858       other: "%{count} Stunden"
1859     revoke: 
1860       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1861       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1862       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1863       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1864       revoke: Aufheben
1865       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1866       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1867     show: 
1868       back: Alle Sperren anzeigen
1869       confirm: Bist du sicher?
1870       edit: Bearbeiten
1871       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1872       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1873       reason: "Grund der Sperre:"
1874       revoke: Aufheben!
1875       revoker: "Aufgehoben von:"
1876       show: anzeigen
1877       status: Status
1878       time_future: Endet in %{time}
1879       time_past: Geendet vor %{time}
1880       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1881     update: 
1882       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1883       success: Block aktualisiert.
1884   user_role: 
1885     filter: 
1886       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1887       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1888       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1889       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1890     grant: 
1891       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1892       confirm: Bestätigen
1893       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1894       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1895       title: Bestätige Rollenzuordnung
1896     revoke: 
1897       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1898       confirm: Bestätigen
1899       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1900       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1901       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung