Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Larjona
10 # Author: Locos epraix
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Mor
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: PerroVerd
15 # Author: Peter17
16 # Author: Remux
17 # Author: Rubenwap
18 # Author: Toliño
19 # Author: Translationista
20 # Author: VegaDark
21 # Author: Vivaelcelta
22 # Author: Xuacu
23 es: 
24   activerecord: 
25     attributes: 
26       diary_comment: 
27         body: Cuerpo
28       diary_entry: 
29         language: Idioma
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         title: Título
33         user: Usuario
34       friend: 
35         friend: Amigo
36         user: Usuario
37       message: 
38         body: Cuerpo
39         recipient: Destinatario
40         sender: Remitente
41         title: Título
42       trace: 
43         description: Descripción
44         latitude: Latitud
45         longitude: Longitud
46         name: Nombre
47         public: Pública
48         size: Tamaño
49         user: Usuario
50         visible: Visible
51       user: 
52         active: Activo
53         description: Descripción
54         display_name: Nombre en pantalla
55         email: Correo
56         languages: Idiomas
57         pass_crypt: Contraseña
58     models: 
59       acl: Lista de control de acceso
60       changeset: Conjunto de cambios
61       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
62       country: País
63       diary_comment: Comentario al diario
64       diary_entry: Entrada del diario
65       friend: Amigo
66       language: Idioma
67       message: Mensaje
68       node: Nodo
69       node_tag: Etiqueta del nodo
70       notifier: Notificador
71       old_node: Nodo antiguo
72       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
73       old_relation: Relación antigua
74       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
75       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
76       old_way: Ví­a antigua
77       old_way_node: Nodo de la vía antigua
78       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
79       relation: Relación
80       relation_member: Miembro de la relación
81       relation_tag: Etiqueta de la relación
82       session: Sesión
83       trace: Traza
84       tracepoint: Punto de la traza
85       tracetag: Etiqueta de la traza
86       user: Usuario
87       user_preference: Preferencias de usuario
88       user_token: Token del usuario
89       way: Vía
90       way_node: Nodo de la vía
91       way_tag: Etiqueta de ví­a
92   application: 
93     require_cookies: 
94       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
95     require_moderator: 
96       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
97     setup_user_auth: 
98       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
99       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
100   browse: 
101     changeset: 
102       changeset: Conjunto de cambios %{id}
103       changesetxml: XML del conjunto de cambios
104       feed: 
105         title: Conjunto de cambios %{id}
106         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
107       osmchangexml: XML en formato osmChange
108       title: Conjunto de cambios
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Pertenece a:"
111       bounding_box: "Envoltura:"
112       box: Caja
113       closed_at: "Cerrado el:"
114       created_at: "Creado el:"
115       has_nodes: 
116         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
117         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
118       has_relations: 
119         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
120         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
121       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
122       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
123       show_area_box: Mostrar caja del área
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Comentario:"
126       deleted_at: "Borrado el:"
127       deleted_by: "Borrado por:"
128       edited_at: "Editado el:"
129       edited_by: "Editado por:"
130       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
131       version: "Versión:"
132     containing_relation: 
133       entry: Relación %{relation_name}
134       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Borrado
137       edit: 
138         area: Editar área
139         node: Editar nodo
140         relation: Editar relación
141         way: Editar vía
142       larger: 
143         area: Ver área en un mapa más grande
144         node: Ver el nodo en un mapa más grande
145         relation: Ver la relación en un mapa más grande
146         way: Ver la vía en un mapa más grande
147       loading: Cargando...
148     navigation: 
149       all: 
150         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
151         next_node_tooltip: Siguiente nodo
152         next_relation_tooltip: Siguiente relación
153         next_way_tooltip: Siguiente vía
154         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
155         prev_node_tooltip: Nodo anterior
156         prev_relation_tooltip: Relación anterior
157         prev_way_tooltip: Vía anterior
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
160         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
162     node: 
163       download_xml: Descargar XML
164       edit: Editar nodo
165       node: Nodo
166       node_title: "Nodo: %{node_name}"
167       view_history: Ver historial
168     node_details: 
169       coordinates: "Coordenadas:"
170       part_of: "Parte de:"
171     node_history: 
172       download_xml: Descargar XML
173       node_history: Historial del nodo
174       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
175       view_details: Ver detalles
176     not_found: 
177       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
178       type: 
179         changeset: conjunto de cambios
180         node: el nodo
181         relation: la relación
182         way: la vía
183     paging_nav: 
184       of: de
185       showing_page: Mostrando página
186     redacted: 
187       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
188       redaction: Redacción %{id}
189       type: 
190         node: nodo
191         relation: relación
192         way: vía
193     relation: 
194       download_xml: Descargar XML
195       relation: Relación
196       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
197       view_history: Ver historial
198     relation_details: 
199       members: "Miembros:"
200       part_of: "Parte de:"
201     relation_history: 
202       download_xml: Descargar XML
203       relation_history: Historial de la relación
204       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
205       view_details: Ver detalles
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
208       type: 
209         node: Nodo
210         relation: Relación
211         way: Vía
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Datos
214       data_layer_name: Examinar datos del mapa
215       details: Detalles
216       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
217       hide_areas: Ocultar áreas
218       history_for_feature: Historial de %{feature}
219       load_data: Cargar datos
220       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
221       loading: Cargando...
222       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
223       object_list: 
224         api: Descargar esta área a través de la API
225         back: Mostrar lista de objetos
226         details: Detalles
227         heading: Lista de objetos
228         history: 
229           type: 
230             node: Nodo %{id}
231             way: Vía %{id}
232         selected: 
233           type: 
234             node: Nodo %{id}
235             way: Ví­a %{id}
236         type: 
237           node: Nodo
238           way: Vía
239       private_user: usuario privado
240       show_areas: Mostrar áreas
241       show_history: Mostrar historial
242       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
243       view_data: Ver los datos de la vista de mapa actual
244       wait: Espere...
