]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Olvin
11 # Author: Prima klasy4na
12 # Author: Riwnodennyk
13 # Author: Yurkoy
14 # Author: Тест
15 uk: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Текст
20       diary_entry: 
21         language: Мова
22         latitude: Широта
23         longitude: Довгота
24         title: Заголовок
25         user: Користувач
26       friend: 
27         friend: Друг
28         user: Користувач
29       message: 
30         body: Текст
31         recipient: Одержувач
32         sender: Відправник
33         title: Заголовок
34       trace: 
35         description: Опис
36         latitude: Широта
37         longitude: Довгота
38         name: Назва
39         public: Загальнодоступний
40         size: Розмір
41         user: Користувач
42         visible: Видимість
43       user: 
44         active: Активний
45         description: Опис
46         display_name: "Показувати ім’я:"
47         email: Ел. пошта
48         languages: Мови
49         pass_crypt: Пароль
50     models: 
51       acl: Перелік обмеження доступу
52       changeset: Набір змін
53       changeset_tag: Теґ набору змін
54       country: Країна
55       diary_comment: Коментарі щоденника
56       diary_entry: Запис щоденника
57       friend: Друг
58       language: Мова
59       message: Повідомлення
60       node: Точка
61       node_tag: Теґ Точки
62       notifier: Повідомлювач
63       old_node: Стара точка
64       old_node_tag: Старий теґ Точки
65       old_relation: Старий Зв’язок
66       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
67       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
68       old_way: Стара Лінія
69       old_way_node: Старий вузол Лінії
70       old_way_tag: Старий теґ Лінії
71       relation: Зв’язок
72       relation_member: Елемент Зв’язку
73       relation_tag: Теґ Зв’язку
74       session: Сесія
75       trace: Трек
76       tracepoint: Точка треку
77       tracetag: Теґ Треку
78       user: Користувач
79       user_preference: Налаштування користувача
80       user_token: Код підтвердження користувача
81       way: Лінія
82       way_node: Точка лінії
83       way_tag: Теґ Лінії
84   application: 
85     require_cookies: 
86       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
87     require_moderator: 
88       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
91       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Набір змін: %{id}"
95       changesetxml: XML набір  змін
96       feed: 
97         title: Набір змін %{id}
98         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Набір змін
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Користувача:"
103       bounding_box: "Межі:"
104       box: в межах
105       closed_at: "Закінчено:"
106       created_at: "Розпочато:"
107       has_nodes: 
108         few: "Містить %{count} точки:"
109         one: "Містить %{count} точку:"
110         other: "Містить %{count} точок:"
111       has_relations: 
112         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
113         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
114         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
115       has_ways: 
116         few: "Містить %{count} лінії:"
117         one: "Містить %{count} лінію:"
118         other: "містить %{count} ліній:"
119       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
120       show_area_box: Показати виділену ділянку
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Коментар:"
123       deleted_at: "Вилучено:"
124       deleted_by: "Вилучив:"
125       edited_at: "Змінено:"
126       edited_by: "Змінив:"
127       in_changeset: "В наборі змін:"
128       version: "Версія:"
129     containing_relation: 
130       entry: Зв’язок %{relation_name}
131       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Вилучено
134       edit: 
135         area: Редагувати область
136         node: Редагувати точку
137         relation: Редагувати відношення
138         way: Редагувати лінію
139       larger: 
140         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
141         node: Перегляд точки на більшій мапі
142         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
143         way: Перегляд лінії на більшій мапі
144       loading: Завантаження…
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
148         next_node_tooltip: Наступна точка
149         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
150         next_way_tooltip: Наступна лінія
151         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
152         prev_node_tooltip: Попередня точка
153         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
154         prev_way_tooltip: Попередня лінія
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
157         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
159     node: 
160       download_xml: Завантажити XML
161       edit: правити
162       node: Точка
163       node_title: "Точка: %{node_name}"
164       view_history: перегляд історії
165     node_details: 
166       coordinates: "Координати:"
167       part_of: "Бере участь у:"
168     node_history: 
169       download_xml: Завантажити XML
170       node_history: Історія Точки
171       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
172       view_details: переглянути подробиці
173     not_found: 
174       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
175       type: 
176         changeset: набір змін
177         node: точка
178         relation: зв’язок
179         way: лінія
180     paging_nav: 
181       of: з
182       showing_page: Показано сторінку
183     redacted: 
184       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана так як вона була змінена. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
185       redaction: Редакція %{id}
186       type: 
187         node: точка
188         relation: зв’язок
189         way: лінія
190     relation: 
191       download_xml: Завантажити XML
192       relation: Зв’язок
193       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
194       view_history: перегляд історії
195     relation_details: 
196       members: "Учасники:"
197       part_of: "Бере участь у:"
198     relation_history: 
199       download_xml: Завантажити XML
200       relation_history: Історія Зв’язку
201       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
202       view_details: переглянути подробиці
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
205       type: 
206         node: Точка
207         relation: Зв’язок
208         way: Лінія
209     start: 
210       manually_select: Виділіть іншу ділянку
211       view_data: Переглянути дані з поточного виду
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Дані
214       data_layer_name: Переглянути дані мапи
215       details: Подробиці
216       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
217       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
218       hide_areas: Приховати ділянки
219       history_for_feature: Історія [[feature]]
220       load_data: Завантажити Дані
221       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
222       loading: Завантаження…
223       manually_select: Виберіть іншу дялінку
224       object_list: 
225         api: Отримати цю ділянку з API
226         back: Показати перелік об’єктів
227         details: Подробиці
228         heading: Перелік об’єктів
229         history: 
230           type: 
231             node: Точка [[id]]
232             way: Лінія [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Точка [[id]]
236             way: Лінія [[id]]
237         type: 
238           node: Точка
239           way: Лінія
240       private_user: приватний користувч
241       show_areas: Показати ділянки
242       show_history: Показати історію
243       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
244       wait: Зачекайте…
245       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
246     tag_details: 
247       tags: "Теґи:"
248       wiki_link: 
249         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
250         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
252     timeout: 
253       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
254       type: 
255         changeset: набір змін
256         node: точка
257         relation: зв’язок
258         way: лінія
259     way: 
260       download_xml: Завантажити XML
261       edit: редагувати
262       view_history: переглянути історію
263       way: Лінія
