]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Added a greeting to the changeset comment message
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: Pikne
10 # Author: RM87
11 # Author: WikedKentaur
12 ---
13 et:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Pääsuloend
20       changeset: Muudatuskogum
21       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
22       country: Riik
23       diary_comment: Päeviku kommentaar
24       diary_entry: Päeviku sissekanne
25       friend: Sõber
26       language: Keel
27       message: Sõnum
28       node: Sõlm
29       node_tag: Sõlme silt
30       old_node: Vana sõlm
31       old_node_tag: Sõlme vana silt
32       old_relation: Vana relatsioon
33       old_relation_member: Vana relatsioon
34       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
35       old_way: Vana joon
36       old_way_node: Joone vana sõlm
37       old_way_tag: Joone vana silt
38       relation: Relatsioon
39       relation_member: Relatsiooni liige
40       relation_tag: Relatsiooni silt
41       session: Seanss
42       trace: Jälg
43       tracepoint: Jälje punkt
44       tracetag: Jälje silt
45       user: Kasutaja
46       user_preference: Kasutaja eelistused
47       user_token: Kasutaja tunnus
48       way: Joon
49       way_node: Joone sõlm
50       way_tag: Joone silt
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Sisu
54       diary_entry:
55         user: Kasutaja
56         title: Teema
57         latitude: Laius
58         longitude: Pikkus
59         language: Keel
60       friend:
61         user: Kasutaja
62         friend: Sõber
63       trace:
64         user: Kasutaja
65         visible: Nähtav
66         name: Nimi
67         size: Suurus
68         latitude: Laius
69         longitude: Pikkus
70         public: Avalik
71         description: Kirjeldus
72       message:
73         sender: Saatja
74         title: Teema
75         body: Sisu
76         recipient: Saaja
77       user:
78         email: E-posti aadress
79         active: Aktiivne
80         display_name: Kuvatav nimi
81         description: Kirjeldus
82         languages: Keeled
83         pass_crypt: Parool
84   editor:
85     default: Vaikimisi (praegu %{name})
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95     remote:
96       name: Kaugjuhtimine
97       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
98   browse:
99     created: Loodud
100     closed: Suletud
101     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     version: Versioon
108     in_changeset: Muudatuskogum
109     anonymous: anonüümne
110     no_comment: (kommentaare pole)
111     part_of: Osa
112     download_xml: Laadi alla XML
113     view_history: Vaata ajalugu
114     view_details: Vaata üksikasju
115     location: 'Asukoht:'
116     changeset:
117       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
118       belongs_to: Autor
119       node: Sõlmed (%{count})
120       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
121       way: Jooned (%{count})
122       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
123       relation: Relatsioonid (%{count})
124       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
125       comment: Kommentaare (%{count})
126       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       changesetxml: Muudatuskogumi XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Muudatuskogum %{id}
134         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
135       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136       discussion: Arutelu
137     node:
138       title: 'Sõlm: %{name}'
139       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
140     way:
141       title: 'Joon: %{name}'
142       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143       nodes: Sõlmed
144       also_part_of:
145         one: on osa joonest %{related_ways}
146         other: on osa joontest %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Relatsioon: %{name}'
149       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150       members: Liikmed
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
153       type:
154         node: Sõlm
155         way: joon
156         relation: relatsioon
157     containing_relation:
158       entry: Relatsioon %{relation_name}
159       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: |-
162         Vabandame, %{type}
163          #%{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkuse
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Leht %{page}
223       next: Järgmine »
224       previous: « Eelmine
225     changeset:
226       anonymous: Anonüümne
227       no_edits: (muudatused puuduvad)
228       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Salvestatud
232       user: Kasutaja
233       comment: Kommentaar
234       area: Ala
235     list:
236       title: Muudatuskogumid
237       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
238       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
239       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
240       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
241       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
242       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
243       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
244       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
245       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
246       load_more: Laadi veel
247     timeout:
248       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
249     rss:
250       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
251       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
252       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
253       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
254       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
255       full: Kogu arutelu
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Uus päeviku sissekanne
259     list:
260       title: Kasutajate päevikud
261       title_friends: Sõprade päevikud
262       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
263       user_title: Kasutaja %{user} päevik
264       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
265       new: Uus päeviku sissekanne
266       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
267       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
268       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
269       older_entries: Vanemad...
270       newer_entries: Uuemad...
271     edit:
272       title: Muuda päeviku sissekannet
273       subject: 'Teema:'
274       body: 'Tekst:'
275       language: 'Keel:'
276       location: 'Asukoht:'
277       latitude: 'Laius:'
278       longitude: 'Pikkus:'
279       use_map_link: kasuta kaarti
280       save_button: Salvesta
281       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
282     view:
283       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
284       user_title: Kasutaja %{user} päevik
285       leave_a_comment: Kommenteeri
286       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
287       login: logi sisse
288       save_button: Salvesta
289     no_such_entry:
290       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
291       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
292       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
293         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
294     diary_entry:
295       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
296       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
297       reply_link: Vasta sellele sissekandele
298       comment_count:
299         one: '%{count} kommentaar'
300         zero: Kommentaarid puuduvad
301         other: '%{count} kommentaari'
302       edit_link: Muuda seda sissekannet
303       hide_link: Peida see sissekanne
304       confirm: Kinnita
305     diary_comment:
306       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
307       hide_link: Peida see kommentaar
308       confirm: Kinnita
309     location:
310       location: 'Asukoht:'
311       view: Vaata
312       edit: muuda
313     feed:
314       user:
315         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
316         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
317       language:
318         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
319         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
320           %{language_name}
321       all:
322         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
323         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
324     comments:
325       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
326       post: Postitus
327       when: Millal
328       comment: Kommentaar
329       ago: '%{ago} tagasi'
330       newer_comments: Uuemad kommentaarid
331       older_comments: Vanemad kommentaarid
332   export:
333     title: Eksportimine
334     start:
335       area_to_export: Eksporditav ala
336       manually_select: Vali käsitsi teine ala
337       format_to_export: Eksporditav vorming
338       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
339       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
340       embeddable_html: Põimitav HTML
341       licence: Litsents
342       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
343         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
344       too_large:
345         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
346           allikatest:'
347         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
348           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
349           allalaadimiseks.