245       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
246     tag_details: 
247       tags: "Etiquetas:"
248       wiki_link: 
249         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
250         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
252     timeout: 
253       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
254       type: 
255         changeset: conjunto de cambios
256         node: nodo
257         relation: relación
258         way: vía
259     way: 
260       download_xml: Descargar XML
261       edit: Editar vía
262       view_history: Ver historial
263       way: Vía
264       way_title: "Vía %{way_name}:"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
268         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
269       nodes: "Nodos:"
270       part_of: "Parte de:"
271     way_history: 
272       download_xml: Descargar XML
273       view_details: Ver detalles
274       way_history: Historial de la vía
275       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anónimo
279       big_area: (grande)
280       no_comment: (ninguno)
281       no_edits: (sin ediciones)
282       show_area_box: mostrar caja
283       still_editing: (todavía en edición)
284       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Siguiente »
287       previous: « Anterior
288       showing_page: Mostrando página %{page}
289     changesets: 
290       area: Área
291       comment: Comentario
292       id: ID
293       saved_at: Guardado en
294       user: Usuario
295     list: 
296       description: Cambios recientes
297       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
298       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
299       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
300       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
301       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
302       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
303       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
304       heading: Conjuntos de cambios
305       heading_bbox: Conjuntos de cambios
306       heading_friend: Conjuntos de cambios
307       heading_nearby: Conjuntos de cambios
308       heading_user: Conjuntos de cambios
309       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
310       title: Conjuntos de cambios
311       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
312       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
313       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
314       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
315       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
318   diary_entry: 
319     comments: 
320       ago: hace %{ago}
321       comment: Comentario
322       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
323       newer_comments: Comentarios más recientes
324       older_comments: Comentarios más antiguos
325       post: Publicar
326       when: Cuando
327     diary_comment: 
328       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
329       confirm: Confirmar
330       hide_link: Ocultar este comentario
331     diary_entry: 
332       comment_count: 
333         one: 1 comentario
334         other: "%{count} comentarios"
335         zero: Sin comentarios
336       comment_link: Comentar esta entrada
337       confirm: Confirmar
338       edit_link: Editar entrada
339       hide_link: Ocultar esta entrada
340       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
341       reply_link: Responder a la entrada
342     edit: 
343       body: "Cuerpo:"
344       language: "Idioma:"
345       latitude: "Latitud:"
346       location: "Ubicación:"
347       longitude: "Longitud:"
348       marker_text: Lugar de la entrada del diario
349       save_button: Guardar
350       subject: "Asunto:"
351       title: Editar entrada del diario
352       use_map_link: Usar mapa
353     feed: 
354       all: 
355         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
356         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
357       language: 
358         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
359         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
360       user: 
361         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
362         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
363     list: 
364       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
365       new: Nueva entrada en el diario
366       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
367       newer_entries: Entradas más modernas
368       no_entries: No hay entradas en el diario
369       older_entries: Entradas más antiguas
370       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
371       title: Diarios de usuarios
372       title_friends: Diarios de amigos
373       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
374       user_title: Diario de %{user}
375     location: 
376       edit: Editar
377       location: "Ubicación:"
378       view: Ver
379     new: 
380       title: Nueva entrada en el diario
381     no_such_entry: 
382       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
383       heading: No hay entrada con la ID %{id}
384       title: No existe esa entrada de diario
385     view: 
386       leave_a_comment: Dejar un comentario
387       login: Identifíquese
388       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
389       save_button: Guardar
390       title: Diario de %{user} | %{title}
391       user_title: Diario de %{user}
392   editor: 
393     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
394     potlatch: 
395       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
396       name: Potlatch 1
397     potlatch2: 
398       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
399       name: Potlatch 2
400     remote: 
401       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
402       name: Control remoto
403   export: 
404     start: 
405       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
406       area_to_export: Área a exportar
407       embeddable_html: HTML para pegar
408       export_button: Exportar
409       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
410       format: Formato
411       format_to_export: Formato de exportación
412       image_size: Tamaño de la imagen
413       latitude: "Lat:"
414       licence: Licencia
415       longitude: "Lon:"
416       manually_select: Seleccionar a mano otra área
417       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
418       max: max
419       options: Opciones
420       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
421       output: Resultado
422       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
423       scale: Escala
424       too_large: 
425         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
426         heading: El área es demasiado grande
427       zoom: Zoom
428     start_rjs: 
429       add_marker: Añadir un marcador al mapa
430       change_marker: Cambiar posición del marcador
431       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
432       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
433       export: Exportar
434       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
435       view_larger_map: Ver mapa más grande
436   geocoder: 
437     description: 
438       title: 
439         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441       types: 
442         cities: Ciudades
443         places: Lugares
444         towns: Municipios
445     direction: 
446       east: este
447       north: norte
448       north_east: noreste
449       north_west: noroeste
450       south: sur
451       south_east: sureste
452       south_west: suroeste
453       west: oeste
454     distance: 
455       one: aproximadamente 1Km
456       other: aproximadamente %{count}km
457       zero: menos de 1Km
458     results: 
459       more_results: Más resultados
460       no_results: No se han encontrado resultados
461     search: 
462       title: 
463         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
466         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469     search_osm_nominatim: 
470       prefix: 
471         aeroway: 
472           aerodrome: Aeródromo
473           apron: Pista
474           gate: Puerta
475           helipad: Helipuerto
476           runway: Pista
477           taxiway: Calle de rodaje
478           terminal: Terminal
479         amenity: 
480           WLAN: Acceso WiFi
481           airport: Aeropuerto