264       way_title: "Лінія: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: також є частиною лінії %{related_ways}
268         other: також є частиною ліній %{related_ways}
269       nodes: "Точки:"
270       part_of: "Частина з:"
271     way_history: 
272       download_xml: Завантажити XML
273       view_details: переглянути подробиці
274       way_history: Історія змін лінії
275       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Анонім
279       big_area: (велика)
280       no_comment: (немає)
281       no_edits: (без виправлень)
282       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
283       still_editing: (ще редагується)
284       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Наступна →
287       previous: ← Попередня
288       showing_page: Сторінка %{page}
289     changesets: 
290       area: Ділянка
291       comment: Коментар
292       id: ID
293       saved_at: Збережено
294       user: Користувач
295     list: 
296       description: Останні зміни
297       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
298       description_friend: Набори змін ваших друзів
299       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
300       description_user: Набір змін користувача %{user}
301       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
302       heading: Набір змін
303       heading_bbox: Набір змін
304       heading_friend: Набори змін
305       heading_nearby: Набір змін
306       heading_user: Набір змін
307       heading_user_bbox: Набір змін
308       title: Набір змін
309       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
310       title_friend: Набори змін ваших друзів
311       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
312       title_user: Набір змін користувача %{user}
313       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
314     timeout: 
315       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
316   diary_entry: 
317     comments: 
318       ago: "%{ago} тому"
319       comment: Коментарі
320       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
321       newer_comments: Нові коментарі
322       older_comments: Більш старі коментарі
323       post: Повідомлення
324       when: Коли
325     diary_comment: 
326       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
327       confirm: Підтвердити
328       hide_link: Приховати цей коментар
329     diary_entry: 
330       comment_count: 
331         few: "%{count} коментарі"
332         one: "%{count} коментар"
333         other: "%{count} коментарів"
334       comment_link: Коментувати
335       confirm: Підтвердити
336       edit_link: Правити цей запис
337       hide_link: Приховати цей запис
338       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
339       reply_link: Відповісти
340     edit: 
341       body: "Текст:"
342       language: "Мова:"
343       latitude: "Широта:"
344       location: "Місце:"
345       longitude: "Довгота:"
346       marker_text: Місце написання нотатки
347       save_button: Зберегти
348       subject: "Тема:"
349       title: Правити нотатку
350       use_map_link: Вказати на мапі
351     feed: 
352       all: 
353         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
354         title: Записи щоденника OpenStreetMap
355       language: 
356         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
357         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
358       user: 
359         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
360         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
361     list: 
362       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
363       new: Нова нотатка у щоденнику
364       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
365       newer_entries: Нові записи
366       no_entries: В щоденнику немає записів
367       older_entries: Старі записи
368       recent_entries: "Останні записи:"
369       title: Щоденник
370       title_friends: Щоденники друзів
371       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
372       user_title: Щоденник користувача %{user}
373     location: 
374       edit: Редагувати
375       location: "Місце:"
376       view: Переглянути
377     new: 
378       title: Створити новий запис у щоденнику
379     no_such_entry: 
380       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
381       heading: Немає запису з id %{id}
382       title: Немає такого запису в щоденнику
383     view: 
384       leave_a_comment: Лишити коментар
385       login: Ввійдіть
386       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
387       save_button: Зберегти
388       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
389       user_title: Щоденник користувача %{user}
390   editor: 
391     default: Типовий (зараз %{name})
392     potlatch: 
393       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
394       name: Потлач 1
395     potlatch2: 
396       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
397       name: Потлач 2
398     remote: 
399       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
400       name: Дистанційне керування
401   export: 
402     start: 
403       add_marker: Додати маркер на мапу
404       area_to_export: Ділянка для експорту
405       embeddable_html: Вбудований HTML
406       export_button: Експортувати
407       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
408       format: "Формат:"
409       format_to_export: Формат експорту
410       image_size: "Розмір зображення:"
411       latitude: "Шир.:"
412       licence: Ліцензія
413       longitude: "Дов.:"
414       manually_select: Виділіть іншу ділянку
415       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
416       max: макс.
417       options: Опції
418       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
419       output: Результат
420       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
421       scale: Масштаб
422       too_large: 
423         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
424         heading: Завелика площа
425       zoom: Збільшити
426     start_rjs: 
427       add_marker: Додати маркер на мапу
428       change_marker: Змініть положення маркера
429       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
430       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
431       export: Експорт
432       manually_select: Виділіть іншу ділянку
433       view_larger_map: Збільшити мапу
434   geocoder: 
435     description: 
436       title: 
437         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
439         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Міста
442         places: Місця
443         towns: Містечка
444     description_osm_namefinder: 
445       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
446     direction: 
447       east: на схід
448       north: на північ
449       north_east: на північний схід
450       north_west: на північний захід
451       south: на південь
452       south_east: на південний схід
453       south_west: на південний захід
454       west: на захід
455     distance: 
456       one: близько 1 км
457       other: близько %{count} км
458       zero: менше ніж 1 км
459     results: 
460       more_results: Більше результатів
461       no_results: Нічого не знайдено
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
467         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
468         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471     search_osm_namefinder: 
472       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
473       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
474     search_osm_nominatim: 
475       prefix: 
476         aeroway: 
477           aerodrome: Аеродром
478           apron: Перон
479           gate: Вихід на посадку
480           helipad: Вертолітний майданчик
481           runway: Злітно-посадкова смуга
482           taxiway: Руліжна доріжка
483           terminal: Термінал
484         amenity: 
485           WLAN: WiFi доступ
486           airport: Аеропорт
487           arts_centre: Мистецький центр
488           artwork: Образотворче мистецтво
489           atm: Банкомат
490           auditorium: Конференц-зала
491           bank: Банк
492           bar: Бар
493           bbq: Барбекю
494           bench: Лавка
495           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
496           bicycle_rental: Прокат велосипедів
497           biergarten: Пивний сад
498           brothel: Бордель
499           bureau_de_change: Обмін валют
500           bus_station: Автовокзал
501           cafe: Кафе
