1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Xabier Armendaritz
17 friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
25 node_tag: Nodoaren etiketa
26 old_node: Nodo zaharra
27 old_relation: Erlazio zaharra
32 tracepoint: Trazo puntua
33 tracetag: Trazo etiketa
36 way_tag: Bidearen etiketa
57 description: Deskribapen
65 description: Deskribapen
74 name: Urrutiko Agintea
79 download_xml: XML deskargatu
80 view_history: Ikusi historia
81 view_details: Ikusi Xehetasunak
96 entry: '%{relation_name} erlazioa'
106 load_data: Kargatu datuak
107 loading: Kargatzen...
110 wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
111 wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
112 telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
114 title: 'Oharra: %{id}'
115 new_note: Ohar berria
116 description: Deskribapena
118 changeset_paging_nav:
119 showing_page: '%{page}. orrialdea'
124 no_edits: (aldaketarik gabe)
127 saved_at: Noiz gordeta
132 load_more: Gehiago kargatu
134 commented_at_html: Eguneratua duela %{when}
135 commented_at_by_html: '%{user}-ek duela %{when} eguneratua'
139 publish_button: Argitaratu
141 title: Erabiltzaileen egunerokoak
142 title_friends: Lagunen egunerokoak
143 title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
144 user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
145 older_entries: Sarrera zaharragoak
146 newer_entries: Sarrera berriagoak
150 language: 'Hizkuntza:'
152 latitude: 'Latitude:'
153 longitude: 'Longitude:'
154 use_map_link: mapa erabili
157 user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
158 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
162 reply_link: Sarrera honi erantzun
164 one: iruzkin %{count}
166 other: '%{count} iruzkin'
167 edit_link: Sarrera hau editatu
168 hide_link: Sarrera hau ezkutatu
171 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
174 location: 'Kokapena:'
181 newer_comments: Iruzkin berriagoak
182 older_comments: Iruzkin zaharragoak
186 area_to_export: Esportatzeko eremua
187 manually_select: Aukeratu eskuz eremu ezberdin bat
188 format_to_export: Esportatzeko formatua
189 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
190 embeddable_html: HTML integragarria
192 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
193 Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
200 title: Geofabrik Deskargak
202 title: Bestelako Jatorriak
207 image_size: Irudiaren tamaina
212 export_button: Esportatu
214 search_osm_nominatim:
217 cable_car: Teleferikoa
218 chair_lift: Teleaulkia
220 aerodrome: Aerodromoa
224 runway: Lurreratze pista
227 arts_centre: Arte Zentroa
228 atm: Kutxazain automatikoa
233 bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
234 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
236 boat_rental: Txalupen alokairua
238 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
239 bus_station: Autobus-geltoki
241 car_rental: Ibilgailu-alokairu
242 car_sharing: Autoa partekatzea
243 car_wash: Auto Garbiketa
249 community_centre: Komunitate Zentroa
250 courthouse: Epaitegia
251 crematorium: Errauste labe
254 dormitory: Ikasle egoitza
255 drinking_water: Edateko ura
256 driving_school: Autoeskola
258 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
259 fast_food: Janari Azkarra
260 ferry_terminal: Ferry terminal
261 fire_hydrant: Suteetako ur-hartunea
262 fire_station: Suhiltzaileak
263 food_court: Jatetxe-eremua
267 gym: Fitness Zentroa / Gimnasioa
268 health_centre: Osasun Zentroa
270 hunting_stand: Ehiza postua
272 kindergarten: Haurtzaindegi
275 marketplace: Merkatua
276 monastery: Monastegia
277 motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
279 nursery: Haurtzaindegi
280 nursing_home: Zaharren egoitza
283 parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
285 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
288 post_office: Postetxe
289 preschool: Eskolaurre
291 public_building: Eraikin publiko
292 reception_area: Harrera lekua
293 recycling: Birziklatze gune
295 retirement_home: Nagusien etxea
301 social_centre: Gizarte zentroa
303 swimming_pool: Igerilekua
305 telephone: Telefono publiko
309 university: Unibertsitate
310 vending_machine: Salmenta automatiko
311 veterinary: Albaitaritza klinika
312 village_hall: Herriko aretoa
313 youth_centre: Gaztelekua
315 administrative: Muga Administratiboa
316 census: Erroldaren muga
317 national_park: Parke Nazionala
318 protected_area: Babestutako Eremua
321 suspension: Zubi esekia
