Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       message:
38         create: Sendi
39       client_application:
40         create: Registri
41         update: Modifi
42       redaction:
43         create: Krei korekton
44         update: Konservi korekton
45       trace:
46         create: Alŝuti
47         update: Konservi ŝanĝojn
48       user_block:
49         create: Krei blokadon
50         update: Ĝisdatigi blokadon
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
55         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
56     models:
57       acl: Listo de kontrolo de akiroj
58       changeset: Ŝanĝaro
59       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
60       country: Lando
61       diary_comment: Taglibra komento
62       diary_entry: Taglibra skribaĵo
63       friend: Amiko
64       language: Lingvo
65       message: Mesaĝo
66       node: Nodo
67       node_tag: Etikedo de nodo
68       notifier: Atentigilo
69       old_node: Malnova nodo
70       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
71       old_relation: Malnova rilato
72       old_relation_member: Ano de malnova rilato
73       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
74       old_way: Malnova linio
75       old_way_node: Nodo de malnova linio
76       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
77       relation: Rilato
78       relation_member: Ano de rilato
79       relation_tag: Etikedo de rilato
80       session: Seanco
81       trace: Spuro
82       tracepoint: Spur-punkto
83       tracetag: Spur-etikedo
84       user: Uzanto
85       user_preference: Agordoj de uzanto
86       user_token: Ĵetono de uzanto
87       way: Linio
88       way_node: Nodo de linio
89       way_tag: Etikedo de linio
90     attributes:
91       diary_comment:
92         body: Enhavo
93       diary_entry:
94         user: Uzanto
95         title: Temo
96         latitude: Latitudo
97         longitude: Longitudo
98         language: Lingvo
99       friend:
100         user: Uzanto
101         friend: Amiko
102       trace:
103         user: Uzanto
104         visible: Videbla
105         name: Nomo
106         size: Grando
107         latitude: Latitudo
108         longitude: Longitudo
109         public: Publika
110         description: Priskribo
111       message:
112         sender: Sendinto
113         title: Temo
114         body: Enhavo
115         recipient: Ricevonto
116       user:
117         email: Retpoŝto
118         active: Aktiva
119         display_name: Salutnomo
120         description: Priskribo
121         languages: Lingvoj
122         pass_crypt: Pasvorto
123   editor:
124     default: Implicita (nune %{name})
125     potlatch:
126       name: Potlatch 1
127       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
128     id:
129       name: iD
130       description: iD (en-foliumila redaktilo)
131     potlatch2:
132       name: Potlatch 2
133       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
134     remote:
135       name: ekstera redaktilo
136       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
137   api:
138     notes:
139       comment:
140         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
141         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
142         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
143         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
144         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
145         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
146         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
147         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
148       rss:
149         title: OpenStreetMap-rimarkoj
150         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
151           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
152         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
153         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
154         commented: nova komento (proksime de %{place})
155         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
156         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
157       entry:
158         comment: Komento
159         full: Tuta rimarko
160   browse:
161     created: Kreita
162     closed: Fermita
163     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
164     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
165     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
166     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
167     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
168     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
169     version: Versio
170     in_changeset: Ŝanĝaro
171     anonymous: anonimulo
172     no_comment: (neniu komento)
173     part_of: Parto de
174     download_xml: Elŝuti XML
175     view_history: Vidi historion
176     view_details: Montri detalojn
177     location: 'Pozicio:'
178     changeset:
179       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
180       belongs_to: Aŭtoro
181       node: Nodoj (%{count})
182       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
183       way: Linioj (%{count})
184       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
185       relation: Rilatoj (%{count})
186       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
187       comment: Komentoj (%{count})
188       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
189         %{when}</abbr>
190       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
191       changesetxml: Ŝanĝaro XML
192       osmchangexml: osmŜanĝo XML
193       feed:
194         title: Ŝanĝaro %{id}
195         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
196       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
197       discussion: Diskuto
198       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
199         estos malfermita.
200     node:
201       title: 'Nodo: %{name}'
202       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
203     way:
204       title: 'Linio: %{name}'
205       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
206       nodes: Nodoj
207       also_part_of:
208         one: parto de linio %{related_ways}
209         other: parto de linioj %{related_ways}
210     relation:
211       title: 'Rilato: %{name}'
212       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
213       members: Anoj
214     relation_member:
215       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
216       type:
217         node: Nodo
218         way: Linio
219         relation: Rilato
220     containing_relation:
221       entry: Rilato %{relation_name}
222       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
223     not_found:
224       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
225       type:
226         node: nodo
227         way: linio
228         relation: rilato
229         changeset: ŝanĝaro
230         note: rimarko
231     timeout:
232       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
233         tro malrapide.
234       type:
235         node: nodo
236         way: linio
237         relation: rilato
238         changeset: ŝanĝaro
239         note: rimarko
240     redacted:
241       redaction: Redakto %{id}
242       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
243         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
244       type:
245         node: nodo
246         way: linio
247         relation: rilato
248     start_rjs:
249       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
250         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
251       load_data: Elŝuti datumojn
252       loading: Ŝargado…
253     tag_details:
254       tags: Etikedoj
255       wiki_link:
256         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
257         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
258       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
259       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
260       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
261     note:
262       title: 'Rimarko: %{id}'
263       new_note: Nova rimarko
264       description: Priskribo
265       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
266       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
267       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
268       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
269       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
270       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
271       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
272         %{when}</abbr>
273       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
274       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
275         %{when}</abbr>
276       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
277       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
278         %{when}</abbr>
279       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
280       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
281     query:
282       title: Informoj pri objektoj
283       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
284       nearby: Proksimaj objektoj
285       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Paĝo %{page}
289       next: Sekva »
290       previous: « Antaŭa
291     changeset:
292       anonymous: Anonimulo
293       no_edits: (neniuj redaktoj)
294       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
295     changesets:
296       id: Identigilo
297       saved_at: Konservita je
298       user: Uzanto
299       comment: Komenti
300       area: Areo
301     index:
302       title: Ŝanĝaroj
303       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
304       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
305       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
306       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
307       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
308       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
309       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
310       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
311       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
312       load_more: Pli
313     timeout:
314       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
315   changeset_comments:
316     comment:
317       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
318       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
319     comments:
320       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
321     index:
322       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
323       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
324     timeout:
325       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
326         ŝanĝaro.