502           car_rental: Прокат автомобілів
503           car_sharing: Прокат авто
504           car_wash: Автомийка
505           casino: Казино
506           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
507           cinema: Кинотеатр
508           clinic: Клініка
509           club: Клуб
510           college: Коледж
511           community_centre: Громадський центр
512           courthouse: Суд
513           crematorium: Крематорій
514           dentist: Стоматологія
515           doctors: Лікарі
516           dormitory: Гуртожиток
517           drinking_water: Питна вода
518           driving_school: Автошкола
519           embassy: Амбасада
520           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
521           fast_food: Забігайлівка
522           ferry_terminal: Поромна станція
523           fire_hydrant: Пожежний гідрант
524           fire_station: Пожежна станція
525           food_court: Фуд-корт
526           fountain: Фонтан
527           fuel: Пальне
528           grave_yard: Цвинтар
529           gym: Тренажерний зал
530           hall: Зала
531           health_centre: Центр здоров'я
532           hospital: Лікарня
533           hotel: Готель
534           hunting_stand: Мисливська вежа
535           ice_cream: Морозиво
536           kindergarten: Дитячий садок
537           library: Бібліотека
538           market: Ринок
539           marketplace: Ринок
540           mountain_rescue: Гірські рятувальники
541           nightclub: Нічний клуб
542           nursery: Дитсадок
543           nursing_home: Будинок престарілих
544           office: Офіс
545           park: Парк
546           parking: Автостоянка
547           pharmacy: Аптека
548           place_of_worship: Культова споруда
549           police: Міліція (Поліція)
550           post_box: Поштова скриня
551           post_office: Пошта
552           preschool: Дошкільний заклад
553           prison: В’язниця
554           pub: Паб
555           public_building: Громадський заклад
556           public_market: Базар
557           reception_area: Зона прийому
558           recycling: Місце переробки відходів
559           restaurant: Ресторан
560           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
561           sauna: Сауна
562           school: Школа
563           shelter: Укриття
564           shop: Магазин
565           shopping: Торговельний центр
566           shower: Душ
567           social_centre: Суспільний центр
568           social_club: Клуб за інтересами
569           studio: Студія
570           supermarket: Супермаркет
571           swimming_pool: Басейн
572           taxi: Таксі
573           telephone: Телефон
574           theatre: Театр
575           toilets: Туалет
576           townhall: Міськвиконком
577           university: Університет
578           vending_machine: Торговий автомат
579           veterinary: Ветлікарня
580           village_hall: Сільрада
581           waste_basket: Контейнер для сміття
582           wifi: Wi-Fi доступ
583           youth_centre: Молодіжний центр
584         boundary: 
585           administrative: Адміністративний кордон
586           census: Межа переписної ділянки
587           national_park: Національний парк
588           protected_area: Охоронювана ділянка
589         bridge: 
590           aqueduct: Акведук
591           suspension: Підвісний міст
592           swing: Поворотний міст
593           viaduct: Віадук
594           "yes": Міст
595         building: 
596           "yes": Будівля
597         highway: 
598           bridleway: Дорога для їзди верхи
599           bus_guideway: Рейковий автобус
600           bus_stop: Автобусна зупинка
601           byway: Боковий шлях
602           construction: Будівництво автомагітсралі
603           cycleway: Велосипедна доріжка
604           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
605           footway: Пішохідна доріжка
606           ford: Броди
607           living_street: Житлова зона
608           milestone: Віха
609           minor: Другорядна дорога
610           motorway: Автомагістраль
611           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
612           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
613           path: алея
614           pedestrian: Пішохідна дорога
615           platform: Платформа
616           primary: Головна дорога
617           primary_link: З’єднання з головною дорогою
618           raceway: Гоночна траса
619           residential: Жила вулиця
620           rest_area: Зона відпочинку
621           road: Дорога
622           secondary: Другорядна дорога
623           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
624           service: Службова дорога
625           services: Придорожній сервіс
626           speed_camera: Камера контролю швидкості
627           steps: Стежка
628           stile: Турнікет
629           tertiary: Третьорядна дорога
630           tertiary_link: Третинна дорога
631           track: Неасфальтований шлях.
632           trail: Стежка
633           trunk: Шосе
634           trunk_link: З’їзд з/на шосе
635           unclassified: Дорога без класифікації
636           unsurfaced: Дорога без покриття
637         historic: 
638           archaeological_site: Археологічні дослідження
639           battlefield: Поле битви
640           boundary_stone: Прикордонний камінь
641           building: Будівля
642           castle: За́мок
643           church: Храм
644           fort: Форт
645           house: Дім
646           icon: Ікона
647           manor: Маєток
648           memorial: Меморіал
649           mine: Копальня
650           monument: Пам’ятник
651           museum: Музей
652           ruins: Руїни
653           tower: Башта
654           wayside_cross: Придорожній хрест
655           wayside_shrine: Придорожній храм
656           wreck: Місце катастрофи
657         landuse: 
658           allotments: Сади-городи
659           basin: Резервуар
660           brownfield: Очищена територія під забудову
661           cemetery: Кладовище
662           commercial: Торгівельно-офісна територія
663           conservation: Заповідник
664           construction: Будівництво
665           farm: Ферма
666           farmland: Рілля
667           farmyard: Фермерське подвір'я
668           forest: Ліс
669           garages: Гаражі
670           grass: Трава
671           greenfield: Знесення під забудову
672           industrial: Промзона
673           landfill: Звалище
674           meadow: Луг
675           military: Військова зона
676           mine: Копальня
677           nature_reserve: Заповідник
678           orchard: Сад
679           park: Парк
680           piste: Лижня
681           quarry: Кар’єр
682           railway: Залізниця
683           recreation_ground: База відпочинку
684           reservoir: Водосховище
685           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
686           residential: Житловий квартал
687           retail: Роздрібна торгівля
688           road: Зона дорожньої мережі
689           village_green: Сільська галявина
690           vineyard: Виноградник
691           wetland: Болота
692           wood: Гай
693         leisure: 
694           beach_resort: Пляжний курорт
695           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
696           common: Громадська земля
697           fishing: Район риболовлі
698           fitness_station: Фітнес станція
699           garden: Сад
700           golf_course: Поле для гольфу
701           ice_rink: Ковзанка
702           marina: Гавань для екскурсійних суден
703           miniature_golf: Міні-гольф
704           nature_reserve: Заповідник
705           park: Парк
706           pitch: Спортмайданчик
707           playground: Дитячий майданчик
708           recreation_ground: База відпочинку
709           sauna: Сауна
710           slipway: Сліп (спуск на воду)
711           sports_centre: Спортивний центр
712           stadium: Стадіон
713           swimming_pool: Басейн
714           track: Бігова доріжка
715           water_park: Аквапарку
716         military: 
717           airfield: Військовий аеродром
718           barracks: Казарма
719           bunker: Бункер
720         natural: 
721           bay: Затока
722           beach: Пляж
723           cape: Мис
724           cave_entrance: Входу в печеру
725           channel: Канал
726           cliff: Скеля
727           crater: Кратер
728           dune: Дюна
729           feature: Елемент
730           fell: Вирубка
731           fjord: Фіорд
732           forest: Ліс