322 swing: Zubi birakaria
328 brewery: Garagardotegia
330 electrician: Argiketaria
333 photographer: Argazkilaria
335 shoemaker: Zapatagina
339 ambulance_station: Anbulantzia geralekua
340 defibrillator: Desfibriladorea
341 landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
342 phone: Larrialdi telefonoa
344 abandoned: Errepide abandonatua
345 bridleway: Oinezkoen gunea
346 bus_stop: Autobus-geraleku
347 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
350 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
351 footway: Oinezkoen bide
355 motorway_link: Autobidea
357 pedestrian: Oinezkoen gunea
359 primary: Lehen mailako errepide
360 primary_link: Errepide nagusi
361 proposed: Proiektatutako errepidea
362 raceway: Lasterketa pista
364 rest_area: Atsedenlekua
366 secondary: Bigarren mailako errepide
367 secondary_link: Bigarren mailako errepide
368 service: Zerbitzu Errepidea
369 services: Autobide Zerbitzuak
370 speed_camera: Radarra
371 steps: Eskailera-mailak
373 tertiary: Hirugarren mailako errepide
374 tertiary_link: Hirugarren mailako errepide
376 traffic_signals: Trafiko seinaleak
377 unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
378 unsurfaced: Alfastatu gabeko errepidea
381 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
382 battlefield: Bataila-eremua
383 boundary_stone: Mugarria
384 building: Eraikin historikoa
388 citywalls: Hiriko harresiak
390 heritage: Gizateriaren Ondarea
396 roman_road: Erromatar bidea
403 commercial: Merkataritza Eremua
404 construction: Eraikuntza
409 industrial: Industrialdea
412 military: Eremu Militarra
417 retail: Merkataritza gunea
418 village_green: Udal parkea
421 beach_resort: Hondartza konplexu
423 dog_park: Txakurrentzako parkea
424 fishing: Arrantza Lekua
425 fitness_centre: Ginmasioa
426 fitness_station: Gimnasioa
428 golf_course: Golf-zelai
429 horse_riding: Zalditegia
430 ice_rink: Izotz-pista
432 miniature_golf: Minigolfa
433 nature_reserve: Natura Erreserba
436 playground: Jolastoki
439 sports_centre: Kiroldegia
441 swimming_pool: Igerilekua
442 water_park: Ur jolas-parkea
445 lighthouse: Itsasargia
449 airfield: Aireportu militarra
457 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
484 accountant: Kontuhartzailea
485 administrative: Administrazioa
486 architect: Arkitektoa
488 employment_agency: Enplegu agentzia
489 estate_agent: Inmobiliaria
490 government: Gobernuko bulegoa
491 insurance: Aseguruetako bulegoa
494 telecommunication: Telekomunikazio Bulegoa
495 travel_agent: Bidaia-agentzia
509 municipality: Udalerri
515 subdivision: Azpibanaketa
518 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
522 abandoned: Abandonatutako trenbidea
523 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
524 disused: Trenbide ez-erabilia
525 disused_station: Tren geltoki ez-erabilia
526 funicular: Funikularra
528 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
529 level_crossing: Trenbide-pasagunea
530 light_rail: Tren Arina
532 narrow_gauge: Bide Estuko Trenbidea
533 platform: Trenbide Plataforma
534 proposed: Proposatutako trenbidea
535 station: Tren Geltokia
538 subway_entrance: Metro Sarbidea
540 tram_stop: Tranbia geltoki
544 beauty: Edergintza denda
545 beverages: Edari-denda
546 bicycle: Bizikleta-denda
551 car_parts: Autoaldagaiak
552 car_repair: Autoen konponketa-lantegia
553 carpet: Alfonbra-denda
555 clothes: Arropa denda
556 computer: Ordenagailu-denda
557 confectionery: Gozotegi
558 copyshop: Kopia-denda
559 cosmetics: Kosmetika-denda
560 electronics: Elektronika-denda
561 estate_agent: Higiezinen agente
567 general: Denetariko denda
569 greengrocer: Barazki-saltzaile
571 hairdresser: Ileapaindegi
572 hardware: Burdindegia
578 mall: Merkataritza-gunea
580 mobile_phone: Mugikor-denda
581 motorcycle: Motozikleta-denda
588 second_hand: Bigarren eskuko denda
590 shopping_centre: Merkatal Gunea
592 supermarket: Supermerkatu
595 travel_agency: Bidaia-agentzia
598 alpine_hut: Aterpe alpinoa
601 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
609 information: Informazioa
612 picnic_site: Piknik-gune
613 theme_park: Parke tematiko
629 level2: Herrialdeko muga
630 level4: Estatuko muga
631 level5: Eskualdeko muga
632 level6: Konderriko muga
642 no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
643 more_results: Emaitza gehiago
646 alt_text: OpenStreetMap logoa
651 start_mapping: Hasi mapeatzen
656 export_data: Esportatu datuak
657 intro_header: Ongi etorri OpenStreetMapera!