327   diary_entries:
328     new:
329       title: Nova taglibra afiŝo
330     form:
331       subject: 'Temo:'
332       body: 'Enhavo:'
333       language: 'Lingvo:'
334       location: 'Pozicio:'
335       latitude: 'Latitudo:'
336       longitude: 'Longitudo:'
337       use_map_link: uzi mapon
338     index:
339       title: Taglibroj de uzantoj
340       title_friends: Taglibroj de amikoj
341       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
342       user_title: Taglibro de %{user}
343       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
344       new: Nova taglibra afiŝo
345       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
346       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
347       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
348       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
349       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
350     edit:
351       title: Redakti Taglibran Afiŝon
352       marker_text: Kie krei afiŝon
353     show:
354       title: Taglibro de %{user} | %{title}
355       user_title: Taglibro de %{user}
356       leave_a_comment: Komenti
357       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
358       login: Ensaluti
359     no_such_entry:
360       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
361       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
362       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
363         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
364     diary_entry:
365       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
366       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
367       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
368       comment_count:
369         zero: Sen komentoj
370         one: '%{count} komento'
371         other: '%{count} komentoj'
372       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
373       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
374       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
375       confirm: Konfirmi
376       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
377     diary_comment:
378       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
379       hide_link: Kaŝi tiun komenton
380       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
381       confirm: Konfirmi
382       report: Raporti ĉi tiun komenton
383     location:
384       location: 'Pozicio:'
385       view: Montri
386       edit: Redakti
387     feed:
388       user:
389         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
390         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
391       language:
392         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
393         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
394       all:
395         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
396         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
397     comments:
398       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
399       post: Afiŝi
400       when: Kiam
401       comment: Komenti
402       ago: antaŭ %{ago}
403       newer_comments: Pli novaj komentoj
404       older_comments: Pli malnovaj komentoj
405   geocoder:
406     search:
407       title:
408         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
409         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416     search_osm_nominatim:
417       prefix:
418         aerialway:
419           cable_car: Telfero unu-vagoneta
420           chair_lift: Telfero seĝa
421           drag_lift: Skitelfero
422           gondola: Telfero plur-vagoneta
423           platter: Skitelfero unupersona
424           pylon: Fosto
425           station: Kablovoja stacio
426           t-bar: Skitelfero dupersona
427         aeroway:
428           aerodrome: Aerodromo
429           airstrip: Provizora aerodromo
430           apron: Aviadil-parkumejo
431           gate: Pordego
432           hangar: Hangaro
433           helipad: Surteriĝejo helikoptera
434           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
435           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
436           runway: Avia dromo
437           taxiway: Aŭtokur-strato
438           terminal: Flugstacio
439         amenity:
440           animal_shelter: Azilo por bestoj
441           arts_centre: Belart-centro
442           atm: Bankaŭtomato
443           bank: Banko
444           bar: Trinkejo
445           bbq: Kradrostilo
446           bench: Benko
447           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
448           bicycle_rental: Biciklopruntejo
449           biergarten: Bierĝardeno
450           boat_rental: Boat-pruntejo
451           brothel: Putinejo
452           bureau_de_change: Monŝanĝejo
453           bus_station: Aŭtobus-stacio
454           cafe: Kafejo
455           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
456           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
457           car_wash: Aŭtopurigejo
458           casino: Kazino
459           charging_station: Ŝargstacio
460           childcare: Prizorgejo pri infanoj
461           cinema: Kinejo
462           clinic: Kliniko
463           clock: Horloĝo
464           college: Postmezgrada lernejo
465           community_centre: Komunuma centro
466           courthouse: Juĝejo
467           crematorium: Kadavro-bruligejo
468           dentist: Dentistejo
469           doctors: Kabineto de kuracisto
470           drinking_water: Trinkakvejo
471           driving_school: Stirlernejo
472           embassy: Ambasadejo
473           fast_food: Rapidmanĝejo
474           ferry_terminal: Pramstacio
475           fire_station: Fajrobrigadejo
476           food_court: Manĝobazaro
477           fountain: Fontano
478           fuel: Benzinejo
479           gambling: Hazardludejo
480           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
481           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
482           hospital: Malsanulejo
483           hunting_stand: Altembusko ĉasada
484           ice_cream: Glaciaĵejo
485           kindergarten: Infanĝardeno
486           library: Biblioteko
487           marketplace: Bazaro
488           monastery: Monaĥejo
489           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
490           nightclub: Noktoklubejo
491           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
492           office: Oficejo
493           parking: Parkumejo
494           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
495           parking_space: Parkumeja loko
496           pharmacy: Apoteko
497           place_of_worship: Preĝejo
498           police: Policejo
499           post_box: Poŝtkesto
500           post_office: Poŝtoficejo
501           preschool: Infanejo
502           prison: Malliberejo
503           pub: Taverno
504           public_building: Konstruaĵo publika
505           recycling: Recikligejo
506           restaurant: Restoracio
507           retirement_home: Maljunulejo
508           sauna: Ŝvitbanejo
509           school: Lernejo
510           shelter: Ŝirmejo
511           shop: Vendejo
512           shower: Duŝejo
513           social_centre: Socia centro
514           social_club: Socia klubejo
515           social_facility: Socia servejo
516           studio: Studio
517           swimming_pool: Naĝejo
518           taxi: Taksistacio
519           telephone: Publika telefono
520           theatre: Teatro
521           toilets: Necesejo
522           townhall: Urbodomo
523           university: Universitato
524           vending_machine: Vendilo
525           veterinary: Bestokuracistejo
526           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
527           waste_basket: Rubujo
528           waste_disposal: Rubujego
529           water_point: Trinkejo
530           youth_centre: Junulara centro
531         boundary:
532           administrative: Administra limo
533           census: Popolnombrada limo
534           national_park: Nacia parko
535           protected_area: Naturprotektejo
536         bridge:
537           aqueduct: Akvedukto
538           boardwalk: Ligna trotuaro
539           suspension: Pendoponto
540           swing: Ponto turnebla
541           viaduct: Viadukto
542           "yes": Ponto
543         building:
544           "yes": Konstruaĵo
545         craft:
546           brewery: Bierfarejo
547           carpenter: Ĉarpentistejo
548           electrician: Elektristejo
549           gardener: Ĝardenistejo
550           painter: Farbistejo
551           photographer: Fotistejo
552           plumber: Tubistejo
553           shoemaker: Ŝuistejo
554           tailor: Tajlorejo
555           "yes": Metiejo
556         emergency:
557           ambulance_station: Ambulanca stacio
558           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
559           defibrillator: Defibrililo
560           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
561           phone: Alarma telefono
562           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
563           "yes": Je danĝero
564         highway:
565           abandoned: Forlasita vojo
566           bridleway: Ĉevalvojo
567           bus_guideway: Aŭtobus-trako
568           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
569           construction: Vojo konstruata
570           corridor: Koridoro
571           cycleway: Bicikovojo
572           elevator: Lifto
573           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
574           footway: Piedvojeto
575           ford: Travadejo
576           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
577           living_street: Ĉedoma strato
578           milestone: Mejloŝtono
579           motorway: Aŭtovojo
580           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
581           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
582           passing_place: Preterpasejo
583           path: Vojeto
584           pedestrian: Piedirada strato
585           platform: Haltejo
586           primary: Vojo unua-ranga
587           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
588           proposed: Vojo proponita
589           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
590           residential: Vojo loka
591           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
592           road: Vojo
593           secondary: Vojo dua-ranga
594           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
595           service: Vojo alira
596           services: Servejo de vojaĝantoj
597           speed_camera: Rapid-kontrolilo
598           steps: Ŝtuparo
599           stop: Trafiksigno STOP
600           street_lamp: Stratlampo
601           tertiary: Vojo tria-ranga
602           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
603           track: Vojo kampa
604           traffic_signals: Trafiklumoj
605           trail: Kurso
606           trunk: Vojo ekspresa
607           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
608           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
609           unclassified: Vojo kvara-ranga
610           "yes": Vojo
611         historic:
612           archaeological_site: Arĥeologia ejo
613           battlefield: Batalejo historia
614           boundary_stone: Limŝtono
615           building: Konstruaĵo historia
616           bunker: Bunkro armea
617           castle: Kastelo
618           church: Kirko
619           city_gate: Pordego urba
620           citywalls: Muro urba
621           fort: Fortikaĵo
622           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
623           house: Domo
624           icon: Ikono
625           manor: Palaceto historia
626           memorial: Memorigaĵo
627           mine: Minejo
628           mine_shaft: Ŝakto
629           monument: Monumento