350         planet:
351           title: Planet OSM
352           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
356         geofabrik:
357           title: Geofabriki allalaadimised
358           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
359             ja valikulistest linnadest
360         metro:
361           title: Metro tõmmised
362           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
363         other:
364           title: Muud allikad
365           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
366       options: Sätted
367       format: 'Vorming:'
368       scale: Mõõtkava
369       max: maks.
370       image_size: Pildi suurus
371       zoom: Suurendus
372       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
373       latitude: 'Laius:'
374       longitude: 'Pikkus:'
375       output: Väljund
376       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
377       export_button: Ekspordi
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
382         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
383         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384           tulemused'
385         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
386         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>i tulemused
388         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
389         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatimi</a> tulemused
391         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
392     search_osm_nominatim:
393       prefix:
394         aeroway:
395           gate: Värav
396           helipad: Kopteriväljak
397           taxiway: Ruleerimisrada
398           terminal: Terminal
399         amenity:
400           arts_centre: Kunstikeskus
401           atm: Pangaautomaat
402           bank: Pank
403           bar: Baar
404           bench: Pink
405           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
406           bicycle_rental: Jalgrattarent
407           biergarten: Õlleaed
408           boat_rental: Paadilaenutus
409           brothel: Lõbumaja
410           bureau_de_change: Rahavahetus
411           bus_station: Bussijaam
412           cafe: Kohvik
413           car_rental: Autorent
414           car_wash: Autopesu
415           casino: Kasiino
416           charging_station: Laadimisjaam
417           cinema: Kino
418           clinic: Kliinik
419           clock: Kell
420           courthouse: Kohtuhoone
421           crematorium: Krematoorium
422           dentist: Hambaarst
423           doctors: Arstid
424           dormitory: Ühiselamu
425           drinking_water: Joogivesi
426           driving_school: Autokool
427           embassy: Saatkond
428           emergency_phone: Hädaabi telefon
429           fast_food: Kiirtoit
430           ferry_terminal: Praamiterminal
431           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
432           fire_station: Tuletõrjedepoo
433           fountain: Purskkaev
434           fuel: Kütus
435           grave_yard: Surnuaed
436           health_centre: Tervisekeskus
437           hospital: Haigla
438           hunting_stand: Jahikantsel
439           ice_cream: Jäätis
440           kindergarten: Lasteaed
441           library: Raamatukogu
442           market: Turg
443           marketplace: Turg
444           monastery: Klooster
445           nightclub: Ööklubi
446           nursing_home: Hooldekodu
447           office: Kontor
448           parking: Parkimisplats
449           pharmacy: Apteek
450           place_of_worship: Pühapaik
451           police: Politsei
452           post_box: Postkast
453           post_office: Postkontor
454           preschool: Lasteaed
455           prison: Vangla
456           pub: Pubi
457           public_building: Ühiskondlik hoone
458           reception_area: Vastuvõtt
459           recycling: Jäätmekäitluspunkt
460           restaurant: Restoran
461           retirement_home: Vanadekodu
462           sauna: Saun
463           school: Kool
464           shelter: Varjualune
465           shop: Kauplus
466           shower: Dušš
467           taxi: Takso
468           telephone: Üldkasutatav telefon
469           theatre: Teater
470           toilets: WC
471           university: Ülikool
472           vending_machine: Müügiautomaat
473           veterinary: Loomakliinik
474           waste_basket: Prügikast
475           youth_centre: Noortekeskus
476         boundary:
477           administrative: Halduspiir
478           national_park: Rahvuspark
479         bridge:
480           aqueduct: Akvedukt
481           suspension: Rippsild
482           swing: Pöördsild
483           viaduct: Viadukt
484           "yes": Sild
485         building:
486           "yes": Hoone
487         craft:
488           brewery: Pruulikoda
489           carpenter: Puusepp
490           electrician: Elektrik
491           gardener: Aednik
492           painter: Maaler
493           photographer: Fotograaf
494           plumber: Torulukksepp
495           shoemaker: Kingsepp
496           tailor: Rätsep
497           "yes": Käsitööpood
498         emergency:
499           ambulance_station: Kiirabijaam
500           defibrillator: Defibrillaator
501           phone: Hädaabi telefon
502         highway:
503           bridleway: Ratsatee
504           bus_stop: Bussipeatus
505           construction: Ehitusjärgus tee
506           cycleway: Jalgrattatee
507           elevator: Elevaator
508           emergency_access_point: Hädaabi punkt
509           footway: Jalgrada
510           ford: Koolmekoht
511           living_street: Õueala
512           milestone: Verstapost
513           motorway: Kiirtee
514           path: Rada
515           pedestrian: Jalakäijatele tee
516           platform: Platvorm
517           primary: Põhimaantee
518           raceway: Võidusõidurada
519           road: Tee
520           secondary: Tugimaantee
521           speed_camera: Kiiruskaamera
522           steps: Trepp
523           street_lamp: Tänavavalgusti
524           tertiary: Kohalik maantee
525           traffic_signals: Valgusfoor
526           unsurfaced: Katteta tee
527           "yes": Tee
528         historic:
529           battlefield: Lahinguväli
530           boundary_stone: Piirikivi
531           building: Ajalooline hoone
532           bunker: Punker
533           castle: Kindlus
534           church: Kirik
535           city_gate: Linnavärav
536           citywalls: Linnamüürid
537           fort: Kindlus
538           house: Maja
539           icon: Ikoon
540           manor: Mõis
541           memorial: Memoriaal
542           mine: Kaevandus
543           monument: Mälestusmärk
544           roman_road: Rooma tee
545           ruins: Varemed
546           stone: Kivi
547           tower: Torn
548           wayside_cross: Teeäärne rist
549           wayside_shrine: Teeäärne altar
550           wreck: Vrakk
551         landuse:
552           cemetery: Surnuaed
553           forest: Mets
554           garages: Garaažid
555           grass: Muru
556           industrial: Tööstuspiirkond
557           landfill: Prügimägi
558           meadow: Niit
559           military: Militaarala
560           mine: Kaevandus
561           orchard: Viljapuuaed
562           quarry: Karjäär
563           railway: Raudtee
564           recreation_ground: Puhkeala
565           reservoir: Veehoidla
566           residential: Elamurajoon
567           vineyard: Viinamarjaistandus
568           "yes": Maakasutus
569         leisure:
570           club: Klubi
571           dog_park: Koerapark
572           fishing: Kalapüügipiirkond
573           garden: Aed
574           golf_course: Golfiväljak
575           ice_rink: Uisuväli
576           miniature_golf: Minigolf
577           nature_reserve: Looduskaitseala
578           park: park
579           pitch: Spordiväljak
580           playground: Mänguväljak
581           sauna: Saun
582           slipway: Slipp
583           sports_centre: Spordikeskus
584           stadium: Saadion
