Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: Pitort
15 # Author: SMP
16 # Author: Sim6
17 # Author: Solde
18 # Author: Ssola
19 # Author: Toniher
20 ca: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Cos
25       diary_entry: 
26         language: Llengua
27         latitude: Latitud
28         longitude: Longitud
29         title: Títol
30         user: Usuari
31       friend: 
32         friend: Amic
33         user: Usuari
34       message: 
35         body: Cos
36         recipient: Destinatari
37         sender: Remitent
38         title: Títol
39       trace: 
40         description: Descripció
41         latitude: Latitud
42         longitude: Longitud
43         name: Nom
44         public: Públic
45         size: Mida
46         user: Usuari
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actiu
50         description: Descripció
51         display_name: Nom en pantalla
52         email: Adreça electrònica
53         languages: Llengües
54         pass_crypt: Contrasenya
55     models: 
56       acl: Llista de control d'accés
57       changeset: Conjunt de canvis
58       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
59       country: País
60       diary_comment: Comentari del diari
61       diary_entry: Entrada al diari
62       friend: Amic
63       language: Llengua
64       message: Missatge
65       node: Node
66       node_tag: Etiqueta del node
67       notifier: Notificador
68       old_node: Node antic
69       old_node_tag: Etiqueta del node antic
70       old_relation: Relació antiga
71       old_relation_member: Membre de la relació antiga
72       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
73       old_way: Via antiga
74       old_way_node: Node de la via antiga
75       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
76       relation: Relació
77       relation_member: Membre de la relació
78       relation_tag: Etiqueta de la relació
79       session: Sessió
80       trace: Traça
81       tracepoint: Punt de traç
82       tracetag: Etiqueta de la traça
83       user: Usuari
84       user_preference: Preferències d'usuari
85       user_token: Testimoni d'usuari
86       way: Via
87       way_node: Node de la via
88       way_tag: Etiqueta de la via
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
92     require_moderator: 
93       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
94     setup_user_auth: 
95       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
96       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
100       changesetxml: XML del conjunt de canvis
101       feed: 
102         title: Conjunt de canvis %{id}
103         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
104       osmchangexml: XML en format osmChange
105       title: Conjunt de canvis
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Pertany a:"
108       bounding_box: "Caixa contenidora:"
109       box: caixa
110       closed_at: "Tancat el:"
111       created_at: "Creat el:"
112       has_nodes: 
113         one: "Té el següent %{count} node:"
114         other: "Té els següents %{count} nodes:"
115       has_relations: 
116         one: "Té la següent %{count} relació:"
117         other: "Té les següents %{count} relacions:"
118       has_ways: 
119         one: "Té la següent via:"
120         other: "Té les següents %{count} vies:"
121       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
122       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentari:"
125       deleted_at: "Eliminat a:"
126       deleted_by: "Eliminat per:"
127       edited_at: "Editat:"
128       edited_by: "Editat per:"
129       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
130       version: Versió
131     containing_relation: 
132       entry: Relació %{relation_name}
133       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Esborrat
136       edit: 
137         area: Modifica l'àrea
138         node: Modifica el node
139         relation: Modifica la relació
140         way: Modifica la via
141       larger: 
142         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
143         node: Visualitza el node en un mapa més gran
144         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
145         way: Visualitza la via en un mapa més gran
146       loading: S'està carregant...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
150         next_node_tooltip: Node següent
151         next_relation_tooltip: Relació següent
152         next_way_tooltip: Via següent
153         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
154         prev_node_tooltip: Node anterior
155         prev_relation_tooltip: Relació anterior
156         prev_way_tooltip: Via anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
159         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
161     node: 
162       download_xml: Baixa l'XML
163       edit: Modifica el node
164       node: Node
165       node_title: "Node: %{node_name}"
166       view_history: Mostra l'historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenades:"
169       part_of: "Part de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Baixa l'XML
172       node_history: Historial del node
173       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
174       view_details: Mostra els detalls
175     not_found: 
176       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
177       type: 
178         changeset: conjunt de canvis
179         node: node
180         relation: relació
181         way: via
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: pàgina
185     redacted: 
186       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
187       redaction: Redacció %{id}
188       type: 
189         node: node
190         relation: relació
191         way: via
192     relation: 
193       download_xml: Baixa l'XML
194       relation: Relació
195       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
196       view_history: Mostra l'historial
197     relation_details: 
198       members: "Membres:"
199       part_of: "Part de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Baixa l'XML
202       relation_history: Historial de la relació
203       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
204       view_details: mostra els detalls
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
207       type: 
208         node: Node
209         relation: Relació
210         way: Via
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Informació
213       data_layer_name: Explora les dades del mapa
214       details: Detalls
215       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  %{user} el %{timestamp}
216       hide_areas: Oculta les zones
217       history_for_feature: Historial per a %{feature}
218       load_data: Carrega dades
219       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
220       loading: S'està carregant...
221       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
222       object_list: 
223         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
224         back: Torna a la llista d'objectes
225         details: Detalls
226         heading: Llista d'objectes
227         history: 
228           type: 
229             node: Node %{id}
230             way: Via %{id}
231         selected: 
232           type: 
233             node: Node %{id}
234             way: Via %{id}
235         type: 
236           node: Node
237           way: Via
238       private_user: usuari privat
239       show_areas: Mostra les zones
240       show_history: Mostra l'historial
241       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
242       view_data: Mostra les dades per la vista actual del mapa
243       wait: Espereu...
244       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
245     tag_details: 
246       tags: "Etiquetes:"
247       wiki_link: 
248         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
249         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
251     timeout: 
252       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
253       type: 
254         changeset: conjunt de canvis
255         node: node
256         relation: relació
257         way: via
258     way: 
259       download_xml: Descarrega XML
260       edit: Modifica via
261       view_history: Mostra l'historial
262       way: Via
263       way_title: "Via: %{way_name}"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: part de la via %{related_ways}
267         other: part de les vies %{related_ways}
268       nodes: "Nodes:"
269       part_of: "Part de:"
270     way_history: 
271       download_xml: Descarrega XML
272       view_details: Mostra els detalls
273       way_history: Historial de la via
274       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Anònim
278       big_area: (gran)
279       no_comment: (cap)
280       no_edits: (Sense edicions)
281       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
282       still_editing: (Encara en edició)
283       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Endavant »
286       previous: « Enrere
287       showing_page: Pàgina %{page}
288     changesets: 
289       area: Àrea
290       comment: Comentari
291       id: ID
292       saved_at: Desat a
293       user: Usuari
294     list: 
295       description: Navega pels canvis recents al mapa
296       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
297       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
298       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
299       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
300       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
301       empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació.