733           geyser: Гейзер
734           glacier: Льодовик
735           heath: Степ
736           hill: Пагорб
737           island: Острів
738           land: Земля
739           marsh: Болото
740           moor: Торф
741           mud: Грязюка
742           peak: Пік
743           point: Точка
744           reef: Риф
745           ridge: Гірський хребет
746           river: Ріка
747           rock: Скеля
748           scree: Щебінь
749           scrub: Чагарник
750           shoal: Мілина
751           spring: Джерело
752           stone: Камінь
753           strait: Перешийок
754           tree: Дерево
755           valley: Долина
756           volcano: Вулкан
757           water: Вода
758           wetland: Болото
759           wetlands: Водно-болотні угіддя
760           wood: Гай
761         office: 
762           accountant: Бухгалтер
763           architect: Архітектор
764           company: Компанія
765           employment_agency: Агентство зайнятості
766           estate_agent: Агент з нерухомості
767           government: Державна установа
768           insurance: Страхова компанія
769           lawyer: Юрист
770           ngo: Недержавна установа
771           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
772           travel_agent: Туристична агенція
773           "yes": Офіси
774         place: 
775           airport: Аеропорт
776           city: Місто
777           country: Країна
778           county: Район
779           farm: Ферма
780           hamlet: Хутір
781           house: Будинок
782           houses: Дома
783           island: Острів
784           islet: Острівець
785           isolated_dwelling: Ізольоване житло
786           locality: Населений пункт
787           moor: Мур
788           municipality: Муніципалітет
789           postcode: Індекс
790           region: Район
791           sea: Море
792           state: Область/Штат
793           subdivision: Підрозділ
794           suburb: Передмістя
795           town: Місто
796           unincorporated_area: Неприєднанні території
797           village: Село
798         railway: 
799           abandoned: Кинуті колії
800           construction: Будівництво колії
801           disused: Покинута колія
802           disused_station: Покинута залізнична станція
803           funicular: Фунікулер
804           halt: Зупинка поїзда
805           historic_station: Історична залізнична станція
806           junction: Переїзд
807           level_crossing: Залізничний переїзд
808           light_rail: Швидкісний трамвай
809           miniature: Мінізалізнця
810           monorail: Монорейка
811           narrow_gauge: Вузькоколійка
812           platform: Залізнична платформа
813           preserved: Законсервовані колії
814           spur: Залізнична гілка
815           station: Залізнична станція
816           subway: Станція метро
817           subway_entrance: Вхід в метро
818           switch: Стрілка
819           tram: Трамвайні колії
820           tram_stop: Трамвайна зупинка
821           yard: Депо
822         shop: 
823           alcohol: Спритні напої
824           antiques: Антикваріат
825           art: Художній салон
826           bakery: Хліб
827           beauty: Салон краси
828           beverages: Напої
829           bicycle: Веломагазин
830           books: Книгарня
831           butcher: М’ясо
832           car: Автомагазин
833           car_parts: Автозапчастини
834           car_repair: Авто майстерня
835           carpet: Килими
836           charity: Соціальний магазин
837           chemist: Хімтовари
838           clothes: Одяг
839           computer: Комп’ютерна крамниця
840           confectionery: Кондитерська
841           convenience: Мінімаркет
842           copyshop: Послуги копіювання
843           cosmetics: Магазин косметики
844           department_store: Універмаг
845           discount: Уцінені товари
846           doityourself: Зроби сам
847           dry_cleaning: Хімчистка
848           electronics: Магазин електроніки
849           estate_agent: Агентство нерухомості
850           farm: Сільпо
851           fashion: Модний одяг
852           fish: Риба
853           florist: Квіти
854           food: Продовольчі товари
855           funeral_directors: Ритуальні послуги
856           furniture: Меблі
857           gallery: Галерея
858           garden_centre: Сад та город
859           general: Універсам
860           gift: Подарунки
861           greengrocer: Овочі, фрукти
862           grocery: Бакалія
863           hairdresser: Перукар
864           hardware: Хозтовари
865           hifi: Аудіо-техніка
866           insurance: Страхування
867           jewelry: Ювелірний магазин
868           kiosk: Кіоск
869           laundry: Пральня
870           mall: Торгівельно-розважальний центр
871           market: Магазин
872           mobile_phone: Мобільні телефони
873           motorcycle: Мотоцикли
874           music: Музика
875           newsagent: Газетний кіоск
876           optician: Оптика
877           organic: Продовольчий магазин
878           outdoor: Виносна торгівля
879           pet: Зоомагазин
880           photo: Фотомагазин
881           salon: Салон
882           shoes: Взуття
883           shopping_centre: Торговий центр
884           sports: Спортивні товари
885           stationery: Канцтовари
886           supermarket: Супермаркет
887           toys: Іграшки
888           travel_agency: Туристична агенція
889           video: Відео
890           wine: Вино
891         tourism: 
892           alpine_hut: Гірський притулок
893           artwork: Образотворче мистецтво
894           attraction: Цікаві місця
895           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
896           cabin: Кабіна
897           camp_site: Турбаза
898           caravan_site: Майданчик для трейлерів
899           chalet: Шале
900           guest_house: Гостьовий будинок
901           hostel: Хостел
902           hotel: Готель
903           information: Інформація
904           lean_to: Навіс
905           motel: Мотель
906           museum: Музей
907           picnic_site: Місце для пікніків
908           theme_park: Тематичний парк
909           valley: Долина
910           viewpoint: Оглядовий майданчик
911           zoo: Зоопарк
912         tunnel: 
913           "yes": Тунель
914         waterway: 
915           artificial: Штучні водний шлях
916           boatyard: Верф
917           canal: Канал
918           connector: З’єднання водних шляхів
919           dam: Дамба
920           derelict_canal: Покинутий канал
921           ditch: Рів
922           dock: Док
923           drain: Дренажний канал
924           lock: Шлюз
925           lock_gate: Шлюзові ворота
926           mineral_spring: Мінеральне джерело
927           mooring: Якірна стоянка
928           rapids: Пороги
929           river: Річка
930           riverbank: Берег ріки
931           stream: Струмок
932           wadi: Ваді
933           water_point: Пункт водопостачання
934           waterfall: Водоспад
935           weir: Ставок
936   javascripts: 
937     map: 
938       base: 
939         cycle_map: Мапа для велосипедистів
940         mapquest: MapQuest Open
941         standard: Стандартний
942         transport_map: Мапа Транспорту
943     site: 
944       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
945       edit_tooltip: Редагування мапи
946       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
947       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
948       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
949       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
950   layouts: 
951     community: Спільнота
952     community_blogs: Блоги спільноти
953     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
954     copyright: Авторські права & Ліцензія
955     documentation: Документація
956     documentation_title: Документація проекту
957     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
958     donate_link_text: пожертвування
959     edit: Правка
960     edit_with: Правити у %{editor}
961     export: Експорт
962     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
963     foundation: Фонд
964     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
965     gps_traces: GPS-треки
966     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
967     help: Довідка
968     help_centre: Довідковий центр
969     help_title: Питання та відповіді
970     history: Історія
971     home: додому
972     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
973     inbox_tooltip: 