585           swimming_pool: Ujula
586           track: Jooksurada
587           water_park: Veepark
588         man_made:
589           lighthouse: Tuletorn
590           tower: Torn
591           works: Vabrik
592         military:
593           airfield: Sõjaväe lennuväli
594           barracks: Kasarmud
595           bunker: Punker
596         mountain_pass:
597           "yes": Mäekuru
598         natural:
599           bay: Laht
600           beach: Rand
601           cape: Neem
602           cave_entrance: Koopa sissepääs
603           cliff: Kalju
604           crater: Kraater
605           dune: Düün
606           fjord: Fjord
607           forest: Mets
608           geyser: Geiser
609           glacier: Liustik
610           grassland: Rohumaa
611           heath: Nõmm
612           hill: Mägi
613           island: Saar
614           land: Maa
615           marsh: Soo
616           moor: Raba
617           mud: Muda
618           peak: Mäetipp
619           point: Neem
620           reef: Riff
621           rock: Kivi
622           sand: Liiv
623           spring: Allikas
624           stone: Kivi
625           strait: Väin
626           tree: Puu
627           valley: Org
628           volcano: Vulkaan
629           water: Vesi
630           wetland: Märgala
631           wood: Mets
632         office:
633           accountant: Raamatupidaja
634           architect: Arhitekt
635           company: Ettevõte
636           employment_agency: Tööbüroo
637           insurance: Kindlustusbüroo
638           lawyer: Jurist
639           travel_agent: Reisibüroo
640         place:
641           allotments: Suvilad
642           airport: Lennujaam
643           city: Linn
644           country: Riik
645           county: Maakond
646           farm: Talu
647           house: Maja
648           houses: Majad
649           island: Saar
650           islet: Saareke
651           moor: Raba
652           municipality: Vald
653           postcode: Sihtnumber
654           sea: meri
655           state: Osariik
656           suburb: Linnaosa
657           town: Linn
658           village: Küla
659         railway:
660           abandoned: Ülesvõetud raudtee
661           construction: Ehitusjärgus raudtee
662           funicular: Köisraudtee
663           halt: Rongipeatus
664           historic_station: Ajalooline raudteejaam
665           junction: Raudtee ülekäigukoht
666           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
667           light_rail: Kergraudtee
668           miniature: Miniatuurraudtee
669           monorail: Monorelss
670           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
671           platform: Raudteeperroon
672           preserved: Säilitatud raudtee
673           spur: Raudtee harutee
674           station: Raudteejaam
675           stop: Raudteepeatus
676           subway: Metroojaam
677           subway_entrance: Metroo sissepääs
678           switch: Pöörangud
679           tram: Trammitee
680           tram_stop: Trammipeatus
681         shop:
682           antiques: Antikvariaat
683           art: Kunstipood
684           bakery: Pagariäri
685           bicycle: Rattapood
686           books: Raamatupood
687           boutique: Butiik
688           butcher: Lihunik
689           car_parts: Autokaubad
690           car_repair: Autoparandus
691           carpet: Vaibakauplus
692           clothes: Riidepood
693           computer: Arvutikauplus
694           copyshop: Paljunduskoda
695           cosmetics: Kosmeetikapood
696           department_store: Kaubamaja
697           dry_cleaning: Keemiline puhastus
698           electronics: Elektroonikapood
699           estate_agent: Kinnisvaramaakler
700           farm: Talupood
701           fashion: Moe kauplus
702           fish: Kalapood
703           florist: Lillepood
704           food: Toidupood
705           funeral_directors: Matusebüroo
706           furniture: Mööbel
707           gallery: Galerii
708           garden_centre: Aianduskeskus
709           gift: Kingipood
710           grocery: Toidupood
711           hairdresser: Juuksur
712           hardware: Rauakauplus
713           insurance: Kindlustus
714           jewelry: Juveelipood
715           kiosk: Kiosk
716           laundry: Pesumaja
717           mall: Ostukeskus
718           market: Turg
719           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
720           motorcycle: Mootorrattapood
721           music: Muusikapood
722           newsagent: Ajalehekiosk
723           optician: Prillipood
724           outdoor: Matkatarbed
725           pet: Lemmikloomapood
726           pharmacy: Apteek
727           photo: Fotopood
728           salon: Ilusalong
729           shoes: Kingapood
730           shopping_centre: Kaubanduskeskus
731           sports: Spordipood
732           stationery: Kirjatarvete kauplus
733           supermarket: Supermarket
734           tailor: Rätsep
735           toys: Mänguasjapood
736           travel_agency: Reisiagentuur
737           wine: Alkoholipood
738           "yes": Pood
739         tourism:
740           alpine_hut: Alpimaja
741           apartment: Korter
742           artwork: Kunstiteos
743           attraction: Turismiatraktsioon
744           bed_and_breakfast: Kodumajutus
745           camp_site: Laagriplats
746           gallery: Galerii
747           guest_house: Külalistemaja
748           hostel: Hostel
749           hotel: Hotell
750           information: informatsioon
751           motel: motell
752           museum: muuseum
753           picnic_site: piknikuplats
754           theme_park: Teemapark
755           viewpoint: Vaatepunkt
756           zoo: Loomaaed
757         tunnel:
758           culvert: Truup
759           "yes": Tunnel
760         waterway:
761           boatyard: Verf
762           canal: Kanal
763           dam: Pais
764           ditch: Kraav
765           rapids: Kärestik
766           river: Jõgi
767           stream: Oja
768           wadi: Vadi
769           waterfall: Kosk
770           weir: Ülevool
771       admin_levels:
772         level2: Riigipiir
773         level4: Osariigi piir
774         level5: Regiooni piir
775         level6: Maakonna piir
776         level8: Linnapiir
777         level9: Küla piir
778         level10: Linnajao piir
779     description:
780       title:
781         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
782           Nominatimist</a>
783         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
784       types:
785         cities: Suurlinnad
786         towns: Linnad
787         places: Kohad
788     results:
789       no_results: Ei leidnud midagi
790       more_results: Veel tulemusi
791   layouts:
792     logo:
793       alt_text: OpenStreetMapi logo
794     home: Kodu asukohta
795     logout: Logi välja
796     log_in: Logi sisse
797     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
798     sign_up: Registreeru
799     start_mapping: Alusta kaardistamist
800     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
801     edit: Redigeeri
802     history: Ajalugu
803     export: Eksport
804     data: Andmed
805     export_data: Andmete eksportimine
806     gps_traces: GPS-rajad
807     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
808     user_diaries: Kasutajate päevikud
809     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
810     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
811     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
812     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
813     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
814       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
815     intro_2_create_account: loo oma konto
816     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
817     partners_ucl: UCL VR Centre
818     partners_ic: Imperial College London
819     partners_bytemark: Bytemark Hosting
820     partners_partners: partnerid
821     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
822       vajalikke hooldustöid.