302       empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia d'iniciació </a>.
303       heading: Conjunt de canvis
304       heading_bbox: Conjunt de canvis
305       heading_friend: Conjunts de canvis
306       heading_nearby: Conjunts de canvis
307       heading_user: Conjunt de canvis
308       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
309       title: Conjunt de canvis
310       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
311       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
312       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
313       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
314       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
315     timeout: 
316       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
317   diary_entry: 
318     comments: 
319       ago: fa %{ago}
320       comment: Comentari
321       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
322       newer_comments: Comentaris recents
323       older_comments: Comentaris antics
324       post: Publica
325       when: Quan
326     diary_comment: 
327       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
328       confirm: Confirma
329       hide_link: Amaga aquest comentari
330     diary_entry: 
331       comment_count: 
332         one: "%{count} comentari"
333         other: "%{count} comentaris"
334         zero: Sense comentaris
335       comment_link: Comenta aquesta entrada
336       confirm: Confirma
337       edit_link: Edita aquesta entrada
338       hide_link: Amaga aquesta entrada
339       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
340       reply_link: Respon a aquesta entrada
341     edit: 
342       body: "Cos del missatge:"
343       language: "Llengua:"
344       latitude: "Latitud:"
345       location: "Ubicació:"
346       longitude: "Longitud:"
347       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
348       save_button: Desa
349       subject: "Assumpte:"
350       title: Edita entrada del diari
351       use_map_link: usa el mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
355         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
358         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
359       user: 
360         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
361         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
364       new: Nova Entrada de Diari
365       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
366       newer_entries: Entrades més Recents
367       no_entries: No hi ha entrades al diari
368       older_entries: Entrades més Antigues
369       recent_entries: "Entrades recents al diari:"
370       title: Diaris d'usuari/a
371       title_friends: Diaris dels amics
372       title_nearby: Diaris d'amics propers
373       user_title: Diari de %{user}
374     location: 
375       edit: Modifica
376       location: "Ubicació:"
377       view: Mostra
378     new: 
379       title: Nova Entrada de Diari
380     no_such_entry: 
381       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
382       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
383       title: No hi ha entrada al diari com
384     view: 
385       leave_a_comment: Deixa un comentari
386       login: Accés
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
388       save_button: Desa
389       title: Diari de %{user} | %{title}
390       user_title: Diari de %{user}
391   editor: 
392     default: Predeterminat (actualment %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
401       name: Control Remot
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
405       area_to_export: Àrea a exportar
406       embeddable_html: HTML que es pot incloure
407       export_button: Exporta
408       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
409       format: Format
410       format_to_export: Format d'exportació
411       image_size: Mida de la imatge
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Llicència
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
416       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
417       max: màx
418       options: Opcions
419       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
420       output: Sortida
421       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita.
425         heading: L'àrea és massa gran
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
429       change_marker: Canvia la posició del marcador
430       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
431       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
432       export: Exporta
433       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
434       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Ciutats
442         places: Llocs
443         towns: Municipis
444     direction: 
445       east: est
446       north: nord
447       north_east: nord-est
448       north_west: nord-oest
449       south: sud
450       south_east: sud-est
451       south_west: sud-oest
452       west: oest
453     distance: 
454       one: vora 1km
455       other: vora %{count}km
456       zero: menys d'1km
457     results: 
458       more_results: Més resultats
459       no_results: No hi ha resultats
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
465         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
466         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aeròdrom
472           apron: Autobús de pista
473           gate: Porta
474           helipad: Helisuperfície
475           runway: Pista d'aterratge
476           taxiway: Carrer de rodada
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: Punt d'accés WiFi
480           airport: Aeroport
481           arts_centre: Centre d'Art
482           artwork: Obra d'art
483           atm: Caixer automàtic
484           auditorium: Auditori
485           bank: Banc
486           bar: Bar
487           bbq: barbacoa
488           bench: Banc
489           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
490           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
491           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
492           brothel: Prostíbul
493           bureau_de_change: Oficina de canvi
494           bus_station: Estació d'autobusos
495           cafe: Cafè
496           car_rental: Lloguer de cotxes
497           car_sharing: Compartició de cotxes
498           car_wash: Rentat de cotxes
499           casino: Casino
500           charging_station: Estació de recàrrega
501           cinema: Cinema
502           clinic: Clínica
503           club: Club
504           college: Institut
505           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
506           courthouse: Jutjat
507           crematorium: Crematori
508           dentist: Dentista
509           doctors: Metges
510           dormitory: Residència Universitària
511           drinking_water: Aigua potable
512           driving_school: Autoescola
513           embassy: Ambaixada
514           emergency_phone: Telèfon d'emergència
515           fast_food: Menjar ràpid
516           ferry_terminal: Terminal de Ferry
517           fire_hydrant: Boca d'incendi
518           fire_station: Parc de bombers
519           food_court: Àrea de restauració
520           fountain: Font
521           fuel: Benzinera
522           grave_yard: Cementiri
523           gym: Gimnàs
524           hall: Ajuntament
525           health_centre: Centre de Salut
526           hospital: Hospital
527           hotel: Hotel
528           hunting_stand: Club de caça
529           ice_cream: Gelat
530           kindergarten: Jardí d'infància
531           library: Biblioteca
532           market: Mercat
533           marketplace: Mercat
534           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
535           nightclub: Club nocturn
536           nursery: Infantil
537           nursing_home: Llar d'Avis
538           office: Oficina
539           park: Parc
540           parking: Pàrquing
541           pharmacy: Farmàcia
542           place_of_worship: Lloc de culte
543           police: Policia
544           post_box: Bustia
545           post_office: Oficina de correus