974       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
975       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
976       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
977       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
978     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
979     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
980     intro_2_download: завантажити
981     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
982     intro_2_license: відкритою ліцензією
983     intro_2_use: використовувати
984     license: 
985       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
986     log_in: увійти
987     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
988     logo: 
989       alt_text: Логотип OpenStreetMap
990     logout: вийти
991     logout_tooltip: Вийти
992     make_a_donation: 
993       text: Підтримайте проект
994       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
995     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
996     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
997     partners_bytemark: Bytemark Hosting
998     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
999     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1000     partners_partners: партнерами
1001     partners_ucl: UCL VR Centre
1002     sign_up: реєстрація
1003     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1004     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1005     user_diaries: Щоденники
1006     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1007     view: Мапа
1008     view_tooltip: Переглянути мапу
1009     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1010     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1011     wiki: Вікі
1012     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1013     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1014   license_page: 
1015     foreign: 
1016       english_link: оригіналом англійською
1017       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1018       title: Про цей переклад
1019     legal_babble: 
1020       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1021       contributors_au_html: "<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики."
1022       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1023       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1024       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1025       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010."
1026       contributors_intro_html: "  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від Вас &ldquo; певним чином зазначати Автора\n  оригіналу відповідно до носія даних чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагають\n  зазначати більше, ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані для OpenStreetMap було отримано від національних картографічних\n  агенцій чи з інших великих джерел, можливо, має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на них\n  на цій сторінці."
1027       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1029       contributors_pl_html: "<strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання OSM даних UMP</a>"
1030       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1031       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1032       credit_1_html: "  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;."
1033       credit_2_html: "  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви користуєтесь\n  носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам спрямувати ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org."
1034       credit_title_html: Як вказувати посилання на OpenStreetMap
1035       intro_1_html: "   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1036       intro_2_html: " Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й адаптувати наші\n мапи й дані доти, доки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви переробляєте наші мапи або дані чи будуєте на їх основі свої, \n ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки."
1037       more_1_html: "  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>."
1038       more_2_html: "  Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання\n  попереднього дозволу правовласників."
1039       more_3_html: "  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>."
1040       more_title_html: Дізнатися більше
1041       title_html: Авторські права та Ліцензування
1042     native: 
1043       mapping_link: почати створення мапи
1044       native_link: української версії
1045       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1046       title: Про цю сторінку
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Повідомлення вилучено
1050     inbox: 
1051       date: Дата
1052       from: Від
1053       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1054       my_inbox: Мої вхідні
1055       new_messages: 
1056         one: "%{count} нове повідомлення"
1057         other: "%{count} нових повідомлень"
1058       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1059       old_messages: 
1060         one: "%{count} старе повідомлення"
1061         other: "%{count} стари повідомлень"
1062       outbox: вихідні
1063       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1064       subject: Тема
1065       title: Вхідні
1066     mark: 
1067       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1068       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1069     message_summary: 
1070       delete_button: Вилучити
1071       read_button: Позначити як прочитане
1072       reply_button: Відповісти
1073       unread_button: Позначити як непрочитане
1074     new: 
1075       back_to_inbox: Назад до вхідних
1076       body: "Текст:"
1077       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1078       message_sent: Повідомлення надіслано
1079       send_button: Надіслати
1080       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1081       subject: "Тема:"
1082       title: Відправити повідомлення
1083     no_such_message: 
1084       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1085       heading: Повідомлення відсутнє
1086       title: Повідомлення відсутнє
1087     outbox: 
1088       date: Дата
1089       inbox: вхідні
1090       messages: 
1091         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1092         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1093       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1094       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1095       outbox: вихідні
1096       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1097       subject: Тема
1098       title: Вихідні
1099       to: Кому
1100     read: 
1101       back_to_inbox: Назад до вхідних
1102       back_to_outbox: Назад до вихідних
1103       date: Дата
1104       from: Від
1105       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1106       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1107       reply_button: Відповісти
1108       subject: Тема
1109       title: Перегляд повідомлення
1110       to: "Кому:"
1111       unread_button: Позначити як непрочитане
1112       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1113     reply: 
1114       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1115     sent_message_summary: 
1116       delete_button: Вилучити
1117   notifier: 
1118     diary_comment_notification: 
1119       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1120       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1121       hi: Привіт, %{to_user},
1122       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1123     email_confirm: 
1124       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1125     email_confirm_html: 
1126       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1127       greeting: Привіт,
1128       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1129     email_confirm_plain: 
1130       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1131       greeting: Привіт,
1132       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1133       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1134     friend_notification: 
1135       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1136       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1137       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1138       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1139     gpx_notification: 
1140       and_no_tags: та без теґів.
