Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Avatar6
11 # Author: Base
12 # Author: Choomaq
13 # Author: Dim Grits
14 # Author: Dittaeva
15 # Author: Drkns
16 # Author: Dubyk
17 # Author: Dudka
18 # Author: Green Zero
19 # Author: KEL
20 # Author: Macofe
21 # Author: Movses
22 # Author: Mykola Swarnyk
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Olvin
25 # Author: Piramidion
26 # Author: Prima klasy4na
27 # Author: Riwnodennyk
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sev
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: SteveR
32 # Author: Ypryima
33 # Author: Yurkoy
34 # Author: Ата
35 # Author: Тест
36 ---
37 uk:
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ точки
57       old_relation: Старий зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара лінія
61       old_way_node: Старий вузол лінії
62       old_way_tag: Старий теґ лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент зв’язку
65       relation_tag: Теґ зв’язку
66       session: Сеанс
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ треку
70       user: Учасник
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ лінії
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Текст
79       diary_entry:
80         user: Користувач
81         title: Тема
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         language: Мова
85       friend:
86         user: Користувач
87         friend: Друг
88       trace:
89         user: Користувач
90         visible: Видимість
91         name: Назва
92         size: Розмір
93         latitude: Широта
94         longitude: Довгота
95         public: Загальнодоступний
96         description: Опис
97       message:
98         sender: Відправник
99         title: Тема
100         body: Текст
101         recipient: Одержувач
102       user:
103         email: Ел. пошта
104         active: Активний
105         display_name: 'Прізвисько:'
106         description: Опис
107         languages: Мови
108         pass_crypt: Пароль
109   editor:
110     default: Типовий (зараз %{name})
111     potlatch:
112       name: Потлач 1
113       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
114     id:
115       name: iD
116       description: iD (редактор в оглядачі)
117     potlatch2:
118       name: Потлач 2
119       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
120     remote:
121       name: Дистанційне керування
122       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
123   browse:
124     created: Створено
125     closed: Закрито
126     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
127     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
128     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
129       %{user}
130     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
131       %{user}
132     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
133     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
134     version: Версія
135     in_changeset: Набір змін
136     anonymous: анонім
137     no_comment: (без коментарів)
138     part_of: Входить до складу
139     download_xml: Завантажити XML
140     view_history: Перегляд історії
141     view_details: Поточна інформація
142     location: 'Координати:'
143     changeset:
144       title: 'Набір змін: %{id}'
145       belongs_to: Автор
146       node: Точки (%{count})
147       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
148       way: Лінії (%{count})
149       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
150       relation: Зв’язки (%{count})
151       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
152       comment: Коментарі (%{count})
153       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154         тому</abbr>
155       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
156       changesetxml: XML набір змін
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Набір змін %{id}
160         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
161       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
162       discussion: Обговорення
163       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
164         набір змін закриють.
165     node:
166       title: 'Точка: %{name}'
167       history_title: 'Історія точки: %{name}'
168     way:
169       title: 'Лінія: %{name}'
170       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
171       nodes: Точки
172       also_part_of:
173         one: також є частиною лінії %{related_ways}
174         other: також є частиною ліній %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Зв’язок: %{name}'
177       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
178       members: Учасники
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
181       type:
182         node: Точка
183         way: Лінія
184         relation: Зв’язок
185     containing_relation:
186       entry: Зв’язок %{relation_name}
187       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
190       type:
191         node: точка
192         way: лінія
193         relation: зв’язок
194         changeset: набір змін
195         note: примітка
196     timeout:
197       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
198         їх отримати.
199       type:
200         node: точка
201         way: лінія
202         relation: зв’язок
203         changeset: набір змін
204         note: примітка
205     redacted:
206       redaction: Редакція %{id}
207       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
208         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
209         деталей.
210       type:
211         node: точка
212         way: лінія
213         relation: зв’язок
214     start_rjs:
215       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
216         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
217         ці дані?
218       load_data: Завантажити дані
219       loading: Завантаження…
220     tag_details:
221       tags: Теґи
222       wiki_link:
223         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
224         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
225       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
226       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
227       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Нотатка: %{id}'
230       new_note: Нова нотатка
231       description: Опис
232       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
233       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
234       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
235       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
237       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         тому</abbr>
239       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         тому</abbr>
241       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         тому</abbr>
243       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         тому</abbr>
245       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         тому</abbr>
247       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         тому</abbr>
249       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
250     query:
251       title: Отримати об’єкти
252       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
253       nearby: Об’єкти поруч
254       enclosing: Оточуючі об’єкти
255   changeset:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Сторінка %{page}
258       next: Наступна →
259       previous: ← Попередня
260     changeset:
261       anonymous: Анонім
262       no_edits: (без виправлень)
263       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
264     changesets:
265       id: ID
266       saved_at: Збережено
267       user: Користувач
268       comment: Коментар
269       area: Ділянка
270     list:
271       title: Набір змін
272       title_user: Набори змін від %{user}
273       title_friend: Набори змін ваших друзів
274       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
275       empty: Жодного набору змін не знайдено.
276       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
277       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
278       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
279       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
280       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
281       load_more: Завантажити ще
282     timeout:
283       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
284         для завантаження.