546           preschool: Pre-Escola
547           prison: Presó
548           pub: Pub
549           public_building: Edifici públic
550           public_market: Mercat Públic
551           reception_area: Àrea de recepció
552           recycling: Punt de reciclatge
553           restaurant: Restaurant
554           retirement_home: Casa de Retirament
555           sauna: Sauna
556           school: Escola
557           shelter: Refugi
558           shop: Botiga
559           shopping: Botigues
560           shower: Dutxa
561           social_centre: Centre social
562           social_club: Club social
563           studio: Estudi
564           supermarket: Supermercat
565           swimming_pool: Piscina
566           taxi: Taxi
567           telephone: Telèfon públic
568           theatre: Teatre
569           toilets: Banys
570           townhall: Ajuntament
571           university: Universitat
572           vending_machine: Màquina expenedora
573           veterinary: Veterinari
574           village_hall: Casa de la Vila
575           waste_basket: Cistella de Residus
576           wifi: Punt d'accés WiFi
577           youth_centre: Centre juvenil
578         boundary: 
579           administrative: Límit administratiu
580           census: Límit censal
581           national_park: Parc Nacional
582           protected_area: Zona protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Aqüeducte
585           suspension: Pont suspès
586           swing: Pont giratori
587           viaduct: Viaducte
588           "yes": Pont
589         building: 
590           "yes": Edifici
591         highway: 
592           bridleway: Ferradura
593           bus_guideway: Carril Bus
594           bus_stop: Parada d'autobús
595           byway: Ruta segregada
596           construction: Autopista en construcció
597           cycleway: Ruta per a bicicletes
598           emergency_access_point: Accés d'emergència
599           footway: Sendera
600           ford: Fiord
601           living_street: Carrer habitat
602           milestone: Fita
603           minor: Via secundària
604           motorway: Autopista
605           motorway_junction: Unió d'autopista
606           motorway_link: Carretera d'autopista
607           path: Camí
608           pedestrian: Via Peatonal
609           platform: Perron
610           primary: Carretera Principal
611           primary_link: Carretera principal
612           raceway: Vial Ràpid
613           residential: Residencial
614           rest_area: Àrea de descans
615           road: Carretera
616           secondary: Carretera secundària
617           secondary_link: Carretera secundària
618           service: Carretera de Servei
619           services: Serveis en ruta
620           speed_camera: Radar
621           steps: Graons
622           stile: Escala per a travessar reixats
623           tertiary: Carretera terciària
624           tertiary_link: Carretera terciària
625           track: Pista
626           trail: Sendera o corriol
627           trunk: Autovia de
628           trunk_link: Autovia de
629           unclassified: Sense classificar Road
630           unsurfaced: Pista sense asfaltar
631         historic: 
632           archaeological_site: Lloc arqueològic
633           battlefield: Camp de batalla
634           boundary_stone: Pedra de la frontera
635           building: Edifici
636           castle: Castell
637           church: Església
638           fort: Fortí
639           house: Casa
640           icon: Icona
641           manor: Manor
642           memorial: Memorial
643           mine: Mina
644           monument: Monument
645           museum: Museu
646           ruins: Ruïnes
647           tower: Torre
648           wayside_cross: Camí de la creu
649           wayside_shrine: Santuari de carreteres
650           wreck: Wreck
651         landuse: 
652           allotments: Horts
653           basin: Conca
654           brownfield: Brownfield terra
655           cemetery: Cementiri
656           commercial: Zona comercial
657           conservation: Conservació
658           construction: Construcció
659           farm: Granja
660           farmland: Terres de conreu
661           farmyard: Corral
662           forest: Bosc
663           garages: Garatges
664           grass: Herba
665           greenfield: Greenfield terra
666           industrial: Zona industrial
667           landfill: Abocador
668           meadow: Prat
669           military: Zona Militar
670           mine: Mina
671           nature_reserve: Reserva Natural
672           orchard: Verger
673           park: Parc
674           piste: Pista d'aterratge
675           quarry: Pedrera
676           railway: Ferrocarril
677           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
678           reservoir: Embassament
679           reservoir_watershed: Embassament de conca
680           residential: Àrea residencial
681           retail: Al detall
682           road: Zona de carretera
683           village_green: Zona verda
684           vineyard: Vinya
685           wetland: Aiguamoll
686           wood: Fusta
687         leisure: 
688           beach_resort: Beach Resort
689           bird_hide: Aguait
690           common: Terra comú
691           fishing: Àrea de pesca
692           fitness_station: Centre de fitness
693           garden: Jardí
694           golf_course: Camp de golf
695           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
696           marina: Port esportiu
697           miniature_golf: Minigolf
698           nature_reserve: Reserva natural
699           park: Parc
700           pitch: Camp d'esports
701           playground: Parc infantil
702           recreation_ground: Terra de recreació
703           sauna: Sauna
704           slipway: Slipway
705           sports_centre: Centre esportiu
706           stadium: Estadi
707           swimming_pool: Piscina
708           track: Pista
709           water_park: Parc aquàtic
710         military: 
711           airfield: Aeroport militar
712           barracks: Caserna
713           bunker: Búnquer
714         natural: 
715           bay: Badia
716           beach: Platja
717           cape: Cap
718           cave_entrance: Entrada a cova
719           channel: Canal
720           cliff: Cingle
721           crater: Cràter
722           dune: Duna
723           feature: Característica
724           fell: Forest
725           fjord: Fiord
726           forest: Bosc
727           geyser: Guèiser
728           glacier: Glacera
729           heath: Bruguerar
730           hill: Pujol
731           island: Illa
732           land: Terra
733           marsh: Marsh
734           moor: Amarratge
735           mud: Llot
736           peak: Pic
737           point: Punt
738           reef: Escull
739           ridge: Cresta
740           river: Riu
741           rock: Roca
742           scree: Pedregar
743           scrub: Scrub
744           shoal: Banc
745           spring: Deu
746           stone: Pedra
747           strait: Estret
748           tree: Arbre
749           valley: Vall
750           volcano: Volcà
751           water: Aigua
752           wetland: Aiguamoll
753           wetlands: Aiguamolls
754           wood: Bosc
755         office: 
756           accountant: Comptable
757           architect: Arquitecte
758           company: Empresa
759           employment_agency: Agència d'ocupació
760           estate_agent: Immobiliària
761           government: Oficina governamental
762           insurance: Oficina d'assegurances
763           lawyer: Advocat
764           ngo: Oficina d'una ONG
765           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
766           travel_agent: Agència de viatges
767           "yes": Oficina
768         place: 
769           airport: Aeroport
770           city: Ciutat
771           country: País
772           county: Comtat
773           farm: Granja
774           hamlet: Aldea
775           house: Casa
776           houses: Cases
777           island: Illa
778           islet: Illot
779           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
780           locality: Localitat
781           moor: Amarrador
782           municipality: Municipi