630           roman_road: Romia ŝoseo
631           ruins: Ruinoj historiaj
632           stone: Ŝtonego historia
633           tomb: Tombo
634           tower: Turo
635           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
636           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
637           wreck: Ruinoj de ŝipo
638           "yes": Historia ejo
639         junction:
640           "yes": Vojkruciĝo
641         landuse:
642           allotments: Familiaj ĝardenoj
643           basin: Baseno
644           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
645           cemetery: Tombejo
646           commercial: Oficeja tereno
647           conservation: Natur-konservejo
648           construction: Konstruejo
649           farm: Farmejo
650           farmland: Agrokultura tereno
651           farmyard: Farmkorto
652           forest: Kultiv-arbaro
653           garages: Garaĝaro
654           grass: Herbotapiŝo
655           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
656           industrial: Industria tereno
657           landfill: Rubodeponejo
658           meadow: Kultiv-herbejo
659           military: Armea tereno
660           mine: Minejo
661           orchard: Fruktoĝardeno
662           quarry: Minejo subĉiela
663           railway: Fervojo
664           recreation_ground: Ripoza tereno
665           reservoir: Lago artefarita
666           reservoir_watershed: Baseno artefarita
667           residential: Privatdoma tereno
668           retail: Komercejo
669           road: Tereno de vojoj
670           village_green: Verda tereno
671           vineyard: Vinberĝardeno
672           "yes": Utilkampo
673         leisure:
674           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
675           bird_hide: Bird-observejo
676           common: Publika ripoza tereno
677           dog_park: Hund-parko
678           firepit: Lignofajrejo
679           fishing: Fiŝkaptadejo
680           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
681           fitness_station: Ekzerco-parko
682           garden: Ĝardeno
683           golf_course: Golfludejo
684           horse_riding: Rajdadejo
685           ice_rink: Glitkurejo
686           marina: Jaĥt-haveno
687           miniature_golf: Minigolfludejo
688           nature_reserve: Naturrezervejo
689           park: Parko
690           pitch: Ludkampo
691           playground: Infana ludejo
692           recreation_ground: Ripoza tereno
693           resort: Turisma centro
694           sauna: Ŝvitbanejo
695           slipway: Ŝipglitejo
696           sports_centre: Sporta centro
697           stadium: Stadiono
698           swimming_pool: Naĝejo
699           track: Kurejo
700           water_park: Akvoparko
701           "yes": Ripozejo
702         man_made:
703           adit: Minejo horizontala
704           beacon: Buo fiksa
705           beehive: Abulejo
706           breakwater: Ond-rompilo
707           bridge: Ponto
708           bunker_silo: Bunkro armea
709           chimney: Fumtubo
710           crane: Gruo
711           dolphin: Dukdalbo
712           dyke: Digo
713           embankment: Surŝutaĵo
714           flagpole: Flago
715           gasometer: Gasujo
716           groyne: Ond-rompileto
717           kiln: Forno industria
718           lighthouse: Lumturo
719           mast: Masto
720           mine: Minejo
721           mineshaft: Ŝakto
722           monitoring_station: Observada stacio
723           petroleum_well: Naftoŝakto
724           pier: Marponto
725           pipeline: Konduktubo
726           silo: Tur-stokejo
727           storage_tank: Rezervujo
728           surveillance: Supergardo
729           tower: Turo
730           wastewater_plant: Akvopurigejo
731           watermill: Muelejo akva
732           water_tower: Akvoturo
733           water_well: Puto
734           water_works: Akvotrinkebligejo
735           windmill: Muelejo venta
736           works: Fabriko
737           "yes": Artefarita objekto
738         military:
739           airfield: Aerbazo armea
740           barracks: Soldatejo
741           bunker: Bunkro armea
742           "yes": Armeo
743         mountain_pass:
744           "yes": Montpasejo
745         natural:
746           bay: Golfo
747           beach: Sablobordo
748           cape: Promontoro
749           cave_entrance: Enirejo al kaverno
750           cliff: Klifo
751           crater: Kratero
752           dune: Sablomonto
753           fell: Alpo
754           fjord: Fjordo
755           forest: Arbaro
756           geyser: Gejsero
757           glacier: Glacirivero
758           grassland: Herbejo
759           heath: Erikejo
760           hill: Monteto
761           island: Insulo
762           land: Tero
763           marsh: Aluvia grundo
764           moor: Arbustetaro
765           mud: Kotejo
766           peak: Montpinto
767           point: Punkto
768           reef: Rifo
769           ridge: Montokresto
770           rock: Roko
771           saddle: Sela punkto (intermonto)
772           sand: Sabla tereno
773           scree: Rokfalaĵo
774           scrub: Arbustaro
775           spring: Akvofonto
776           stone: Roko
777           strait: Markolo
778           tree: Arbo
779           valley: Valo
780           volcano: Vulkano
781           water: Akvejo
782           wetland: Malsekejo
783           wood: Arbaro
784         office:
785           accountant: Oficejo de kontisto
786           administrative: Administra oficejo
787           architect: Oficejo de arĥitekturisto
788           association: Oficejo de asocio
789           company: Oficejo de firmao
790           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
791           employment_agency: Dungoficejo
792           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
793           government: Registara oficejo
794           insurance: Asekurkompaniejo
795           it: Oficejo de informteĥnika firmao
796           lawyer: Oficejo de leĝisto
797           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
798           telecommunication: Telekomunikada oficejo
799           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
800           "yes": Oficejo
801         place:
802           allotments: Familiaj ĝardenoj
803           city: Urbego
804           city_block: Dombloko
805           country: Lando
806           county: Distrikto
807           farm: Farmobieno
808           hamlet: Vilaĝeto
809           house: Domo
810           houses: Domoj
811           island: Insulo
812           islet: Insuleto
813           isolated_dwelling: Solstaranta domo
814           locality: Ejo
815           municipality: Municipo
816           neighbourhood: Najbaraĵo
817           postcode: Poŝtkodo
818           quarter: Kvartalo
819           region: Regiono
820           sea: Maro
821           square: Placo
822           state: Provinco
823           subdivision: Kvartalo
824           suburb: Suburbo
825           town: Urbo
826           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
827           village: Vilaĝo
828           "yes": Ejo
829         railway:
830           abandoned: Eksa fervojlinio
831           construction: Fervojlinio konstruata
832           disused: Forlasita fervojlinio
833           funicular: Funikularo
834           halt: Haltejo fervoja
835           junction: Fervojnodo
836           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
837           light_rail: Fervojo malpeza
838           miniature: Miniatura fervojo
839           monorail: Fervojo unurela
840           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
841           platform: Kajo fervoja
842           preserved: Fervojo historia
843           proposed: Fervojo proponita
844           spur: Branĉtrako
845           station: Stacidomo fervoja
846           stop: Haltejo fervoja
847           subway: Metroo
848           subway_entrance: Metro-enirejo
849           switch: Trakforko
850           tram: Tramlinio
851           tram_stop: Haltejo trama
852         shop:
853           alcohol: Alkohol-vendejo
854           antiques: Antikvaĵ-vendejo
855           art: Artaĵ-vendejo
856           bakery: Panejo
857           beauty: Beligejo
858           beverages: Trinkaĵ-vendejo
859           bicycle: Bicikl-vendejo
860           bookmaker: Vetperisto
861           books: Libro-vendejo
862           boutique: Mod-butiko
863           butcher: Viand-vendejo
864           car: Aŭtomobil-vendejo
865           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
866           car_repair: Aŭtoriparejo
867           carpet: Tapiŝ-vendejo
868           charity: Almoza vendejo
869           chemist: Purigaĵ-vendejo
870           clothes: Vesta vendejo
871           computer: Komputil-vendejo
872           confectionery: Sukeraĵejo
873           convenience: Butiko oportuna
874           copyshop: Fotokopiilejo
875           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
876           deli: Delikataĵ-vendejo
877           department_store: Ĉiovendejo
878           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
879           doityourself: Memfaradil-vendejo
880           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
881           electronics: Elektronik-vendejo
882           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
883           farm: Terfrukt-vendejo
884           fashion: Vesta vendejo
885           fish: Marfrukt-vendejo
886           florist: Florvendejo
887           food: Manĝovendejo
888           funeral_directors: Tombistejo
889           furniture: Mebl-vendejo
890           gallery: Artaĵ-vendejo
891           garden_centre: Ĝarden-vendejo
892           general: Ĝeneral-vendejo
893           gift: Suvenir-vendejo
894           greengrocer: Legom-butiko
895           grocery: Manĝovendejo
896           hairdresser: Frizejo
897           hardware: Laboril-vendejo
898           hifi: Altfidel-son-vendejo
899           houseware: Mastrum-aparata vendejo
900           interior_decoration: Ensembl-vendejo
901           jewelry: Juvel-vendejo
902           kiosk: Gazetbudo
903           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
904           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
905           lottery: Loteri-vendejo
906           mall: Vendejaro
907           market: Bazaro
908           massage: Kabineto de masaĝo
909           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
910           motorcycle: Motorcikl-vendejo
911           music: Muzik-vendejo
912           newsagent: Gazet-vendejo
913           optician: Optikbutiko
914           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
915           outdoor: Vojaĝil-vendejo
916           paint: Farb-vendejo
917           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
918           pet: Dombest-vendejo
919           pharmacy: Apoteko
920           photo: Fotovendejo
921           seafood: Marfrukt-vendejo
922           second_hand: Brokantejo
923           shoes: Ŝuo-vendejo
924           sports: Sportovendejo
925           stationery: Papervaro-vendejo
926           supermarket: Superbazaro
927           tailor: Tajlorejo
928           ticket: Bilet-vendejo
929           tobacco: Tabak-vendejo
930           toys: Ludil-vendejo
931           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
932           tyres: Pneŭ-vendejo
933           vacant: Forlasita vendejo
934           variety_store: Diversaĵ-vendejo
935           video: Filmovendejo
936           wine: Vin-vendejo
937           "yes": Vendejo
938         tourism:
939           alpine_hut: Montara kabano
940           apartment: Apartamento feria
941           artwork: Artverko
942           attraction: Vidindaĵo
943           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
944           cabin: Kabano
945           camp_site: Kampadejo