1141       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1142       failure: 
1143         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1144         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1145         more_info_2: "можна знайти на:"
1146         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1147       greeting: Привіт,
1148       success: 
1149         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1150         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1151       with_description: з описом
1152       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1153     lost_password: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1155     lost_password_html: 
1156       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1157       greeting: Привіт,
1158       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1159     lost_password_plain: 
1160       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1161       greeting: Привіт,
1162       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1163       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1164     message_notification: 
1165       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1166       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1167       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1168       hi: Привіт, %{to_user},
1169     signup_confirm: 
1170       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1171     signup_confirm_html: 
1172       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1173       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1174       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1175       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1176       greeting: Привіт!
1177       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1178       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1179       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1180       more_videos_here: більше відео тут
1181       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1182       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1183       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1184     signup_confirm_plain: 
1185       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1186       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1187       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1188       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1189       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1190       current_user_2: "доступний тут:"
1191       greeting: Привіт!
1192       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1193       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1194       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1195       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1196       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1197       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1198       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1199       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1200       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1201       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1202   oauth: 
1203     oauthorize: 
1204       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1205       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1206       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1207       allow_write_api: змінювати мапу
1208       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1209       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1210       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1211       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1212     revoke: 
1213       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1214   oauth_clients: 
1215     create: 
1216       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1217     destroy: 
1218       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1219     edit: 
1220       submit: Правити
1221       title: Правити данні вашого застосунка
1222     form: 
1223       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1224       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1225       allow_write_api: правити мапу.
1226       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1227       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1228       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1229       callback_url: URL зворотного виклику
1230       name: Ім’я
1231       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1232       required: Потрібно
1233       support_url: URL підтримки
1234       url: Основний URL застосунка
1235     index: 
1236       application: Назва застосунка
1237       issued_at: Виданий в
1238       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1239       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1240       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1241       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1242       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1243       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1244       revoke: Відкликати!
1245       title: Мої OAuth-подробиці
1246     new: 
1247       submit: Зареєструвати
1248       title: Зареєструвати новий застосунок
1249     not_found: 
1250       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1251     show: 
1252       access_url: "URL маркер доступу:"
1253       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1254       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1255       allow_write_api: правити мапу.
1256       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1257       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1258       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1259       authorize_url: "URL автентифікації:"
1260       confirm: Ви впевнені?
1261       delete: Вилучити клієнта
1262       edit: Змінити подробиці
1263       key: "Позначки абонента:"
1264       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1265       secret: "Секретна фраза абонента:"
1266       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1267       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1268       url: "URL маркеру запита:"
1269     update: 
1270       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1271   redaction: 
1272     create: 
1273       flash: Редакція створена.
1274     destroy: 
1275       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1276       flash: Редакцію знищено.
1277       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1278     edit: 
1279       description: Опис
1280       heading: Правити редакцію
1281       submit: Зберегти редакцію
1282       title: Правити редакцію
1283     index: 
1284       empty: Редакції для показу відсутні.
1285       heading: Перелік редакцій
1286       title: Перелік редакцій
1287     new: 
1288       description: Опис
1289       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1290       submit: Створити редакцію
1291       title: Створення нової редакції
1292     show: 
1293       confirm: Ви впевнені?
1294       description: "Опис:"
1295       destroy: Вилучення цієї редакції
1296       edit: Редагування цієї редакції
1297       heading: Показ редакції "%{title}"
1298       title: Показана редакція
1299       user: "Автор:"
1300     update: 
1301       flash: Зміни збережено.
1302   site: 
1303     edit: 
1304       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1305       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1306       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1307       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1308       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1309       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1310       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1311       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1312       user_page_link: сторінка користувача
1313     index: 
1314       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1315       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1316       license: 
1317         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1318         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1319         project_name: OpenStreetMap
1320       permalink: Постійне посилання
1321       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1322       shortlink: Коротке посилання
1323     key: 
1324       map_key: Умовні знаки
1325       map_key_tooltip: Легенда для карти
1326       table: 
1327         entry: 
1328           admin: Адміністративна межа
1329           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1330           apron: 
1331             - Перон аеропорту
1332             - термінал
1333           bridge: Міст (жирна лінія)
1334           bridleway: Дорога для їзди верхи
1335           brownfield: Покинута зона
1336           building: Значна споруда
1337           byway: Стежка
1338           cable: 
1339             - Канатна дорога
1340             - крісельний підйомник
1341           cemetery: Кладовище
1342           centre: Спортивний центр
1343           commercial: Бізнесова зона
1344           common: 
1345             - Суспільні землі
1346             - луг
1347           construction: Будівництво дороги
1348           cycleway: Вело-доріжка
1349           destination: Цільовий доступ
1350           farm: Ферма
1351           footway: Пішохідна доріжка
1352           forest: Ліс
1353           golf: Поле для гольфу
1354           heathland: Пустище
1355           industrial: Промисловий район
1356           lake: 
1357             - Озеро
1358             - водосховище
1359           military: Військова зона
1360           motorway: Автомагістраль
1361           park: Парк
1362           permissive: Дозвільний доступ
1363           pitch: Спортмайданчик
1364           primary: Головна дорога
1365           private: Приватний доступ
1366           rail: Залізниця
1367           reserve: Заповідник
1368           resident: Жила зона
1369           retail: Торговельний район
1370           runway: 
1371             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1372             - руліжна доріжка
1373           school: 
1374             - Школа
1375             - університет
1376           secondary: Другорядна дорога
1377           station: Залізнична станція
1378           subway: Лінія метро
1379           summit: 
1380             - Вершина
1381             - пік
1382           tourist: Визначні пам'ятки
1383           track: Путівець
1384           tram: 
1385             - Швидкісний трамвай
1386             - трамвай
1387           trunk: Шосе
1388           tunnel: Тунель (пунктиром)
1389           unclassified: Дорога без класифікації
1390           unsurfaced: Дорога без покриття
1391           wood: Гай
1392     markdown_help: 
1393       alt: Alt текст
1394       first: Перший елемент
1395       heading: Заголовок
1396       headings: Заголовки
1397       image: Зображення
1398       link: Посилання
1399       ordered: Впорядкований список
1400       second: Другий елемент
1401       subheading: Підзаголовок
1402       text: Текст
1403       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1404       unordered: Невпорядкований список
1405       url: URL
1406     richtext_area: 
1407       edit: Правити
1408       preview: Попередній перегляд
1409     search: 
1410       search: Пошук
1411       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1412       submit_text: ↵
1413       where_am_i: Що на мапі?
