]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Rafaneta
16 # Author: Robin van der Vliet
17 # Author: Timsk
18 # Author: Tradukisto
19 # Author: Umbert'
20 # Author: Yekrats
21 ---
22 eo:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Listo de kontrolo de akiroj
29       changeset: Ŝanĝaro
30       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
31       country: Lando
32       diary_comment: Taglibra komento
33       diary_entry: Taglibra skribaĵo
34       friend: Amiko
35       language: Lingvo
36       message: Mesaĝo
37       node: Nodo
38       node_tag: Etikedo de nodo
39       notifier: Atentigilo
40       old_node: Malnova nodo
41       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
42       old_relation: Malnova rilato
43       old_relation_member: Ano de malnova rilato
44       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
45       old_way: Malnova linio
46       old_way_node: Nodo de malnova linio
47       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
48       relation: Rilato
49       relation_member: Ano de rilato
50       relation_tag: Etikedo de rilato
51       session: Seanco
52       trace: Spuro
53       tracepoint: Spur-punkto
54       tracetag: Spur-etikedo
55       user: Uzanto
56       user_preference: Agordoj de uzanto
57       user_token: Ĵetono de uzanto
58       way: Linio
59       way_node: Nodo de linio
60       way_tag: Etikedo de linio
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Enhavo
64       diary_entry:
65         user: Uzanto
66         title: Temo
67         latitude: Latitudo
68         longitude: Longitudo
69         language: Lingvo
70       friend:
71         user: Uzanto
72         friend: Amiko
73       trace:
74         user: Uzanto
75         visible: Videbla
76         name: Nomo
77         size: Grando
78         latitude: Latitudo
79         longitude: Longitudo
80         public: Publika
81         description: Priskribo
82       message:
83         sender: Sendinto
84         title: Temo
85         body: Enhavo
86         recipient: Ricevonto
87       user:
88         email: Retpoŝto
89         active: Aktiva
90         display_name: Salutnomo
91         description: Priskribo
92         languages: Lingvoj
93         pass_crypt: Pasvorto
94   editor:
95     default: Implicita (nune %{name})
96     potlatch:
97       name: Potlatch 1
98       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
99     id:
100       name: iD
101       description: iD (en-foliumila redaktilo)
102     potlatch2:
103       name: Potlatch 2
104       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
105     remote:
106       name: ekstera redaktilo
107       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
108   browse:
109     created: Kreita
110     closed: Fermita
111     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
113     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117     version: Versio
118     in_changeset: Ŝanĝaro
119     anonymous: anonimulo
120     no_comment: (nenia komento)
121     part_of: Parto de
122     download_xml: Elŝuti XML
123     view_history: Vidi historion
124     view_details: Montri detalojn
125     location: 'Pozicio:'
126     changeset:
127       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
128       belongs_to: Aŭtoro
129       node: Nodoj (%{count})
130       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
131       way: Linioj (%{count})
132       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
133       relation: Rilatoj (%{count})
134       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
135       comment: Komentoj (%{count})
136       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
137         %{when}</abbr>
138       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
139       changesetxml: Ŝanĝaro XML
140       osmchangexml: osmŜanĝo XML
141       feed:
142         title: Ŝanĝaro %{id}
143         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
144       join_discussion: Ensalutu por diskuti
145       discussion: Diskuto
146       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde ĝi estos
147         malfermita.
148     node:
149       title: 'Nodo: %{name}'
150       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
151     way:
152       title: 'Linio: %{name}'
153       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
154       nodes: Nodoj
155       also_part_of:
156         one: parto de linio %{related_ways}
157         other: parto de linioj %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Rilato: %{name}'
160       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
161       members: Anoj
162     relation_member:
163       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
164       type:
165         node: Nodo
166         way: Linio
167         relation: Rilato
168     containing_relation:
169       entry: Rilato %{relation_name}
170       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
171     not_found:
172       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
173       type:
174         node: nodo
175         way: linio
176         relation: rilato
177         changeset: ŝanĝaro
178         note: rimarko
179     timeout:
180       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
181         tro malrapide.
182       type:
183         node: nodo
184         way: linio
185         relation: rilato
186         changeset: ŝanĝaro
187         note: rimarko
188     redacted:
189       redaction: Redakto %{id}
190       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estis
191         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
192       type:
193         node: nodo
194         way: linio
195         relation: rilato
196     start_rjs:
197       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
198         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
199       load_data: Elŝuti datumojn
200       loading: Ŝargado…
201     tag_details:
202       tags: Etikedoj
203       wiki_link:
204         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
205         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
206       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
207       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
208       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Rimarko: %{id}'
211       new_note: Nova rimarko
212       description: Priskribo
213       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
214       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
216       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
218       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
220         %{when}</abbr>
221       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
223         %{when}</abbr>
224       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
226         %{when}</abbr>
227       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
228       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
229     query:
230       title: Informoj pri objektoj
231       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
232       nearby: Proksimaj objektoj
233       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Paĝo %{page}
237       next: Sekva »
238       previous: « Antaŭa
239     changeset:
240       anonymous: Anonimulo
241       no_edits: (neniaj redaktoj)
242       view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Konservita je
246       user: Uzanto
247       comment: Komenti
248       area: Areo
249     index:
250       title: Ŝanĝaroj
251       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
252       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
253       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
254       empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
255       empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
256       empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
257       no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
258       no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
259       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
260       load_more: Legi pli
261     timeout:
262       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
263   changeset_comments:
264     comment:
265       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
266       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
267     comments:
268       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
269     index:
270       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
271       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
272     timeout:
273       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
274         ŝanĝaro.