946           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
947           chalet: Dometo feria
948           gallery: Artgalerio
949           guest_house: Pensiono
950           hostel: Gastejo
951           hotel: Hotelo
952           information: Informejo
953           motel: Aŭtohotelo
954           museum: Muzeo
955           picnic_site: Piknika ejo
956           theme_park: Amuzparko
957           viewpoint: Belvidejo
958           zoo: Bestoĝardeno
959         tunnel:
960           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
961           culvert: Subvoja konduktilo
962           "yes": Tunelo
963         waterway:
964           artificial: Akvovojo artefarita
965           boatyard: Ŝipkonstruejo
966           canal: Akvovojo
967           dam: Akvobaraĵo
968           derelict_canal: Akvovojo neuzata
969           ditch: Fosaĵeto defluiga
970           dock: Doko
971           drain: Fosaĵo defluiga
972           lock: Kluzo (baseno)
973           lock_gate: Kluzo (pordego)
974           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
975           rapids: Rivero rapida
976           river: Rivero
977           stream: Rivereto
978           wadi: Rivero sezona
979           waterfall: Akvofalo
980           weir: Riversojlo
981           "yes": Akvovojo
982       admin_levels:
983         level2: Limo de lando (niv.2)
984         level4: Limo de provinco (niv.4)
985         level5: Limo de regiono (niv.5)
986         level6: Limo de distrikto (niv.6)
987         level8: Limo de urbo (niv.8)
988         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
989         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
990     description:
991       title:
992         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
993           Nominatim</a>
994         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
995       types:
996         cities: Urbegoj
997         towns: Urboj
998         places: Lokoj
999     results:
1000       no_results: Neniu rezulto trovita
1001       more_results: Pliaj rezultoj
1002   issues:
1003     index:
1004       title: Problemoj
1005       select_status: Elekti staton
1006       select_type: Elekti tipon
1007       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1008       reported_user: Raporti uzanton
1009       not_updated: Ne aktualigita
1010       search: Serĉi
1011       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1012       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1013       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1014       status: Stato
1015       reports: Raportoj
1016       last_updated: Laste aktualigita
1017       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
1018       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
1019         %{user}
1020       link_to_reports: Montri raportojn
1021       reports_count:
1022         one: 1 raporto
1023         other: '%{count} raportoj'
1024       reported_item: Objekto raportita
1025       states:
1026         ignored: Ignorita
1027         open: Malfermita
1028         resolved: Solvita
1029     update:
1030       new_report: Vi sukcese registris problemon
1031       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1032       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1033     show:
1034       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1035       reports:
1036         zero: Neniuj raportoj
1037         one: 1 raporto
1038         other: '%{count} raportoj'
1039       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1040       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1041       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1042       resolve: Solvi
1043       ignore: Ignori
1044       reopen: Remalfermi
1045       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1046       read_reports: Legi raportojn
1047       new_reports: Novaj raportoj
1048       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1049       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1050       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1051     resolve:
1052       resolved: Problemo estas solvita
1053     ignore:
1054       ignored: Problemo estas ignorita
1055     reopen:
1056       reopened: Problemo estas malfermita
1057     comments:
1058       created_at: Je %{datetime}
1059       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1060     reports:
1061       updated_at: je %{datetime}
1062       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1063     helper:
1064       reportable_title:
1065         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1066         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1067   issue_comments:
1068     create:
1069       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1070   reports:
1071     new:
1072       title_html: Raporti %{link}
1073       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1074       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1075       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1076       disclaimer:
1077         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1078         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1079         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1080         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1081       categories:
1082         diary_entry:
1083           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1084           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1085           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1086           other_label: alia
1087         diary_comment:
1088           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1089           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1090           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1091           other_label: alia
1092         user:
1093           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1094           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1095           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1096           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1097           other_label: alia
1098         note:
1099           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1100           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1101           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1102           other_label: alia
1103     create:
1104       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1105       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1106   layouts:
1107     logo:
1108       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1109     home: Iri al la hejmloko
1110     logout: Elsaluti
1111     log_in: Ensaluti
1112     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1113     sign_up: Registriĝi
1114     start_mapping: Ekigi mapigadon
1115     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1116     edit: Redakti
1117     history: Historio
1118     export: Elporti
1119     issues: Problemoj
1120     data: Datumoj
1121     export_data: Elporti datumojn
1122     gps_traces: GPS-spuroj
1123     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1124     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1125     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1126     edit_with: Redakti per %{editor}
1127     tag_line: La libera viki-mondmapo
1128     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1129     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1130       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1131     intro_2_create_account: Krei konton
1132     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1133       %{partners}.
1134     partners_ucl: University College London
1135     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1136     partners_partners: kunlaborantoj
1137     tou: Uzkondiĉoj
1138     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1139       laboroj de prizorgado.
1140     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1141       de prizorgado.
1142     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1143     help: Helpo
1144     about: Pri
1145     copyright: Kopirajto
1146     community: Komunumo
1147     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1148     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1149     foundation: Fondaĵo
1150     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1151     make_a_donation:
1152       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1153       text: Donaci
1154     learn_more: Ekscii pli
1155     more: Pli
1156   notifier:
1157     diary_comment_notification:
1158       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1159       hi: Saluton %{to_user},
1160       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1161         %{subject}:'
1162       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1163         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1164     message_notification:
1165       hi: Saluton %{to_user},
1166       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1167       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1168     friend_notification:
1169       hi: Saluton %{to_user},
1170       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1171       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1172       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1173       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1174     gpx_notification:
1175       greeting: Saluton,
1176       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1177       with_description: kun la priskribo
1178       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1179       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1180       failure:
1181         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1182         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1183         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1184           kiel eviti
1185         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1186       success:
1187         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1188         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1189           punktoj.
1190     signup_confirm:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1192       greeting: Saluton!
1193       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1194       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1195         sube por konfirmi vian konton.
1196       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1197     email_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1199     email_confirm_plain:
1200       greeting: Saluton,
1201       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1202         al %{new_address}.
1203       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1204         ŝanĝon de adreso.
1205     email_confirm_html:
1206       greeting: Saluton,
1207       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1208         al %{new_address}.
1209       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1210         ŝanĝon de adreso.
1211     lost_password:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1213     lost_password_plain:
1214       greeting: Saluton,
1215       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1216         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1217       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1218         la pasvorton.
1219     lost_password_html:
1220       greeting: Saluton,
1221       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1222         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1223       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1224         la pasvorton.