1414       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1415     sidebar: 
1416       close: Закрити
1417       search_results: Результати пошуку
1418   time: 
1419     formats: 
1420       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1421   trace: 
1422     create: 
1423       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1424       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1425     delete: 
1426       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1427     edit: 
1428       description: "Опис:"
1429       download: завантажити
1430       edit: правка
1431       filename: "Ім’я файлу:"
1432       heading: Правка треку %{name}
1433       map: мапа
1434       owner: "Власник:"
1435       points: "Точок:"
1436       save_button: Зберегти зміни
1437       start_coord: "Координати початку:"
1438       tags: "Теґи:"
1439       tags_help: через кому
1440       title: Правка треку %{name}
1441       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1442       visibility: "Видимість:"
1443       visibility_help: ще це означає?
1444     list: 
1445       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1446       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1447       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1448       your_traces: Ваші GPS-треки
1449     make_public: 
1450       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1451     offline: 
1452       heading: Сховище GPX відключено
1453       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1454     offline_warning: 
1455       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1456     trace: 
1457       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1458       by: "Автор:"
1459       count_points: "%{count} точок"
1460       edit: правити
1461       edit_map: Правити Мапу
1462       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1463       in: у
1464       map: мапа
1465       more: більше
1466       pending: ОЧІКУЄ
1467       private: ПРИВАТНИЙ
1468       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1469       trace_details: Показати дані треку
1470       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1471       view_map: Перегляд Мапи
1472     trace_form: 
1473       description: "Опис:"
1474       help: Довідка
1475       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1476       tags: "Мітки:"
1477       tags_help: через кому
1478       upload_button: Завантажити на сервер
1479       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1480       visibility: "Видимість:"
1481       visibility_help: що це значить?
1482     trace_header: 
1483       see_all_traces: Показати всі треки
1484       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1485       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1486       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1487     trace_optionals: 
1488       tags: "Теґи:"
1489     trace_paging_nav: 
1490       showing_page: Сторінка %{page}
1491     view: 
1492       delete_track: Вилучити цей трек
1493       description: "Опис:"
1494       download: завантажити
1495       edit: правити
1496       edit_track: Правити трек
1497       filename: "Ім’я файлу:"
1498       heading: Перегляд треку %{name}
1499       map: на мапі
1500       none: Нічого
1501       owner: "Власник:"
1502       pending: ОЧІКУЄ
1503       points: "Точок:"
1504       start_coordinates: "Координати початку:"
1505       tags: "Теґи:"
1506       title: Перегляд треку %{name}
1507       trace_not_found: Трек не знайдено!
1508       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1509       visibility: "Видимість:"
1510     visibility: 
1511       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1512       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1513       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1514       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1515   user: 
1516     account: 
1517       contributor terms: 
1518         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1519         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1520         heading: "Умови Співпраці:"
1521         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1522         link text: що це?
1523         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1524         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1525       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1526       delete image: Видалити поточне зображення
1527       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1528       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1529       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1530       home location: "Основне місце розташування:"
1531       image: "Зображення:"
1532       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1533       keep image: Залишити поточне зображення
1534       latitude: "Широта:"
1535       longitude: "Довгота:"
1536       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1537       my settings: Мої налаштування
1538       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1539       new image: Додати зображення
1540       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1541       openid: 
1542         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1543         link text: що це?
1544         openid: "OpenID:"
1545       preferred editor: "Редактор:"
1546       preferred languages: "Бажані мови:"
1547       profile description: "Опис профілю:"
1548       public editing: 
1549         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1550         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1551         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1552         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1553         enabled link text: що це?
1554         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1555       public editing note: 
1556         heading: Загальнодоступна правка
1557         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1558       replace image: Замінити поточне зображення
1559       return to profile: Повернення до профілю
1560       save changes button: Зберегти зміни
1561       title: Правка облікового запису
1562       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1563     confirm: 
1564       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1565       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1566       button: Підтвердити
1567       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1568       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1569       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1570       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1571       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1572     confirm_email: 
1573       button: Підтвердити
1574       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1575       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1576       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1577       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1578     confirm_resend: 
1579       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1580       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1581     filter: 
1582       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1583     go_public: 
1584       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1585     list: 
1586       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1587       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1588       heading: Користувачі
1589       hide: Сховати вибраних користувачів
1590       showing: 
1591         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1592         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1593         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1594       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1595       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1596       title: Користувачі
1597     login: 
1598       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1599       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1600       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1601       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1602       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1603       heading: Представтесь
1604       login_button: Увійти
1605       lost password link: Забули пароль?
1606       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1607       no account: Не маєте облікового запису?
1608       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1609       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1610       openid: "%{logo} OpenID:"
1611       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1612       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1613       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1614       openid_providers: 
1615         aol: 
1616           alt: Увійти з AOL OpenID
1617           title: Увійти з AOL
1618         google: 
1619           alt: Увійти з Google OpenID
1620           title: Увійти з Google
1621         myopenid: 
1622           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1623           title: Увійти з myOpenID
1624         openid: 
1625           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1626           title: Увійти з допомогою OpenID
1627         wordpress: 
1628           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1629           title: Увійти з Wordpress
1630         yahoo: 
1631           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1632           title: Увійти з Yahoo
1633       password: "Пароль:"
1634       register now: Зареєструйтеся зараз
1635       remember: "Запам'ятати мене:"
1636       title: Представтесь
1637       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1638       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1639       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1640     logout: 
1641       heading: Вийти з OpenStreetMap
1642       logout_button: Вийти
1643       title: Вийти
1644     lost_password: 
1645       email address: "Адреса ел. пошти:"
1646       heading: Забули пароль?