658 intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
659 partners_ic: Londresko Imperial College
660 partners_bytemark: Bytemark Hosting
661 partners_partners: bazkideak
664 copyright: Egile-eskubideak
665 community: Komunitatea
666 community_blogs: Komunitateko blogak
667 community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
668 foundation: Fundazioa
669 foundation_title: OpenStreetMap Fundazioa
672 learn_more: Gehiago ikasi
676 title: Itzulpen honi buruz
677 english_link: jatorrizkoa ingelesez
679 title: Orrialde honi buruz
680 native_link: Euskara version
682 title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
683 more_title_html: Jakin ezazu gehiago
684 contributors_at_html: |-
685 <strong>Austria</strong>: Honako iturrietatik ateratako datuak ditu:
686 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> lizentziapean),
687 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> eta
688 Land Tirol (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT zuzenketekin</a> lizentziapean).
689 contributors_fr_html: '<strong>Frantzia</strong>: Direction Générale des Impôts-etik
690 ateratako datuak ditu.'
691 infringement_title_html: Egile-eskubideen urraketa
694 introduction_html: Ongi etorri OpenStreetMapera, edonork alda dezakeen munduko
695 mapa askera. Orain izena eman duzula, mapak editatzen has zaitezke. Hona hemen
696 gida laburra jakin behar dituzun gauzarik garrantzitsuenak dituena.
703 start_mapping: Hasi mapeatzen
705 title: Arazo baten berri eman / Mapa zuzendu
709 title: Bestelako kezkak
711 title: Laguntza Lortu
714 title: Ongi etorri OSM-ra
716 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Beginners%27_guide
717 title: Hasiberrientzako gida
719 url: https://help.openstreetmap.org/
720 title: help.openstreetmap.org
726 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eu:Main_Page
727 title: wiki.openstreetmap.org
730 local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
731 open_data_title: Datu Irekiak
733 diary_comment_notification:
734 hi: Kaixo %{to_user},
735 message_notification:
736 hi: Kaixo %{to_user},
740 subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMapera'
743 subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
752 note_comment_notification:
753 anonymous: Erabiltzale anonimoa
755 changeset_comment_notification:
756 hi: Kaixo %{to_user},
760 title: Sarrera-ontzia
761 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
762 messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
764 one: '%Mezu berri {count}'
765 other: '%{count} mezu berri'
767 one: mezu zahar %{count}
768 other: '%{count} mezu zahar'
773 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
774 read_button: Markatu irakurritzat
775 reply_button: Erantzun
776 delete_button: Ezabatu
782 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
783 message_sent: Mezua bidalita
785 my_inbox: Nire %{inbox_link}
786 inbox: Sarrera-ontzia
791 title: Irakurri mezua
795 reply_button: Erantzun
796 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
799 sent_message_summary:
800 delete_button: Ezabatu
802 as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
803 as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
805 deleted: Mezua ezabatuta
808 user_page_link: Lankide orria
810 search_results: Bilaketaren emaitzak
816 where_am_i: Non nago?
822 main_road: Errepide nagusia
823 primary: Lehen mailako errepidea
824 secondary: Bigarren mailako errepidea
825 unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
827 bridleway: Oinezkoen gunea
829 footway: Oinezkoen bidea
841 admin: Muga administratiboa
846 industrial: Industrialdea
847 commercial: Merkataritza eremua
855 reserve: Natura-erreserba
856 military: Eremu militarra
860 station: Tren geltokia
871 alt: Testu alternatiboa
875 filename: 'Fitxategi izena:'
877 uploaded_at: 'Noiz igota:'
879 start_coord: 'Koordenatuak hasi:'
883 description: 'Deskribapena:'
885 save_button: Aldaketak gorde
886 visibility: Ikusgarritasuna;
887 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
889 upload_gpx: 'GPX fitxategi igo:'
890 description: 'Deskribapena:'
892 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
893 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
900 filename: 'Fitxategi-izena:'
902 uploaded: 'Noiz igota:'
907 description: 'Deskribapena:'
910 visibility: 'Ikusgarritasuna:'
913 count_points: '%{count} puntu'
914 ago: duela %{time_in_words_ago}
918 edit_map: Mapa aldatu
924 allow_write_api: mapa aldatu.
925 allow_write_notes: Oharrak aldatu.
926 grant_access: Baimena Eman
934 allow_write_api: mapa aldatu.
936 application: Aplikazioaren izena
939 required: Nahitaezkoa
943 heading: Saio-hasiera
944 email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
945 password: 'Pasahitza:'
946 openid: '%{logo} OpenID:'
947 remember: 'Gogora nazazu:'
948 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
949 login_button: Saioa hasi
950 register now: Erregistratu orain
951 new to osm: Berria zara OpenStreetMapen?