275   diary_entries:
276     new:
277       title: Nova taglibra afiŝo
278       publish_button: Publiki
279     index:
280       title: Taglibroj de uzantoj
281       title_friends: Taglibroj de amikoj
282       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
283       user_title: Taglibro de %{user}
284       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
285       new: Nova taglibra afiŝo
286       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
287       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
288       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
289       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
290       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
291     edit:
292       title: Redakti taglibran afiŝon
293       subject: 'Temo:'
294       body: 'Enhavo:'
295       language: 'Lingvo:'
296       location: 'Loko:'
297       latitude: 'Latitudo:'
298       longitude: 'Longitudo:'
299       use_map_link: uzi mapon
300       save_button: Konservi
301       marker_text: Kie krei afiŝon
302     show:
303       title: Taglibro de %{user} | %{title}
304       user_title: Taglibro de %{user}
305       leave_a_comment: Komenti
306       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
307       login: Ensaluti
308       save_button: Konservi
309     no_such_entry:
310       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
311       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
312       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
313         kontroli pri liter-eraroj aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
314     diary_entry:
315       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
316       comment_link: Komenti pri tiu afiŝo
317       reply_link: Respondi al tiu afiŝo
318       comment_count:
319         zero: Sen komentoj
320         one: '%{count} komento'
321         other: '%{count} komentoj'
322       edit_link: Redakti tiun enskribon
323       hide_link: Kaŝi tiun afiŝon
324       confirm: Konfirmi
325       report: Raporti tiun afiŝon
326     diary_comment:
327       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
328       hide_link: Kaŝi tiun komenton
329       confirm: Konfirmi
330       report: Raporti tiun komenton
331     location:
332       location: 'Loko:'
333       view: Montri
334       edit: Redakti
335     feed:
336       user:
337         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
338         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
339       language:
340         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
341         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
342       all:
343         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
344         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
345     comments:
346       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
347       post: Afiŝi
348       when: Kiam
349       comment: Komenti
350       ago: antaŭ %{ago}
351       newer_comments: Pli novaj komentoj
352       older_comments: Pli malnovaj komentoj
353   geocoder:
354     search:
355       title:
356         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
357         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
359           Nominatim</a>
360         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix:
366         aerialway:
367           cable_car: Telfero unu-vagoneta
368           chair_lift: Telfero seĝa
369           drag_lift: Skitelfero
370           gondola: Telfero plur-vagoneta
371           platter: Skitelfero unupersona
372           pylon: Fosto
373           station: Kablovoja stacio
374           t-bar: Skitelfero dupersona
375         aeroway:
376           aerodrome: Aerodromo
377           airstrip: Provizora aerodromo
378           apron: Aviadil-parkumejo
379           gate: Pordego
380           hangar: Hangaro
381           helipad: Surteriĝejo helikoptera
382           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
383           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
384           runway: Avia dromo
385           taxiway: Aŭtokur-strato
386           terminal: Flugstacio
387         amenity:
388           animal_shelter: Azilo por bestoj
389           arts_centre: Belart-centro
390           atm: Bankaŭtomato
391           bank: Bankejo
392           bar: Drinkejo
393           bbq: Rostilo
394           bench: Benko
395           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
396           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
397           biergarten: Bierĝardeno
398           boat_rental: Boat-pruntejo
399           brothel: Putinejo
400           bureau_de_change: Monŝanĝejo
401           bus_station: Aŭtobus-stacio
402           cafe: Kafejo
403           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
404           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
405           car_wash: Aŭtopurigejo
406           casino: Kazino
407           charging_station: Ŝargstacio
408           childcare: Prizorgejo pri infanoj
409           cinema: Kinejo
410           clinic: Kuracistejo
411           clock: Horloĝo
412           college: Postmezgrada lernejo
413           community_centre: Komunuma centro
414           courthouse: Juĝdomo
415           crematorium: Kadavro-bruligejo
416           dentist: Dentistejo
417           doctors: Kabineto de kuracisto
418           drinking_water: Trinkakvejo
419           driving_school: Stirlernejo
420           embassy: Ambasadejo
421           fast_food: Rapidmanĝejo
422           ferry_terminal: Pramstacio
423           fire_station: Fajrobribadejo
424           food_court: Manĝobazaro
425           fountain: Fontano
426           fuel: Benzinejo
427           gambling: Hazardludejo
428           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
429           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
430           hospital: Malsanulejo
431           hunting_stand: Altembusko ĉasada
432           ice_cream: Glaciaĵejo
433           kindergarten: Infanĝardeno
434           library: Biblioteko
435           marketplace: Bazaro
436           monastery: Monaĥejo
437           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
438           nightclub: Noktoklubejo
439           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
440           office: Oficejo
441           parking: Parkumejo
442           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
443           parking_space: Parkumeja pozicio
444           pharmacy: Apoteko
445           place_of_worship: Preĝejo
446           police: Policejo
447           post_box: Poŝtkesto
448           post_office: Poŝtoficejo
449           preschool: Infanejo
450           prison: Malliberejo
451           pub: Taverno
452           public_building: Konstruaĵo publika
453           recycling: Recikligejo
454           restaurant: Restoracio
455           retirement_home: Maljunulejo
456           sauna: Ŝvitbanejo
457           school: Lernejo
458           shelter: Ŝirmejo
459           shop: Vendejo
460           shower: Duŝejo
461           social_centre: Centro de socio
462           social_club: Socia klubejo
463           social_facility: Socia servejo
464           studio: Studio
465           swimming_pool: Naĝejo
466           taxi: Taksistacio
467           telephone: Publika telefono
468           theatre: Teatrejo
469           toilets: Necesejo
470           townhall: Urbodomo
471           university: Universitato
472           vending_machine: Vendilo
473           veterinary: Bestokuracistejo
474           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
475           waste_basket: Rubujo
476           waste_disposal: Rubujego
477           water_point: Trinkejo
478           youth_centre: Junulara centro
479         boundary:
480           administrative: Administra limo
481           census: Popolnombrada limo
482           national_park: Nacia parko
483           protected_area: Naturprotektejo
484         bridge:
485           aqueduct: Akvedukto
486           boardwalk: Ligna trotuaro
487           suspension: Pendoponto
488           swing: Ponto turnebla
489           viaduct: Viadukto
490           "yes": Ponto
491         building:
492           "yes": Konstruaĵo
493         craft:
494           brewery: Bierfarejo
495           carpenter: Ĉarpentistejo
496           electrician: Elektristejo
497           gardener: Ĝardenistejo
498           painter: Farbistejo
499           photographer: Fotistejo
500           plumber: Tubistejo
501           shoemaker: Ŝuistejo
502           tailor: Tajlorejo
503           "yes": Metiejo
504         emergency:
505           ambulance_station: Ambulanca stacio
506           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
507           defibrillator: Defibrililo
508           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
509           phone: Alarma telefono
510           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
511           "yes": Je danĝero
512         highway:
513           abandoned: Forlasita vojo
514           bridleway: Ĉevalvojo
515           bus_guideway: Aŭtobus-trako
516           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
517           construction: Vojo konstruata
518           corridor: Koridoro
519           cycleway: Bicikovojo
520           elevator: Lifto
521           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
522           footway: Piedvojeto
523           ford: Travadejo
524           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
525           living_street: Ĉedoma strato
526           milestone: Mejloŝtono
527           motorway: Aŭtovojo
528           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
529           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
530           passing_place: Preterpasejo
531           path: Vojeto
532           pedestrian: Piedirada strato
533           platform: Haltejo
534           primary: Vojo unua-ranga
535           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
536           proposed: Vojo proponita
537           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
538           residential: Vojo loka
539           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
540           road: Vojo
541           secondary: Vojo dua-ranga
542           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
543           service: Vojo alira
544           services: Servejo de vojaĝantoj
545           speed_camera: Rapid-kontrolilo
546           steps: Ŝtuparo
547           stop: Trafiksigno STOP
548           street_lamp: Stratlampo
549           tertiary: Vojo tria-ranga
550           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
551           track: Vojo kampa
552           traffic_signals: Trafiklumoj
553           trail: Kurso
554           trunk: Vojo ekspresa
555           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
556           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
557           unclassified: Vojo kvara-ranga
558           "yes": Vojo
559         historic:
560           archaeological_site: Arĥeologia ejo
561           battlefield: Batalejo historia
562           boundary_stone: Limŝtono
563           building: Konstruaĵo historia
564           bunker: Bunkro armea
565           castle: Kastelo
566           church: Kirko
567           city_gate: Pordego urba
568           citywalls: Muro urba
569           fort: Fortikaĵo
570           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
571           house: Domo
572           icon: Ikono
573           manor: Palaceto historia
574           memorial: Memorigaĵo
575           mine: Minejo
576           mine_shaft: Ŝakto
577           monument: Monumento
578           roman_road: Romia ŝoseo
579           ruins: Ruinoj historiaj
580           stone: Ŝtonego historia
581           tomb: Tombo
582           tower: Turo
583           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
584           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
585           wreck: Ruinoj de ŝipo
586           "yes": Historia ejo
587         junction:
588           "yes": Vojkruciĝo
589         landuse:
590           allotments: Familiaj ĝardenoj
591           basin: Baseno
592           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
593           cemetery: Tombejo