823     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
824       ligipääsetav ainult lugemiseks.
825     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
826     help: Juhend
827     about: Teave
828     copyright: Autoriõigused
829     community: Kogukond
830     community_blogs: Kogukonna blogid
831     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
832     foundation: Sihtasutus
833     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
834     make_a_donation:
835       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
836       text: Anneta
837     learn_more: Lisateave
838     more: Veel
839   license_page:
840     foreign:
841       title: Info selle tõlke kohta
842       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
843         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
844       english_link: ingliskeelse originaali
845     native:
846       title: Sellest lehest
847       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
848         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
849         ja %{mapping_link}.
850       native_link: eestikeelse versiooni
851       mapping_link: alustada kaardistamist
852     legal_babble:
853       title_html: Autoriõigused ja litsents
854       intro_1_html: |-
855         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
856         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
857         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
858         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
859       intro_2_html: |-
860         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
861         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
862         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
863         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
864         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
865         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
866       intro_3_html: |-
867         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
868         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
869         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
870       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
871       credit_1_html: |-
872         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
873         kaastöölised&rdquo;.
874       credit_2_html: |-
875         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
876         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
877         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
878         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
879         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
880         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
881         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
882         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
883         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
884         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
885       credit_3_html: |-
886         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
887         Näiteks:
888       attribution_example:
889         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
890         title: Tunnustamise näide
891       more_title_html: Lisateave
892       more_1_html: |-
893         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
894         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
895         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
896       more_2_html: |-
897         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
898         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
899         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
900         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
901         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
902       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
903       contributors_intro_html: |-
904         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
905         ja muudest allikatest, sealhulgas:
906       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
907         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
908         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
909         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
910         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
911       contributors_ca_html: |-
912         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
913         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
914         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
915         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
916         Statistics Canada) kaardiandmeid.
917       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
918         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
919         litsentsi tingimustel</a>."
920       contributors_fr_html: |-
921         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
922         Direction Générale des Impôts.
923       contributors_nl_html: |-
924         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
925         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
926       contributors_nz_html: |-
927         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
928         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
929       contributors_si_html: |-
930         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
931         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Maamõõtmis- ja Kartograafiaameti</a> ning
932         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Põllu-, Metsa- ja Toidumajandusministeeriumi</a> kaardiandmeid
933         (Sloveenia avalik informatsioon).
934       contributors_za_html: |-
935         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
936         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
937         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
938       contributors_gb_html: |-
939         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
940         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
941         2010-12.
942       contributors_footer_1_html: |-
943         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
944         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
945         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
946       contributors_footer_2_html: |-
947         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
948         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
949         võtab endale mingeid kohustusi.
950       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
951       infringement_1_html: |-
952         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
953         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
954         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
955       infringement_2_html: |-
956         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
957         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
958         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
959         protseduuri</a> poole või otse meie
960         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
961       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
962       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
963         OpenStreetMap Sihtasutuse registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide
964         kasutamise kohta küsimusi, siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
965         töörühmale</a>.
966   welcome_page:
967     title: Tere tulemast!
968     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
969       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
970       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
971     whats_on_the_map:
972       title: Mis on kaardil?
973       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
974         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
975         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
976         huvi pakuvad.
977       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
978         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
979         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
980     basic_terms:
981       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
982       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
983         mõisted, mida tasub meelde jätta.
984       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
985         kasutada kaardi redigeerimiseks.
986       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
987         puu.
988       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
989         järve või hoonet.
990       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
991         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
992     rules:
993       title: Reeglid!
994       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
995         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
996         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
997         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
998         muudatuste</a> juhendeid."
999     questions:
1000       title: Tekkis küsimusi?
1001       paragraph_1_html: |-
1002         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1003         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1004     start_mapping: Alusta kaardistamist
1005     add_a_note:
1006       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1007       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1008         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1009       paragraph_2_html: |-
1010         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1011         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1012   fixthemap:
1013     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1014     how_to_help:
1015       title: Kuidas aidata
1016       join_the_community:
1017         title: Liitu kogukonnaga
1018         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1019           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1020           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1021       add_a_note:
1022         instructions_html: |-
1023           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1024           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1025     other_concerns:
1026       title: Muud asjad
1027       explanation_html: |-
1028         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1029         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1030   help_page:
1031     title: Abikeskus
1032     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1033       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1034       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1035     welcome:
1036       url: /welcome
1037       title: Tere tulemast OSMi
1038       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1039     beginners_guide:
1040       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1041       title: Juhend algajatele
1042       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1043     help:
1044       url: https://help.openstreetmap.org/
1045       title: help.openstreetmap.org
1046       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1047     mailing_lists:
1048       title: Postiloendid
1049       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1050         ringis või kohalikes postiloendites.
1051     forums:
1052       title: Foorumid
1053       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1054         kasutajaliidest.
1055     irc:
1056       title: IRC
1057       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1058     switch2osm:
1059       title: switch2osm
1060       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1061         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1062     wiki:
1063       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1064       title: wiki.openstreetmap.org
1065       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1066   about_page:
1067     next: Edasi
1068     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1069     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1070       ja riistvara seadmeid'
1071     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1072       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1073       objektide kohta üle kogu maailma.
1074     local_knowledge_title: Kohalik teave
1075     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1076       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1077       oleks täpne ja ajakohane.
1078     community_driven_title: Kogukonna põhine
1079     community_driven_html: |-
1080       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1081       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1082       ja paljud teised.
1083       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1084       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1085       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1086     open_data_title: Avatud andmed
1087     open_data_html: |-
1088       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1089       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1090       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1091       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1092     legal_title: Juriidiline teave
1093     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid opereerib formaalselt
1094       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Sihtasutus</a> (OSMF) \nkogukonna
1095       nimel.\n<br> \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust
1096       OSMF-ga</a> \nkui sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või juriidika
1097       osas."