783           postcode: Codi postal
784           region: Regió
785           sea: Mar
786           state: Estat o província
787           subdivision: Subdivisió
788           suburb: Suburbi
789           town: Poble
790           unincorporated_area: Àrea no incorporada
791           village: Aldea
792         railway: 
793           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
794           construction: Ferrocarril en Construcció
795           disused: Ferrocarril en desús
796           disused_station: Estació de tren tancada
797           funicular: Funicular Railway
798           halt: Parada de tren
799           historic_station: Estació de tren antiga
800           junction: Cruïlla de tren
801           level_crossing: Pas a nivell
802           light_rail: Tren lleuger
803           miniature: Ferrocarril en miniatura
804           monorail: Monorail
805           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
806           platform: Andana
807           preserved: Conservat ferrocarril
808           spur: Esperó de ferrocarril
809           station: Estació de tren
810           subway: Estació de metro
811           subway_entrance: Accés al Metro
812           switch: Punts de ferrocarril
813           tram: Tramvia
814           tram_stop: Parada de tramvia
815           yard: Pati de ferrocarril
816         shop: 
817           alcohol: De llicència
818           antiques: Antiquari
819           art: Galeria d'Art
820           bakery: Fleca
821           beauty: Saló de bellesa
822           beverages: Botiga de begudes
823           bicycle: Tenda de bicicletes
824           books: Llibreria
825           butcher: Carnisseria
826           car: Venda de Cotxes
827           car_parts: Peces de cotxes
828           car_repair: Reparació d'automòbils
829           carpet: Botiga de catifes
830           charity: Botiga de caritat
831           chemist: Farmàcia
832           clothes: Botiga de roba
833           computer: Botiga d'informàtica
834           confectionery: Confiteria botiga
835           convenience: Botiga de conveniència
836           copyshop: Copisteria
837           cosmetics: Botiga Cosmètica
838           department_store: Department Store
839           discount: Botiga d'articles de descompte
840           doityourself: Bricolatge
841           dry_cleaning: Tintoreria
842           electronics: Botiga d'electrònica
843           estate_agent: Immobiliària
844           farm: Agrobotiga
845           fashion: Botiga de moda
846           fish: Peixateria
847           florist: Floristeria
848           food: Botiga de menjar
849           funeral_directors: Funeral d'administració
850           furniture: Mobles
851           gallery: Galeria de fotos
852           garden_centre: Centre de jardí
853           general: Magatzem General
854           gift: Botiga de regals
855           greengrocer: Greengrocer
856           grocery: Botiga de queviures
857           hairdresser: Perruqueria o barberia
858           hardware: Botiga de maquinari
859           hifi: Hi-Fi
860           insurance: Homes For Sale
861           jewelry: Joieria
862           kiosk: Quiosc botiga
863           laundry: Bugaderia
864           mall: Centre comercial
865           market: Mercat
866           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
867           motorcycle: Botiga de motocicletes
868           music: Botiga de música
869           newsagent: Quiosc
870           optician: Òptica
871           organic: Botiga d'aliments orgànics
872           outdoor: Botiga exterior
873           pet: Botiga d'animals
874           photo: Botiga de foto
875           salon: Sala d'estar
876           shoes: Sabateria
877           shopping_centre: Centre comercial
878           sports: Botiga d'esports
879           stationery: Botiga de papereria
880           supermarket: Supermercat
881           toys: Botiga de joguines
882           travel_agency: Agència de viatges
883           video: Video de la botiga
884           wine: De llicència
885         tourism: 
886           alpine_hut: Cabanya alpina
887           artwork: Il·lustració
888           attraction: Atracció
889           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
890           cabin: Cabanya
891           camp_site: Campament
892           caravan_site: Càmping per a caravanes
893           chalet: Xalet
894           guest_house: Alberg
895           hostel: Hostal
896           hotel: Hotel
897           information: Informació
898           lean_to: Nau
899           motel: Motel
900           museum: Museu
901           picnic_site: Àrea de pícnic
902           theme_park: Parc temàtic
903           valley: Vall
904           viewpoint: Mirador
905           zoo: Zoològic
906         tunnel: 
907           "yes": Túnel
908         waterway: 
909           artificial: Curs d'aigua artificial
910           boatyard: Drassana
911           canal: Canal
912           connector: Connector de Waterway
913           dam: Dam
914           derelict_canal: Hi Canal
915           ditch: Séquia
916           dock: No obstant això,
917           drain: De drenatge
918           lock: Pany
919           lock_gate: Porta de panys
920           mineral_spring: Mineral primavera
921           mooring: Amarradors
922           rapids: Ràpids
923           river: Riu
924           riverbank: Riverbank
925           stream: Stream
926           wadi: Torrent
927           water_point: Punt d'aigua
928           waterfall: Cascada
929           weir: Weir
930   javascripts: 
931     map: 
932       base: 
933         cycle_map: Cycle Map
934         mapquest: MapQuest Open
935         standard: Estàndard
936         transport_map: Mapa de transports
937     site: 
938       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
939       edit_tooltip: Modifica el mapa
940       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
941       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
942       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
943       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
944   layouts: 
945     community: Comunitat
946     community_blogs: Blocs de comunitat
947     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
948     copyright: Drets d'autor i llicència
949     documentation: Documentació
950     documentation_title: Documentació del projecte
951     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
952     donate_link_text: donatius
953     edit: Modificació
954     edit_with: Modifica amb %{editor}
955     export: Exporta
956     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
957     foundation: Fundació
958     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
959     gps_traces: Traces de GPS
960     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
961     help: Ajuda
962     help_centre: Centre d'ajuda
963     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
964     history: Historial
965     home: Inici
966     home_tooltip: Vés a la posició inicial
967     inbox_html: rebut %{count}
968     inbox_tooltip: 
969       one: Teniu 1 missatge sense llegir
970       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
971       zero: No teniu cap missatge sense llegir
972     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
973     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
974     intro_2_download: baixades
975     intro_2_html: Les dades poden ser  %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
976     intro_2_license: llicència oberta
977     intro_2_use: utilitzades
978     log_in: inicia una sessió
979     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
980     logo: 
981       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
982     logout: surt
983     logout_tooltip: Sortir
984     make_a_donation: 
985       text: Feu una donació
986       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
987     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
988     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
989     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
990     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, i d'altres %{partners}.