482           arts_centre: Centro artístico
483           artwork: Ilustración
484           atm: Cajero automático
485           auditorium: Auditorio
486           bank: Banco
487           bar: Bar
488           bbq: Barbacoa
489           bench: Banco
490           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
491           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
492           biergarten: Terraza
493           brothel: Burdel
494           bureau_de_change: Casa de cambio
495           bus_station: Estación de autobuses
496           cafe: Cafetería
497           car_rental: Alquiler de vehículos
498           car_sharing: Vehículo compartido
499           car_wash: Autolavado
500           casino: Casino
501           charging_station: Estación de carga
502           cinema: Cine
503           clinic: Clínica
504           club: Club
505           college: Universidad o instituto
506           community_centre: Centro comunitario
507           courthouse: Juzgado
508           crematorium: Crematorio
509           dentist: Dentista
510           doctors: Consultorio médico
511           dormitory: Residencia de estudiantes
512           drinking_water: Agua potable
513           driving_school: Autoescuela
514           embassy: Embajada
515           emergency_phone: Teléfono de emergencia
516           fast_food: Comida rápida
517           ferry_terminal: Terminal de ferrys
518           fire_hydrant: Hidrante
519           fire_station: Parque de bomberos
520           food_court: Zona de restaurantes
521           fountain: Fuente
522           fuel: Gasolinera
523           grave_yard: Cementerio
524           gym: Gimnasio
525           hall: Salón
526           health_centre: Centro de salud
527           hospital: Hospital
528           hotel: Hotel
529           hunting_stand: Apostadero de caza
530           ice_cream: Heladería
531           kindergarten: Jardín de infancia
532           library: Biblioteca
533           market: Mercado
534           marketplace: Mercado
535           mountain_rescue: Rescate de montaña
536           nightclub: Club nocturno
537           nursery: Enfermería
538           nursing_home: Residencia para la tercera edad
539           office: Oficina
540           park: Parque
541           parking: Aparcamiento
542           pharmacy: Farmacia
543           place_of_worship: Templo
544           police: Policía
545           post_box: Buzón de correos
546           post_office: Oficina de correos
547           preschool: Preescolar
548           prison: Prisión
549           pub: Pub
550           public_building: Edificio público
551           public_market: Mercado público
552           reception_area: Área de recepción
553           recycling: Punto de reciclaje
554           restaurant: Restaurante
555           retirement_home: Residencia de jubilados
556           sauna: Sauna
557           school: Escuela
558           shelter: Refugio
559           shop: Tienda
560           shopping: Compras
561           shower: Ducha
562           social_centre: Centro social
563           social_club: Club social
564           studio: Estudio
565           supermarket: Supermercado
566           swimming_pool: Piscina
567           taxi: Taxi
568           telephone: Teléfono público
569           theatre: Teatro
570           toilets: Aseos
571           townhall: Ayuntamiento
572           university: Universidad
573           vending_machine: Máquina expendedora
574           veterinary: Clínica veterinaria
575           village_hall: Sala del pueblo
576           waste_basket: Papelera
577           wifi: Acceso WiFi
578           youth_centre: Centro juvenil
579         boundary: 
580           administrative: Frontera administrativa
581           census: Límite de censo
582           national_park: Parque Nacional
583           protected_area: Área protegida
584         bridge: 
585           aqueduct: Acueducto
586           suspension: Puente colgante
587           swing: Puente giratorio
588           viaduct: Viaducto
589           "yes": Puente
590         building: 
591           "yes": Edificio
592         highway: 
593           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
594           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
595           bus_stop: Parada de autobuses
596           byway: Camino
597           construction: Vía en construcción
598           cycleway: Carril bici
599           emergency_access_point: Acceso de emergencia
600           footway: Sendero
601           ford: Vado
602           living_street: Calle residencial
603           milestone: Hito
604           minor: Carretera secundaria
605           motorway: Autovía
606           motorway_junction: Cruce de autovías
607           motorway_link: Enlace de autovía
608           path: Camino
609           pedestrian: Vía peatonal
610           platform: Plataforma
611           primary: Carretera primaria
612           primary_link: Enlace de carretera principal
613           raceway: Pista de carreras
614           residential: Calle
615           rest_area: Área de descanso
616           road: Carretera
617           secondary: Carretera secundaria
618           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
619           service: Vía de servicio
620           services: Vía de servicio
621           speed_camera: Radar
622           steps: Escaleras
623           stile: Escalera para atravesar verjas
624           tertiary: Carretera terciaria
625           tertiary_link: Carretera terciaria
626           track: Pista
627           trail: Sendero
628           trunk: Vía rápida
629           trunk_link: Enlace de vía rápida
630           unclassified: Carretera sin clasificar
631           unsurfaced: Vía no pavimentada
632         historic: 
633           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
634           battlefield: Campo de batalla
635           boundary_stone: Mojón
636           building: Edificio histórico
637           castle: Castillo
638           church: Iglesia
639           fort: Fuerte
640           house: Casa
641           icon: Icono
642           manor: Casa señorial
643           memorial: Memorial
644           mine: Mina
645           monument: Monumento
646           museum: Museo
647           ruins: Ruinas
648           tower: Torre
649           wayside_cross: Cruz de término
650           wayside_shrine: Sepulcro
651           wreck: Pecio
652         landuse: 
653           allotments: Huertos
654           basin: Cuenca
655           brownfield: Solar vacante
656           cemetery: Cementerio
657           commercial: Área de oficinas
658           conservation: Terreno protegido
659           construction: Construcción
660           farm: Granja
661           farmland: Tierra de labranza
662           farmyard: Corral
663           forest: Bosque
664           garages: Garajes
665           grass: Césped
666           greenfield: Terreno urbanizable
667           industrial: Zona industrial
668           landfill: Basurero, vertedero
669           meadow: Pradera
670           military: Zona militar
671           mine: Mina
672           nature_reserve: Reserva natural
673           orchard: Huerto
674           park: Parque
675           piste: Pista de esquí
676           quarry: Cantera
677           railway: Vía de ferrocarril
678           recreation_ground: Área recreacional
679           reservoir: Embalse
680           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
681           residential: Área residencial
682           retail: Zona comercial
683           road: Área de carretera
684           village_green: Parque municipal
685           vineyard: Viñedo
686           wetland: Pantano
687           wood: Madera
688         leisure: 
689           beach_resort: Complejo en la playa
690           bird_hide: Observatorio de aves
691           common: Terreno común
692           fishing: Área de pesca
693           fitness_station: Gimnasio
694           garden: Jardín
695           golf_course: Campo de golf
696           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
697           marina: Puerto deportivo
698           miniature_golf: Minigolf
699           nature_reserve: Reserva natural
700           park: Parque
701           pitch: Cancha deportiva
702           playground: Área de juegos
703           recreation_ground: Área recreativa
704           sauna: Sauna
705           slipway: Grada
706           sports_centre: Centro deportivo
707           stadium: Estadio