952 create account minute: Sortu kontu bat. Minutu bat besterik ez duzu behar.
953 no account: Ez al duzu konturik?
956 title: Saioa hasi Googlekin
958 title: Saioa hasi Facebookekin
959 alt: Saioa hasi Facebookekin
961 title: Saioa hasi Windows Livekin
963 title: Saioa hasi Yahoorekin
966 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
967 logout_button: Saioa itxi
969 title: Ahaztutako pasahitza
970 heading: Pasahitza ahaztuta?
971 email address: 'Eposta helbidea:'
972 new password button: Pasahitza berrezarri
973 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
975 title: Pasahitza berrezarri
976 password: 'Pasahitza:'
977 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
978 reset: Pasahitza berrezarri
979 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
983 header: Doakoa eta editagarria
984 email address: 'Eposta Helbidea:'
985 confirm email address: 'Eposta Helbidea baieztatu:'
986 not displayed publicly: Ez da erakutsiko (ikus, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
987 title="wiki pribatutasun politika, helbide elektronikoei buruzko atala">pribatutasun
989 display name: 'Erakusteko izena:'
990 password: 'Pasahitza:'
991 confirm password: 'Pasahitza berretsi:'
994 consider_pd_why: zer da hau?
997 legale_select: 'Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:'
1002 my diary: Nire egunerokoa
1003 my edits: Nire aldaketak
1004 my notes: Nire oharrak
1005 my messages: Nire mezuak
1006 my profile: Nire profila
1007 my settings: Nire Hobespenak
1008 my comments: Nire Iruzkinak
1009 send message: Mezua bidali
1012 remove as friend: Lagun bezala kendu
1013 add as friend: Lagun bezala gehitu
1014 mapper since: 'Noiztik mapatzaile:'
1015 ago: (duela %{time_in_words_ago})
1016 email address: 'Eposta helbidea:'
1018 description: Deskribapen
1019 user location: Lankidearen kokapena
1020 settings_link_text: hobespenak
1021 your friends: Zure lagunak
1022 km away: '%{count} km-tara'
1023 m away: '%{count} m-tara'
1025 administrator: Lankide hau administratzailea da
1026 moderator: Lankide hau moderatzailea da
1028 create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
1029 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
1030 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
1031 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
1032 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
1033 delete_user: lankide hau ezabatu
1036 your location: Zure kokapena
1037 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
1040 title: Kontua aldatu
1041 my settings: Nire aukerak
1042 current email address: 'Egungo eposta helbidea:'
1043 new email address: 'E-posta helbide berria:'
1045 link text: zer da hau?
1047 heading: 'Aldaketa publikoak:'
1048 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1049 enabled link text: zer da hau?
1050 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
1051 public editing note:
1052 heading: Aldaketa publikoa
1054 link text: zer da hau?
1055 profile description: 'Profilaren Deskribapena:'
1056 preferred languages: 'Hobetsitako hizkuntzak:'
1057 preferred editor: 'Lehenetsitako Editorea:'
1060 link text: zer da hau?
1061 new image: Irudi bat gehitu
1062 latitude: 'Latitude:'
1063 longitude: 'Longitude:'
1064 save changes button: Aldaketak gorde
1065 return to profile: Profilera itzuli
1067 heading: Helbide elektronikoa begiratu!
1072 not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
1074 title: Erabiltzaileak
1075 heading: Erabiltzaileak
1077 title: Kontua bertan behera geratu da
1078 heading: Kontua bertan behera geratu da
1079 webmaster: webmaster
1088 other: '%{count} ordu'
1092 confirm: Ziur zaude?
1093 creator_name: Egilea
1096 previous: « Aurrekoa
1101 confirm: Ziur zaude?
1105 description: Deskribapena
1116 transport_map: Garraio-mapa
1120 edit_tooltip: Editatu mapa
1123 subscribe: Harpidetu
1124 unsubscribe: Harpidetza kendu
1125 hide_comment: ezkutatu
1126 unhide_comment: erakutsi
1134 graphhopper_bicycle: Bizikletaz (GraphHopper)
1135 graphhopper_foot: Oinez (GraphHopper)
1136 mapquest_bicycle: Bizikletaz (MapQuest)
1137 mapquest_car: Autoz (MapQuest)
1138 mapquest_foot: Oinez (MapQuest)
1139 osrm_car: Autoz (OSRM)
1140 mapzen_bicycle: Bizikletaz (Mapzen)
1141 mapzen_car: Autoz (Mapzen)
1142 mapzen_foot: Oinez (Mapzen)
1143 distance: Distantzia
1145 unnamed: izenik gabe
1148 description: 'Deskribapena:'
1150 confirm: Ziur zaude?