285     rss:
286       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
287       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
288       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
289       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
290       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
291       full: Все обговорення
292   diary_entry:
293     new:
294       title: Створити новий запис у щоденнику
295       publish_button: Опублікувати
296     list:
297       title: Щоденник користувача
298       title_friends: Щоденники друзів
299       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
300       user_title: Щоденник користувача %{user}
301       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
302       new: Нова нотатка у щоденнику
303       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
304       no_entries: В щоденнику немає записів
305       recent_entries: Останні записи в щоденнику
306       older_entries: Старі записи
307       newer_entries: Нові записи
308     edit:
309       title: Редагувати нотатку
310       subject: 'Тема:'
311       body: 'Текст:'
312       language: 'Мова:'
313       location: 'Місце:'
314       latitude: 'Широта:'
315       longitude: 'Довгота:'
316       use_map_link: Вказати на мапі
317       save_button: Зберегти
318       marker_text: Місце написання нотатки
319     view:
320       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
321       user_title: Щоденник користувача %{user}
322       leave_a_comment: Лишити коментар
323       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
324       login: Ввійдіть
325       save_button: Зберегти
326     no_such_entry:
327       title: Немає такого запису в щоденнику
328       heading: Немає запису з id %{id}
329       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
330         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
331     diary_entry:
332       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
333       comment_link: Коментувати запис
334       reply_link: Відповісти на запис
335       comment_count:
336         few: '%{count} коментарі'
337         one: '%{count} коментар'
338         zero: Немає коментарів
339         other: '%{count} коментарів'
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       confirm: Підтвердити
343     diary_comment:
344       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
345       hide_link: Приховати цей коментар
346       confirm: Підтвердити
347     location:
348       location: 'Місце:'
349       view: Переглянути
350       edit: Редагувати
351     feed:
352       user:
353         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
354         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
355       language:
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
357         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
358       all:
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap
360         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
361     comments:
362       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
363       post: Повідомлення
364       when: Коли
365       comment: Коментарі
366       ago: '%{ago} тому'
367       newer_comments: Нові коментарі
368       older_comments: Більш старі коментарі
369   geocoder:
370     search:
371       title:
372         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
373         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375           Nominatim</a>
376         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378           Nominatim</a>
379         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380     search_osm_nominatim:
381       prefix:
382         aerialway:
383           cable_car: Канатна дорога
384           chair_lift: Крісельний підйомник
385           drag_lift: Бугельний підйомник
386           gondola: З підвісними кабінами
387           station: Канатна станція
388         aeroway:
389           aerodrome: Аеродром
390           apron: Перон
391           gate: Вихід на посадку
392           helipad: Вертолітний майданчик
393           runway: Злітна смуга
394           taxiway: Руліжна доріжка
395           terminal: Термінал
396         amenity:
397           animal_shelter: Притулок для тварин
398           arts_centre: Мистецький центр
399           atm: Банкомат
400           bank: Банк
401           bar: Бар
402           bbq: Барбекю
403           bench: Лавка
404           bicycle_parking: Велопарковка
405           bicycle_rental: Велопрокат
406           biergarten: Пивний сад
407           boat_rental: Прокат човнів
408           brothel: Бордель
409           bureau_de_change: Обмін валют
410           bus_station: Автовокзал
411           cafe: Кафе
412           car_rental: Прокат автомобілів
413           car_sharing: Короткочасний автопрокат
414           car_wash: Автомийка
415           casino: Казино
416           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
417           childcare: Догляд за дітьми
418           cinema: Кінотеатр
419           clinic: Клініка
420           clock: Годинник
421           college: Коледж
422           community_centre: Громадський центр
423           courthouse: Суд
424           crematorium: Крематорій
425           dentist: Стоматологія
426           doctors: Лікарі
427           drinking_water: Питна вода
428           driving_school: Автошкола
429           embassy: Амбасада
430           fast_food: Швидке харчування
431           ferry_terminal: Поромна станція
432           fire_station: Пожежна станція
433           food_court: Фуд-корт
434           fountain: Фонтан
435           fuel: Пальне
436           gambling: Азартні ігри
437           grave_yard: Цвинтар
438           hospital: Шпиталь
439           hunting_stand: Мисливська вежа
440           ice_cream: Морозиво
441           kindergarten: Дитячий садок
442           library: Бібліотека
443           marketplace: Ринок
444           monastery: Монастир
445           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
446           nightclub: Нічний клуб
447           nursing_home: Будинок престарілих
448           office: Офіс
449           parking: Стоянка
450           parking_entrance: В’їзд на стоянку
451           pharmacy: Аптека
452           place_of_worship: Культова споруда
453           police: Поліція (міліція)
454           post_box: Поштова скринька
455           post_office: Пошта
456           preschool: Дошкільний заклад
457           prison: В’язниця
458           pub: Паб
459           public_building: Громадський заклад
460           recycling: Місце переробки відходів
461           restaurant: Ресторан
462           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
463           sauna: Сауна
464           school: Школа
465           shelter: Притулок
466           shop: Магазин
467           shower: Душ
468           social_centre: Суспільний центр
469           social_club: Клуб за інтересами
470           social_facility: Соціальна установа
471           studio: Студія
472           swimming_pool: Басейн
473           taxi: Таксі
474           telephone: Телефон
475           theatre: Театр
476           toilets: Туалет
477           townhall: Управління населеного пункту
478           university: Університет
479           vending_machine: Торговий автомат
480           veterinary: Ветлікарня
481           village_hall: Сільська управа
482           waste_basket: Контейнер для сміття
483           waste_disposal: Утилізація відходів
484           youth_centre: Молодіжний центр
485         boundary:
486           administrative: Адміністративна межа
487           census: Межа переписної ділянки
488           national_park: Національний парк
489           protected_area: Заповідна ділянка
490         bridge:
491           aqueduct: Акведук
492           suspension: Підвісний міст
493           swing: Поворотний міст
494           viaduct: Віадук
495           "yes": Міст
496         building:
497           "yes": Будівля
498         craft:
499           brewery: Пивоварня
500           carpenter: Столяр
501           electrician: Електрик
502           gardener: Садівник
503           painter: Художник
504           photographer: Фотограф
505           plumber: Сантехнік
506           shoemaker: Швець
507           tailor: Кравець
508           "yes": Товари для рукоділля
509         emergency:
510           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
511           defibrillator: Дефібрилятор
512           landing_site: Місце аварійної посадки
513           phone: Телефон для екстрених викликів
514         highway:
515           abandoned: Покинута дорога
516           bridleway: Дорога для їзди верхи
517           bus_guideway: Рейковий автобус
518           bus_stop: Автобусна зупинка
519           construction: Будівництво автомагістралі
520           cycleway: Велодоріжка
521           elevator: Ліфт
522           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
523           footway: Пішохідна доріжка
524           ford: Брід
525           living_street: Житлова зона
526           milestone: Кілометровий стовпчик
527           motorway: Автомагістраль
528           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
529           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
530           path: Стежка
531           pedestrian: Пішохідна дорога
532           platform: Платформа
533           primary: Головна дорога
534           primary_link: З’єднання з головною дорогою
535           proposed: Пропонована дорога
536           raceway: Гоночна траса
537           residential: Дорога місцевого значення
538           rest_area: Зона відпочинку
539           road: Дорога
540           secondary: Другорядна дорога
541           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
542           service: Службова дорога
543           services: Придорожній сервіс
544           speed_camera: Камера контролю швидкості
545           steps: Сходи
546           street_lamp: Вуличний ліхтар
547           tertiary: Третьорядна дорога
548           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
549           track: Путівець
550           traffic_signals: Світлофор
551           trail: Стежка
552           trunk: Шосе
553           trunk_link: З’їзд з/на шосе
554           unclassified: Дорога без класифікації
555           "yes": Дорога
556         historic:
557           archaeological_site: Археологічні дослідження
558           battlefield: Поле битви
559           boundary_stone: Межовий камінь
560           building: Історична будівля
561           bunker: Бункер
562           castle: За́мок
563           church: Храм
564           city_gate: Міські ворота
565           citywalls: Міський мур
566           fort: Форт
567           heritage: Об’єкт культурної спадщини
568           house: Дім
569           icon: Ікона
570           manor: Маєток
571           memorial: Меморіал
572           mine: Копальня
573           monument: Пам’ятник
574           roman_road: Римська дорога
575           ruins: Руїни
576           stone: Камінь
577           tomb: Гробниця
578           tower: Вежа
579           wayside_cross: Придорожній хрест
580           wayside_shrine: Придорожній храм
581           wreck: Місце катастрофи
582         junction:
583           "yes": Перехресття
584         landuse:
585           allotments: Сади-городи
586           basin: Резервуар
587           brownfield: Територія очищена під нову забудову
588           cemetery: Кладовище