1098     partners_title: Partnerid
1099   notifier:
1100     diary_comment_notification:
1101       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1102       hi: Tere, %{to_user}!
1103       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1104         pealkirjaga %{subject}:'
1105       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1106         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1107     message_notification:
1108       hi: Tere, %{to_user},
1109       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1110       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1111         %{replyurl}.
1112     friend_notification:
1113       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1114       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1115       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1116       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1117     gpx_notification:
1118       greeting: Tere!
1119       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1120       with_description: ', mille kirjeldus on'
1121       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1122       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1123       failure:
1124         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1125         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1126         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1127         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1128       success:
1129         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1130         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1131           %{possible_points} punktist.
1132     signup_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1134       greeting: Tere!
1135       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1136       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1137         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1138       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1139         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1140     email_confirm:
1141       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1142     email_confirm_plain:
1143       greeting: Tere!
1144       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1145         kujule %{new_address}.
1146       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1147         kinnitamiseks.
1148     email_confirm_html:
1149       greeting: Tere!
1150       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1151         kujule %{new_address}.
1152       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1153         kinnitamiseks.
1154     lost_password:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1156     lost_password_plain:
1157       greeting: Tere!
1158       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1159         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1160       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1161         parooli lähtestamiseks.
1162     lost_password_html:
1163       greeting: Tere!
1164       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1165         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1166       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1167         parooli lähtestamiseks.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: Anonüümne kasutaja
1170       greeting: Tere!
1171       commented:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1174           oled huvitatud'
1175         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1176           olevale märkusele.'
1177         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1178           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1179       closed:
1180         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1182           sa huvitatud oled'
1183         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1184         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1185           Märkus on %{place} lähedal.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1189           millest sa huvitatud oled'
1190         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1192           Märkus on %{place} lähedal.'
1193       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1194     changeset_comment_notification:
1195       hi: Tere, %{to_user}!
1196       greeting: Tere!
1197       commented:
1198         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1200           millest sa oled huvitunud'
1201         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1202           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1203         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1204           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1205   message:
1206     inbox:
1207       title: Saabunud kirjad
1208       my_inbox: Minu postkast
1209       outbox: Saadetud kirjad
1210       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1211       new_messages:
1212         one: '%{count} uus kiri'
1213         other: '%{count} uut kirja'
1214       old_messages:
1215         one: '%{count} vana kiri'
1216         other: '%{count} vana kirja'
1217       from: Saatja
1218       subject: Teema
1219       date: Kuupäev
1220       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1221       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1222     message_summary:
1223       unread_button: Märgi mitteloetuks
1224       read_button: Märgi loetuks
1225       reply_button: Vasta
1226       delete_button: Kustuta
1227     new:
1228       title: Saada sõnum
1229       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1230       subject: Teema
1231       body: Sisu
1232       send_button: Saada
1233       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1234       message_sent: Sõnum saadetud
1235       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1236         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1237     no_such_message:
1238       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1239       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1240       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1241     outbox:
1242       title: Saadetud sõnumid
1243       my_inbox: '%{inbox_link}'
1244       inbox: saabunud kirjad
1245       outbox: saadetud sõnumid
1246       messages:
1247         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1248         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1249       to: Kellele
1250       subject: Teema
1251       date: Kuupäev
1252       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1253         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1254       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1255     reply:
1256       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1257         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1258     read:
1259       title: Loe sõnumit
1260       from: Kellelt
1261       subject: Teema
1262       date: Kuupäev
1263       reply_button: Vasta
1264       unread_button: Märgi mitteloetuks
1265       back: Tagasi
1266       to: Kellele
1267       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1268         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1269         palun logi sisse õige kasutajana.
1270     sent_message_summary:
1271       delete_button: Kustuta
1272     mark:
1273       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1274       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1275     delete:
1276       deleted: Sõnum kustutatud
1277   site:
1278     index:
1279       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1280         JavaScript'i ära keelanud.
1281       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1282       permalink: Püsilink
1283       shortlink: Lühilink
1284       createnote: Lisa märkus
1285       license:
1286         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1287       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1288         ning kaugjuhtimine on lubatud
1289     edit:
1290       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1291       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1292         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1293       user_page_link: kasutajaleht
1294       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1295       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1296         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1297         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1298         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1299         teisi võimalusi</a>.
1300       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1301         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1302         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1303       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1304         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1305       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1306         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1307       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1308       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1309         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1310     sidebar:
1311       search_results: Otsingu tulemused
1312       close: Sulge
1313     search:
1314       search: Otsi
1315       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1316       from: Alguspunkt
1317       to: Sihtpunkt
1318       where_am_i: Kus ma asun?
1319       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1320       submit_text: Otsi
1321     key:
1322       table:
1323         entry:
1324           motorway: Kiirtee
1325           trunk: Esimese klassi tee
1326           primary: Põhimaantee
1327           secondary: Tugimaantee
1328           unclassified: Klassifitseerimata tee
1329           track: Rada
1330           bridleway: Ratsatee
1331           cycleway: Jalgrattatee
1332           footway: Jalgtee
1333           rail: Raudtee
1334           subway: Metroo
1335           tram:
1336           - Trammitee
1337           - tramm
1338           cable:
1339           - Köisraudtee
1340           - toolilift
1341           runway:
1342           - Lennurada
1343           - ruleerimistee
1344           apron:
1345           - Lennujaama perroon
1346           - terminal
1347           admin: Halduspiir
1348           forest: Tulundusmets
1349           wood: Mets
1350           golf: Golfiväljak
1351           park: Park
1352           resident: Elamurajoon
1353           common:
1354           - Heinamaa
1355           - luht
1356           retail: Kaubanduspiirkond
1357           industrial: Tööstuspiirkond
1358           commercial: Äripiirkond
1359           heathland: Nõmm
1360           lake:
1361           - Järv
1362           - veehoidla
1363           farm: Põllumajanduslik maa
1364           brownfield: Ehitusmaa
1365           cemetery: Surnuaed
1366           allotments: Aiamaa
1367           pitch: Spordiväljak
1368           centre: Spordikeskus
1369           reserve: Looduskaitseala
1370           military: Sõjaväe kasutuses
1371           school:
1372           - Kool
1373           - ülikool
1374           building: Märkimisväärne hoone
1375           station: Raudteejaam
1376           summit:
1377           - Mägi
1378           - tipp
1379           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1380           bridge: Must ümbris = sild
1381           private: Üksnes omanikule
1382           destination: Üksnes läbisõiduks
1383           construction: Ehitatavad teed
1384     richtext_area:
1385       edit: Muuda
1386       preview: Eelvaade
1387     markdown_help:
1388       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1389       headings: Pealkirjad
1390       heading: Pealkiri
1391       subheading: Alapealkiri
1392       unordered: Nummerdamata loetelu
1393       ordered: Nummerdatud loetelu
1394       first: Esimene kirje
1395       second: Teine kirje
1396       link: Link
1397       text: Tekst
1398       image: Pilt
1399       alt: Alternatiivne tekst
1400       url: URL
1401   trace:
1402     visibility:
1403       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1404       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1405       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1406       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1407         punktid koos ajatemplitega)
1408     create:
1409       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1410       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1411         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1412         sulle meil.