708           swimming_pool: Piscina
709           track: Pista de carreras
710           water_park: Parque acuático
711         military: 
712           airfield: Aeródromo militar
713           barracks: Barracas
714           bunker: Búnker
715         natural: 
716           bay: Bahía
717           beach: Playa
718           cape: Cabo
719           cave_entrance: Entrada a cueva
720           channel: Canal
721           cliff: Acantilado
722           crater: Cráter
723           dune: Duna
724           feature: Característica
725           fell: Monte
726           fjord: Fiordo
727           forest: Bosque
728           geyser: Géiser
729           glacier: Glaciar
730           heath: Brezal
731           hill: Colina
732           island: Isla
733           land: Tierra
734           marsh: Marisma
735           moor: Páramo
736           mud: Lodo
737           peak: Pico
738           point: Punto
739           reef: Arrecife
740           ridge: Cresta
741           river: Río
742           rock: Roca
743           scree: Pedregal
744           scrub: Matorrales
745           shoal: Banco de arena
746           spring: Manantial
747           stone: Piedra
748           strait: Estrecho
749           tree: Árbol
750           valley: Valle
751           volcano: Volcán
752           water: Agua
753           wetland: Pantano
754           wetlands: Pantano
755           wood: Bosque
756         office: 
757           accountant: Contable
758           architect: Arquitecto
759           company: Empresa
760           employment_agency: Agencia de empleo
761           estate_agent: Inmobiliaria
762           government: Oficina gubernamental
763           insurance: Oficina de seguros
764           lawyer: Abogado
765           ngo: Oficina de ONG
766           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
767           travel_agent: Agencia de viajes
768           "yes": Oficina
769         place: 
770           airport: Aeropuerto
771           city: Ciudad
772           country: País
773           county: Condado
774           farm: Granja
775           hamlet: Aldea
776           house: Casa
777           houses: Casas
778           island: Isla
779           islet: Islote
780           isolated_dwelling: Vivienda aislada
781           locality: Localidad
782           moor: Páramo
783           municipality: Municipio
784           postcode: Código postal
785           region: Región
786           sea: Mar
787           state: Estado o provincia
788           subdivision: Subdivisión
789           suburb: Suburbio
790           town: Pueblo
791           unincorporated_area: Área no incorporada
792           village: Villa
793         railway: 
794           abandoned: Vía de tren abandonada
795           construction: Vía ferroviaria en construcción
796           disused: Vía ferroviaria en desuso
797           disused_station: Estación de tren en desuso
798           funicular: Vía de funicular
799           halt: Apeadero
800           historic_station: Estación de tren histórica
801           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
802           level_crossing: Paso a nivel
803           light_rail: Metro ligero
804           miniature: Ferrocarril en miniatura
805           monorail: Monorail
806           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
807           platform: Andén
808           preserved: Vía ferroviaria preservada
809           spur: Ramal ferroviario
810           station: Estación de trenes
811           subway: Estación de metro
812           subway_entrance: Boca de metro
813           switch: Aguja de ferrocarril
814           tram: Ruta de tranvía
815           tram_stop: Parada de tranvía
816           yard: Estación de clasificación
817         shop: 
818           alcohol: Licorería
819           antiques: Antigüedades
820           art: Tienda de artículos de arte
821           bakery: Panadería
822           beauty: Tienda de productos de belleza
823           beverages: Tienda de bebidas
824           bicycle: Tienda de bicicletas
825           books: Librería
826           butcher: Carnicería
827           car: Concesionario
828           car_parts: Repuestos automotrices
829           car_repair: Taller mecánico
830           carpet: Tienda de alfombras
831           charity: Tienda benéfica
832           chemist: Droguería
833           clothes: Tienda de ropa
834           computer: Tienda de informática
835           confectionery: Dulcería
836           convenience: Pequeño supermercado
837           copyshop: Copistería
838           cosmetics: Tienda de cosmética
839           department_store: Grandes almacenes
840           discount: Tienda de descuento
841           doityourself: Tienda de bricolaje
842           dry_cleaning: Tintorería
843           electronics: Tienda de electrónica
844           estate_agent: Inmobiliaria
845           farm: Tienda de productos agrícolas
846           fashion: Tienda de moda
847           fish: Tienda de artículos de pesca
848           florist: Floristería
849           food: Tienda de alimentación
850           funeral_directors: Funeraria
851           furniture: Tienda de muebles
852           gallery: Galería
853           garden_centre: Vivero
854           general: Tienda de artículos generales
855           gift: Tienda de regalos
856           greengrocer: Frutería
857           grocery: Tienda de alimentación
858           hairdresser: Peluquería
859           hardware: Ferretería
860           hifi: Hi-Fi
861           insurance: Aseguradora
862           jewelry: Joyería
863           kiosk: Kiosko
864           laundry: Lavandería
865           mall: Centro comercial
866           market: Mercado
867           mobile_phone: Tienda de telefonía
868           motorcycle: Tienda de motocicletas
869           music: Tienda de música
870           newsagent: Kiosko de prensa
871           optician: Óptica
872           organic: Tienda de alimentos orgánicos
873           outdoor: Tienda de deportes de aventura
874           pet: Tienda de mascotas
875           photo: Tienda fotográfica
876           salon: Salón de belleza
877           shoes: Zapatería
878           shopping_centre: Centro comercial
879           sports: Tienda de artículos deportivos
880           stationery: Papelería
881           supermarket: Supermercado
882           toys: Juguetería
883           travel_agency: Agencia de viajes
884           video: Videotienda
885           wine: Licorería
886         tourism: 
887           alpine_hut: Cabaña alpina
888           artwork: Obra de arte
889           attraction: Atracción
890           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
891           cabin: Cabaña
892           camp_site: Campamento
893           caravan_site: Camping para caravanas
894           chalet: Chalet
895           guest_house: Albergue
896           hostel: Hostal
897           hotel: Hotel
898           information: Información
899           lean_to: Refugio
900           motel: Motel
901           museum: Museo
902           picnic_site: Área de picnic
903           theme_park: Parque temático
904           valley: Valle
905           viewpoint: Mirador
906           zoo: Zoológico
907         tunnel: 
908           "yes": Túnel
909         waterway: 
910           artificial: Vía fluvial artificial
911           boatyard: Astillero
912           canal: Canal
913           connector: Esclusa
914           dam: Presa
915           derelict_canal: Canal abandonado
916           ditch: Acequia
917           dock: Muelle
918           drain: Desagüe
919           lock: Esclusa
920           lock_gate: Compuerta de esclusa
921           mineral_spring: Fuente mineral
922           mooring: Amarradero
923           rapids: Rápidos
924           river: Río
925           riverbank: Ribera
926           stream: Arroyo
927           wadi: Rambla
928           water_point: Punto de agua
929           waterfall: Cascada
930           weir: Represa
931   javascripts: 
932     map: 
933       base: 
934         cycle_map: Mapa ciclista
935         mapquest: MapQuest Open
936         standard: Estándar
937         transport_map: Mapa de transporte
938     site: 
939       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
940       edit_tooltip: Edita el mapa
941       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
942       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
943       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
944       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