589           commercial: Торгівельно-офісна територія
590           conservation: Заповідник
591           construction: Будівництво
592           farm: Ферма
593           farmland: Рілля
594           farmyard: Територія ферми
595           forest: Ліс
596           garages: Гаражі
597           grass: Трава
598           greenfield: Територія виділена під забудову
599           industrial: Промзона
600           landfill: Звалище
601           meadow: Левада
602           military: Військова зона
603           mine: Копальня
604           orchard: Сад
605           quarry: Кар’єр
606           railway: Залізниця
607           recreation_ground: Зона відпочинку
608           reservoir: Водосховище
609           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
610           residential: Житловий квартал
611           retail: Роздрібна торгівля
612           road: Зона дорожньої мережі
613           village_green: Сільський майдан
614           vineyard: Виноградник
615           "yes": Землекористування
616         leisure:
617           beach_resort: Пляжний курорт
618           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
619           common: Громадська земля
620           dog_park: Майданчик для собак
621           fishing: Район риболовлі
622           fitness_centre: Фітнес-центр
623           fitness_station: Тренажери
624           garden: Сад
625           golf_course: Поле для гольфу
626           horse_riding: Верхова їзда
627           ice_rink: Ковзанка
628           marina: Гавань для екскурсійних суден
629           miniature_golf: Міні-гольф
630           nature_reserve: Заповідник
631           park: Парк
632           pitch: Спортмайданчик
633           playground: Дитячий майданчик
634           recreation_ground: База відпочинку
635           resort: Курорт
636           sauna: Сауна
637           slipway: Сліп (спуск на воду)
638           sports_centre: Спортивний центр
639           stadium: Стадіон
640           swimming_pool: Басейн
641           track: Бігова доріжка
642           water_park: Аквапарк
643           "yes": Дозвілля
644         man_made:
645           lighthouse: Маяк
646           pipeline: Трубопровід
647           tower: Вежа
648           works: Фабрика
649           "yes": Штучні споруди
650         military:
651           airfield: Військовий аеродром
652           barracks: Казарма
653           bunker: Бункер
654         mountain_pass:
655           "yes": Гірський перевал
656         natural:
657           bay: Затока
658           beach: Пляж
659           cape: Мис
660           cave_entrance: Вхід до печери
661           cliff: Скеля
662           crater: Кратер
663           dune: Дюна
664           fell: Вирубка
665           fjord: Фіорд
666           forest: Ліс
667           geyser: Гейзер
668           glacier: Льодовик
669           grassland: Пасовище
670           heath: Степ
671           hill: Пагорб
672           island: Острів
673           land: Суша
674           marsh: Болото
675           moor: Якірна стоянка
676           mud: Грязюка
677           peak: Пік
678           point: Точка
679           reef: Риф
680           ridge: Хребет
681           rock: Скеля
682           saddle: Перевал
683           sand: Пісок
684           scree: Щебінь
685           scrub: Чагарник
686           spring: Джерело
687           stone: Камінь
688           strait: Протока
689           tree: Дерево
690           valley: Долина
691           volcano: Вулкан
692           water: Вода
693           wetland: Заболочені землі
694           wood: Дерева
695         office:
696           accountant: Бухгалтер
697           administrative: Адміністрація
698           architect: Архітектор
699           company: Компанія
700           employment_agency: Агентство зайнятості
701           estate_agent: Агент з нерухомості
702           government: Державна установа
703           insurance: Страхова компанія
704           lawyer: Юрист
705           ngo: Недержавна установа
706           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
707           travel_agent: Туристична агенція
708           "yes": Офіси
709         place:
710           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
711           city: Місто
712           country: Країна
713           county: Район
714           farm: Ферма
715           hamlet: Хутір
716           house: Будинок
717           houses: Будинки
718           island: Острів
719           islet: Острівець
720           isolated_dwelling: Окреме господарство
721           locality: Місцевість
722           municipality: Муніципалітет
723           neighbourhood: Мікрорайон
724           postcode: Індекс
725           region: Район
726           sea: Море
727           state: Штат
728           subdivision: Підрозділ
729           suburb: Передмістя
730           town: Місто
731           unincorporated_area: Неприєднанні території
732           village: Село
733           "yes": Місцевість
734         railway:
735           abandoned: Занедбані колії
736           construction: Будівництво колії
737           disused: Покинута колія
738           funicular: Фунікулер
739           halt: Зупинка поїзда
740           junction: Переїзд
741           level_crossing: Залізничний переїзд
742           light_rail: Швидкісний трамвай
743           miniature: Мінізалізниця
744           monorail: Монорейка
745           narrow_gauge: Вузькоколійка
746           platform: Залізнична платформа
747           preserved: Законсервовані колії
748           proposed: Запроектовані залізничні колії
749           spur: Залізнична гілка
750           station: Залізнична станція
751           stop: Залізнична зупинка
752           subway: Метро
753           subway_entrance: Вхід в метро
754           switch: Стрілка
755           tram: Трамвайні колії
756           tram_stop: Трамвайна зупинка
757         shop:
758           alcohol: Спиртні напої на винос
759           antiques: Антикваріат
760           art: Художній салон
761           bakery: Пекарня
762           beauty: Салон краси
763           beverages: Напої
764           bicycle: Веломагазин
765           books: Книгарня
766           boutique: Бутік
767           butcher: М’ясо
768           car: Автомагазин
769           car_parts: Автозапчастини
770           car_repair: Автомайстерня
771           carpet: Килими
772           charity: Соціальний магазин
773           chemist: Побутова хімія
774           clothes: Одяг
775           computer: Комп’ютерна крамниця
776           confectionery: Кондитерська
777           convenience: Міні-маркет
778           copyshop: Послуги копіювання
779           cosmetics: Магазин косметики
780           deli: Делікатеси
781           department_store: Універмаг
782           discount: Уцінені товари
783           doityourself: Зроби сам
784           dry_cleaning: Хімчистка
785           electronics: Магазин електроніки
786           estate_agent: Агентство нерухомості
787           farm: Фермерський магазин
788           fashion: Модний одяг
789           fish: Риба
790           florist: Квіти
791           food: Продовольчі товари
792           funeral_directors: Ритуальні послуги
793           furniture: Меблі
794           gallery: Галерея
795           garden_centre: Сад та город
796           general: Універсам
797           gift: Подарунки
798           greengrocer: Овочі, фрукти
799           grocery: Бакалія
800           hairdresser: Перукарня
801           hardware: Господарські товари
802           hifi: Аудіо-техніка
803           jewelry: Ювелірний магазин
804           kiosk: Кіоск
805           laundry: Пральня
806           mall: Торгівельно-розважальний центр
807           market: Магазин
808           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
809           motorcycle: Мотоцикли
810           music: Музика
811           newsagent: Газетний кіоск
812           optician: Оптика
813           organic: Органічні Продукти
814           outdoor: Виносна торгівля
815           pet: Зоомагазин
816           pharmacy: Аптека
817           photo: Фотомагазин
818           second_hand: Комісійний магазин
819           shoes: Взуття
820           sports: Спортивні товари
821           stationery: Канцтовари
822           supermarket: Супермаркет
823           tailor: Кравець
824           toys: Іграшки
825           travel_agency: Туристична агенція
826           video: Відео
827           wine: Спиртні напої на винос
828           "yes": Крамниця
829         tourism:
830           alpine_hut: Гірський притулок
831           apartment: Квартира
832           artwork: Мистецтво
833           attraction: Цікаві місця
834           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
835           cabin: Хатинка
836           camp_site: Турбаза
837           caravan_site: Майданчик для трейлерів
838           chalet: Шале
839           gallery: Галерея
840           guest_house: Гостьовий будинок
841           hostel: Гостел
842           hotel: Готель
843           information: Інформація
844           motel: Мотель
845           museum: Музей
846           picnic_site: Місце для пікніків
847           theme_park: Тематичний парк
848           viewpoint: Оглядовий майданчик
849           zoo: Зоопарк
850         tunnel:
851           culvert: Дренажна труба
852           "yes": Тунель
853         waterway:
854           artificial: Штучні водний шлях
855           boatyard: Верф
856           canal: Канал
857           dam: Дамба
858           derelict_canal: Покинутий канал
859           ditch: Рів
860           dock: Док
861           drain: Стічна канава
862           lock: Шлюз
863           lock_gate: Шлюзові ворота
864           mooring: Якірна стоянка
865           rapids: Пороги
866           river: Річка
867           stream: Струмок
868           wadi: Ваді (Сухе русло)
869           waterfall: Водоспад
870           weir: Гребля
871           "yes": Водний маршрут
872       admin_levels:
873         level2: Державний кордон
874         level4: Межа краю, штату, республіки
875         level5: Межа області
876         level6: Межа району, графства
877         level8: Межа міста
878         level9: Межа села
879         level10: Межа передмістя
880     description:
881       title:
882         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
883           Nominatim</a>
884         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
885       types:
886         cities: Міста
887         towns: Містечка
888         places: Місця
889     results:
890       no_results: Нічого не знайдено
891       more_results: Більше результатів
892   layouts:
893     logo:
894       alt_text: Логотип OpenStreetMap
895     home: Додому
896     logout: Вийти
897     log_in: Увійти
898     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
899     sign_up: Реєстрація
900     start_mapping: Почати мапити
901     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
902     edit: Редагувати
903     history: Історія
904     export: Експорт
905     data: Дані
906     export_data: Експортувати дані
907     gps_traces: GPS-треки
908     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
909     user_diaries: Щоденники
910     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
911     edit_with: Редагувати через %{editor}
912     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
913     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
914     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
915       вільного використання під відкритою ліцензією.