991     partners_ic: Imperial College Londres
992     partners_partners: socis
993     partners_ucl: el Centre UCL VR
994     sign_up: registre
995     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
996     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
997     user_diaries: DIaris de usuari
998     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
999     view: Mostra
1000     view_tooltip: Mostra el mapa
1001     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
1002     wiki: Wikia
1003     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
1004   license_page: 
1005     foreign: 
1006       english_link: l'original en anglès
1007       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
1008       title: Quant a la traducció
1009     legal_babble: 
1010       attribution_example: 
1011         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1012         title: Exemple d'atribució
1013       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
1014       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
1015       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
1016       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
1017       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
1018       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
1019       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
1020       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1021       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
1022       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
1023       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
1024       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
1025       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
1026       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
1027       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1028       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
1029       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1030       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1031       intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
1032       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1033       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
1034       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
1035       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
1036       more_title_html: Saber-ne més
1037       title_html: Drets d'autor i llicència
1038     native: 
1039       mapping_link: Inici d'assignació
1040       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1041       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
1042       title: Sobre aquesta pàgina
1043   message: 
1044     delete: 
1045       deleted: Missatge esborrat
1046     inbox: 
1047       date: Data
1048       from: De
1049       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1050       my_inbox: La meva safata d'entrada
1051       new_messages: 
1052         one: "%{count} missatge nou"
1053         other: "%{count} missatges nous"
1054       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
1055       old_messages: 
1056         one: "%{count} missatge antic"
1057         other: "%{count} missatges antics"
1058       outbox: Safata de sortida
1059       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1060       subject: Assumpte
1061       title: Safata d'entrada
1062     mark: 
1063       as_read: Missatge marcat com a llegit
1064       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1065     message_summary: 
1066       delete_button: Suprimeix
1067       read_button: Marca com a llegit
1068       reply_button: Respon
1069       unread_button: Marca com a no llegit
1070     new: 
1071       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1072       body: Cos
1073       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1074       message_sent: S'ha enviat el missatge
1075       send_button: Envia
1076       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1077       subject: Assumpte
1078       title: Envia el missatge
1079     no_such_message: 
1080       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1081       heading: No existeix aquest missatge
1082       title: No existeix aquest missatge
1083     outbox: 
1084       date: Data
1085       inbox: Entrada
1086       messages: 
1087         one: Teniu %{count} missatge enviat
1088         other: Teniu %{count} missatges enviats
1089       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1090       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1091       outbox: sortida
1092       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1093       subject: Assumpte
1094       title: Sortida
1095       to: A
1096     read: 
1097       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1098       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1099       date: Data
1100       from: De
1101       reply_button: Respon
1102       subject: Assumpte
1103       title: Llegeix el missatge
1104       to: Per a
1105       unread_button: Marca com a no llegit
1106       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1107     reply: 
1108       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1109     sent_message_summary: 
1110       delete_button: Suprimeix
1111   notifier: 
1112     diary_comment_notification: 
1113       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1114       header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1115       hi: Hola %{to_user},
1116       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
1117     email_confirm: 
1118       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1119     email_confirm_html: 
1120       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1121       greeting: Hola,
1122       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1123     email_confirm_plain: 
1124       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
1125       greeting: Hola,
1126       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1127       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1128     friend_notification: 
1129       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1130       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1131       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1132       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1133     gpx_notification: 
1134       and_no_tags: i cap etiqueta.
1135       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1136       failure: 
1137         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1138         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1139         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1140         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1141       greeting: Hola,
1142       success: 
1143         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1144         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1145       with_description: amb la descripció
1146       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1147     lost_password: 
1148       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1149     lost_password_html: 
1150       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
1151       greeting: Hola,
1152       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1153     lost_password_plain: 
1154       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1155       greeting: Hola,
1156       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1157       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1158     message_notification: 
1159       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1160       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1161       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1162       hi: Hola %{to_user},
1163     signup_confirm: 
1164       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1165       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1166       greeting: Hola!
1167       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1168       welcome: Volem donar-vos la benvinguda i oferir-vos informació addicional que us ajudarà a començar.
1169     signup_confirm_html: 
1170       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1171       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1172       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1173       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1174       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1175       more_videos_here: més de vídeos aquí
1176       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1177       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a l'OpenStreetMap
1178       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1179     signup_confirm_plain: 
1180       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1181       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1182       current_user: "Una llista dels usuaris classificats en base al lloc on són està disponible a:"
1183       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1184       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1185       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1186       the_wiki: "Llegiu sobre l'OpenStreetMap al wiki:"
1187       user_wiki_page: Us recomanem de crear una pàgina wiki d'usuari, amb etiquetes de categoria que indiquin on sou, com per exemple [[Category:Users_in_Barcelona].
1188       wiki_signup: "També us podeu inscriuire a la wiki de l'OpenStreetMap a:"
1189   oauth: 
1190     oauthorize: 
1191       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1192       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1193       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1194       allow_write_api: modificar el mapa.