1647       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1648       new password button: Вишліть мені новий пароль
1649       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1650       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1651       title: Відновлення пароля
1652     make_friend: 
1653       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1654       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1655       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1656     new: 
1657       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1658       confirm password: "Повторіть пароль:"
1659       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1660       continue: Продовжити
1661       display name: "Показувати ім’я:"
1662       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1663       email address: "Адреса ел. пошти:"
1664       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1665       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1666       heading: Створення облікового запису користувача
1667       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1668       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1669       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1670       openid: "%{logo} OpenID:"
1671       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1672       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1673       password: "Пароль:"
1674       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1675       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1676       title: Реєстрація
1677       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1678     no_such_user: 
1679       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1680       heading: Користувача %{user} не існує.
1681       title: Немає такого користувача
1682     popup: 
1683       friend: Друг
1684       nearby mapper: Найближчий користувач
1685       your location: Ваше місце розташування
1686     remove_friend: 
1687       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1688       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1689     reset_password: 
1690       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1691       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1692       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1693       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1694       password: "Пароль:"
1695       reset: Перевстановити пароль
1696       title: Перевстановлення пароля
1697     set_home: 
1698       flash success: Ваше місце розташування збережено
1699     suspended: 
1700       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1701       heading: Обліковий запис заблоковано
1702       title: Обліковий запис заблоковано
1703       webmaster: веб-майстер
1704     terms: 
1705       agree: Приймаю
1706       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1707       consider_pd_why: що це?
1708       decline: Відхилити
1709       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1710       heading: Умови співпраці
1711       legale_names: 
1712         france: Франція
1713         italy: Італія
1714         rest_of_world: Решта світу
1715       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1716       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1717       title: Умови співпраці
1718       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1719     view: 
1720       activate_user: активувати цього користувача
1721       add as friend: додати до списку друзів
1722       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1723       block_history: отримані блокування
1724       blocks by me: заблоковано мною
1725       blocks on me: мої блокування
1726       comments: коментарі
1727       confirm: Підтвердити
1728       confirm_user: підтвердити користувача
1729       create_block: блокувати користувача
1730       created from: "Створено з:"
1731       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1732       ct declined: Відхилили
1733       ct status: "Умови Співпраці:"
1734       ct undecided: Невизначились
1735       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1736       delete_user: вилучити цього користувача
1737       description: Опис
1738       diary: щоденник
1739       edits: правки
1740       email address: "Адреса Е-пошти:"
1741       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1742       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1743       hide_user: приховати цього користувача
1744       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1745       km away: "%{count} км від вас"
1746       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1747       m away: "%{count} м від вас"
1748       mapper since: "Зареєстрований:"
1749       moderator_history: створені блокування
1750       my comments: мої коментарі
1751       my diary: мій щоденник
1752       my edits: мої правки
1753       my settings: мої налаштування
1754       my traces: мої треки
1755       nearby users: Інші найближчі користувачі
1756       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1757       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1758       new diary entry: новий запис
1759       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1760       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1761       oauth settings: налаштування OAuth
1762       remove as friend: вилучити із списку друзів
1763       role: 
1764         administrator: Цей користувач є адміністратором
1765         grant: 
1766           administrator: Надати права адміністратора
1767           moderator: Надати права модератора
1768         moderator: Цей користувач є модератором
1769         revoke: 
1770           administrator: Відкликати права адміністратора
1771           moderator: Відкликати права модератора
1772       send message: відправити повідомлення
1773       settings_link_text: налаштування
1774       spam score: "Оцінка Спаму:"
1775       status: "Статус:"
1776       traces: треки
1777       unhide_user: показати цього користувача
1778       user location: Місце знаходження користувача
1779       your friends: Ваші друзі
1780   user_block: 
1781     blocks_by: 
1782       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1783       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1784       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1785     blocks_on: 
1786       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1787       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1788       title: Блокування для %{name}
1789     create: 
1790       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1791       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1792       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1793     edit: 
1794       back: Переглянути всі блокування
1795       heading: Правити блокування для %{name}
1796       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1797       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1798       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1799       show: Переглянути блокування
1800       submit: Оновити блокування
1801       title: Правити блокування для %{name}
1802     filter: 
1803       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1804       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1805     helper: 
1806       time_future: Закінчується  в %{time}.
1807       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1808       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1809     index: 
1810       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1811       heading: Перелік блокувань користувача
1812       title: Блокування користувача
1813     model: 
1814       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1815       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1816     new: 
1817       back: Показати всі блокування
1818       heading: Накладення блокування на %{name}
1819       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1820       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1821       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1822       submit: Заблокувати
1823       title: Накладання блокування на %{name}
1824       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1825       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1826     not_found: 
1827       back: Повернутись до переліку
1828       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1829     partial: 
1830       confirm: Ви впевнені?
1831       creator_name: Автор
1832       display_name: Заблокований користувач
1833       edit: Правити
1834       not_revoked: (не розблокований)
1835       reason: Причина блокування
1836       revoke: Розблокувати!
1837       revoker_name: Розблокував
1838       show: Показати
1839       status: Стан
1840     period: 
1841       few: "%{count} години"
1842       one: "%{count} година"
1843       other: "%{count} годин"
1844     revoke: 
1845       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1846       flash: Це блокування було знято.
1847       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1848       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1849       revoke: Зняти блокування!
1850       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1851       title: Зняти блокування з %{block_on}
1852     show: 
1853       back: Показати всі блокування
1854       confirm: Ви впевнені?
1855       edit: Правити
1856       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1857       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1858       reason: "Причина блокування:"
1859       revoke: Розблокувати!
1860       revoker: "Розблокував:"
1861       show: Показувати
1862       status: Стан
1863       time_future: Закінчується %{time}
1864       time_past: Закінчилось %{time} назад
1865       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1866     update: 
1867       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1868       success: Блокування оновлено.
1869   user_role: 
1870     filter: 
1871       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1872       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1873       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1874       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1875     grant: 
1876       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1877       confirm: Підтвердити
1878       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1879       heading: Підтвердження надання ролі
1880       title: Підтвердження надання ролі
1881     revoke: 
1882       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1883       confirm: Підтвердити
1884       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1885       heading: Підтвердження відкликання ролі
1886       title: Підтвердження відкликання ролі