916     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
917     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
918       %{partners}.
919     partners_ucl: UCL
920     partners_ic: Імперський коледж Лондона
921     partners_bytemark: Bytemark Hosting
922     partners_partners: партнерами
923     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
924       необхідне технічне обслуговування.
925     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
926       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
927     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
928     help: Довідка
929     about: Про проект
930     copyright: Авторські права
931     community: Спільнота
932     community_blogs: Блоги спільноти
933     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
934     foundation: Фонд
935     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
936     make_a_donation:
937       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
938       text: Підтримайте проект
939     learn_more: Дізнатись більше
940     more: Більше
941   notifier:
942     diary_comment_notification:
943       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
944       hi: Привіт, %{to_user},
945       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
946         темою %{subject}:'
947       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
948         або відповісти — %{replyurl}
949     message_notification:
950       hi: Привіт, %{to_user},
951       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
952         %{subject}:'
953       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
954         відповісти на %{replyurl}
955     friend_notification:
956       hi: Привіт, %{to_user},
957       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
958       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
959       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
960       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
961     gpx_notification:
962       greeting: Привіт,
963       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
964       with_description: з описом
965       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
966       and_no_tags: та без теґів.
967       failure:
968         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
969         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
970         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
971         more_info_2: 'можна знайти на:'
972       success:
973         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
974         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
975           можливих.
976     signup_confirm:
977       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
978       greeting: Привіт!
979       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
980       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
981         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
982         підтвердити Ваш обліковий запис:'
983       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
984         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
985     email_confirm:
986       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
987     email_confirm_plain:
988       greeting: Привіт,
989       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
990         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
991       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
992         зміни.
993     email_confirm_html:
994       greeting: Привіт,
995       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
996         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
997       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
998     lost_password:
999       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1000     lost_password_plain:
1001       greeting: Привіт,
1002       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1003         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1004       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1005         свій пароль.
1006     lost_password_html:
1007       greeting: Привіт,
1008       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1009         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1010       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1011         свій пароль.
1012     note_comment_notification:
1013       anonymous: Анонімний користувач
1014       greeting: Привіт,
1015       commented:
1016         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1017         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1018         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1019           біля %{place}.'
1020         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1021           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1022       closed:
1023         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1024         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1025           виявили зацікавленість'
1026         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1027         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1028           біля %{place}.'
1029       reopened:
1030         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1031         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1032           виявили зацікавленість'
1033         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1034         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1035           біля %{place}.'
1036       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1037     changeset_comment_notification:
1038       hi: Привіт %{to_user},
1039       greeting: Привіт,
1040       commented:
1041         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1042           змін'
1043         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1044           якого ви залишали свій коментар'
1045         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1046           створених %{time}'
1047         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1048           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1049         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1050         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1051       details: |2-
1052
1053         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1054       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1055         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1056   message:
1057     inbox:
1058       title: Вхідні
1059       my_inbox: Мої вхідні
1060       outbox: вихідні
1061       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1062       new_messages:
1063         one: '%{count} нове повідомлення'
1064         other: '%{count} нових повідомлень'
1065       old_messages:
1066         one: '%{count} старе повідомлення'
1067         other: '%{count} старих повідомлень'
1068       from: Від
1069       subject: Тема
1070       date: Дата
1071       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1072         із %{people_mapping_nearby_link}?
1073       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1074     message_summary:
1075       unread_button: Позначити як непрочитане
1076       read_button: Позначити як прочитане
1077       reply_button: Відповісти
1078       delete_button: Вилучити
1079     new:
1080       title: Відправити повідомлення
1081       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1082       subject: 'Тема:'
1083       body: 'Текст:'
1084       send_button: Надіслати
1085       back_to_inbox: Назад до вхідних
1086       message_sent: Повідомлення надіслано
1087       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1088         перш ніж відправляти ще.
1089     no_such_message:
1090       title: Повідомлення відсутнє
1091       heading: Повідомлення відсутнє
1092       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1093     outbox:
1094       title: Вихідні
1095       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1096       inbox: вхідні
1097       outbox: вихідні
1098       messages:
1099         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1100         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1101       to: Кому
1102       subject: Тема
1103       date: Дата
1104       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1105         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1106       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1107     reply:
1108       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1109         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1110         щоб відповісти.
1111     read:
1112       title: Перегляд повідомлення
1113       from: Від
1114       subject: Тема
1115       date: Дата
1116       reply_button: Відповісти
1117       unread_button: Позначити як непрочитане
1118       delete_button: Видалити
1119       back: Назад
1120       to: 'Кому:'
1121       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1122         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1123         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1124     sent_message_summary:
1125       delete_button: Вилучити
1126     mark:
1127       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1128       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1129     delete:
1130       deleted: Повідомлення вилучено
1131   site:
1132     about:
1133       next: Далі
1134       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1135       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1136         та різних пристроїв'
1137       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1138         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1139         світу.
1140       local_knowledge_title: Знання місцевості
1141       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1142         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1143         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1144       community_driven_title: Керується спільнотою
1145       community_driven_html: |-
1146         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1147         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1148         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1149       open_data_title: Відкриті дані
1150       open_data_html: |-
1151         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1152         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1153       legal_title: Правова інформація
1154       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1155         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1156         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1157         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1158         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1159         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1160         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1161         прав та інших юридичних питань."
1162       partners_title: Партнери
1163     copyright:
1164       foreign:
1165         title: Про цей переклад
1166         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1167           оригінал англійською має перевагу.
1168         english_link: оригіналом англійською
1169       native:
1170         title: Про цю сторінку
1171         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1172           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1173           права та %{mapping_link}.