1195       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1196       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1197       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1198       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
1199     revoke: 
1200       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1201   oauth_clients: 
1202     create: 
1203       flash: Registrar la informació amb èxit
1204     destroy: 
1205       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1206     edit: 
1207       submit: Modificació
1208       title: Editar la vostra aplicació
1209     form: 
1210       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1211       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1212       allow_write_api: modificar el mapa.
1213       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1214       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1215       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1216       callback_url: Resposta d'URL
1217       name: Nom
1218       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1219       required: Requerit
1220       support_url: URL de suport
1221       url: Principal aplicació URL
1222     index: 
1223       application: Nom d'aplicació
1224       issued_at: Emès A
1225       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
1226       my_apps: Meves aplicacions de Client
1227       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1228       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1229       register_new: Registrar-se l'aplicació
1230       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1231       revoke: Revoca!
1232       title: Les meves dades OAuth
1233     new: 
1234       submit: Registrar-se
1235       title: Registrar-se una nova aplicació
1236     not_found: 
1237       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1238     show: 
1239       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1240       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1241       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1242       allow_write_api: modificar el mapa.
1243       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1244       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1245       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1246       authorize_url: "Autoritza URL:"
1247       confirm: N'esteu segur?
1248       delete: Suprimeix client
1249       edit: Edita els detalls
1250       key: "Clau de consum:"
1251       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1252       secret: "Secret de consum:"
1253       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1254       title: OAuth detalls per %{app_name}
1255       url: "Sol·licitud Token URL:"
1256     update: 
1257       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1258   redaction: 
1259     create: 
1260       flash: Redacció creada
1261     destroy: 
1262       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1263       flash: Redacció suprimida
1264       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1265     edit: 
1266       description: Descripció
1267       heading: Modifica la redacció
1268       submit: Desa la redacció
1269       title: Modifica la redacció
1270     index: 
1271       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1272       heading: Llista de redaccions
1273       title: Llista de redaccions
1274     new: 
1275       description: Descripció
1276       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1277       submit: Crea una redacció
1278       title: Creant una nova redacció
1279     show: 
1280       confirm: N'esteu segur?
1281       description: "Descripció:"
1282       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1283       edit: Modifica aquesta redacció
1284       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1285       title: Mostrant la redacció
1286       user: "Autor:"
1287     update: 
1288       flash: Modificacions desades
1289   site: 
1290     edit: 
1291       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1292       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1293       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1294       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1295       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1296       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1297       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1298       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1299       user_page_link: pàgina d'usuari
1300     index: 
1301       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1302       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1303       license: 
1304         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1305       permalink: Enllaç permanent
1306       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor ha estat carregat i que l'opció de comandament a distància ha estat habilitatada
1307       shortlink: Enllaç curt
1308     key: 
1309       map_key: Llegenda
1310       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1311       table: 
1312         entry: 
1313           admin: Límits administratius
1314           allotments: Horts
1315           apron: 
1316             - Davantal de l'Aeroport
1317             - terminal
1318           bridge: Embolcall negre = bridge
1319           bridleway: Camí de ferradura
1320           brownfield: Lloc Brownfield
1321           building: Edifici significatiu
1322           byway: Byway
1323           cable: 
1324             - Cable car
1325             - telecadira
1326           cemetery: Cementiri
1327           centre: Centre esportiu
1328           commercial: Zona comercial
1329           common: 
1330             - Comú
1331             - Prat
1332           construction: Carreteres en construcció
1333           cycleway: Carril bici
1334           destination: Accés de destinació
1335           farm: Granja
1336           footway: Footway
1337           forest: Bosc
1338           golf: Camp de golf
1339           heathland: Bruguerar
1340           industrial: Zona industrial
1341           lake: 
1342             - Llac
1343             - Embassament
1344           military: Àrea militar
1345           motorway: Autopista
1346           park: Parc
1347           permissive: Permissiva accés
1348           pitch: Camp d'esports
1349           primary: Carretera principal
1350           private: Accés privat
1351           rail: Ferrocarril
1352           reserve: Reserva natural
1353           resident: Zona residencial
1354           retail: Zona de venda al detall
1355           runway: 
1356             - Pista d'aeroport
1357             - carril de taxi
1358           school: 
1359             - Escola
1360             - Universitat
1361           secondary: Carretera secundària
1362           station: Estació de tren
1363           subway: Metro
1364           summit: 
1365             - Cim
1366             - pic
1367           tourist: Atracció turística
1368           track: Pista
1369           tram: 
1370             - Tren lleuger
1371             - tramvia
1372           trunk: Autovia de
1373           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1374           unclassified: Carretera sense classificar
1375           unsurfaced: Unsurfaced road
1376           wood: Fusta
1377     markdown_help: 
1378       alt: Text alternatiu
1379       first: Primer element
1380       heading: Encapçalament
1381       headings: Encapçalaments
1382       image: Imatge
1383       link: Enllaç
1384       ordered: Llista ordenada
1385       second: Segon element
1386       subheading: Subencapçalament
1387       text: Text
1388       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1389       unordered: Llista sense ordenar
1390       url: URL
1391     richtext_area: 
1392       edit: Modifica
1393       preview: Previsualització
1394     search: 
1395       search: Cerca
1396       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1397       submit_text: Vés-hi
1398       where_am_i: On sóc?
1399       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1400     sidebar: 
1401       close: Tanca
1402       search_results: Resultats de la cerca
1403   time: 
1404     formats: 
1405       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1406   trace: 
1407     create: 
1408       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
1409       upload_trace: Pujar traça de GPS
1410     delete: 
1411       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1412     edit: 
1413       description: "Descripció:"
1414       download: descàrrega
1415       edit: modificació
1416       filename: "Nom del fitxer:"
1417       heading: Editant traça %{name}
1418       map: mapa
1419       owner: "Propietari:"
1420       points: "Punts:"
1421       save_button: Desa els canvis
1422       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1423       tags: "Etiquetes:"
1424       tags_help: separat per comes
1425       title: Editant traça %{name}
1426       uploaded_at: "Pujat a:"
1427       visibility: "Visibilitat:"
1428       visibility_help: Què vol dir això?