1225     note_comment_notification:
1226       anonymous: Anonimulo
1227       greeting: Saluton,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1231           interesiĝas'
1232         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1233         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1234           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1235       closed:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1238         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1239         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1240           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1241       reopened:
1242         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1243         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1244           vi interesiĝis'
1245         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1246         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1247           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1248       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1249     changeset_comment_notification:
1250       hi: Saluton %{to_user},
1251       greeting: Saluton,
1252       commented:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1255           interesiĝas'
1256         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1257         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1258           de %{changeset_author} je %{time}'
1259         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1260         partial_changeset_without_comment: sen komento
1261       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1262       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1263         klaku "Malobservi".
1264   messages:
1265     inbox:
1266       title: Alvenkesto
1267       my_inbox: Mia alvenkesto
1268       outbox: elirkesto
1269       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1270       new_messages:
1271         one: '%{count} novan mesaĝon'
1272         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1273       old_messages:
1274         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1275         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1276       from: De
1277       subject: Temo
1278       date: Dato
1279       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1280       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1281     message_summary:
1282       unread_button: Marki kiel nelegitan
1283       read_button: Marki kiel legitan
1284       reply_button: Respondi
1285       destroy_button: Forigi
1286     new:
1287       title: Sendi mesaĝon
1288       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1289       subject: Temo
1290       body: Enhavo
1291       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1292     create:
1293       message_sent: Mesaĝo sendita
1294       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1295         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1296     no_such_message:
1297       title: Neekzistanta mesaĝo
1298       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1299       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1300     outbox:
1301       title: Elirkesto
1302       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1303       inbox: alvenkesto
1304       outbox: elirkesto
1305       messages:
1306         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1307         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1308       to: Al
1309       subject: Temo
1310       date: Dato
1311       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1312         %{people_mapping_nearby_link}?
1313       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1314     reply:
1315       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1316         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1317         por respondi ĝin.
1318     show:
1319       title: Legi mesaĝon
1320       from: De
1321       subject: Temo
1322       date: Dato
1323       reply_button: Respondi
1324       unread_button: Marki kiel nelegitan
1325       destroy_button: Forigi
1326       back: Reen
1327       to: Al
1328       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1329         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1330         legi ĝin.
1331     sent_message_summary:
1332       destroy_button: Forigi
1333     mark:
1334       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1335       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1336     destroy:
1337       destroyed: Mesaĝo forigita
1338   site:
1339     about:
1340       next: Sekva
1341       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1342       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1343         kaj aparatoj'
1344       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1345         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1346         en la tuta mondo.
1347       local_knowledge_title: Loka scio
1348       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1349         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1350         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1351       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1352       community_driven_html: |-
1353         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1354         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1355       open_data_title: Malfermaj datumoj
1356       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1357         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1358         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1359         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1360         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1361       legal_title: Leĝaj demandoj
1362       legal_html: |-
1363         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1364         <br>
1365         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1366       partners_title: Kunlaborantoj
1367     copyright:
1368       foreign:
1369         title: Pri ĉi tiu traduko
1370         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1371           la angla paĝo estas preferata.
1372         english_link: la originalo en la angla
1373       native:
1374         title: Pri ĉi tiu paĝo
1375         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1376           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1377           %{mapping_link}.
1378         native_link: Esperanta versio
1379         mapping_link: ekigi mapigadon
1380       legal_babble:
1381         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1382         intro_1_html: |-
1383           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1384           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1385           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1386           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1387         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1388           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1389           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1390           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1391           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1392         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1393           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1394           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1395         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1396         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1397           OpenStreetMap&rdquo;.'
1398         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1399           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1400           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1401           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1402           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1403           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1404           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1405           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1406         credit_3_html: |-
1407           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1408           Ekzemplo:
1409         attribution_example:
1410           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1411           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1412         more_title_html: Sciiĝi pli
1413         more_1_html: |-
1414           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1415           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1416         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1417           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1418           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1419           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1420           pri uzado de Nominatim</a>.
1421         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1422         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1423           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1424           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1425         contributors_at_html: |-
1426           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1427           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1428           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1429         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1430           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1431           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1432           BY 4.0</a>.'
1433         contributors_ca_html: |-
1434           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1435           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1436           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1437           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1438           Statistics Canada).
1439         contributors_fi_html: |-
1440           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1441           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1442         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1443           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1444         contributors_nl_html: |-
1445           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1446           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1447         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1448           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1449           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1450           BY 4.0</a>.'
1451         contributors_si_html: |-
1452           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1453           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1454           (publikaj informoj de Slovenujo).
1455         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1456           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1457           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1458           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1459           BY 4.0</a>.'
1460         contributors_za_html: |-
1461           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1463         contributors_gb_html: |-
1464           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1465           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1466           2010 - 2019.
1467         contributors_footer_1_html: |-
1468           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1469           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1470         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1471           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1472           por iu.
1473         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1474         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1475           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1476           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1477         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1478           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1479           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1480           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1481           formularon</a>.
1482         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1483         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1484           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1485           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1486           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1487           varmarkoj</a>.
1488     index:
1489       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1490       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1491       permalink: Konstanta ligilo
1492       shortlink: Mallonga ligilo
1493       createnote: Aldoni rimarkon
1494       license:
1495         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1496       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1497         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1498     edit:
1499       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1500       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1501         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1502       user_page_link: uzantpaĝo
1503       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1504       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1505         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1506         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1507         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1508       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1509         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1510         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1511       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1512         por pli da informoj
1513       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1514         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1515       id_not_configured: iD ne estas agordita
1516       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1517         por tiu ĉi eblo.
1518     export:
1519       title: Elporti
1520       area_to_export: Elportonta areo
1521       manually_select: Permane elektu alian areon.
1522       format_to_export: Elport-formo
1523       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1524       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1525       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1526       licence: Permesilo
1527       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1528         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1529         Database License</a> (ODbL).
1530       too_large:
1531         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1532         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1533           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1534           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1535         planet:
1536           title: Planedo OSM
1537           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1538         overpass:
1539           title: Overpass API
1540           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1541         geofabrik:
1542           title: Elŝuti el Geofabrik
1543           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1544             urboj
1545         metro:
1546           title: Metro-eltiraĵoj
1547           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1548         other:
1549           title: Aliaj fontoj
1550           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1551       options: Elektebloj
1552       format: Formo
1553       scale: Skalo
1554       max: maks
1555       image_size: Bildamplekso
1556       zoom: Pligrandigi
1557       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1558       latitude: 'Lat:'
1559       longitude: 'Lon:'
1560       output: Eliro
1561       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1562       export_button: Elporti
1563     fixthemap:
1564       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1565       how_to_help:
1566         title: Kiel helpi
1567         join_the_community:
1568           title: Aliĝi al la komunumo
1569           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1570             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1571             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1572         add_a_note:
1573           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1574             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1575             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1576       other_concerns:
1577         title: Aliaj aferoj
1578         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1579           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1580           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1581     help:
1582       title: Akiri helpon
1583       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1584         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1585       welcome:
1586         url: /welcome
1587         title: Bonvenon al OSM
1588         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1589       beginners_guide:
1590         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1591         title: Manlibro por komencantoj
1592         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1593       help:
1594         url: https://help.openstreetmap.org/
1595         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1596         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1597           pri OSM.
1598       mailing_lists:
1599         title: Dissendolistoj
1600         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1601           regionaj dissendolistoj.
1602       forums:
1603         title: Forumoj
1604         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1605       irc:
1606         title: IRC
1607         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1608       switch2osm:
1609         title: switch2osm
1610         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1611           servoj de OpenStreetMap.