1174         native_link: української версії
1175         mapping_link: почати створення мапи
1176       legal_babble:
1177         title_html: Авторські права та ліцензування
1178         intro_1_html: |-
1179           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1180           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1181           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1182         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1183           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1184           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1185           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1186           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1187         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1188           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1189           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1190         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1191         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1192           contributors&rdquo;.
1193         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1194           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1195           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1196           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1197           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1198           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1199           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1200           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1201           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1202           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1203           і на creativecommons.org.
1204         credit_3_html: |-
1205           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1206           Наприклад:
1207         attribution_example:
1208           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1209           title: Приклад зазначення авторства
1210         more_title_html: Дізнатися більше
1211         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1212           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1213           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1214           спільноти щодо правових питань</a>.
1215         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1216           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1217           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1218           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1219           використання сервісу Nominatim</a>.
1220         contributors_title_html: Наші учасники
1221         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1222           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1223           відкритих ліцензій, серед них:'
1224         contributors_at_html: |-
1225           <strong>Австрія</strong>: дані від
1226              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1227              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1228         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1229           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1230           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1231           Канади).'
1232         contributors_fi_html: |-
1233           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1234           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1235         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1236           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1237         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1238           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1239         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1240           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1241         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1242           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1243           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1244           Словенії).'
1245         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1246           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1247           Information</a>, State copyright reserved."
1248         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1249           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1250         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1251           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1252           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1253           OpenStreetMap Вікі.
1254         contributors_footer_2_html: |2-
1255             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1256             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1257             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1258         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1259         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1260           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1261           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1262           дозволу правовласників.
1263         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1264           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1265           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1266           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1267           для онлайн звернень</a>.
1268         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1269         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1270           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1271           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1272           Working Group</a>.
1273     index:
1274       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1275       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1276       permalink: Постійне посилання
1277       shortlink: Кор.посил.
1278       createnote: Додати нотатку
1279       license:
1280         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1281           ліцензії
1282       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1283         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1284     edit:
1285       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1286       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1287         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1288       user_page_link: сторінка користувача
1289       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1290       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1291         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1292         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1293         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1294       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1295         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1296         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1297       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1298       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1299         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1300       id_not_configured: iD не був налаштований
1301       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1302         функції.
1303     export:
1304       title: Експорт
1305       area_to_export: Ділянка для експорту
1306       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1307       format_to_export: Формат експорту
1308       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1309       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1310       embeddable_html: Вбудований HTML
1311       licence: Ліцензія
1312       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1313         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1314       too_large:
1315         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1316           джерел:'
1317         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1318           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1319           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1320         planet:
1321           title: Планета OSM
1322           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1323         overpass:
1324           title: Overpass API
1325           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1326             даних OpenStreetMap
1327         geofabrik:
1328           title: Завантаження Geofabrik
1329           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1330         metro:
1331           title: Mегаполіси
1332           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1333         other:
1334           title: Інші джерела
1335           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1336       options: Опції
1337       format: 'Формат:'
1338       scale: Масштаб
1339       max: макс.
1340       image_size: 'Розмір зображення:'
1341       zoom: Збільшити
1342       add_marker: Додати маркер на мапу
1343       latitude: 'Шир.:'
1344       longitude: 'Довг.:'
1345       output: Результат
1346       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1347       export_button: Експортувати
1348     fixthemap:
1349       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1350       how_to_help:
1351         title: Як допомогти
1352         join_the_community:
1353           title: Приєднатися до спільноти
1354           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1355             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1356             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1357         add_a_note:
1358           instructions_html: |-
1359             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1360             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1361       other_concerns:
1362         title: Інші проблеми
1363         explanation_html: |-
1364           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1365           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1366           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1367     help:
1368       title: Отримання довідки
1369       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1370         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1371         документації з картографування.
1372       welcome:
1373         url: /welcome
1374         title: Ласкаво просимо до OSM
1375         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1376       beginners_guide:
1377         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1378         title: Посібник новачка
1379         description: Посібник для новачків від спільноти.
1380       help:
1381         url: https://help.openstreetmap.org/
1382         title: help.openstreetmap.org
1383         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1384       mailing_lists:
1385         title: Списки розсилки
1386         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1387           тематичних або регіональних списків розсилки.
1388       forums:
1389         title: Форуми
1390         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1391           дошки обговорень.
1392       irc:
1393         title: IRC
1394         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1395       switch2osm:
1396         title: switch2osm
1397         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1398           інші послуги OpenStreetMap.
1399       wiki:
1400         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1401         title: wiki.openstreetmap.org
1402         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1403     sidebar:
1404       search_results: Результати пошуку
1405       close: Закрити
1406     search:
1407       search: Пошук
1408       get_directions: Прокласти маршрут
1409       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1410       from: Від
1411       to: До
1412       where_am_i: Що на мапі?
1413       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1414         пошуку
1415       submit_text: ↵
1416     key:
1417       table:
1418         entry:
1419           motorway: Автомагістраль
1420           main_road: Головна дорога
1421           trunk: Шосе
1422           primary: Головна дорога
1423           secondary: Другорядна дорога
1424           unclassified: Дорога без класифікації
1425           track: Путівець
1426           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1427           cycleway: Велодоріжка
1428           cycleway_national: Національні велошляхи
1429           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1430           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1431           footway: Пішохідна доріжка
1432           rail: Залізниця
1433           subway: Лінія метро
1434           tram:
1435           - Швидкісний трамвай
1436           - трамвай
1437           cable:
1438           - Канатна дорога
1439           - крісельний підйомник
1440           runway:
1441           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1442           - руліжна доріжка
1443           apron:
1444           - Перон аеропорту
1445           - термінал
1446           admin: Адміністративна межа
1447           forest: Ліс
1448           wood: Дерева
1449           golf: Поле для гольфу
1450           park: Парк
1451           resident: Жила зона
1452           common:
1453           - Суспільні землі
1454           - левада
1455           retail: Торговельний район
1456           industrial: Промисловий район
1457           commercial: Бізнесова зона
1458           heathland: Пустище
1459           lake:
1460           - Озеро
1461           - водосховище
1462           farm: Ферма
1463           brownfield: Покинута зона
1464           cemetery: Кладовище
1465           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1466           pitch: Спортмайданчик
1467           centre: Спортивний центр
1468           reserve: Заповідник
1469           military: Військова зона
1470           school:
1471           - Школа
1472           - університет
1473           building: Значна споруда
1474           station: Залізнична станція
1475           summit:
1476           - Вершина
1477           - пік
1478           tunnel: Тунель (пунктиром)
1479           bridge: Міст (жирна лінія)
1480           private: Приватний доступ
1481           destination: Цільовий доступ
1482           construction: Будівництво дороги
1483           bicycle_shop: Веломагазин
1484           bicycle_parking: Велопарковка
1485           toilets: Туалети
1486     richtext_area:
1487       edit: Правити
1488       preview: Попередній перегляд
1489     markdown_help:
1490       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1491       headings: Заголовки
1492       heading: Заголовок
1493       subheading: Підзаголовок
1494       unordered: Невпорядкований список
1495       ordered: Впорядкований список
1496       first: Перший елемент
1497       second: Другий елемент
1498       link: Посилання
1499       text: Текст
1500       image: Зображення
1501       alt: Alt текст
1502       url: URL
1503     welcome:
1504       title: Ласкаво просимо!