1429     list: 
1430       description: Navega pels tracks pujats recentment
1431       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1432       public_traces: Traces GPS públiques
1433       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1434       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1435       your_traces: Les vostres traces GPS
1436     make_public: 
1437       made_public: Water fet públic
1438     offline: 
1439       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1440       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1441     offline_warning: 
1442       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1443     trace: 
1444       ago: fa %{time_in_words_ago}
1445       by: en
1446       count_points: "%{count} punts"
1447       edit: modificació
1448       edit_map: Edita el mapa
1449       identifiable: IDENTIFICABLE
1450       in: a
1451       map: mapa
1452       more: mes
1453       pending: PENDENT
1454       private: PRIVAT
1455       public: PÚBLIC
1456       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1457       trackable: RASTREJABLE
1458       view_map: Visualitza el mapa
1459     trace_form: 
1460       description: "Descripció:"
1461       help: Ajuda
1462       tags: "Etiquetes:"
1463       tags_help: separat per comes
1464       upload_button: Puja
1465       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1466       visibility: "Visibilitat:"
1467       visibility_help: què significa això?
1468     trace_header: 
1469       see_all_traces: Mostra totes les traces
1470       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1471       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1472       upload_trace: Puja una traça
1473     trace_optionals: 
1474       tags: Etiquetes
1475     trace_paging_nav: 
1476       newer: Tracks més recents
1477       older: Tracks més antics
1478       showing_page: Pàgina %{page}
1479     view: 
1480       delete_track: Elimina aquesta traça
1481       description: "Descripció:"
1482       download: baixada
1483       edit: modificació
1484       edit_track: Edita aquesta traça
1485       filename: "Nom del fitxer:"
1486       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1487       map: mapa
1488       none: Ningú
1489       owner: "Propietari:"
1490       pending: PENDENT
1491       points: "Punts:"
1492       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1493       tags: "Etiquetes:"
1494       title: S'està mostrant la traça %{name}
1495       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1496       uploaded: "Pujat el:"
1497       visibility: "Visibilitat:"
1498     visibility: 
1499       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1500       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1501       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1502       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1503   user: 
1504     account: 
1505       contributor terms: 
1506         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1507         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1508         heading: "Termes de col·laboració:"
1509         link text: què és això?
1510         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1511         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
1512       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1513       delete image: Suprimeix la imatge actual
1514       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1515       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1516       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
1517       gravatar: 
1518         gravatar: Usa Gravatar
1519         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1520         link text: què és això?
1521       home location: "Ubicació inicial:"
1522       image: "Imatge:"
1523       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1524       keep image: Conserva la imatge actual
1525       latitude: "Latitud:"
1526       longitude: "Longitud:"
1527       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1528       my settings: Preferències
1529       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1530       new image: Afegeix una imatge
1531       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1532       openid: 
1533         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1534         link text: què és això?
1535         openid: "OpenID:"
1536       preferred editor: "Editor preferit:"
1537       preferred languages: "Llengües preferents:"
1538       profile description: "Descripció del perfil:"
1539       public editing: 
1540         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1541         disabled link text: per què no es pot editar?
1542         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1543         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544         enabled link text: què és això?
1545         heading: "Edició pública:"
1546       public editing note: 
1547         heading: Modificació pública
1548         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1549       replace image: Reemplaça la imatge actual
1550       return to profile: Torna al perfil
1551       save changes button: Desa els canvis
1552       title: Edita el compte
1553       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1554     confirm: 
1555       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1556       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1557       button: Confirma
1558       heading: Confirma un compte d'usuari
1559       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1560       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1561       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1562       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1563     confirm_email: 
1564       button: Confirma
1565       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1566       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1567       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1568       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1569     confirm_resend: 
1570       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1571       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el vostre compte podreu mapar.<br><br>Si utilitzeu un sistema anti correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació llavors, autoritzeu whitelist webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
1572     filter: 
1573       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1574     go_public: 
1575       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1576     list: 
1577       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1578       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1579       heading: Usuaris
1580       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1581       showing: 
1582         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
1583         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1584       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1585       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1586       title: Usuaris
1587     login: 
1588       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1589       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1590       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1591       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1592       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1593       heading: Accés
1594       login_button: Accés
1595       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1596       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1597       no account: No teniu cap compte?
1598       openid: "%{logo} OpenID:"
1599       openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
1600       openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
1601       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1602       openid_providers: 
1603         aol: 
1604           alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
1605           title: Inicia sessió amb AOL
1606         google: 
1607           alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
1608           title: Inicia sessió amb Google
1609         myopenid: 
1610           alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
1611           title: Inicia sessió amb myOpenID
1612         openid: 
1613           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1614           title: Inicia sessió amb OpenID
1615         wordpress: 
1616           alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
1617           title: Inicia sessió amb Wordpress
1618         yahoo: 
1619           alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
1620           title: Inicia sessió amb Yahoo
1621       password: "Contrasenya:"
1622       register now: Registreu-vos-hi ara
1623       remember: "Recorda'm:"
1624       title: Accés
1625       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1626       with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
1627       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1628     logout: 
1629       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1630       logout_button: Tanca la sessió
1631       title: Tanca la sessió
1632     lost_password: 
1633       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1634       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1635       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1636       new password button: Restableix la contrasenya
1637       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1638       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
1639       title: contrasenya perduda
1640     make_friend: 
1641       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1642       button: Afegeix als amics
1643       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1644       heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
1645       success: "%{name} és ara el vostre amic!"
1646     new: 
1647       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1648       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1649       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1650       continue: Continua
1651       display name: "Nom visible:"
1652       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1653       email address: "Adreça de correu:"
1654       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1655       flash create success message: Gràcies per registrar-vos. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu mapar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia sol·licituds de confirmació, assegureu-vos d'autoritzar l'adreça webmaster@openstreetmap.org, ja que no som capaços de respondre qualsevol sol·licitud de confirmació.
1656       flash welcome: Gràcies per enregistar-vos. Us hem enviat un missatge de benvinguda a %{email} amb alguns consells sobre com començar.