1612       welcomemat:
1613         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1614         title: Por organizaĵoj
1615         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1616           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1617       wiki:
1618         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1619         title: OpenStreetMap-vikio
1620         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1621     sidebar:
1622       search_results: Serĉrezultoj
1623       close: Fermi
1624     search:
1625       search: Serĉi
1626       get_directions: Difini la kurson
1627       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1628       from: El
1629       to: Al
1630       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1631       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1632       submit_text: Ek
1633       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1634     key:
1635       table:
1636         entry:
1637           motorway: Aŭtovojo
1638           main_road: Ĉefa vojo
1639           trunk: Vojo ekspresa
1640           primary: Vojo unua-ranga
1641           secondary: Vojo dua-ranga
1642           unclassified: Vojo kvara-ranga
1643           track: Vojo kampa
1644           bridleway: Ĉevalvojo
1645           cycleway: Bicikla vojo
1646           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1647           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1648           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1649           footway: Trotuaro
1650           rail: Fervojo
1651           subway: Metroo
1652           tram:
1653           - Fervojo malpeza
1654           - tramo
1655           cable:
1656           - Kablovojo
1657           - seĝtelfero
1658           runway:
1659           - Avia dromo
1660           - aŭtokur-strato
1661           apron:
1662           - Aviadil-parkumejo
1663           - flugstacio
1664           admin: Administra limo
1665           forest: Kultiv-arbaro
1666           wood: Arbaro
1667           golf: Golfejo
1668           park: Parko
1669           resident: Privatdoma tereno
1670           common:
1671           - Publika ripoza tereno
1672           - herbejo
1673           retail: Komercejo
1674           industrial: Industria areo
1675           commercial: Oficeja tereno
1676           heathland: Erikejo
1677           lake:
1678           - Lago
1679           - akvorezervujo
1680           farm: Farmobieno
1681           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1682           cemetery: Tombejo
1683           allotments: Familiaj ĝardenoj
1684           pitch: Ludkampo
1685           centre: Sporta centro
1686           reserve: Naturrezervejo
1687           military: Armea tereno
1688           school:
1689           - Lernejo
1690           - universitato
1691           building: Grava konstruaĵo
1692           station: Stacidomo
1693           summit:
1694           - Montosupro
1695           - montpinto
1696           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1697           bridge: Nigra konturo - ponto
1698           private: Privata aliro
1699           destination: Aliro nur al celo
1700           construction: Vojoj konstruataj
1701           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1702           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1703           toilets: Necesejo
1704     richtext_area:
1705       edit: Redakti
1706       preview: Antaŭvidi
1707     markdown_help:
1708       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1709       headings: Titoloj
1710       heading: Titolo
1711       subheading: Subtitolo
1712       unordered: Malordigita listo
1713       ordered: Ordigita listo
1714       first: Unua elemento
1715       second: Dua elemento
1716       link: Ligilo
1717       text: Teksto
1718       image: Bildo
1719       alt: Kromteksto
1720       url: URL
1721     welcome:
1722       title: Bonvenon!
1723       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1724         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1725         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1726       whats_on_the_map:
1727         title: Kio estas sur la mapo
1728         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1729           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1730           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1731           kiuj interesas vin.
1732         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1733           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1734           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1735       basic_terms:
1736         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1737         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1738           utilaj vorotoj.
1739         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1740           povas uzi por modifi mapon.
1741         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1742           restoracio aŭ arbo.
1743         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1744           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1745         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1746           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1747       rules:
1748         title: Reguloj!
1749         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1750           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1751           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1752           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1753           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1754           redaktoj</a>."
1755       questions:
1756         title: Iaj demandoj?
1757         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1758           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1759           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1760           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1761           Mat</a>.
1762       start_mapping: Ekigi mapigadon
1763       add_a_note:
1764         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1765         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1766           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1767         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1768           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1769           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1770           pri via rimarko.
1771   traces:
1772     visibility:
1773       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1774       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1775       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1776       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1777         punktoj kun tempstampo)
1778     new:
1779       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1780       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1781       description: 'Priskribo:'
1782       tags: 'Etikedoj:'
1783       tags_help: disigitaj per komoj
1784       visibility: 'Videbleco:'
1785       visibility_help: kion tio signifas?
1786       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1787       help: Helpo
1788       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1789     create:
1790       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1791       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1792         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1793       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1794         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1795       traces_waiting:
1796         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1797           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1798         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1799           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1800           uzantoj.
1801     edit:
1802       title: Redaktado de spuro %{name}
1803       heading: Redaktado de spuro %{name}
1804       filename: 'Dosiernomo:'
1805       download: elŝuti
1806       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1807       points: 'Punktoj:'
1808       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1809       map: mapo
1810       edit: redakti
1811       owner: 'Posedanto:'
1812       description: 'Priskribo:'
1813       tags: 'Etikedoj:'
1814       tags_help: disigitaj per komoj
1815       visibility: 'Videbleco:'
1816       visibility_help: kion tio signifas?
1817     update:
1818       updated: Alŝutis spuron
1819     trace_optionals:
1820       tags: Etikedoj
1821     show:
1822       title: Montrado de spuro %{name}
1823       heading: Montrado de spuro %{name}
1824       pending: OKAZONTA
1825       filename: 'Dosiernomo:'
1826       download: elŝuti
1827       uploaded: 'Alŝutita je:'
1828       points: 'Punktoj:'
1829       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1830       map: mapo
1831       edit: redakti
1832       owner: 'Posedanto:'
1833       description: 'Priskribo:'
1834       tags: 'Etikedoj:'
1835       none: Neniu
1836       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1837       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1838       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1839       visibility: 'Videbleco:'
1840       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1841     trace_paging_nav:
1842       showing_page: Paĝo %{page}
1843       older: Antaŭaj spuroj
1844       newer: Postaj spuroj
1845     trace:
1846       pending: OKAZONTA
1847       count_points: '%{count} punktoj'
1848       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1849       more: pli
1850       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1851       view_map: Vidi mapon
1852       edit: redakti
1853       edit_map: Redakti mapon
1854       public: PUBLIKA
1855       identifiable: IDENTIGEBLA
1856       private: PRIVATA
1857       trackable: SPUREBLA
1858       by: de
1859       in: en
1860       map: mapo
1861     index:
1862       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1863       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1864       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1865       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1866       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1867       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1868         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1869       upload_trace: Alŝuti spuron
1870       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1871       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1872     delete:
1873       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1874     make_public:
1875       made_public: Publikigita spuro
1876     offline_warning:
1877       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1878     offline:
1879       heading: GPX-konservejo malaktiva
1880       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1881     georss:
1882       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1883     description:
1884       description_with_count:
1885         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1886         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1887       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1888   application:
1889     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1890     require_cookies:
1891       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1892         en via foliumilo por pluigi.
1893     require_admin:
1894       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1895     setup_user_auth:
1896       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1897         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1898       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1899         por sciiĝi pli.
1900       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1901         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1902         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1903   oauth:
1904     authorize:
1905       title: Rajtigi aliron al via konto
1906       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1907         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1908         laŭvole.
1909       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1910       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1911       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1912       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1913       allow_write_api: redakti la mapon.
1914       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1915       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1916       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1917       grant_access: Permesi aliron
1918     authorize_success:
1919       title: Peto pri permeso permesita
1920       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1921       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1922     authorize_failure:
1923       title: Peto pri permeso malsukcesis
1924       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1925       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1926     revoke:
1927       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1928     permissions:
1929       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1930   oauth_clients:
1931     new:
1932       title: Registri novan aplikaĵon
1933     edit:
1934       title: Modifi vian aplikaĵon
1935     show:
1936       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1937       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1938       secret: 'Klienta sekreto:'
1939       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1940       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1941       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1942       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1943       edit: Redakti detalojn
1944       delete: Forigi klienton
1945       confirm: Ĉu vi certas?
1946       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1947       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1948       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1949       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1950       allow_write_api: redakti la mapon.
1951       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1952       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1953       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1954     index:
1955       title: Miaj OAuth-detaloj
1956       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1957       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1958       application: Aplikaĵa nomo
1959       issued_at: Eldonita je
1960       revoke: Malvalidigi!
1961       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1962       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1963         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1964         tiu servo.
1965       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1966       register_new: Registri vian aplikaĵon
1967     form:
1968       name: Nomo
1969       required: deviga
1970       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1971       callback_url: Revoka retadreso
1972       support_url: Subtena retadreso
1973       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1974       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1975       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1976       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1977       allow_write_api: redakti la mapon.