594           commercial: Oficeja tereno
595           conservation: Natur-konservejo
596           construction: Konstruejo
597           farm: Farmejo
598           farmland: Agrokultura tereno
599           farmyard: Farmkorto
600           forest: Kultiv-arbaro
601           garages: Garaĝaro
602           grass: Herbotapiŝo
603           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
604           industrial: Industria tereno
605           landfill: Rubodeponejo
606           meadow: Kultiv-herbejo
607           military: Armea tereno
608           mine: Minejo
609           orchard: Fruktoĝardeno
610           quarry: Minejo subĉiela
611           railway: Fervojo
612           recreation_ground: Ripoza tereno
613           reservoir: Lago artefarita
614           reservoir_watershed: Baseno artefarita
615           residential: Privatdoma tereno
616           retail: Komercejo
617           road: Tereno de vojoj
618           village_green: Verda tereno
619           vineyard: Vinberĝardeno
620           "yes": Utilkampo
621         leisure:
622           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
623           bird_hide: Bird-observejo
624           common: Publika ripoza tereno
625           dog_park: Hund-parko
626           firepit: Lignofajrejo
627           fishing: Fiŝkaptadejo
628           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
629           fitness_station: Ekzerco-parko
630           garden: Ĝardeno
631           golf_course: Golfludejo
632           horse_riding: Rajdadejo
633           ice_rink: Glitkurejo
634           marina: Jaĥt-haveno
635           miniature_golf: Minigolfludejo
636           nature_reserve: Naturrezervejo
637           park: Parko
638           pitch: Ludkampo
639           playground: Infana ludejo
640           recreation_ground: Ripoza tereno
641           resort: Turisma centro
642           sauna: Ŝvitbanejo
643           slipway: Ŝipglitejo
644           sports_centre: Sporta centro
645           stadium: Stadiono
646           swimming_pool: Naĝejo
647           track: Kurejo
648           water_park: Akvoparko
649           "yes": Ripozejo
650         man_made:
651           adit: Minejo horizontala
652           beacon: Buo fiksa
653           beehive: Abulejo
654           breakwater: Ond-rompilo
655           bridge: Ponto
656           bunker_silo: Bunkro armea
657           chimney: Fumtubo
658           crane: Gruo
659           dolphin: Dukdalbo
660           dyke: Digo
661           embankment: Surŝutaĵo
662           flagpole: Flago
663           gasometer: Gasujo
664           groyne: Ond-rompileto
665           kiln: Forno industria
666           lighthouse: Lumturo
667           mast: Masto
668           mine: Minejo
669           mineshaft: Ŝakto
670           monitoring_station: Observada stacio
671           petroleum_well: Naftoŝakto
672           pier: Marponto
673           pipeline: Konduktubo
674           silo: Tur-stokejo
675           storage_tank: Rezervujo
676           surveillance: Supergardo
677           tower: Turo
678           wastewater_plant: Akvopurigejo
679           watermill: Muelejo akva
680           water_tower: Akvoturo
681           water_well: Puto
682           water_works: Akvotrinkebligejo
683           windmill: Muelejo venta
684           works: Fabriko
685           "yes": Artefarita objekto
686         military:
687           airfield: Aerbazo armea
688           barracks: Soldatejo
689           bunker: Bunkro armea
690           "yes": Armeo
691         mountain_pass:
692           "yes": Montpasejo
693         natural:
694           bay: Golfo
695           beach: Sablobordo
696           cape: Promontoro
697           cave_entrance: Enirejo al kaverno
698           cliff: Klifo
699           crater: Kratero
700           dune: Sablomonto
701           fell: Alpo
702           fjord: Fjordo
703           forest: Arbaro
704           geyser: Gejsero
705           glacier: Glacirivero
706           grassland: Herbejo
707           heath: Erikejo
708           hill: Monteto
709           island: Insulo
710           land: Tero
711           marsh: Aluvia grundo
712           moor: Arbustetaro
713           mud: Kotejo
714           peak: Montpinto
715           point: Punkto
716           reef: Rifo
717           ridge: Montokresto
718           rock: Roko
719           saddle: Sela punkto (intermonto)
720           sand: Sabla tereno
721           scree: Rokfalaĵo
722           scrub: Arbustaro
723           spring: Akvofonto
724           stone: Roko
725           strait: Markolo
726           tree: Arbo
727           valley: Valo
728           volcano: Vulkano
729           water: Akvejo
730           wetland: Malsekejo
731           wood: Arbaro
732         office:
733           accountant: Oficejo de kontisto
734           administrative: Administra oficejo
735           architect: Oficejo de arĥitekturisto
736           association: Oficejo de asocio
737           company: Oficejo de firmao
738           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
739           employment_agency: Dungoficejo
740           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
741           government: Registara oficejo
742           insurance: Asekurkompaniejo
743           it: Oficejo de informteĥnika firmao
744           lawyer: Oficejo de leĝisto
745           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
746           telecommunication: Telekomunikada oficejo
747           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
748           "yes": Oficejo
749         place:
750           allotments: Familiaj ĝardenoj
751           city: Urbego
752           city_block: Dombloko
753           country: Lando
754           county: Distrikto
755           farm: Farmobieno
756           hamlet: Vilaĝeto
757           house: Domo
758           houses: Domoj
759           island: Insulo
760           islet: Insuleto
761           isolated_dwelling: Solstaranta domo
762           locality: Ejo
763           municipality: Municipo
764           neighbourhood: Najbaraĵo
765           postcode: Poŝtkodo
766           quarter: Kvartalo
767           region: Regiono
768           sea: Maro
769           square: Placo
770           state: Provinco
771           subdivision: Kvartalo
772           suburb: Suburbo
773           town: Urbo
774           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
775           village: Vilaĝo
776           "yes": Ejo
777         railway:
778           abandoned: Eksa fervojlinio
779           construction: Fervojlinio konstruata
780           disused: Forlasita fervojlinio
781           funicular: Funikularo
782           halt: Haltejo fervoja
783           junction: Fervojnodo
784           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
785           light_rail: Fervojo malpeza
786           miniature: Miniatura fervojo
787           monorail: Fervojo unurela
788           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
789           platform: Kajo fervoja
790           preserved: Fervojo historia
791           proposed: Fervojo proponita
792           spur: Branĉtrako
793           station: Stacidomo fervoja
794           stop: Haltejo fervoja
795           subway: Metroo
796           subway_entrance: Metro-enirejo
797           switch: Trakforko
798           tram: Tramlinio
799           tram_stop: Haltejo trama
800         shop:
801           alcohol: Alkohol-vendejo
802           antiques: Antikvaĵ-vendejo
803           art: Artaĵ-vendejo
804           bakery: Panejo
805           beauty: Beligejo
806           beverages: Trinkaĵ-vendejo
807           bicycle: Bicikl-vendejo
808           bookmaker: Vetperisto
809           books: Libro-vendejo
810           boutique: Mod-butiko
811           butcher: Viand-vendejo
812           car: Aŭtomobil-vendejo
813           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
814           car_repair: Aŭtoriparejo
815           carpet: Tapiŝ-vendejo
816           charity: Almoza vendejo
817           chemist: Purigaĵ-vendejo
818           clothes: Vesto-vendejo
819           computer: Komputil-vendejo
820           confectionery: Sukeraĵejo
821           convenience: Butiko oportuna
822           copyshop: Fotokopiilejo
823           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
824           deli: Delikataĵ-vendejo
825           department_store: Ĉiovendejo
826           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
827           doityourself: Memfaradil-vendejo
828           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
829           electronics: Elektronik-vendejo
830           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
831           farm: Terfrukt-vendejo
832           fashion: Mod-butiko
833           fish: Marfrukt-vendejo
834           florist: Florvendejo
835           food: Manĝovendejo
836           funeral_directors: Tombistejo
837           furniture: Mebl-vendejo
838           gallery: Artaĵ-vendejo
839           garden_centre: Ĝarden-vendejo
840           general: Ĝeneral-vendejo
841           gift: Suvenir-vendejo
842           greengrocer: Legom-butiko
843           grocery: Manĝovendejo
844           hairdresser: Frizejo
845           hardware: Laboril-vendejo
846           hifi: Altfidel-son-vendejo
847           houseware: Mastrum-aparata vendejo
848           interior_decoration: Ensembl-vendejo
849           jewelry: Juvel-vendejo
850           kiosk: Gazetbudo
851           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
852           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
853           lottery: Loteri-vendejo
854           mall: Vendejaro
855           market: Bazaro
856           massage: Kabineto de masaĝo
857           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
858           motorcycle: Motorcikl-vendejo
859           music: Muzik-vendejo
860           newsagent: Gazet-vendejo
861           optician: Optikbutiko
862           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
863           outdoor: Vojaĝil-vendejo
864           paint: Farb-vendejo
865           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
866           pet: Dombest-vendejo
867           pharmacy: Apoteko
868           photo: Fotovendejo
869           seafood: Marfrukt-vendejo
870           second_hand: Brokantejo
871           shoes: Ŝuo-vendejo
872           sports: Sportovendejo
873           stationery: Papervaro-vendejo
874           supermarket: Superbazaro
875           tailor: Tajlorejo
876           ticket: Bilet-vendejo
877           tobacco: Tabak-vendejo
878           toys: Ludil-vendejo
879           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
880           tyres: Pneŭ-vendejo
881           vacant: Forlasita vendejo
882           variety_store: Diversaĵ-vendejo
883           video: Filmovendejo
884           wine: Vin-vendejo
885           "yes": Vendejo
886         tourism:
887           alpine_hut: Montara kabano
888           apartment: Apartamento feria
889           artwork: Artverko
890           attraction: Vidindaĵo
891           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
892           cabin: Kabano
893           camp_site: Kampadejo
894           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
895           chalet: Dometo feria
896           gallery: Artgalerio
897           guest_house: Pensiono
898           hostel: Gastejo
899           hotel: Hotelo
900           information: Informejo
901           motel: Aŭtohotelo
902           museum: Muzeo
903           picnic_site: Piknika ejo
904           theme_park: Amuzparko
905           viewpoint: Belvidejo
906           zoo: Bestoĝardeno
907         tunnel:
908           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
909           culvert: Subvoja konduktilo
910           "yes": Tunelo
911         waterway:
912           artificial: Akvovojo artefarita
913           boatyard: Ŝipkonstruejo
914           canal: Akvovojo
915           dam: Akvobaraĵo
916           derelict_canal: Akvovojo neuzata
917           ditch: Fosaĵeto defluiga
918           dock: Doko
919           drain: Fosaĵo defluiga
920           lock: Kluzo (baseno)
921           lock_gate: Kluzo (pordego)
922           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
923           rapids: Rivero rapida
924           river: Rivero
925           stream: Rivereto