945   layouts: 
946     community: Comunidad
947     community_blogs: Blogs de la comunidad
948     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
949     copyright: Copyright y licencia
950     documentation: Documentación
951     documentation_title: Documentación del proyecto
952     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
953     donate_link_text: donando
954     edit: Editar
955     edit_with: Editar con %{editor}
956     export: Exportar
957     export_tooltip: Exportar datos del mapa
958     foundation: Fundación
959     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
960     gps_traces: Trazas GPS
961     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
962     help: Ayuda
963     help_centre: Centro de ayuda
964     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
965     history: Historial
966     home: inicio
967     home_tooltip: Ir a la página inicial
968     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
969     inbox_tooltip: 
970       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
971       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
972       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
973     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
974     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
975     intro_2_download: descargar
976     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
977     intro_2_license: licencia abierta
978     intro_2_use: usar
979     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
980     log_in: identificarse
981     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
982     logo: 
983       alt_text: Logo de OpenStreetMap
984     logout: Salir
985     logout_tooltip: Salir
986     make_a_donation: 
987       text: Hacer una donación
988       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
989     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
990     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
991     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
992     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
993     partners_ic: Imperial College de Londres
994     partners_partners: socios
995     partners_ucl: el centro de UCL VR
996     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
997     sign_up: registrarse
998     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
999     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1000     user_diaries: Diarios de usuario
1001     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1002     view: Ver
1003     view_tooltip: Ver el mapa
1004     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1005     wiki: Wiki
1006     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1007   license_page: 
1008     foreign: 
1009       english_link: el original en Inglés
1010       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1011       title: Acerca de esta traducción
1012     legal_babble: 
1013       attribution_example: 
1014         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1015         title: Ejemplo de atribución
1016       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1017       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1018       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1019       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1020       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1021       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1022       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1023       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1025       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1026       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1027       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1028       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1029       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1030       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1031       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1032       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1033       infringement_title_html: Violación de copyright
1034       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1035       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1036       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1037       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1038       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1039       more_title_html: Para saber más...
1040       title_html: Derechos de autor y licencia
1041     native: 
1042       mapping_link: comenzar a mapear
1043       native_link: Versión en español
1044       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1045       title: Acerca de esta página
1046   message: 
1047     delete: 
1048       deleted: Mensaje borrado
1049     inbox: 
1050       date: Fecha
1051       from: De
1052       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1053       my_inbox: Mi buzón de entrada
1054       new_messages: 
1055         one: "%{count} nuevo mensaje"
1056         other: "%{count} nuevos mensajes"
1057       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1058       old_messages: 
1059         one: "%{count} mensaje antiguo"
1060         other: "%{count} mensajes antiguos"
1061       outbox: bandeja de salida
1062       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1063       subject: Asunto
1064       title: Buzón de entrada
1065     mark: 
1066       as_read: Mensaje marcado como leído
1067       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1068     message_summary: 
1069       delete_button: Borrar
1070       read_button: Marcar como leí­do
1071       reply_button: Responder
1072       unread_button: Marcar como sin leer
1073     new: 
1074       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1075       body: Cuerpo
1076       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1077       message_sent: Mensaje enviado
1078       send_button: Enviar
1079       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1080       subject: Asunto
1081       title: Enviar mensaje
1082     no_such_message: 
1083       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1084       heading: Este mensaje no existe.
1085       title: Este mensaje no existe.
1086     outbox: 
1087       date: Fecha
1088       inbox: entrada
1089       messages: 
1090         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1091         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1092       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1093       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1094       outbox: salida
1095       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1096       subject: Asunto
1097       title: Salida
1098       to: A
1099     read: 
1100       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1101       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1102       date: Fecha
1103       from: De
1104       reply_button: Responder
1105       subject: Asunto
1106       title: Leer mensaje
1107       to: A
1108       unread_button: Marcar como no leído
1109       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1110     reply: 
1111       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1112     sent_message_summary: 
1113       delete_button: Borrar
1114   notifier: 
1115     diary_comment_notification: 
1116       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1117       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1118       hi: Hola %{to_user},
1119       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1120     email_confirm: 
1121       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1122     email_confirm_html: 
1123       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1124       greeting: Hola,
1125       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1126     email_confirm_plain: 
1127       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1128       greeting: Hola,
1129       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1130       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1131     friend_notification: 
1132       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1133       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1134       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1135       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1136     gpx_notification: 
1137       and_no_tags: y sin etiquetas.