1505       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1506         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1507         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1508         знати.
1509       whats_on_the_map:
1510         title: Що на мапі
1511         on_html: |-
1512           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1513           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1514         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1515           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1516           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1517           або з мап в інтернеті.
1518       basic_terms:
1519         title: Основні Терміни Для Картографування
1520         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1521           слів, які можуть знадобитися.
1522         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1523           використовувати для редагування мапи.
1524         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1525           або дерева.
1526         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1527           дороги, струмка, озера або будівлі.
1528         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1529           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1530       rules:
1531         title: Правила!
1532         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1533           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1534           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1535           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1536           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1537           редагування</a>."
1538       questions:
1539         title: Є питання?
1540         paragraph_1_html: |-
1541           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1542           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1543       start_mapping: Розпочати картографування
1544       add_a_note:
1545         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1546         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1547           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1548           просто додати нотатку.
1549         paragraph_2_html: |-
1550           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1551           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1552   trace:
1553     visibility:
1554       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1555       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1556         точки)
1557       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1558         з часовими позначками)
1559       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1560         впорядковані точки з часовими позначками)
1561     create:
1562       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1563       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1564         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1565     edit:
1566       title: Редагування треку %{name}
1567       heading: Редагування треку %{name}
1568       filename: 'Ім’я файлу:'
1569       download: завантажити
1570       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1571       points: 'Кількість точок:'
1572       start_coord: 'Координати початку:'
1573       map: мапа
1574       edit: редагувати
1575       owner: 'Власник:'
1576       description: 'Опис:'
1577       tags: 'Теґи:'
1578       tags_help: через кому
1579       save_button: Зберегти зміни
1580       visibility: 'Видимість:'
1581       visibility_help: ще це означає?
1582     trace_form:
1583       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1584       description: 'Опис:'
1585       tags: 'Мітки:'
1586       tags_help: через кому
1587       visibility: 'Видимість:'
1588       visibility_help: що це значить?
1589       upload_button: Завантажити на сервер
1590       help: Довідка
1591       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1592     trace_header:
1593       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1594       see_all_traces: Показати всі треки
1595       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1596         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1597         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1598         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1599         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1600         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1601         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1602         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1603         треки.'
1604     trace_optionals:
1605       tags: 'Теґи:'
1606     view:
1607       title: Перегляд треку %{name}
1608       heading: Перегляд треку %{name}
1609       pending: ОЧІКУЄ
1610       filename: 'Ім’я файлу:'
1611       download: завантажити
1612       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1613       points: 'Кількість точок:'
1614       start_coordinates: 'Координати початку:'
1615       map: на мапі
1616       edit: правити
1617       owner: 'Власник:'
1618       description: 'Опис:'
1619       tags: 'Теґи:'
1620       none: Нічого
1621       edit_track: Правити трек
1622       delete_track: Вилучити цей трек
1623       trace_not_found: Трек не знайдено!
1624       visibility: 'Видимість:'
1625     trace_paging_nav:
1626       showing_page: Сторінка %{page}
1627       older: Старіші треки
1628       newer: Новіші треки
1629     trace:
1630       pending: ОЧІКУЄ
1631       count_points: '%{count} точок'
1632       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1633       more: більше
1634       trace_details: Показати дані треку
1635       view_map: Перегляд Мапи
1636       edit: правити
1637       edit_map: Правити Мапу
1638       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1639       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1640       private: ПРИВАТНИЙ
1641       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1642       by: 'Автор:'
1643       in: у
1644       map: мапа
1645     list:
1646       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1647       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1648       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1649       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1650       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1651         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1652         вікі</a>.
1653     delete:
1654       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1655     make_public:
1656       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1657     offline_warning:
1658       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1659     offline:
1660       heading: Сховище GPX відключено
1661       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1662         відсутній.
1663     georss:
1664       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1665     description:
1666       description_with_count:
1667         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1668         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1669       description_without_count: GPX файл від %{user}
1670   application:
1671     require_cookies:
1672       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1673         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1674     require_moderator:
1675       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1676     setup_user_auth:
1677       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1678         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1679       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1680         щоб дізнатися подробиці.
1681       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1682         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1683         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1684   oauth:
1685     authorize:
1686       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1687       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1688         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1689         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1690       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1691       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1692       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1693       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1694       allow_write_api: змінювати мапу
1695       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1696       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1697       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1698       grant_access: Надати доступ
1699     authorize_success:
1700       title: Дозволено запит на авторизацію
1701       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1702       verification: Код перевірки - %{code}.
1703     authorize_failure:
1704       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1705       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1706       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1707     revoke:
1708       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1709     permissions:
1710       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1711   oauth_clients:
1712     new:
1713       title: Зареєструвати новий застосунок
1714       submit: Зареєструвати
1715     edit:
1716       title: Правити данні вашого застосунка
1717       submit: Правити
1718     show:
1719       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1720       key: 'Позначки абонента:'
1721       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1722       url: 'URL маркеру запита:'
1723       access_url: 'URL маркер доступу:'
1724       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1725       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1726       edit: Змінити подробиці
1727       delete: Вилучити клієнта
1728       confirm: Ви впевнені?
1729       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1730       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1731       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1732       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1733       allow_write_api: правити мапу.
1734       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1735       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1736       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1737     index:
1738       title: Мої OAuth-подробиці
1739       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1740       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1741       application: Назва застосунка
1742       issued_at: Виданий в
1743       revoke: Відкликати!
1744       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1745       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1746         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1747         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1748       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1749       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1750     form:
1751       name: Ім’я
1752       required: Потрібно
1753       url: Основний URL застосунка
1754       callback_url: URL зворотного виклику
1755       support_url: URL підтримки
1756       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1757       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1758       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1759       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1760       allow_write_api: правити мапу.
1761       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1762       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1763       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1764     not_found:
1765       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1766     create:
1767       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1768     update:
1769       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1770     destroy:
1771       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1772   user:
1773     login:
1774       title: Ласкаво просимо
1775       heading: Ласкаво просимо
1776       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1777       password: 'Пароль:'
1778       openid: '%{logo} OpenID:'
1779       remember: Запам’ятати мене
1780       lost password link: Забули пароль?
1781       login_button: Увійти
1782       register now: Зареєструйтеся зараз
1783       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1784         ім''я користувача та пароль:'
1785       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1786       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1787       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1788         запис.
1789       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1790       no account: Не маєте облікового запису?
1791       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1792         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1793         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1794         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1795       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1796         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1797         якщо ви маєте заперечення.
1798       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1799       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1800       auth_providers:
1801         openid:
1802           title: Увійти за допомогою OpenID
1803           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1804         google:
1805           title: Увійти через Google
1806           alt: Увійти через Google OpenID
1807         facebook:
1808           title: Увійти з Facebook
1809           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1810         windowslive:
1811           title: Увійти з Windows Live
1812           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1813         github:
1814           title: Увійти через GitHub
1815           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1816         wikipedia:
1817           title: Увійти через Вікіпедію
1818           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1819         yahoo:
1820           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1821           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1822         wordpress:
1823           title: Увійти через Wordpress
1824           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1825         aol:
1826           title: Увійти через AOL
1827           alt: Увійти через AOL OpenID
1828     logout:
1829       title: Вийти
1830       heading: Вийти з OpenStreetMap
1831       logout_button: Вийти
1832     lost_password:
1833       title: Відновлення пароля
1834       heading: Забули пароль?