1978       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1979       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1980       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1981     not_found:
1982       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1983     create:
1984       flash: Sukcese registrita la informon
1985     update:
1986       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1987     destroy:
1988       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1989   users:
1990     login:
1991       title: Ensaluti
1992       heading: Ensaluti
1993       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1994       password: 'Pasvorto:'
1995       openid: '%{logo} OpenID:'
1996       remember: Memori min
1997       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1998       login_button: Ensaluti
1999       register now: Registriĝi
2000       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2001         salutnomon kaj pasvorton:'
2002       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2003       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2004       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2005         konton.
2006       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2007       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2008       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2009         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2010         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2011       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2012         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2013         pridiskuti pri blokon.
2014       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2015       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2016       auth_providers:
2017         openid:
2018           title: Ensaluti per OpenID
2019           alt: Ensaluti per OpenID URL
2020         google:
2021           title: Ensaluti per Google
2022           alt: Ensaluti per Google OpenID
2023         facebook:
2024           title: Ensaluti per Fejsbuko
2025           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2026         windowslive:
2027           title: Ensaluti per Windows Live
2028           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2029         github:
2030           title: Ensaluti per GitHub
2031           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2032         wikipedia:
2033           title: Ensaluti per Vikipedio
2034           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2035         yahoo:
2036           title: Ensaluti per Yahoo
2037           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2038         wordpress:
2039           title: Ensaluti per Wordpress
2040           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2041         aol:
2042           title: Ensaluti per AOL
2043           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2044     logout:
2045       title: Elsaluti
2046       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2047       logout_button: Elsaluti
2048     lost_password:
2049       title: Perdita pasvorto
2050       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2051       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2052       new password button: Nuligi pasvorton
2053       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2054         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2055       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2056         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2057       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2058     reset_password:
2059       title: Nuligi pasvorton
2060       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2061       password: 'Pasvorto:'
2062       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2063       reset: Nuligi pasvorton
2064       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2065       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2066     new:
2067       title: Registriĝi
2068       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2069         vi.
2070       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2071         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2072       about:
2073         header: Libera kaj redaktebla
2074         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2075           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2076           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2077       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2078         pri kontribuado</a>.
2079       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2080       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2081       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2082         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2083         pri privateco</a> por pli da informoj.
2084       display name: 'Montrata nomo:'
2085       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2086         poste per la agordoj.
2087       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2088       password: 'Pasvorto:'
2089       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2090       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2091       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2092         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2093       continue: Registriĝi
2094       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2095       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2096         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2097       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2098     terms:
2099       title: Kondiĉoj
2100       heading: Kondiĉoj
2101       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2102       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2103         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2104         la butonon Daŭrigi.
2105       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2106         kaj estontaj kontribuoj.
2107       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2108       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2109         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2110         kaj konsenti la tekston.
2111       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2112       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2113         al la publika havaĵo
2114       consider_pd_why: kio estas tio?
2115       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2116       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2117         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2118       continue: Daŭrigi
2119       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2120       decline: Malakcepti
2121       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2122         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2123       legale_select: 'Loĝlando:'
2124       legale_names:
2125         france: Francio
2126         italy: Italujo
2127         rest_of_world: Resto de la mondo
2128     no_such_user:
2129       title: Neniu tiel uzanto
2130       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2131       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2132         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2133       deleted: forigita
2134     show:
2135       my diary: Mia taglibro
2136       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2137       my edits: Miaj redaktoj
2138       my traces: Miaj spuroj
2139       my notes: Miaj rimarkoj
2140       my messages: Mesaĝoj
2141       my profile: Profilo
2142       my settings: Agordoj
2143       my comments: Miaj komentoj
2144       oauth settings: oauth-agordoj
2145       blocks on me: Blokas min
2146       blocks by me: Blokitaj de mi
2147       send message: Sendi mesaĝon
2148       diary: Taglibro
2149       edits: Redaktoj
2150       traces: Spuroj
2151       notes: Map-rimarkoj
2152       remove as friend: Eksamikigi
2153       add as friend: Aldoni kiel amikon
2154       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2155       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2156       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2157       ct undecided: ne decidita
2158       ct declined: malakceptita
2159       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2160       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2161       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2162       created from: 'Kreita de:'
2163       status: 'Stato:'
2164       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2165       description: Priskribo
2166       user location: Loko de uzanto
2167       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2168         proksimajn mapigistojn.
2169       settings_link_text: agordoj
2170       my friends: Miaj amikoj
2171       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2172       km away: '%{count} km for'
2173       m away: '%{count} m for'
2174       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2175       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2176         en proksimaĵo.
2177       role:
2178         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2179         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2180         grant:
2181           administrator: Permesi aliron de administranto
2182           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2183         revoke:
2184           administrator: Nuligi aliron de administranto
2185           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2186       block_history: Blokadoj aktivaj
2187       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2188       comments: Komentoj
2189       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2190       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2191       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2192       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2193       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2194       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2195       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2196       confirm: Konfirmi
2197       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2198       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2199       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2200       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2201       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2202     popup:
2203       your location: Via loko
2204       nearby mapper: Proksima uzanto
2205       friend: Amiko
2206     account:
2207       title: Redakti konton
2208       my settings: Agordoj
2209       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2210       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2211       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2212       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2213       openid:
2214         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2215         link text: kio estas tio?
2216       public editing:
2217         heading: 'Publika redaktado:'
2218         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2219         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2220         enabled link text: Kio estas tio ?
2221         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2222           publikaj.
2223         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2224       public editing note:
2225         heading: Publika redaktado
2226         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2227           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2228           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2229           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2230           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2231           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2232       contributor terms:
2233         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2234         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2235         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2236         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2237           interkonsenton pri uzado.
2238         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2239           havaĵo.
2240         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2241         link text: kio estas tio?
2242       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2243       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2244       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2245       image: 'Bildo:'
2246       gravatar:
2247         gravatar: Uzi “Gravataron”
2248         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2249         link text: kio estas tio?
2250         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2251         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2252       new image: Aldoni bildon
2253       keep image: Konservi la aktualan bildon
2254       delete image: Forigi la aktualan bildon
2255       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2256       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2257       home location: 'Hejma pozicio:'
2258       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2259       latitude: 'Latitudo:'
2260       longitude: 'Longitudo:'
2261       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2262         mapo?
2263       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2264       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2265       return to profile: Reen al profilo
2266       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2267         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2268       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2269     confirm:
2270       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2271       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2272       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2273         poste vi povos komenci mapigadon.
2274       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2275       button: Konfirmi
2276       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2277       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2278       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2279       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2280         ĉi tie</a>.
2281     confirm_resend:
2282       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2283         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2284         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2285         vin senprobleme.
2286       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2287     confirm_email:
2288       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2289       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2290       button: Konfirmi
2291       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2292       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2293       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2294     set_home:
2295       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2296     go_public:
2297       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2298     make_friend:
2299       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2300       button: Aldoni kiel amikon
2301       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2302       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2303       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2304     remove_friend:
2305       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2306       button: Eksamikigi
2307       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2308       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2309     index:
2310       title: Uzantoj
2311       heading: Uzantoj
2312       showing:
2313         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2314         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2315       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2316       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2317       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2318       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2319       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2320     suspended:
2321       title: Konto haltigita
2322       heading: Konto haltigita
2323       webmaster: administranto
2324       body: |-
2325         <p>
2326         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2327         </p>
2328         <p>
2329         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2330         </p>
2331     auth_failure:
2332       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2333       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2334       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2335       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2336       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2337     auth_association:
2338       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2339       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2340         la jena formularo.
2341       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2342         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2343   user_role:
2344     filter:
2345       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2346       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2347       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2348       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2349         uzanto.