1413     edit:
1414       filename: 'Failinimi:'
1415       download: laadi alla
1416       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1417       points: 'Punktid:'
1418       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1419       map: kaart
1420       edit: redigeeri
1421       owner: 'Omanik:'
1422       description: 'Kirjeldus:'
1423       tags: 'Sildid:'
1424       tags_help: komaga eraldatud
1425       save_button: Salvesta muudatused
1426       visibility: 'Nähtavus:'
1427       visibility_help: Mida see tähendab?
1428     trace_form:
1429       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1430       description: 'Kirjeldus:'
1431       tags: 'Sildid:'
1432       tags_help: komaga eraldatud
1433       visibility: 'Nähtavus:'
1434       visibility_help: mida see tähendab?
1435       upload_button: Laadi üles
1436       help: Abi
1437     trace_header:
1438       upload_trace: Lisa GPS-rada
1439       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1440       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1441     trace_optionals:
1442       tags: Sildid
1443     view:
1444       pending: OOTEL
1445       filename: 'Failinimi:'
1446       download: laadi alla
1447       uploaded: 'Üles laaditud:'
1448       points: 'Punkte:'
1449       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1450       map: kaardil
1451       edit: redigeeri
1452       owner: 'Omanik:'
1453       description: 'Kirjeldus:'
1454       tags: 'Sildid:'
1455       none: Puuduvad
1456       edit_track: Muuda seda rada
1457       delete_track: Kustuta see jälg
1458       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1459       visibility: 'Nähtavus:'
1460     trace_paging_nav:
1461       showing_page: Leht %{page}
1462       older: Vanemad jäljed
1463       newer: Uuemad jäljed
1464     trace:
1465       pending: OOTEL
1466       count_points: '%{count} punkti'
1467       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1468       more: rohkem
1469       trace_details: Vaata jälje teavet
1470       view_map: Vaata kaarti
1471       edit: redigeeri
1472       edit_map: Redigeeri kaarti
1473       public: AVALIK
1474       identifiable: TUVASTATAV
1475       private: PRIVAATNE
1476       trackable: JÄLGITAV
1477       by: kasutajalt
1478       in: kohas
1479       map: asukoht kaardil
1480     list:
1481       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1482       your_traces: Sinu GPS-rajad
1483       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1484       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1485       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1486   application:
1487     require_cookies:
1488       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1489         enne jätkamist.
1490     require_moderator:
1491       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1492     setup_user_auth:
1493       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1494         kaudu, et saada rohkem infot.
1495       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1496         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1497         kuid sa pead neid vaatama.
1498   oauth:
1499     oauthorize:
1500       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1501       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1502         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1503         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1504       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1505       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1506       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1507       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1508       allow_write_api: muuta kaarti.
1509       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1510       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1511       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1512     oauthorize_success:
1513       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1514       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1515       verification: Kontrollkood on %{code}.
1516     oauthorize_failure:
1517       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1518       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1519       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1520     revoke:
1521       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1522   oauth_clients:
1523     new:
1524       title: Registreeri uus rakendus
1525       submit: Registreeri
1526     edit:
1527       title: Redigeeri oma rakendust
1528       submit: Redigeeri
1529     show:
1530       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1531       key: 'Tarbija võti:'
1532       secret: 'Tarbija saladus:'
1533       url: Taotlustõendi URL
1534       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1535       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1536       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1537       edit: Muuda üksikasju
1538       delete: Kustuta klient
1539       confirm: Kas oled kindel?
1540       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1541       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1542       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1543       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1544       allow_write_api: muuta kaarti.
1545       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1546       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1547       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1548     index:
1549       title: Minu OAuthi üksikasjad
1550       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1551       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1552       application: Rakenduse nimi
1553       issued_at: Väljastatud
1554       revoke: Tühista!
1555       my_apps: Minu klientrakendused
1556       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1557         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1558         pead oma veebirakenduse registreerima.
1559       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1560       register_new: Registreeri oma rakendus
1561     form:
1562       name: Nimi
1563       required: Nõutav
1564       url: Põhirakenduse URL
1565       callback_url: Tagasihelistamise URL
1566       support_url: Toe URL
1567       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1568       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1569       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1570       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1571       allow_write_api: muuta kaarti.
1572       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1573       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1574       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1575     not_found:
1576       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1577     create:
1578       flash: Teave registreeriti edukalt.
1579     update:
1580       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1581     destroy:
1582       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1583   user:
1584     login:
1585       title: Sisselogimise leht
1586       heading: Logi sisse
1587       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1588       password: 'Parool:'
1589       openid: '%{logo} OpenID:'
1590       remember: Jäta mind meelde
1591       lost password link: Salasõna ununes?
1592       login_button: Logi sisse
1593       register now: 'Registreeru:'
1594       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1595         ja salasõnaga:'
1596       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1597       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1598       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1599       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1600       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1601       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1602         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1603         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1604       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1605         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1606         kui soovid sellel teemal arutleda.
1607       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1608       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1609       auth_providers:
1610         openid:
1611           title: Sisene OpenID tunnusega
1612           alt: Sisene OpenID URL abil
1613         google:
1614           title: Sisene Google'i tunnusega
1615           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1616         facebook:
1617           title: Sisene Facebooki tunnusega
1618           alt: Sisene Facebooki kontoga
1619         windowslive:
1620           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1621           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1622         yahoo:
1623           title: Sisene Yahoo tunnusega
1624           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1625         wordpress:
1626           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1627           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1628         aol:
1629           title: Sisene AOL-i tunnusega
1630           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1631     logout:
1632       title: Logi välja
1633       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1634       logout_button: Logi välja
1635     lost_password:
1636       title: Unustatud salasõna
1637       heading: Parool ununenud?