1835       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1836       new password button: Вишліть мені новий пароль
1837       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1838         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1839       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1840         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1841       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1842     reset_password:
1843       title: Перевстановлення пароля
1844       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1845       password: 'Пароль:'
1846       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1847       reset: Перевстановити пароль
1848       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1849       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1850     new:
1851       title: Реєстрація
1852       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1853         обліковий запис автоматично.
1854       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1855         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1856         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1857       about:
1858         header: Вільні й доступні для редагування
1859         html: |-
1860           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1861           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1862           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1863       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1864         Співпраці</a>.
1865       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1866       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1867       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1868         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1869         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1870       display name: 'Прізвисько:'
1871       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1872         його потім у ваших налаштуваннях.
1873       external auth: 'Автентифікація через:'
1874       password: 'Пароль:'
1875       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1876       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1877         входу
1878       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1879         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1880         знадобиться.
1881       continue: Зареєструватись
1882       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1883       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1884         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1885         сторінку</a> .
1886     terms:
1887       title: Умови співпраці
1888       heading: Умови співпраці
1889       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1890         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1891         внесків.
1892       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1893         надбанням
1894       consider_pd_why: що це?
1895       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1896         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1897       agree: Приймаю
1898       decline: Відхилити
1899       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1900         або відхиліть нові Умови Участі.
1901       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1902       legale_names:
1903         france: Франція
1904         italy: Італія
1905         rest_of_world: Решта світу
1906     no_such_user:
1907       title: Немає такого користувача
1908       heading: Користувача %{user} не існує.
1909       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1910         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1911       deleted: вилучено
1912     view:
1913       my diary: Мій щоденник
1914       new diary entry: новий запис
1915       my edits: Мої правки
1916       my traces: Мої треки
1917       my notes: Мої нотатки
1918       my messages: Повідомлення
1919       my profile: Профіль
1920       my settings: Налаштування
1921       my comments: Мої коментарі
1922       oauth settings: налаштування OAuth
1923       blocks on me: Мої блокування
1924       blocks by me: Заблоковано мною
1925       send message: Надіслати повідомлення
1926       diary: Щоденник
1927       edits: Правки
1928       traces: Треки
1929       notes: Нотатки
1930       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1931       add as friend: Додати до списку друзів
1932       mapper since: 'Зареєстрований:'
1933       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1934       ct status: 'Умови співпраці:'
1935       ct undecided: Невизначились
1936       ct declined: Відхилили
1937       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1938       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1939       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1940       created from: 'Створено з:'
1941       status: 'Статус:'
1942       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1943       description: Опис
1944       user location: Місце знаходження користувача
1945       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1946         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1947       settings_link_text: налаштування
1948       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1949       km away: '%{count} км від вас'
1950       m away: '%{count} м від вас'
1951       nearby users: Інші користувачі поруч
1952       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1953         мапи.
1954       role:
1955         administrator: Цей користувач є адміністратором
1956         moderator: Цей користувач є модератором
1957         grant:
1958           administrator: Надати права адміністратора
1959           moderator: Надати права модератора
1960         revoke:
1961           administrator: Відкликати права адміністратора
1962           moderator: Відкликати права модератора
1963       block_history: Активні блокування
1964       moderator_history: Створені блокування
1965       comments: Коментарі
1966       create_block: Заблокувати цього учасника
1967       activate_user: Активувати цього учасника
1968       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1969       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1970       hide_user: Приховати цього учасника
1971       unhide_user: Показати цього учасника
1972       delete_user: Вилучити цього учасника
1973       confirm: Підтвердити
1974       friends_changesets: набори змін друзів
1975       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1976       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1977       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1978     popup:
1979       your location: Ваше місце розташування
1980       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1981       friend: Друг
1982     account:
1983       title: Редагувати обліковий запис
1984       my settings: Налаштування
1985       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1986       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1987       email never displayed publicly: |2-
1988
1989         (ніколи не показується загальнодоступно)
1990       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1991       openid:
1992         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1993         link text: що це?
1994       public editing:
1995         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1996         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1997         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1998         enabled link text: що це?
1999         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2000         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2001       public editing note:
2002         heading: Загальнодоступне редагування
2003         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2004           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2005           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2006           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2007           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2008           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2009           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2010           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2011       contributor terms:
2012         heading: 'Умови Співпраці:'
2013         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2014         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2015         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2016           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2017         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2018           Суспільного Надбання.
2019         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2020         link text: що це?
2021       profile description: 'Опис профілю:'
2022       preferred languages: 'Бажані мови:'
2023       preferred editor: 'Редактор:'
2024       image: 'Зображення:'
2025       gravatar:
2026         gravatar: Використовувати Gravatar
2027         link text: Що це?
2028         disabled: Gravatar вимкнено.
2029         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2030       new image: Додати зображення
2031       keep image: Залишити поточне зображення
2032       delete image: Видалити поточне зображення
2033       replace image: Замінити поточне зображення
2034       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2035       home location: 'Основне місце розташування:'
2036       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2037       latitude: 'Широта:'
2038       longitude: 'Довгота:'
2039       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2040         на мапу?
2041       save changes button: Зберегти зміни
2042       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2043       return to profile: Повернення до профілю
2044       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2045         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2046       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2047     confirm:
2048       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2049       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2050       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2051         і ви зможете почати картографувати.
2052       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2053         ваш профіль.
2054       button: Підтвердити
2055       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2056       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2057       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2058       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2059         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2060     confirm_resend:
2061       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2062         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2063         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2064         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2065         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2066       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2067     confirm_email:
2068       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2069       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2070         вашу нову адресу електронної пошти.
2071       button: Підтвердити
2072       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2073       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2074       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2075     set_home:
2076       flash success: Ваше місце розташування збережено
2077     go_public:
2078       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2079         редагувати.
2080     make_friend:
2081       heading: Додати %{user} як друга?
2082       button: Додати як друга
2083       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2084       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2085       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2086     remove_friend:
2087       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2088       button: Вилучити із списку друзів
2089       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2090       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2091     filter:
2092       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2093     list:
2094       title: Користувачі
2095       heading: Користувачі
2096       showing:
2097         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2098         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2099       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2100       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2101       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2102       hide: Сховати вибраних користувачів
2103       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2104     suspended:
2105       title: Обліковий запис заблоковано
2106       heading: Обліковий запис заблоковано
2107       webmaster: веб-майстер
2108       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2109         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2110         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2111         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2112     auth_failure:
2113       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2114       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2115       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2116       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2117       invalid_scope: Недійсна область
2118     auth_association:
2119       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2120       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2121         форму нижче.
2122       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2123         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2124         ID користувача у налаштуваннях.
2125   user_role:
2126     filter:
2127       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2128         а ви не є адміністратором.
2129       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2130       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2131       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2132     grant:
2133       title: Підтвердження надання ролі
2134       heading: Підтвердження надання ролі
2135       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2136       confirm: Підтвердити
2137       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2138         що користувач і роль є дійсними.
2139     revoke:
2140       title: Підтвердження відкликання ролі
2141       heading: Підтвердження відкликання ролі
2142       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2143         «%{name}»?