1138       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1139       failure: 
1140         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1141         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1142         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1143         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1144       greeting: Hola,
1145       success: 
1146         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1147         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1148       with_description: con la descripción
1149       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1150     lost_password: 
1151       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1152     lost_password_html: 
1153       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1154       greeting: Hola,
1155       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1156     lost_password_plain: 
1157       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1158       greeting: Hola,
1159       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1160       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1161     message_notification: 
1162       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1163       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1164       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1165       hi: Hola %{to_user},
1166     signup_confirm: 
1167       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1168       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1169       greeting: ¡Hola!
1170       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1171       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1172     signup_confirm_html: 
1173       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1174       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1175       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1176       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1177       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1178       more_videos_here: ví­deos aquí­
1179       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1180       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1181       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1182     signup_confirm_plain: 
1183       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1184       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1185       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1186       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1187       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1188       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1189       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1190       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1191       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1192       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1193       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1194   oauth: 
1195     oauthorize: 
1196       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1197       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1198       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1199       allow_write_api: modificar el mapa.
1200       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1201       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1202       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1203       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1204     revoke: 
1205       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1206   oauth_clients: 
1207     create: 
1208       flash: Registrada la información exitosamente
1209     destroy: 
1210       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1211     edit: 
1212       submit: Editar
1213       title: Editar su aplicación
1214     form: 
1215       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1216       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1217       allow_write_api: modificar el mapa.
1218       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1219       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1220       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1221       callback_url: Callback URL
1222       name: Nombre
1223       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1224       required: Requerido
1225       support_url: URL de Soporte
1226       url: URL de Aplicación Principal
1227     index: 
1228       application: Nombre de la aplicación
1229       issued_at: Emitido el
1230       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1231       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1232       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1233       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1234       register_new: Registra tu aplicación
1235       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1236       revoke: ¡Revocar!
1237       title: Mis detalles OAuth
1238     new: 
1239       submit: Registrar
1240       title: Registrar una nueva aplicación
1241     not_found: 
1242       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1243     show: 
1244       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1245       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1246       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1247       allow_write_api: modificar el mapa.
1248       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1249       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1250       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1251       authorize_url: "URL de autorización:"
1252       confirm: ¿Estás seguro?
1253       delete: Eliminar cliente
1254       edit: Editar Detalles
1255       key: "Clave de Consumidor:"
1256       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1257       secret: "Secreto de Consumidor:"
1258       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1259       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1260       url: "URL de Token de Solicitud:"
1261     update: 
1262       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1263   redaction: 
1264     create: 
1265       flash: Redacción creada.
1266     destroy: 
1267       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1268       flash: Redacción destruida.
1269       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1270     edit: 
1271       description: Descripción
1272       heading: Editar redacción
1273       submit: Guardar redacción
1274       title: Editar redacción
1275     index: 
1276       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1277       heading: Lista de redacciones
1278       title: Lista de redacciones
1279     new: 
1280       description: Descripción
1281       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1282       submit: Crear redacción
1283       title: Creando nueva redacción
1284     show: 
1285       confirm: ¿Estás seguro?
1286       description: "Descripción:"
1287       destroy: Eliminar esta redacción
1288       edit: Editar esta redacción
1289       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1290       title: Mostrando redacción
1291       user: "Creador:"
1292     update: 
1293       flash: Cambios grabados
1294   site: 
1295     edit: 
1296       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1297       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1298       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1299       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1300       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1301       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1302       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1303       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1304       user_page_link: página de usuario
1305     index: 
1306       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1307       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1308       license: 
1309         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1310       permalink: Enlace permanente
1311       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1312       shortlink: Atajo
1313     key: 
1314       map_key: Leyenda del mapa
1315       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1316       table: 
1317         entry: 
1318           admin: Límites administrativos
1319           allotments: Huertos de ocio
1320           apron: 
1321             - Rampa aeroportuaria
1322             - terminal
1323           bridge: Borde negro = puente
1324           bridleway: Vía ecuestre
1325           brownfield: Baldío
1326           building: Edificio significativo
1327           byway: Camino
1328           cable: 
1329             - Telecabina
1330             - Telesilla
1331           cemetery: Cementerio
1332           centre: Centro deportivo
1333           commercial: Zona de oficinas
1334           common: 
1335             - Común
1336             - pradera
1337           construction: Vías en construcción
1338           cycleway: Carril bici
1339           destination: Acceso a destino
1340           farm: Campiña
1341           footway: Vía peatonal
1342           forest: Bosque
1343           golf: Campo de golf
1344           heathland: Landa, brezal
1345           industrial: Zona industrial
1346           lake: 
1347             - Lago
1348             - embalse
1349           military: Área militar
1350           motorway: Autopista
1351           park: Parque
1352           permissive: Acceso permisivo
1353           pitch: Campo de juego
1354           primary: Vía primaria
1355           private: Acceso privado
1356           rail: Ferrocarril
1357           reserve: Reserva natural
1358           resident: Zona residencial
1359           retail: Zona de comercios
1360           runway: 
1361             - Pista de aeropuerto
1362             - Calle de rodaje
1363           school: 
1364             - Escuela
1365             - universidad
1366           secondary: Vía secundaria
1367           station: Estación de tren
1368           subway: Metro
1369           summit: 
1370             - Cumbre
1371             - pico
1372           tourist: Atracción turística
1373           track: Pista
1374           tram: 
1375             - Metro ligero
1376             - Tranvía
1377           trunk: Carretera principal
1378           tunnel: Borde a rayas = túnel
1379           unclassified: Carretera sin clasificar
1380           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1381           wood: Madera
1382     markdown_help: 
1383       alt: Texto alternativo
1384       first: Primer elemento
1385       heading: Encabezado
1386       headings: Encabezados
1387       image: Imagen
1388       link: Enlace