926           wadi: Rivero sezona
927           waterfall: Akvofalo
928           weir: Riversojlo
929           "yes": Akvovojo
930       admin_levels:
931         level2: Limo de lando (niv.2)
932         level4: Limo de provinco (niv.4)
933         level5: Limo de regiono (niv.5)
934         level6: Limo de distrikto (niv.6)
935         level8: Limo de urbo (niv.8)
936         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
937         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
938     description:
939       title:
940         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941           Nominatim</a>
942         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
943       types:
944         cities: Urbegoj
945         towns: Urboj
946         places: Lokoj
947     results:
948       no_results: Neniu rezulto trovita
949       more_results: Pliaj rezultoj
950   issues:
951     index:
952       title: Problemoj
953       select_status: Elekti staton
954       select_type: Elekti tipon
955       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
956       reported_user: Raporti uzanton
957       not_updated: Ne aktualigita
958       search: Serĉi
959       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
960       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
961       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
962       status: Stato
963       reports: Raportoj
964       last_updated: Laste aktualigita
965       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
966       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
967         %{user}
968       link_to_reports: Montri raportojn
969       reports_count:
970         one: 1 raporto
971         other: '%{count} raportoj'
972       reported_item: Objekto raportita
973       states:
974         ignored: Ignorita
975         open: Malfermita
976         resolved: Solvita
977     update:
978       new_report: Vi sukcese registris problemon
979       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
980       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
981     show:
982       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
983       reports:
984         zero: Neniuj raportoj
985         one: 1 raporto
986         other: '%{count} raportoj'
987       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
988       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
989       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
990       resolve: Solvi
991       ignore: Ignori
992       reopen: Remalfermi
993       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
994       read_reports: Legi raportojn
995       new_reports: Novaj raportoj
996       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
997       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
998       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
999     resolve:
1000       resolved: Problemo estas solvita
1001     ignore:
1002       ignored: Problemo estas ignorita
1003     reopen:
1004       reopened: Problemo estas malfermita
1005     comments:
1006       created_at: Je %{datetime}
1007       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1008     reports:
1009       updated_at: je %{datetime}
1010       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1011     helper:
1012       reportable_title:
1013         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1014         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1015   issue_comments:
1016     create:
1017       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1018   reports:
1019     new:
1020       title_html: Raporti %{link}
1021       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1022       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1023       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1024       disclaimer:
1025         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1026         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1027         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1028         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1029       categories:
1030         diary_entry:
1031           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1032           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1033           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1034           other_label: alia
1035         diary_comment:
1036           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1037           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1038           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1039           other_label: alia
1040         user:
1041           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1042           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1043           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1044           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1045           other_label: alia
1046         note:
1047           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1048           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1049           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1050           other_label: alia
1051     create:
1052       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1053       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1054   layouts:
1055     logo:
1056       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1057     home: Iri al la hejmloko
1058     logout: Elsaluti
1059     log_in: Ensaluti
1060     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1061     sign_up: Registriĝi
1062     start_mapping: Ekigi mapigadon
1063     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1064     edit: Redakti
1065     history: Historio
1066     export: Elporti
1067     issues: Problemoj
1068     data: Datumoj
1069     export_data: Elporti datumojn
1070     gps_traces: GPS-spuroj
1071     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1072     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1073     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1074     edit_with: Redakti per %{editor}
1075     tag_line: La libera viki-mondmapo
1076     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1077     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1078       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1079     intro_2_create_account: Krei konton
1080     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1081       %{partners}.
1082     partners_ucl: University College London
1083     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1084     partners_partners: kunlaborantoj
1085     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1086       laboroj de prizorgado.
1087     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1088       de prizorgado.
1089     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1090     help: Helpo
1091     about: Pri
1092     copyright: Kopirajto
1093     community: Komunumo
1094     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1095     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1096     foundation: Fondaĵo
1097     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1098     make_a_donation:
1099       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1100       text: Donaci
1101     learn_more: Lerni pli
1102     more: Pli
1103   notifier:
1104     diary_comment_notification:
1105       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1106       hi: Saluton %{to_user},
1107       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1108         %{subject}:'
1109       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1110         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1111     message_notification:
1112       hi: Saluton %{to_user},
1113       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1114       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1115     friend_notification:
1116       hi: Saluton %{to_user},
1117       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1118       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1119       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1120       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1121     gpx_notification:
1122       greeting: Saluton,
1123       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1124       with_description: kun la priskribo
1125       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1126       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1127       failure:
1128         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1129         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1130         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1131           kiel eviti
1132         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1133       success:
1134         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1135         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1136           punktoj.
1137     signup_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1139       greeting: Saluton!
1140       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1141       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1142         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1143       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1144     email_confirm:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1146     email_confirm_plain:
1147       greeting: Saluton,
1148       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1149         al %{new_address}.
1150       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1151         ŝanĝon de adreso.
1152     email_confirm_html:
1153       greeting: Saluton,
1154       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1155         al %{new_address}.
1156       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1157         ŝanĝon de adreso.
1158     lost_password:
1159       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1160     lost_password_plain:
1161       greeting: Saluton,
1162       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1163         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1164       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1165         la pasvorton.
1166     lost_password_html:
1167       greeting: Saluton,
1168       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1169         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1170       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1171         la pasvorton.
1172     note_comment_notification:
1173       anonymous: Anonimulo
1174       greeting: Saluton,
1175       commented:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1178           interesiĝas'
1179         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1180         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1181           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1182       closed:
1183         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1184         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1185         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1187           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1188       reopened:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1191           vi interesiĝis'
1192         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1193         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1194           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1195       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1196     changeset_comment_notification:
1197       hi: Saluton %{to_user},
1198       greeting: Saluton,
1199       commented:
1200         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1202           interesiĝas'
1203         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1204         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1205           de %{changeset_author} je %{time}'
1206         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1207         partial_changeset_without_comment: sen komento
1208       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1209       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1210         klaku "Malobservi".