2350     grant:
2351       title: Konfirmi donadon de rolo
2352       heading: Konfirmi donadon de rolo
2353       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2354       confirm: Konfirmi
2355       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2356         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2357     revoke:
2358       title: Konfirmi nuligo de rolo
2359       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2360       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2361       confirm: Konfirmi
2362       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2363         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2364   user_blocks:
2365     model:
2366       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2367       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2368     not_found:
2369       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2370       back: Reen al indekso
2371     new:
2372       title: Kreado de blokado de %{name}
2373       heading: Kreado de blokado de %{name}
2374       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2375         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2376         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2377         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2378       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2379       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2380       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2381         al miaj sciigoj.
2382       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2383       back: Montri ĉiujn blokadojn
2384     edit:
2385       title: Redaktado de blokado por %{name}
2386       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2387       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2388         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2389         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2390         vortojn.
2391       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2392       show: Montri ĉi tiun blokadon
2393       back: Montri ĉiujn blokadojn
2394       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2395     filter:
2396       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2397       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2398     create:
2399       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2400         kvanton da tempo por respondi.
2401       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2402         antaŭ blokado.
2403       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2404     update:
2405       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2406         redakti ĝin.
2407       success: Blokado ĝisdatigita.
2408     index:
2409       title: Blokadoj de uzanto
2410       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2411       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2412     revoke:
2413       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2414       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2415       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2416       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2417       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2418       revoke: Malbloki!
2419       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2420     helper:
2421       time_future: Finiĝos %{time}.
2422       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2423       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2424       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2425       block_duration:
2426         hours:
2427           one: 1 horo
2428           other: '%{count} horoj'
2429         days:
2430           one: 1 tago
2431           other: '%{count} tagoj'
2432         weeks:
2433           one: 1 semajno
2434           other: '%{count} semajnoj'
2435         months:
2436           one: 1 monato
2437           other: '%{count} monatoj'
2438         years:
2439           one: 1 jaro
2440           other: '%{count} jaroj'
2441     blocks_on:
2442       title: Blokadoj por %{name}
2443       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2444       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2445     blocks_by:
2446       title: Blokadoj de %{name}
2447       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2448       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2449     show:
2450       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2451       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2452       time_future: Finiĝas %{time}
2453       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2454       created: Kreita
2455       ago: antaŭ %{time}
2456       status: Stato
2457       show: Montri
2458       edit: Redakti
2459       revoke: Malbloki!
2460       confirm: Ĉu vi certas?
2461       reason: 'Kialo de blokado:'
2462       back: Montri ĉiujn blokadojn
2463       revoker: 'Malblokanto:'
2464       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2465     block:
2466       not_revoked: (ne nuligita)
2467       show: Montri
2468       edit: Redakti
2469       revoke: Malbloki!
2470     blocks:
2471       display_name: Blokita uzanto
2472       creator_name: Kreinto
2473       reason: Kialo de blokado
2474       status: Stato
2475       revoker_name: Nuligita de
2476       showing_page: Paĝo %{page}
2477       next: Sekva »
2478       previous: « Antaŭa
2479   notes:
2480     mine:
2481       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2482       heading: Rimarkoj de %{user}
2483       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2484       id: Identigilo
2485       creator: Aŭtoro
2486       description: Priskribo
2487       created_at: Kreita je
2488       last_changed: Laste ŝanĝita
2489       ago_html: antaŭ %{when}
2490   javascripts:
2491     close: Fermi
2492     share:
2493       title: Kunhavigi
2494       cancel: Nuligi
2495       image: Bildo
2496       link: Ligilo aŭ HTML
2497       long_link: Ligilo
2498       short_link: Ligileto
2499       geo_uri: Geo-URI
2500       embed: HTML
2501       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2502       format: 'Dosiertipo:'
2503       scale: 'Skalo:'
2504       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2505       download: Elŝuti
2506       short_url: Mallonga retadreso
2507       include_marker: Inkludi markon
2508       center_marker: Centrigi mapon al marko
2509       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2510       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2511       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2512     embed:
2513       report_problem: Raporti problemon
2514     key:
2515       title: Mapklarigo
2516       tooltip: Mapklarigo
2517       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2518     map:
2519       zoom:
2520         in: Pligrandigi
2521         out: Malgrandigi
2522       locate:
2523         title: Montri mian pozicion
2524         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2525       base:
2526         standard: Norma mapo
2527         cycle_map: Biciklada mapo
2528         transport_map: Transporta mapo
2529         hot: Hom-helpa mapo
2530       layers:
2531         header: Tavoloj de mapo
2532         notes: Map-rimarkoj
2533         data: Map-datumoj
2534         gps: Publikaj GPS-spuroj
2535         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2536         title: Tavoloj
2537       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2538       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2539       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2540     site:
2541       edit_tooltip: Redakti la mapon
2542       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2543       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2544       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2545       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2546       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2547       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2548       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2549     changesets:
2550       show:
2551         comment: Komenti
2552         subscribe: Observi
2553         unsubscribe: Malobservi
2554         hide_comment: kaŝi
2555         unhide_comment: malkaŝi
2556     notes:
2557       new:
2558         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2559           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2560           la rimarkon priskribantan la problemon.
2561         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2562           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2563           datumbazoj.
2564         add: Aldoni rimarkon
2565       show:
2566         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2567           esti kontrolitaj sendepende.
2568         hide: Kaŝi
2569         resolve: Solvi
2570         reactivate: Remalfermi
2571         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2572         comment: Komenti
2573     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2574       alklaku tie ĉi.
2575     directions:
2576       ascend: Supreniro
2577       engines:
2578         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2579         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2580         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2581         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2582         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2583         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2584       descend: Malsupreniro
2585       directions: Kurso
2586       distance: Distanco
2587       errors:
2588         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2589         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2590       instructions:
2591         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2592         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2593         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2594         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2595         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2596           %{name}
2597         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2598           direkte al %{directions}
2599         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2600           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2601         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2602         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2603           %{directions}
2604         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2605           direkte al %{directions}
2606         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2607         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2608         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2609           al %{directions}
2610         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2611         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2612         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2613         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2614         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2615         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2616         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2617         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2618         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2619         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2620         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2621         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2622         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2623           al %{name}
2624         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2625           direkte al %{directions}
2626         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2627           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2628         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2629         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2630           %{directions}
2631         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2632           direkte al %{directions}
2633         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2634         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2635         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2636           al %{directions}
2637         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2638         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2639         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2640           %{name}
2641         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2642         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2643         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2644         via_point_without_exit: (tra punkto)
2645         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2646         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2647         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2648         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2649         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2650         destination_without_exit: Celo atingita
2651         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2652         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2653         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2654         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2655         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2656         unnamed: sennoma vojo
2657         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2658         exit_counts:
2659           first: 1-an
2660           second: 2-an
2661           third: 3-an
2662           fourth: 4-an
2663           fifth: 5-an
2664           sixth: 6-an
2665           seventh: 7-an
2666           eighth: 8-an
2667           ninth: 9-an
2668           tenth: 10-an
2669       time: Tempo
2670     query:
2671       node: Nodo
2672       way: Linio
2673       relation: Rilato
2674       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2675       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2676       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2677     context:
2678       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2679       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2680       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2681       show_address: Montri adreson
2682       query_features: Informoj pri objektoj
2683       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2684   redactions:
2685     edit:
2686       description: Priskribo
2687       heading: Redakti korekton
2688       title: Redakti korekton
2689     index:
2690       empty: Neniu korekto por montri.
2691       heading: Listo de korektoj
2692       title: Listo de korektoj
2693     new:
2694       description: Priskribo
2695       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2696       title: Kreado de nova korekto
2697     show:
2698       description: 'Priskribo:'
2699       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2700       title: Montrado de korekto
2701       user: 'Aŭtoro:'
2702       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2703       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2704       confirm: Ĉu vi certas?
2705     create:
2706       flash: Korekto kreita.
2707     update:
2708       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2709     destroy:
2710       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2711         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2712       flash: Korekto forigita.
2713       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2714   validations:
2715     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2716     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2717     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2718     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2719 ...