1657       heading: Crea un compte d'usuari
1658       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1659       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1660       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1661       openid: "%{logo} OpenID:"
1662       openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1663       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1664       password: "Contrasenya:"
1665       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1666       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1667       title: Crea un compte
1668       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1669     no_such_user: 
1670       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1671       heading: L'usuari %{user} no existeix
1672       title: Aquest usuari no existeix
1673     popup: 
1674       friend: Amic
1675       nearby mapper: L'Assignador proper
1676       your location: La vostra ubicació
1677     remove_friend: 
1678       button: Suprimeix dels amics
1679       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
1680       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1681       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1682     reset_password: 
1683       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1684       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1685       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1686       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1687       password: "Contrasenya:"
1688       reset: Restableix la contrasenya
1689       title: Restableix la contrasenya
1690     set_home: 
1691       flash success: Localització de casa desat correctament
1692     suspended: 
1693       body: "<p>\n  El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
1694       heading: Compte suspès
1695       title: Compte suspès
1696       webmaster: per a administradors web
1697     terms: 
1698       agree: D'acord
1699       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1700       consider_pd_why: què és això?
1701       decline: Ho rebutjo
1702       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1703       heading: "Termes de col·laboració:"
1704       legale_names: 
1705         france: França
1706         italy: Itàlia
1707         rest_of_world: Resta del món
1708       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1709       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1710       title: "Termes de col·laboració:"
1711       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1712     view: 
1713       activate_user: activa aquest usuari
1714       add as friend: afegeix com a amic
1715       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1716       block_history: blocs rebuts
1717       blocks by me: blocs per mi
1718       blocks on me: blocs en mi
1719       comments: comentaris
1720       confirm: Confirma
1721       confirm_user: confirma aquest usuari
1722       create_block: bloca aquest usuari
1723       created from: "Creat a partir de:"
1724       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1725       ct declined: Declinats
1726       ct status: "Termes del col·laborador:"
1727       ct undecided: No decidit
1728       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1729       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1730       description: Descripció
1731       diary: diari
1732       edits: modificacions
1733       email address: "Adreça de correu:"
1734       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1735       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1736       hide_user: amagar aquest usuari
1737       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
1738       km away: "%{count}km de distància"
1739       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1740       m away: "%{count}m de distància"
1741       mapper since: "Cartografiant des de:"
1742       moderator_history: blocs donats
1743       my comments: els meus comentaris
1744       my diary: el meu diari
1745       my edits: les meves edicions
1746       my settings: les meves preferències
1747       my traces: les meves traces
1748       nearby users: Altres usuaris propers
1749       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1750       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1751       new diary entry: Nova entrada del diari
1752       no friends: No has afegit cap amics encara.
1753       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1754       oauth settings: configuració OAuth
1755       remove as friend: elimina com a amic
1756       role: 
1757         administrator: Aquest usuari és administrador
1758         grant: 
1759           administrator: Concedir accés d'administrador
1760           moderator: Concedir accés de moderador
1761         moderator: Aquest usuari és moderador
1762         revoke: 
1763           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1764           moderator: Revocar l'accés de moderador
1765       send message: envia el missatge
1766       settings_link_text: preferències
1767       spam score: "Spam Puntuació:"
1768       status: "Estat:"
1769       traces: traces
1770       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1771       user location: Ubicació de l'usuari
1772       your friends: Els vostres amics
1773   user_block: 
1774     blocks_by: 
1775       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1776       heading: Llista de blocs %{name}
1777       title: Blocs %{name}
1778     blocks_on: 
1779       empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
1780       heading: Llista de quadres a %{name}
1781       title: Blocs en %{name}
1782     create: 
1783       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1784       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1785       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1786     edit: 
1787       back: Mostra tots els blocs
1788       heading: Bloc d'edició en %{name}
1789       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1790       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1791       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1792       show: Mostra el bloc
1793       submit: Bloc d'Actualització
1794       title: Bloc d'edició en %{name}
1795     filter: 
1796       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1797       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1798     helper: 
1799       time_future: Finalitza en %{time}.
1800       time_past: Va acabar fa %{time}.
1801       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1802     index: 
1803       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1804       heading: Llista de quadres de l'usuari
1805       title: Blocs de l'usuari
1806     model: 
1807       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1808       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1809     new: 
1810       back: Mostra tots els blocs
1811       heading: Creació de bloc %{name}
1812       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1813       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
1814       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
1815       submit: Crear bloc
1816       title: Creació de bloc %{name}
1817       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1818       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1819     not_found: 
1820       back: Torna a l'índex
1821       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1822     partial: 
1823       confirm: N'esteu segur?
1824       creator_name: Creador
1825       display_name: S'ha blocat l'usuari
1826       edit: Modifica
1827       next: Següent »
1828       not_revoked: (no revocat)
1829       previous: « Anterior
1830       reason: Motiu del blocatge
1831       revoke: Revoca!
1832       revoker_name: Revocat per
1833       show: Mostra
1834       showing_page: Pàgina %{page}
1835       status: Estat
1836     period: 
1837       one: 1 hora
1838       other: "%{count} hores"
1839     revoke: 
1840       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1841       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1842       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1843       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1844       revoke: Revoca!
1845       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1846       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1847     show: 
1848       back: Mostra tots els blocs
1849       confirm: N'esteu segur?
1850       edit: Edició
1851       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1852       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1853       reason: "Motiu del blocatge:"
1854       revoke: Revoca-ho!
1855       revoker: "Revoker:"
1856       show: Mostra
1857       status: Estat
1858       time_future: Finalitza en %{time}
1859       time_past: Va acabar fa %{time}
1860       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1861     update: 
1862       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1863       success: Bloc d'actualització.
1864   user_role: 
1865     filter: 
1866       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1867       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1868       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1869       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1870     grant: 
1871       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1872       confirm: Confirma
1873       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1874       heading: Confirmi la concessió de rol
1875       title: Confirmi la concessió de rol
1876     revoke: 
1877       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1878       confirm: Confirma
1879       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1880       heading: Confirmar revocació de rol
1881       title: Confirmar revocació de rol