1211   messages:
1212     inbox:
1213       title: Alvenkesto
1214       my_inbox: Mia alvenkesto
1215       outbox: elirkesto
1216       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1217       new_messages:
1218         one: '%{count} novan mesaĝon'
1219         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1220       old_messages:
1221         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1222         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1223       from: De
1224       subject: Temo
1225       date: Dato
1226       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1227       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1228     message_summary:
1229       unread_button: Marki kiel nelegitan
1230       read_button: Marki kiel legitan
1231       reply_button: Respondi
1232       destroy_button: Forigi
1233     new:
1234       title: Sendi mesaĝon
1235       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1236       subject: Temo
1237       body: Enhavo
1238       send_button: Sendi
1239       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1240     create:
1241       message_sent: Mesaĝo sendita
1242       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1243         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1244     no_such_message:
1245       title: Neekzistanta mesaĝo
1246       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1247       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1248     outbox:
1249       title: Elirkesto
1250       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1251       inbox: alvenkesto
1252       outbox: elirkesto
1253       messages:
1254         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1255         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1256       to: Al
1257       subject: Temo
1258       date: Dato
1259       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1260         %{people_mapping_nearby_link}?
1261       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1262     reply:
1263       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1264         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1265         por respondi ĝin.
1266     show:
1267       title: Legi mesaĝon
1268       from: De
1269       subject: Temo
1270       date: Dato
1271       reply_button: Respondi
1272       unread_button: Marki kiel nelegitan
1273       destroy_button: Forigi
1274       back: Reen
1275       to: Al
1276       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1277         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1278         legi ĝin.
1279     sent_message_summary:
1280       destroy_button: Forigi
1281     mark:
1282       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1283       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1284     destroy:
1285       destroyed: Mesaĝo forigita
1286   site:
1287     about:
1288       next: Sekva
1289       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1290       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1291         kaj aparatoj'
1292       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1293         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1294         en la tuta mondo.
1295       local_knowledge_title: Loka scio
1296       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1297         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1298         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1299       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1300       community_driven_html: |-
1301         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por sciigi pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1302         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1303       open_data_title: Malfermaj datumoj
1304       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1305         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1306         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1307         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1308         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1309       legal_title: Leĝaj demandoj
1310       legal_html: |-
1311         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1312         <br>
1313         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1314       partners_title: Kunlaborantoj
1315     copyright:
1316       foreign:
1317         title: Pri ĉi tiu traduko
1318         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1319           la angla paĝo estas preferata.
1320         english_link: la originalo en la angla
1321       native:
1322         title: Pri ĉi tiu paĝo
1323         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1324           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1325           %{mapping_link}.
1326         native_link: Esperanta versio
1327         mapping_link: ekigi mapigadon
1328       legal_babble:
1329         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1330         intro_1_html: |-
1331           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1332           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1333           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1334           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1335         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1336           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1337           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1338           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1339           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1340         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1341           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1342           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1343         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1344         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1345           OpenStreetMap&rdquo;.'
1346         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1347           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1348           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1349           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1350           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1351           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1352           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1353           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1354         credit_3_html: |-
1355           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1356           Ekzemplo:
1357         attribution_example:
1358           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1359           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1360         more_title_html: Sciiĝi pli
1361         more_1_html: |-
1362           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1363           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1364         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1365           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1366           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1367           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1368           pri uzado de Nominatim</a>.
1369         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1370         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1371           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1372           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1373         contributors_at_html: |-
1374           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1375           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1376           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1377         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1378           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1379           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1380           BY 4.0</a>.'
1381         contributors_ca_html: |-
1382           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1383           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1384           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1385           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1386           Statistics Canada).
1387         contributors_fi_html: |-
1388           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1389           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1390         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1391           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1392         contributors_nl_html: |-
1393           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1394           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1395         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1396           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1397           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1398           BY 4.0</a>.'
1399         contributors_si_html: |-
1400           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1401           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1402           (publikaj informoj de Slovenujo).
1403         contributors_za_html: |-
1404           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1405           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1406         contributors_gb_html: |-
1407           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1408           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1409           2010-12.
1410         contributors_footer_1_html: |-
1411           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1412           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1413         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1414           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1415           por iu.
1416         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1417         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1418           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1419           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1420         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1421           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1422           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1423           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1424           formularon</a>.
1425         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1426         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1427           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1428           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1429           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1430           varmarkoj</a>.
1431     index:
1432       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1433       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1434       permalink: Konstanta ligilo
1435       shortlink: Mallonga ligilo
1436       createnote: Aldoni rimarkon
1437       license:
1438         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1439       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1440         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1441     edit:
1442       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1443       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1444         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1445       user_page_link: uzantpaĝo
1446       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1447       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1448         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1449         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1450         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1451       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1452         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1453         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1454       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1455         por pli da informoj
1456       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1457         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1458       id_not_configured: iD ne estas agordita
1459       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1460         por tiu ĉi eblo.
1461     export:
1462       title: Elporti
1463       area_to_export: Elportonta areo
1464       manually_select: Permane elektu alian areon.
1465       format_to_export: Elport-formo
1466       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1467       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1468       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1469       licence: Permesilo
1470       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1471         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1472         Database License</a> (ODbL).
1473       too_large:
1474         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1475         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1476           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1477           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1478         planet:
1479           title: Planedo OSM
1480           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1481         overpass:
1482           title: Overpass API
1483           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1484         geofabrik:
1485           title: Elŝuti el Geofabrik
1486           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1487             urboj
1488         metro:
1489           title: Metro-eltiraĵoj
1490           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1491         other:
1492           title: Aliaj fontoj
1493           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1494       options: Elektebloj
1495       format: Formo
1496       scale: Skalo
1497       max: maks
1498       image_size: Bildamplekso
1499       zoom: Pligrandigi
1500       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1501       latitude: 'Lat:'
1502       longitude: 'Lon:'
1503       output: Eliro
1504       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1505       export_button: Elporti
1506     fixthemap:
1507       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1508       how_to_help:
1509         title: Kiel helpi
1510         join_the_community:
1511           title: Aliĝi al la komunumo
1512           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1513             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1514             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1515         add_a_note:
1516           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1517             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1518             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1519       other_concerns:
1520         title: Aliaj aferoj
1521         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1522           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1523           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1524     help:
1525       title: Akiri helpon
1526       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1527         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1528       welcome:
1529         url: /welcome
1530         title: Bonvenon al OSM
1531         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1532       beginners_guide:
1533         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1534         title: Manlibro por komencantoj
1535         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1536       help:
1537         url: https://help.openstreetmap.org/
1538         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1539         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1540           pri OSM.
1541       mailing_lists:
1542         title: Dissendolistoj
1543         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1544           regionaj dissendolistoj.
1545       forums:
1546         title: Forumoj
1547         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1548       irc:
1549         title: IRC
1550         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1551       switch2osm:
1552         title: switch2osm
1553         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1554           servoj de OpenStreetMap.