2144       confirm: Підтвердити
2145       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2146         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2147   user_blocks:
2148     model:
2149       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2150       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2151     not_found:
2152       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2153       back: Повернутись до переліку
2154     new:
2155       title: Накладання блокування на %{name}
2156       heading: Накладення блокування на %{name}
2157       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2158         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2159         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2160         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2161         мовою.
2162       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2163         від API.
2164       submit: Заблокувати
2165       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2166       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2167         повідомлення.
2168       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2169         буде знято.
2170       back: Показати всі блокування
2171     edit:
2172       title: Редагування блокування для %{name}
2173       heading: Редагування блокування для %{name}
2174       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2175         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2176         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2177         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2178       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2179         від API.
2180       submit: Оновити блокування
2181       show: Переглянути блокування
2182       back: Переглянути всі блокування
2183       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2184         знято?
2185     filter:
2186       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2187       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2188     create:
2189       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2190         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2191       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2192         перед тим як блокувати його.
2193       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2194     update:
2195       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2196         його.
2197       success: Блокування оновлено.
2198     index:
2199       title: Блокування користувача
2200       heading: Перелік заблокованих користувачів
2201       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2202     revoke:
2203       title: Зняти блокування з %{block_on}
2204       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2205       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2206       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2207       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2208       revoke: Зняти блокування!
2209       flash: Це блокування було знято.
2210     period:
2211       few: '%{count} години'
2212       one: '%{count} година'
2213       other: '%{count} годин'
2214     helper:
2215       time_future: До закінчення %{time}.
2216       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2217       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2218         в систему.
2219       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2220     blocks_on:
2221       title: Блокування для %{name}
2222       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2223       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2224     blocks_by:
2225       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2226       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2227       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2228     show:
2229       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2230       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2231       time_future: До закінчення %{time}
2232       time_past: Закінчилось %{time} назад
2233       created: Створено
2234       ago: '%{time} тому'
2235       status: Стан
2236       show: Показувати
2237       edit: Правити
2238       revoke: Розблокувати!
2239       confirm: Ви впевнені?
2240       reason: 'Причина блокування:'
2241       back: Показати всі блокування
2242       revoker: 'Розблокував:'
2243       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2244         буде знято.
2245     block:
2246       not_revoked: (не розблокований)
2247       show: Показати
2248       edit: Правити
2249       revoke: Розблокувати!
2250     blocks:
2251       display_name: Заблокований користувач
2252       creator_name: Автор
2253       reason: Причина блокування
2254       status: Стан
2255       revoker_name: Розблокував
2256       showing_page: Сторінка %{page}
2257       next: Наступна →
2258       previous: ← Попередня
2259   notes:
2260     comment:
2261       opened_at_html: Створено %{when} тому
2262       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2263       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2264       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2265       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2266       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2267       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2268       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2269     rss:
2270       title: Нотатки OpenStreetMap
2271       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2272         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2273       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2274       opened: нова нотатка (біля %{place})
2275       commented: новий коментар (біля %{place})
2276       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2277       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2278     entry:
2279       comment: Коментар
2280       full: Повний текст
2281     mine:
2282       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2283       heading: Нотатки користувача %{user}
2284       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2285       id: Номер
2286       creator: Автор
2287       description: Опис
2288       created_at: Створено
2289       last_changed: Остання зміна
2290       ago_html: '%{when} тому'
2291   javascripts:
2292     close: Закрити
2293     share:
2294       title: Поділитись
2295       cancel: Скасувати
2296       image: Зображення
2297       link: Посилання або HTML
2298       long_link: Посилання
2299       short_link: Кор.посил.
2300       geo_uri: Geo URI
2301       embed: HTML
2302       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2303       format: 'Формат:'
2304       scale: 'Масштаб:'
2305       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2306       download: Завантажити
2307       short_url: Скорочене URL-посилання
2308       include_marker: Додати маркер
2309       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2310       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2311       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2312       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2313         зображення
2314     embed:
2315       report_problem: Повідомити про проблему
2316     key:
2317       title: Умовні знаки
2318       tooltip: Умовні знаки
2319       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2320     map:
2321       zoom:
2322         in: Збільшити
2323         out: Зменшити
2324       locate:
2325         title: Показати моє місцезнаходження
2326         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2327       base:
2328         standard: Стандартний
2329         cycle_map: ВелоМапа
2330         transport_map: Мапа Транспорту
2331         hot: Humanitarian‎
2332       layers:
2333         header: Шари мапи
2334         notes: Нотатки
2335         data: Дані
2336         gps: Публічні GPS-треки
2337         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2338         title: Шари
2339       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2340       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2341     site:
2342       edit_tooltip: Редагування мапи
2343       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2344       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2345       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2346       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2347       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2348       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2349       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2350     changesets:
2351       show:
2352         comment: Коментар
2353         subscribe: Підписатися
2354         unsubscribe: Відписатись
2355         hide_comment: приховати
2356         unhide_comment: показати
2357     notes:
2358       new:
2359         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2360           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2361           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2362           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2363         add: Додати нотатку
2364       show:
2365         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2366           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2367         hide: Приховати
2368         resolve: Опрацьовано
2369         reactivate: Поновити
2370         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2371         comment: Коментар
2372     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2373       клацніть тут.
2374     directions:
2375       ascend: Вгору
2376       engines:
2377         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2378         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2379         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2380         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2381         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2382         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2383         osrm_car: Машина (OSRM)
2384       descend: Вниз
2385       directions: Маршрут
2386       distance: Відстань
2387       errors:
2388         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2389         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2390       instructions:
2391         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2392         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2393         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2394         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2395         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2396         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2397         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2398         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2399         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2400         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2401         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2402         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2403         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2404         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2405         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2406         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2407         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2408         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2409         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2410         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2411         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2412         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2413         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2414         start_without_exit: Почніть з %{name}
2415         destination_without_exit: Ви на місці
2416         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2417         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2418         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2419         unnamed: без імені
2420         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2421       time: Час
2422     query:
2423       node: Точка
2424       way: Лінія
2425       relation: Зв’язок
2426       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2427       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2428       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2429     context:
2430       directions_from: Маршрут звідси
2431       directions_to: Маршрут сюди
2432       add_note: Додати тут нотатку
2433       show_address: Показати адресу
2434       query_features: Отримати об’єкти
2435       centre_map: Центрувати мапу тут
2436   redactions:
2437     edit:
2438       description: Опис
2439       heading: Правити редакцію
2440       submit: Зберегти редакцію
2441       title: Правити редакцію
2442     index:
2443       empty: Редакції для показу відсутні.
2444       heading: Перелік редакцій
2445       title: Перелік редакцій
2446     new:
2447       description: Опис
2448       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2449       submit: Створити редакцію
2450       title: Створення нової редакції
2451     show:
2452       description: 'Опис:'
2453       heading: Показ редакції "%{title}"
2454       title: Показана редакція
2455       user: 'Автор:'
2456       edit: Редагування цієї редакції
2457       destroy: Вилучення цієї редакції
2458       confirm: Ви впевнені?
2459     create:
2460       flash: Редакція створена.
2461     update:
2462       flash: Зміни збережено.
2463     destroy:
2464       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2465         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2466       flash: Редакцію знищено.
2467       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2468 ...