1638       email address: 'E-posti aadress:'
1639       new password button: Saada mulle uus salasõna
1640       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1641         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1642       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1643         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1644       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1645     reset_password:
1646       title: Lähtesta parool
1647       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1648       password: 'Parool:'
1649       confirm password: 'Kinnita parool:'
1650       reset: Lähtesta parool
1651       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1652       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1653     new:
1654       title: Registreerumine
1655       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1656         automaatselt kontot.
1657       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1658         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1659         kui võimalik.
1660       about:
1661         header: Vaba ja muudetav
1662         html: |-
1663           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1664           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1665       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1666         tingimustega</a>.
1667       email address: 'E-posti aadress:'
1668       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1669       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1670         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1671       display name: 'Kuvatav nimi:'
1672       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1673         eelistustes.
1674       password: 'Parool:'
1675       confirm password: 'Kinnita parool:'
1676       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1677       continue: Registreeru
1678       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1679       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1680         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1681     terms:
1682       title: 'Kaastöötingimused:'
1683       heading: Kaastöötingimused
1684       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1685         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1686       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1687         omandisse (Public Domain)
1688       consider_pd_why: mis see on?
1689       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1690         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1691       agree: Nõustun
1692       decline: Ei nõustu
1693       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1694         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1695       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1696       legale_names:
1697         france: Prantsusmaa
1698         italy: Itaalia
1699         rest_of_world: Muu maailm
1700     no_such_user:
1701       title: Sellist kasutajat ei ole
1702       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1703       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1704         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1705     view:
1706       my diary: Minu päevik
1707       new diary entry: uus päevikusissekanne
1708       my edits: Minu muutmised
1709       my traces: Minu jäljelogid
1710       my notes: Minu märkused
1711       my messages: Minu sõnumid
1712       my profile: Minu profiil
1713       my settings: Minu seadistused
1714       my comments: Minu kommentaarid
1715       oauth settings: OAuthi seaded
1716       blocks on me: Saadud blokeeringud
1717       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1718       send message: Saada sõnum
1719       diary: Päevik
1720       edits: Muudatused
1721       traces: Jäljelogid
1722       notes: Märkused
1723       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1724       add as friend: lisa sõbraks
1725       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1726       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1727       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1728       ct undecided: Otsustamata
1729       ct declined: Tagasi lükatud
1730       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1731       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1732       email address: 'E-posti aadress:'
1733       created from: 'Loodud:'
1734       status: 'Staatus:'
1735       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1736       description: Kirjeldus
1737       user location: Kasutaja asukoht
1738       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1739         asuvaid kasutajaid.
1740       settings_link_text: seaded
1741       your friends: Sinu sõbrad
1742       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1743       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1744       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1745       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1746       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1747         läheduses.
1748       role:
1749         administrator: See kasutaja on administraator
1750         moderator: See kasutaja on moderaator
1751         grant:
1752           administrator: Määra administraatori õigused
1753           moderator: Määra moderaatori õigused
1754         revoke:
1755           administrator: Eemalda administraatori õigused
1756           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1757       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1758       moderator_history: Antud blokeeringud
1759       comments: kommentaarid
1760       create_block: Blokeeri see kasutaja
1761       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1762       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1763       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1764       hide_user: Peida see kasutaja
1765       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1766       delete_user: Kustuta see kasutaja
1767       confirm: Kinnita
1768       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1769       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1770       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1771       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1772     popup:
1773       your location: Sinu asukoht
1774       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1775       friend: Sõber
1776     account:
1777       title: Redigeeri kasutajakontot
1778       my settings: Minu seaded
1779       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1780       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1781       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1782       external auth: 'Väline autentimine:'
1783       openid:
1784         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1785         link text: mis see on?
1786       public editing:
1787         heading: 'Avalikud seaded:'
1788         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1789         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1790         enabled link text: Mis see on?
1791         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1792         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1793       public editing note:
1794         heading: Avalik toimetamine
1795         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1796           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1797           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1798           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1799           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1800           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1801           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1802           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1803       contributor terms:
1804         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1805         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1806         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1807         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1808           sobival ajal antud lingil.
1809         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1810           (Public Domain).
1811         link text: Mis see on?
1812       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1813       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1814       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1815       image: 'Pilt:'
1816       gravatar:
1817         gravatar: Kasuta Gravatari
1818         link text: mis see on?
1819       new image: Lisa pilt
1820       keep image: Säilitada praegune pilt
1821       delete image: Eemalda praegune pilt
1822       replace image: Asenda praegune pilt
1823       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1824       home location: 'Kodu asukoht:'
1825       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1826       latitude: 'Laius:'
1827       longitude: 'Pikkus:'
1828       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1829       save changes button: Salvesta muudatused
1830       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1831       return to profile: Tagasi profiili juurde
1832       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1833         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1834       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1835     confirm:
1836       heading: Kontrolli oma e-posti.
1837       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1838       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1839         kaardistamist.
1840       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1841       button: Kinnita
1842       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1843       already active: See konto on juba kinnitatud.
1844       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1845       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1846         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1847     confirm_resend:
1848       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1849         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1850         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1851         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1852         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1853       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1854     confirm_email:
1855       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1856       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1857       button: Kinnita
1858       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1859       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1860       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1861     set_home:
1862       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1863     go_public:
1864       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1865         teha.
1866     make_friend:
1867       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1868       button: Lisa sõbraks
1869       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1870       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1871       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1872     remove_friend:
1873       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1874       button: Eemalda sõprade hulgast
1875       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1876       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1877     filter:
1878       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1879     list:
1880       title: Kasutajad
1881       heading: Kasutajad
1882       showing:
1883         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1884         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1885       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1886       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1887       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1888       hide: Peida valitud Kasutajad
1889       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1890     suspended:
1891       title: Konto peatatud
1892       heading: Konto peatatud
1893       webmaster: Veebiülem
1894       body: |-
1895         <p>
1896           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1897         </p>
1898         <p>
1899           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1900           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1901         </p>
1902     auth_failure:
1903       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1904     auth_association:
1905       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1906       option_1: |-
1907         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1908         täites allpool oleva vormi.
1909       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1910         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1911         oma ID-ga.
1912   user_role:
1913     filter:
1914       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1915         kuid sina ei ole administraator.