1555       wiki:
1556         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1557         title: OpenStreetMap-vikio
1558         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1559     sidebar:
1560       search_results: Serĉrezultoj
1561       close: Fermi
1562     search:
1563       search: Serĉi
1564       get_directions: Difini la kurson
1565       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1566       from: El
1567       to: Al
1568       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1569       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1570       submit_text: Ek
1571       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1572     key:
1573       table:
1574         entry:
1575           motorway: Aŭtovojo
1576           main_road: Ĉefa vojo
1577           trunk: Vojo ekspresa
1578           primary: Vojo unua-ranga
1579           secondary: Vojo dua-ranga
1580           unclassified: Vojo kvara-ranga
1581           track: Vojo kampa
1582           bridleway: Ĉevalvojo
1583           cycleway: Bicikla vojo
1584           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1585           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1586           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1587           footway: Trotuaro
1588           rail: Fervojo
1589           subway: Metroo
1590           tram:
1591           - Fervojo malpeza
1592           - tramo
1593           cable:
1594           - Kablovojo
1595           - seĝtelfero
1596           runway:
1597           - Avia dromo
1598           - aŭtokur-strato
1599           apron:
1600           - Aviadil-parkumejo
1601           - flugstacio
1602           admin: Administra limo
1603           forest: Kultiv-arbaro
1604           wood: Arbaro
1605           golf: Golfejo
1606           park: Parko
1607           resident: Privatdoma tereno
1608           common:
1609           - Publika ripoza tereno
1610           - herbejo
1611           retail: Komercejo
1612           industrial: Industria areo
1613           commercial: Oficeja tereno
1614           heathland: Erikejo
1615           lake:
1616           - Lago
1617           - akvorezervujo
1618           farm: Farmobieno
1619           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1620           cemetery: Tombejo
1621           allotments: Familiaj ĝardenoj
1622           pitch: Ludkampo
1623           centre: Sporta centro
1624           reserve: Naturrezervejo
1625           military: Armea tereno
1626           school:
1627           - Lernejo
1628           - universitato
1629           building: Grava konstruaĵo
1630           station: Stacidomo
1631           summit:
1632           - Montosupro
1633           - montpinto
1634           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1635           bridge: Nigra konturo - ponto
1636           private: Privata aliro
1637           destination: Aliro nur al celo
1638           construction: Vojoj konstruataj
1639           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1640           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1641           toilets: Necesejo
1642     richtext_area:
1643       edit: Redakti
1644       preview: Antaŭvidi
1645     markdown_help:
1646       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1647       headings: Titoloj
1648       heading: Titolo
1649       subheading: Subtitolo
1650       unordered: Malordigita listo
1651       ordered: Ordigita listo
1652       first: Unua elemento
1653       second: Dua elemento
1654       link: Ligilo
1655       text: Teksto
1656       image: Bildo
1657       alt: Kromteksto
1658       url: URL
1659     welcome:
1660       title: Bonvenon!
1661       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1662         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1663         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1664       whats_on_the_map:
1665         title: Kio estas sur la mapo
1666         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1667           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1668           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1669           kiuj interesas vin.
1670         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1671           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1672           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1673       basic_terms:
1674         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1675         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1676           utilaj vorotoj.
1677         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1678           povas uzi por modifi mapon.
1679         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1680           restoracio aŭ arbo.
1681         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1682           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1683         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1684           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1685       rules:
1686         title: Reguloj!
1687         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1688           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1689           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1690           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1691           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1692           redaktoj</a>."
1693       questions:
1694         title: Iaj demandoj?
1695         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
1696           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1697           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>.
1698       start_mapping: Ekigi mapigadon
1699       add_a_note:
1700         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1701         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1702           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1703         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1704           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1705           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1706           pri via rimarko.
1707   traces:
1708     visibility:
1709       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1710       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1711       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1712       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1713         punktoj kun tempstampo)
1714     new:
1715       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1716       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1717       description: 'Priskribo:'
1718       tags: 'Etikedoj:'
1719       tags_help: disigitaj per komoj
1720       visibility: 'Videbleco:'
1721       visibility_help: kion tio signifas?
1722       upload_button: Alŝuti
1723       help: Helpo
1724     create:
1725       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1726       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1727         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1728       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1729         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1730       traces_waiting:
1731         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1732           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1733         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1734           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1735           uzantoj.
1736     edit:
1737       title: Redaktado de spuro %{name}
1738       heading: Redaktado de spuro %{name}
1739       filename: 'Dosiernomo:'
1740       download: elŝuti
1741       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1742       points: 'Punktoj:'
1743       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1744       map: mapo
1745       edit: redakti
1746       owner: 'Posedanto:'
1747       description: 'Priskribo:'
1748       tags: 'Etikedoj:'
1749       tags_help: disigitaj per komoj
1750       save_button: Konservi ŝanĝojn
1751       visibility: 'Videbleco:'
1752       visibility_help: kion tio signifas?
1753     update:
1754       updated: Alŝutis spuron
1755     trace_optionals:
1756       tags: Etikedoj
1757     show:
1758       title: Montrado de spuro %{name}
1759       heading: Montrado de spuro %{name}
1760       pending: OKAZONTA
1761       filename: 'Dosiernomo:'
1762       download: elŝuti
1763       uploaded: 'Alŝutita je:'
1764       points: 'Punktoj:'
1765       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1766       map: mapo
1767       edit: redakti
1768       owner: 'Posedanto:'
1769       description: 'Priskribo:'
1770       tags: 'Etikedoj:'
1771       none: Neniu
1772       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1773       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1774       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1775       visibility: 'Videbleco:'
1776       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1777     trace_paging_nav:
1778       showing_page: Paĝo %{page}
1779       older: Antaŭaj spuroj
1780       newer: Postaj spuroj
1781     trace:
1782       pending: OKAZONTA
1783       count_points: '%{count} punktoj'
1784       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1785       more: pli
1786       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1787       view_map: Vidi mapon
1788       edit: redakti
1789       edit_map: Redakti mapon
1790       public: PUBLIKA
1791       identifiable: IDENTIGEBLA
1792       private: PRIVATA
1793       trackable: SPUREBLA
1794       by: de
1795       in: en
1796       map: mapo
1797     index:
1798       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1799       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1800       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1801       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1802       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1803       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1804         spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1805       upload_trace: Alŝuti spuron
1806       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1807       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1808     delete:
1809       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1810     make_public:
1811       made_public: Publikigita spuro
1812     offline_warning:
1813       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1814     offline:
1815       heading: GPX-konservejo malaktiva
1816       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1817     georss:
1818       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1819     description:
1820       description_with_count:
1821         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1822         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1823       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1824   application:
1825     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1826     require_cookies:
1827       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1828         en via foliumilo por pluigi.
1829     require_admin:
1830       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1831     require_moderator:
1832       not_a_moderator: Vi devas esti kontrolanto por fari ĉi tiun agon.
1833     require_moderator_or_admin:
1834       not_a_moderator_or_admin: Vi devas esti kontrolanto aŭ administranto por fari
1835         tion.
1836     setup_user_auth:
1837       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1838         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1839       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1840         por sciiĝi pli.
1841       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1842         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1843         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1844   oauth:
1845     authorize:
1846       title: Rajtigi aliron al via konto
1847       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1848         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1849         laŭvole.
1850       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1851       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1852       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1853       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1854       allow_write_api: redakti la mapon.
1855       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1856       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1857       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1858       grant_access: Permesi aliron
1859     authorize_success:
1860       title: Peto pri permeso permesita
1861       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1862       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1863     authorize_failure:
1864       title: Peto pri permeso malsukcesis
1865       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1866       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1867     revoke:
1868       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1869     permissions:
1870       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1871   oauth_clients:
1872     new:
1873       title: Registri novan aplikaĵon
1874       submit: Registri
1875     edit:
1876       title: Modifi vian aplikaĵon
1877       submit: Modifi
1878     show:
1879       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1880       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1881       secret: 'Klienta sekreto:'
1882       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1883       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1884       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1885       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1886       edit: Redakti detalojn
1887       delete: Forigi klienton
1888       confirm: Ĉu vi certas?
1889       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1890       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1891       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1892       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1893       allow_write_api: redakti la mapon.
1894       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1895       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1896       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1897     index:
1898       title: Miaj OAuth-detaloj
1899       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1900       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1901       application: Aplikaĵa nomo
1902       issued_at: Eldonita je
1903       revoke: Malvalidigi!
1904       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1905       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1906         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1907         tiu servo.
1908       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1909       register_new: Registri vian aplikaĵon
1910     form:
1911       name: Nomo
1912       required: nepra
1913       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1914       callback_url: Revoka retadreso
1915       support_url: Subtena retadreso
1916       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1917       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1918       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1919       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1920       allow_write_api: redakti la mapon.