1389       ordered: Lista ordenada
1390       second: Segundo elemento
1391       subheading: Subcabecera
1392       text: Texto
1393       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1394       unordered: Lista sin ordenar
1395       url: Dirección URL
1396     richtext_area: 
1397       edit: Editar
1398       preview: Vista previa
1399     search: 
1400       search: Buscar
1401       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1402       submit_text: Ir
1403       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1404       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1405     sidebar: 
1406       close: Cerrar
1407       search_results: Resultados de la búsqueda
1408   time: 
1409     formats: 
1410       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1411   trace: 
1412     create: 
1413       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1414       upload_trace: Subir Traza GPS
1415     delete: 
1416       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1417     edit: 
1418       description: "Descripción:"
1419       download: descargar
1420       edit: editar
1421       filename: "Nombre de archivo:"
1422       heading: Editando trazo %{name}
1423       map: mapa
1424       owner: "Propietario:"
1425       points: "Puntos:"
1426       save_button: Guardar cambios
1427       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1428       tags: "Etiquetas:"
1429       tags_help: delimitado por comas
1430       title: Editando trazo %{name}
1431       uploaded_at: "Subido el:"
1432       visibility: "Visibilidad:"
1433       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1434     list: 
1435       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1436       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1437       public_traces: Trazas GPS públicas
1438       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1439       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1440       your_traces: Tus trazas GPS
1441     make_public: 
1442       made_public: Traza hecha pública
1443     offline: 
1444       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1445       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1446     offline_warning: 
1447       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1448     trace: 
1449       ago: hace %{time_in_words_ago}
1450       by: por
1451       count_points: "%{count} puntos"
1452       edit: editar
1453       edit_map: Editar mapa
1454       identifiable: IDENTIFICABLE
1455       in: en
1456       map: mapa
1457       more: más
1458       pending: PENDIENTE
1459       private: PRIVADO
1460       public: PÚBLICO
1461       trace_details: Ver detalle de la traza
1462       trackable: RASTREABLE
1463       view_map: Ver mapa
1464     trace_form: 
1465       description: "Descripción:"
1466       help: Ayuda
1467       tags: "Etiquetas:"
1468       tags_help: delimitado por comas
1469       upload_button: Subir
1470       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1471       visibility: "Visibilidad:"
1472       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1473     trace_header: 
1474       see_all_traces: Ver todas las trazas
1475       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1476       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1477       upload_trace: Subir un rastro
1478     trace_optionals: 
1479       tags: Etiquetas
1480     trace_paging_nav: 
1481       newer: Trazas más recientes
1482       older: Trazas más antiguas
1483       showing_page: Mostrando página %{page}
1484     view: 
1485       delete_track: Borrar esta traza
1486       description: "Descripción:"
1487       download: descargar
1488       edit: Editor
1489       edit_track: Editar esta traza
1490       filename: "Nombre de archivo:"
1491       heading: Viendo traza %{name}
1492       map: Mapa
1493       none: Ninguna
1494       owner: "Propietario:"
1495       pending: PENDIENTE
1496       points: "Puntos:"
1497       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1498       tags: "Etiquetas:"
1499       title: Viendo traza %{name}
1500       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1501       uploaded: "Cargado el:"
1502       visibility: "Visibilidad:"
1503     visibility: 
1504       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1505       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1506       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1507       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1508   user: 
1509     account: 
1510       contributor terms: 
1511         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1512         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1513         heading: "Términos de Colaborador:"
1514         link text: ¿Qué es esto?
1515         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1516         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1517       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1518       delete image: Eliminar la imagen actual
1519       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1520       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1521       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1522       gravatar: 
1523         gravatar: Usa Gravatar
1524         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1525         link text: ¿Qué es esto?
1526       home location: "Lugar de origen:"
1527       image: "Imagen:"
1528       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1529       keep image: Mantener la imagen actual
1530       latitude: "Latitud:"
1531       longitude: "Longitud:"
1532       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1533       my settings: Mis preferencias
1534       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1535       new image: Añadir una imagen
1536       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1537       openid: 
1538         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1539         link text: ¿qué es esto?
1540         openid: "OpenID:"
1541       preferred editor: "Editor preferido:"
1542       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1543       profile description: "Descripción del perfil:"
1544       public editing: 
1545         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1546         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1547         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1548         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1549         enabled link text: ¿qué es esto?
1550         heading: "Ediciones públicas:"
1551       public editing note: 
1552         heading: Edición pública
1553         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1554       replace image: Reemplazar la imagen actual
1555       return to profile: Regresar al perfil
1556       save changes button: Guardar cambios
1557       title: Editar cuenta
1558       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1559     confirm: 
1560       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1561       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1562       button: Confirmar
1563       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1564       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1565       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1566       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1567       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1568     confirm_email: 
1569       button: Confirmar
1570       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1571       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1572       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1573       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1574     confirm_resend: 
1575       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1576       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1577     filter: 
1578       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1579     go_public: 
1580       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1581     list: 
1582       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1583       empty: No hay usuarios coincidentes
1584       heading: Usuarios
1585       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1586       showing: 
1587         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1588         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1589       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1590       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1591       title: Usuarios
1592     login: 
1593       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1594       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1595       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1596       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1597       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1598       heading: Iniciar sesión
1599       login_button: Iniciar sesión
1600       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1601       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1602       no account: ¿No está registrado?
1603       openid: "%{logo} OpenID:"
1604       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1605       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1606       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1607       openid_providers: 
1608         aol: 
1609           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1610           title: Iniciar sesión con AOL
1611         google: 
1612           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1613           title: Iniciar sesión con Google
1614         myopenid: 
1615           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1616           title: Iniciar sesión con myOpendID
1617         openid: 
1618           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1619           title: Iniciar sesión con OpenID
1620         wordpress: 
1621           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1622           title: Iniciar sesión con Wordpress
1623         yahoo: 
1624           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1625           title: Iniciar sesión con Yahoo
1626       password: "Contraseña:"
1627       register now: Regístrese ahora
1628       remember: "Recordarme:"
1629       title: Iniciar sesión
1630       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1631       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1632       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1633     logout: 
1634       heading: Salir de OpenStreetMap
1635       logout_button: Cerrar sesión
1636       title: Cerrar sesión
1637     lost_password: 
1638       email address: "Dirección de correo:"
1639       heading: ¿Contraseña olvidada?