1916       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1917       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1918       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1919     grant:
1920       title: Kinnita rolli andmine
1921       heading: Kinnita rolli andmine
1922       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1923       confirm: Kinnita
1924       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1925         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1926     revoke:
1927       title: Kinnita rolli tühistamine
1928       heading: Kinnita rolli tühistamine
1929       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1930       confirm: Kinnita
1931       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1932         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1933   user_block:
1934     model:
1935       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1936       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1937     not_found:
1938       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1939       back: Tagasi loendisse
1940     new:
1941       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1942       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1943       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1944         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1945         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1946         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1947         arusaadavat sõnastust.
1948       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1949       submit: Loo blokeering
1950       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1951       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1952         teadetele.
1953       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1954       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1955     edit:
1956       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1957       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1958       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1959         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1960         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1961         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1962       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1963       submit: Uuenda blokeeringut
1964       show: Vaata seda blokeeringut
1965       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1966       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1967     filter:
1968       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1969       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1970         väärtus.
1971     create:
1972       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1973         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1974       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1975         aja jooksul reageerida.
1976       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1977     update:
1978       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1979         andis.
1980       success: Blokeering uuendatud.
1981     index:
1982       title: Kasutaja blokeeringud
1983       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1984       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1985     revoke:
1986       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1987       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1988       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1989       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1990       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1991       revoke: Tühista!
1992       flash: See blokeering on tühistatud.
1993     period:
1994       one: 1 tund
1995       other: '%{count} tundi'
1996     partial:
1997       show: Näita
1998       edit: Redigeeri
1999       revoke: Tühista!
2000       confirm: Oled Sa kindel?
2001       display_name: Blokeeritud kasutaja
2002       creator_name: Looja
2003       reason: Blokeerimise põhjus
2004       status: Olek
2005       revoker_name: Tühistanud
2006       not_revoked: (pole tühistatud)
2007       showing_page: Leht %{page}
2008       next: Järgmine »
2009       previous: « Eelmine
2010     helper:
2011       time_future: Lõppeb %{time}.
2012       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2013       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2014     blocks_on:
2015       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2016       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2017       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2018     blocks_by:
2019       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2020       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
2021       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
2022     show:
2023       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2024       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
2025       time_future: Lõpeb %{time}
2026       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2027       created: Loodud
2028       ago: '%{time} tagasi'
2029       status: Olek
2030       show: Näita
2031       edit: Redigeeri
2032       revoke: Tühista!
2033       confirm: Oled Sa kindel?
2034       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2035       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2036       revoker: Tühistaja
2037       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2038   note:
2039     description:
2040       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2041       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2042       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2043       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2044       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2045       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2046       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2047       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2048     rss:
2049       title: OpenStreetMapi märkused
2050       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2051         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2052       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2053       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2054       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2055       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2056       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2057     entry:
2058       comment: Kommentaar
2059       full: Täielik tekst
2060     mine:
2061       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2062       heading: Kasutaja %{user} märkused
2063       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2064       id: ID
2065       creator: Looja
2066       description: Kirjeldus
2067       created_at: Loodud
2068       last_changed: Viimati muudetud
2069       ago_html: '%{when} tagasi'
2070   javascripts:
2071     close: Sulge
2072     share:
2073       title: Jaga
2074       cancel: Loobu
2075       image: Pilt
2076       link: Link või HTML
2077       long_link: Link
2078       short_link: Lühilink
2079       geo_uri: Geo URI
2080       embed: HTML
2081       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2082       format: 'Vorming:'
2083       scale: 'Mõõtkava:'
2084       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2085       download: Laadi alla
2086       short_url: Lühilink
2087       include_marker: Lisa marker
2088       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2089       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2090       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2091       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2092     embed:
2093       report_problem: Teata probleemist
2094     key:
2095       title: Legend
2096       tooltip: Legend
2097       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2098     map:
2099       zoom:
2100         in: Suurenda
2101         out: Vähenda
2102       locate:
2103         title: Näita minu asukohta
2104         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2105       base:
2106         standard: Tavakaart
2107         cycle_map: Rattakaart
2108         transport_map: Transpordikaart
2109         hot: Humanitaar
2110       layers:
2111         header: Kaardi kihid
2112         notes: Kaardi märkused
2113         data: Kaardi andmed
2114         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2115         title: Kihid
2116       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2117       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2118     site:
2119       edit_tooltip: Muuda kaarti
2120       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2121       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2122       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2123       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2124       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2125     changesets:
2126       show:
2127         comment: Kommenteeri
2128         subscribe: Telli
2129         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2130         hide_comment: peida
2131         unhide_comment: nähtavale
2132     notes:
2133       new:
2134         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2135           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2136           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2137           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2138           või kataloogide nimekirjast.)
2139         add: Lisa märkus
2140       show:
2141         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2142           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2143         hide: Peida
2144         resolve: Lahenda
2145         reactivate: Aktiveeri uuesti
2146         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2147         comment: Kommenteeri
2148     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2149       kliki siia.
2150     directions:
2151       engines:
2152         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2153         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2154         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2155         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2156         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2157         osrm_car: Autoga (OSRM)
2158         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2159         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2160       directions: Juhised
2161       distance: Vahemaa
2162       errors:
2163         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2164         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2165       instructions:
2166         unnamed: nimetu
2167       time: Kestus
2168     query:
2169       node: Sõlm
2170       way: Joon
2171       relation: Relatsioon
2172       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2173       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2174   redaction:
2175     edit:
2176       description: Kirjeldus
2177       heading: Redigeeri redaktsiooni
2178       submit: Salvesta redaktsioon
2179       title: Redigeeri redaktsiooni
2180     index:
2181       empty: Redaktsioone pole näidata.
2182       heading: Redaktsioonide loend
2183       title: Redaktsioonide loend
2184     new:
2185       description: Kirjeldus
2186       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2187       submit: Loo redaktsioon
2188       title: Uue redaktsiooni loomine
2189     show:
2190       description: 'Kirjeldus:'
2191       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2192       title: Nähtaval redaktsioon
2193       user: 'Looja:'
2194       edit: Muuda seda redaktsiooni
2195       destroy: Kustuta see redaktsioon
2196       confirm: Kas oled kindel?
2197     create:
2198       flash: Redaktsioon on loodud.
2199     update:
2200       flash: Salvestati muudatused.
2201     destroy:
2202       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2203         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2204       flash: Redaktsioon hävitatud.
2205       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2206 ...