1921       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1922       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1923       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1924     not_found:
1925       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1926     create:
1927       flash: Sukcese registrita la informon
1928     update:
1929       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1930     destroy:
1931       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1932   users:
1933     login:
1934       title: Ensaluti
1935       heading: Ensaluti
1936       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1937       password: 'Pasvorto:'
1938       openid: '%{logo} OpenID:'
1939       remember: Memori min
1940       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1941       login_button: Ensaluti
1942       register now: Registriĝi
1943       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1944         salutnomon kaj pasvorton:'
1945       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1946       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1947       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1948         konton.
1949       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1950       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1951       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1952         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1953         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1954       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1955         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1956         pridiskuti pri blokon.
1957       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1958       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1959       auth_providers:
1960         openid:
1961           title: Ensaluti per OpenID
1962           alt: Ensaluti per OpenID URL
1963         google:
1964           title: Ensaluti per Google
1965           alt: Ensaluti per Google OpenID
1966         facebook:
1967           title: Ensaluti per Fejsbuko
1968           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1969         windowslive:
1970           title: Ensaluti per Windows Live
1971           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1972         github:
1973           title: Ensaluti per GitHub
1974           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1975         wikipedia:
1976           title: Ensaluti per Vikipedio
1977           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1978         yahoo:
1979           title: Ensaluti per Yahoo
1980           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1981         wordpress:
1982           title: Ensaluti per Wordpress
1983           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1984         aol:
1985           title: Ensaluti per AOL
1986           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1987     logout:
1988       title: Elsaluti
1989       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1990       logout_button: Elsaluti
1991     lost_password:
1992       title: Perdita pasvorto
1993       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1994       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1995       new password button: Nuligi pasvorton
1996       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1997         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1998       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1999         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2000       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2001     reset_password:
2002       title: Nuligi pasvorton
2003       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2004       password: 'Pasvorto:'
2005       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2006       reset: Nuligi pasvorton
2007       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2008       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2009     new:
2010       title: Registriĝi
2011       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2012         vi.
2013       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2014         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2015       about:
2016         header: Libera kaj redaktebla
2017         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2018           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2019           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2020       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2021         pri kontribuado</a>.
2022       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2023       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2024       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2025         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2026         pri privateco</a> por pli da informoj.
2027       display name: 'Montrata nomo:'
2028       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2029         poste per la agordoj.
2030       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2031       password: 'Pasvorto:'
2032       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2033       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2034       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2035         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2036       continue: Registriĝi
2037       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2038       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2039         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2040     terms:
2041       title: Interkonsento pri kontribuado
2042       heading: Interkonsento pri kontribuado
2043       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2044         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2045         estontaj kontribuaĵoj.
2046       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2047         apartenas al la publika havaĵo
2048       consider_pd_why: kio estas tio?
2049       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2050         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2051       agree: Akcepti
2052       decline: Malakcepti
2053       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2054         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2055       legale_select: 'Loĝlando:'
2056       legale_names:
2057         france: Francujo
2058         italy: Italujo
2059         rest_of_world: Resto de la mondo
2060     no_such_user:
2061       title: Neniu tiel uzanto
2062       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2063       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2064         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2065       deleted: forigita
2066     show:
2067       my diary: Mia taglibro
2068       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2069       my edits: Miaj redaktoj
2070       my traces: Miaj spuroj
2071       my notes: Miaj rimarkoj
2072       my messages: Mesaĝoj
2073       my profile: Profilo
2074       my settings: Agordoj
2075       my comments: Miaj komentoj
2076       oauth settings: oauth-agordoj
2077       blocks on me: Blokas min
2078       blocks by me: Blokitaj de mi
2079       send message: Sendi mesaĝon
2080       diary: Taglibro
2081       edits: Redaktoj
2082       traces: Spuroj
2083       notes: Map-rimarkoj
2084       remove as friend: Eksamikigi
2085       add as friend: Aldoni kiel amikon
2086       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2087       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2088       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2089       ct undecided: ne decidita
2090       ct declined: malakceptita
2091       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2092       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2093       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2094       created from: 'Kreita de:'
2095       status: 'Stato:'
2096       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2097       description: Priskribo
2098       user location: Loko de uzanto
2099       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2100         proksimajn mapigistojn.
2101       settings_link_text: agordoj
2102       my friends: Miaj amikoj
2103       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2104       km away: '%{count} km for'
2105       m away: '%{count} m for'
2106       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2107       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2108         en proksimaĵo.
2109       role:
2110         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2111         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2112         grant:
2113           administrator: Permesi aliron de administranto
2114           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2115         revoke:
2116           administrator: Nuligi aliron de administranto
2117           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2118       block_history: Blokadoj aktivaj
2119       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2120       comments: Komentoj
2121       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2122       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2123       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2124       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2125       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2126       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2127       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2128       confirm: Konfirmi
2129       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2130       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2131       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2132       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2133       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2134     popup:
2135       your location: Via loko
2136       nearby mapper: Proksima uzanto
2137       friend: Amiko
2138     account:
2139       title: Redakti konton
2140       my settings: Agordoj
2141       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2142       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2143       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2144       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2145       openid:
2146         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2147         link text: kio estas tio?
2148       public editing:
2149         heading: 'Publika redaktado:'
2150         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2151         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2152         enabled link text: Kio estas tio ?
2153         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2154           publikaj.
2155         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2156       public editing note:
2157         heading: Publika redaktado
2158         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2159           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2160           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2161           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2162           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2163           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2164       contributor terms:
2165         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2166         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2167         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2168         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2169           interkonsenton pri uzado.
2170         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2171           havaĵo.
2172         link text: kio estas tio?
2173       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2174       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2175       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2176       image: 'Bildo:'
2177       gravatar:
2178         gravatar: Uzi “Gravataron”
2179         link text: kio estas tio?
2180         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2181         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2182       new image: Aldoni bildon
2183       keep image: Konservi la aktualan bildon
2184       delete image: Forigi la aktualan bildon
2185       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2186       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2187       home location: 'Hejma pozicio:'
2188       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2189       latitude: 'Latitudo:'
2190       longitude: 'Longitudo:'
2191       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2192         mapo?
2193       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2194       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2195       return to profile: Reen al profilo
2196       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2197         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2198       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2199     confirm:
2200       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2201       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2202       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2203         poste vi povos komenci mapigadon.
2204       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2205       button: Konfirmi
2206       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2207       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2208       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2209       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2210         ĉi tie</a>.
2211     confirm_resend:
2212       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2213         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2214         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2215         vin senprobleme.
2216       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2217     confirm_email:
2218       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2219       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2220       button: Konfirmi
2221       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2222       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2223       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2224     set_home:
2225       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2226     go_public:
2227       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2228     make_friend:
2229       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2230       button: Aldoni kiel amikon
2231       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2232       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2233       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2234     remove_friend:
2235       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2236       button: Eksamikigi
2237       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2238       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2239     filter:
2240       not_an_administrator: Vi devas esti administranto por fari tion.
2241     index:
2242       title: Uzantoj
2243       heading: Uzantoj
2244       showing:
2245         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2246         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2247       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2248       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2249       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2250       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2251       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2252     suspended:
2253       title: Konto haltigita
2254       heading: Konto haltigita
2255       webmaster: administranto
2256       body: |-
2257         <p>
2258         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2259         </p>
2260         <p>
2261         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2262         </p>
2263     auth_failure:
2264       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2265       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2266       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2267       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2268       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2269     auth_association:
2270       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2271       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2272         la jena formularo.
2273       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2274         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2275   user_role:
2276     filter:
2277       not_an_administrator: Nur administrantoj povas ŝanĝi uzant-rolojn, sed vi ne
2278         estas administranto.
2279       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2280       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2281       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2282       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2283         uzanto.