1640       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1641       new password button: Restablecer contraseña
1642       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1643       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1644       title: Contraseña perdida
1645     make_friend: 
1646       already_a_friend: Ya son amigos
1647       button: Añadir como amigo
1648       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1649       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1650       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1651     new: 
1652       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1653       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1654       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1655       continue: Continuar
1656       display name: "Nombre en pantalla:"
1657       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1658       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1659       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1660       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1661       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1662       heading: Crear una cuenta de usuario
1663       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1664       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1665       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1666       openid: "%{logo} OpenID:"
1667       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1668       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1669       password: "Contraseña:"
1670       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1671       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1672       title: Crear cuenta
1673       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1674     no_such_user: 
1675       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1676       heading: El usuario %{user} no existe
1677       title: Este usuario no existe
1678     popup: 
1679       friend: Amigo
1680       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1681       your location: "Tu lugar de origen:"
1682     remove_friend: 
1683       button: Eliminar como amigo
1684       heading: ¿Eliminar a %{user} como un amigo?
1685       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1686       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1687     reset_password: 
1688       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1689       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1690       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1691       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1692       password: "Contraseña:"
1693       reset: Restablecer contraseña
1694       title: Restablecer contraseña
1695     set_home: 
1696       flash success: Localización guardada con éxito
1697     suspended: 
1698       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1699       heading: Cuenta suspendida
1700       title: Cuenta suspendida
1701       webmaster: webmaster
1702     terms: 
1703       agree: Aceptar
1704       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1705       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1706       decline: Declinar
1707       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1708       heading: Términos del contribuyente
1709       legale_names: 
1710         france: Francia
1711         italy: Italia
1712         rest_of_world: Resto del mundo
1713       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1714       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1715       title: Términos del colaborador
1716       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1717     view: 
1718       activate_user: activar este usuario
1719       add as friend: añadir como amigo
1720       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1721       block_history: Bloqueos recibidos
1722       blocks by me: bloqueados por mi
1723       blocks on me: bloqueos sobre mi
1724       comments: comentarios
1725       confirm: Confirmar
1726       confirm_user: confirmar este usuario
1727       create_block: bloquear a este usuario
1728       created from: "Creado a partir de:"
1729       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1730       ct declined: Rechazado
1731       ct status: "Términos del colaborador:"
1732       ct undecided: Indeciso
1733       deactivate_user: desactivar este usuario
1734       delete_user: borrar este usuario
1735       description: Descripción
1736       diary: diario
1737       edits: ediciones
1738       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1739       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1740       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1741       hide_user: esconder este usuario
1742       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1743       km away: "%{count} km de distancia"
1744       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1745       m away: "%{count} m de distancia"
1746       mapper since: "Mapeando desde:"
1747       moderator_history: Bloqueos impuestos
1748       my comments: Mis comentarios
1749       my diary: mi diario
1750       my edits: mis ediciones
1751       my settings: mis preferencias
1752       my traces: mis trazas
1753       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1754       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1755       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1756       new diary entry: nueva entrada de diario
1757       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1758       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1759       oauth settings: ajustes OAuth
1760       remove as friend: eliminar como amigo
1761       role: 
1762         administrator: Este usuario es un administrador
1763         grant: 
1764           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1765           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1766         moderator: Este usuario es un moderador
1767         revoke: 
1768           administrator: Revocar acceso de administrador
1769           moderator: Revocar acceso de moderador
1770       send message: enviar mensaje
1771       settings_link_text: preferencias
1772       spam score: "Puntuación de spam:"
1773       status: "Estado:"
1774       traces: trazas
1775       unhide_user: descubrir este usuario
1776       user location: Localización del usuario
1777       your friends: Tus amigos
1778   user_block: 
1779     blocks_by: 
1780       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1781       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1782       title: Bloqueos por %{name}
1783     blocks_on: 
1784       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1785       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1786       title: Bloqueos para %{name}
1787     create: 
1788       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1789       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1790       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1791     edit: 
1792       back: Ver todos los bloqueos
1793       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1794       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1795       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1796       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1797       show: Ver este bloqueo
1798       submit: Actualizar el bloqueo
1799       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1800     filter: 
1801       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1802       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1803     helper: 
1804       time_future: Termina en %{time}.
1805       time_past: Finalizado hace %{time}.
1806       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1807     index: 
1808       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1809       heading: Listado de bloqueos de usuario
1810       title: Bloqueos de usuario
1811     model: 
1812       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1813       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1814     new: 
1815       back: Ver todos los bloqueos
1816       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1817       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1818       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1819       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1820       submit: Crear bloqueo
1821       title: Creando un bloqueo para %{name}
1822       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1823       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1824     not_found: 
1825       back: Regresar al índice
1826       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1827     partial: 
1828       confirm: ¿Está seguro?
1829       creator_name: Creador
1830       display_name: Usuario bloqueado
1831       edit: Editar
1832       next: Siguiente »
1833       not_revoked: (no revocado)
1834       previous: « Anterior
1835       reason: Razón del bloqueo
1836       revoke: Revocar
1837       revoker_name: Revocado por
1838       show: Mostrar
1839       showing_page: Mostrando la página %{page}
1840       status: Estado
1841     period: 
1842       one: 1 hora
1843       other: "%{count} horas"
1844     revoke: 
1845       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1846       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1847       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1848       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1849       revoke: Revocar
1850       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1851       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1852     show: 
1853       back: Ver todos los bloqueos
1854       confirm: ¿Está seguro?
1855       edit: Editar
1856       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1857       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1858       reason: "Razón del bloqueo:"
1859       revoke: Revocar
1860       revoker: "Revocador:"
1861       show: Mostrar
1862       status: Estado
1863       time_future: Finaliza en %{time}
1864       time_past: Finalizado hace %{time}
1865       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1866     update: 
1867       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1868       success: Bloqueo actualizado.
1869   user_role: 
1870     filter: 
1871       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1872       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1873       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1874       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1875     grant: 
1876       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1877       confirm: Confirmar
1878       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1879       heading: Confirmar adjudicación de función
1880       title: Confirmar adjudicación de función
1881     revoke: 
1882       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1883       confirm: Confirmar
1884       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1885       heading: Confirmar revocación de función
1886       title: Confirmar revocación de función