2284     grant:
2285       title: Konfirmi donadon de rolo
2286       heading: Konfirmi donadon de rolo
2287       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2288       confirm: Konfirmi
2289       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2290         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2291     revoke:
2292       title: Konfirmi nuligo de rolo
2293       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2294       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2295       confirm: Konfirmi
2296       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2297         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2298   user_blocks:
2299     model:
2300       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2301       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2302     not_found:
2303       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2304       back: Reen al indekso
2305     new:
2306       title: Kreado de blokado de %{name}
2307       heading: Kreado de blokado de %{name}
2308       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2309         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2310         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2311         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2312       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2313       submit: Krei blokadon
2314       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2315       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2316         al miaj sciigoj.
2317       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2318       back: Montri ĉiujn blokadojn
2319     edit:
2320       title: Redaktado de blokado por %{name}
2321       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2322       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2323         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2324         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2325         vortojn.
2326       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2327       submit: Ĝisdatigi blokadon
2328       show: Montri ĉi tiun blokadon
2329       back: Montri ĉiujn blokadojn
2330       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2331     filter:
2332       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2333       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2334     create:
2335       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2336         kvanton da tempo por respondi.
2337       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2338         antaŭ blokado.
2339       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2340     update:
2341       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2342         redakti ĝin.
2343       success: Blokado ĝisdatigita.
2344     index:
2345       title: Blokadoj de uzanto
2346       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2347       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2348     revoke:
2349       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2350       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2351       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2352       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2353       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2354       revoke: Malbloki!
2355       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2356     period:
2357       one: 1 horo
2358       other: '%{count} horoj'
2359     helper:
2360       time_future: Finiĝos %{time}.
2361       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2362       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2363       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2364     blocks_on:
2365       title: Blokadoj por %{name}
2366       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2367       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2368     blocks_by:
2369       title: Blokadoj de %{name}
2370       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2371       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2372     show:
2373       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2374       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2375       time_future: Finiĝas %{time}
2376       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2377       created: Kreita
2378       ago: antaŭ %{time}
2379       status: Stato
2380       show: Montri
2381       edit: Redakti
2382       revoke: Malbloki!
2383       confirm: Ĉu vi certas?
2384       reason: 'Kialo de blokado:'
2385       back: Montri ĉiujn blokadojn
2386       revoker: 'Malblokanto:'
2387       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2388     block:
2389       not_revoked: (ne nuligita)
2390       show: Montri
2391       edit: Redakti
2392       revoke: Malbloki!
2393     blocks:
2394       display_name: Blokita uzanto
2395       creator_name: Kreinto
2396       reason: Kialo de blokado
2397       status: Stato
2398       revoker_name: Nuligita de
2399       showing_page: Paĝo %{page}
2400       next: Sekva »
2401       previous: « Antaŭa
2402   notes:
2403     comment:
2404       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2405       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2406       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2407       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2408       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2409       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2410       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2411       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2412     rss:
2413       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2414       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2415         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2416       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2417       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2418       commented: nova komento (proksime de %{place})
2419       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2420       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2421     entry:
2422       comment: Komento
2423       full: Tuta rimarko
2424     mine:
2425       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2426       heading: Rimarkoj de %{user}
2427       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2428       id: Identigilo
2429       creator: Aŭtoro
2430       description: Priskribo
2431       created_at: Kreita je
2432       last_changed: Laste ŝanĝita
2433       ago_html: antaŭ %{when}
2434   javascripts:
2435     close: Fermi
2436     share:
2437       title: Kunhavigi
2438       cancel: Nuligi
2439       image: Bildo
2440       link: Ligilo aŭ HTML
2441       long_link: Ligilo
2442       short_link: Ligileto
2443       geo_uri: Geo-URI
2444       embed: HTML
2445       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2446       format: 'Dosiertipo:'
2447       scale: 'Skalo:'
2448       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2449       download: Elŝuti
2450       short_url: Mallonga retadreso
2451       include_marker: Inkludi markon
2452       center_marker: Centrigi mapon al marko
2453       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2454       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2455       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2456     embed:
2457       report_problem: Raporti problemon
2458     key:
2459       title: Mapklarigo
2460       tooltip: Mapklarigo
2461       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2462     map:
2463       zoom:
2464         in: Pligrandigi
2465         out: Malgrandigi
2466       locate:
2467         title: Montri mian pozicion
2468         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2469       base:
2470         standard: Norma mapo
2471         cycle_map: Biciklada mapo
2472         transport_map: Transporta mapo
2473         hot: Hom-helpa mapo
2474       layers:
2475         header: Tavoloj de mapo
2476         notes: Map-rimarkoj
2477         data: Map-datumoj
2478         gps: Publikaj GPS-spuroj
2479         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2480         title: Tavoloj
2481       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2482       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2483     site:
2484       edit_tooltip: Redakti la mapon
2485       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2486       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2487       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2488       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2489       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2490       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2491       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2492     changesets:
2493       show:
2494         comment: Komenti
2495         subscribe: Observi
2496         unsubscribe: Malobservi
2497         hide_comment: kaŝi
2498         unhide_comment: malkaŝi
2499     notes:
2500       new:
2501         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2502           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2503           la rimarkon priskribantan la problemon.
2504         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2505           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2506           datumbazoj.
2507         add: Aldoni rimarkon
2508       show:
2509         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2510           esti kontrolitaj sendepende.
2511         hide: Kaŝi
2512         resolve: Solvi
2513         reactivate: Remalfermi
2514         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2515         comment: Komenti
2516     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2517       alklaku tie ĉi.
2518     directions:
2519       ascend: Supreniro
2520       engines:
2521         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2522         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2523         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2524         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2525         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2526         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2527         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2528       descend: Malsupreniro
2529       directions: Kurso
2530       distance: Distanco
2531       errors:
2532         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2533         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2534       instructions:
2535         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2536         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2537         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2538         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2539         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2540           %{name}
2541         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2542           direkte al %{directions}
2543         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2544           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2545         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2546         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2547           %{directions}
2548         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2549           direkte al %{directions}
2550         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2551         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2552         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2553           al %{directions}
2554         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2555         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2556         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2557         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2558         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2559         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2560         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2561         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2562         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2563         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2564         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2565         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2566         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2567           al %{name}
2568         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2569           direkte al %{directions}
2570         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2571           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2572         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2573         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2574           %{directions}
2575         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2576           direkte al %{directions}
2577         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2578         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2579         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2580           al %{directions}
2581         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2582         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2583         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2584           %{name}
2585         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2586         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2587         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2588         via_point_without_exit: (tra punkto)
2589         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2590         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2591         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2592         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2593         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2594         destination_without_exit: Celo atingita
2595         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2596         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2597         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2598         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2599         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2600         unnamed: sennoma vojo
2601         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2602         exit_counts:
2603           first: 1-an
2604           second: 2-an
2605           third: 3-an
2606           fourth: 4-an
2607           fifth: 5-an
2608           sixth: 6-an
2609           seventh: 7-an
2610           eighth: 8-an
2611           ninth: 9-an
2612           tenth: 10-an
2613       time: Tempo
2614     query:
2615       node: Nodo
2616       way: Linio
2617       relation: Rilato
2618       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2619       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2620       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2621     context:
2622       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2623       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2624       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2625       show_address: Montri adreson
2626       query_features: Informoj pri objektoj
2627       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2628   redactions:
2629     edit:
2630       description: Priskribo
2631       heading: Redakti korekton
2632       submit: Konservi korekton
2633       title: Redakti korekton
2634     index:
2635       empty: Neniu korekto por montri.
2636       heading: Listo de korektoj
2637       title: Listo de korektoj
2638     new:
2639       description: Priskribo
2640       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2641       submit: Krei korekton
2642       title: Kreado de nova korekto
2643     show:
2644       description: 'Priskribo:'
2645       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2646       title: Montrado de korekto
2647       user: 'Aŭtoro:'
2648       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2649       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2650       confirm: Ĉu vi certas?
2651     create:
2652       flash: Korekto kreita.
2653     update:
2654       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2655     destroy:
2656       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2657         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2658       flash: Korekto forigita.
2659       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2660   validations:
2661     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2662     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2663     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2664     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2665 ...