1 # Messages for Estonian (Eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 longitude: Pikkuskraad
26 description: Kirjeldus
27 latitude: Laiuskraadid
28 longitude: Pikkuskraadid
35 description: Kirjeldus
36 email: E-posti aadress
41 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 download: Laadi %{changeset_xml_link} või %{osmchange_xml_link}
61 changeset_comment: "Kommentaar:"
62 edited_at: "Muudetud:"
66 entry: Relatsioon %{relation_name}
67 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
71 area: Vaata ala suuremal kaardil
72 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
73 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
74 way: Vaata joont suuremal kaardil
78 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
79 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
80 next_way_tooltip: Järgmine joon
81 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
82 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
83 prev_way_tooltip: Eelmine joon
85 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
86 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
87 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
89 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
90 download_xml: Laadi XML
93 node_title: "Punkt: %{node_name}"
94 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
96 coordinates: "koordinaadid:"
97 part_of: "Osa joonest:"
99 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
100 download_xml: Laadi XML
101 node_history: Punkti muudatusteajalugu
102 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
103 view_details: vaata üksikasju
105 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
108 relation: relatsiooni
112 showing_page: Näitan lehte
114 download: "%{download_xml_link} või %{view_history_link}"
115 download_xml: Laadi XML
117 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
118 view_history: vaata ajalugu
122 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
123 download_xml: Laadi XML
124 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
125 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
126 view_details: vaata üksikasju
128 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
134 manually_select: Vali käsitsi teine ala
136 data_frame_title: Andmed
137 data_layer_name: Andmed
139 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
140 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
141 hide_areas: Peida alad
142 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
143 load_data: Laadi andmed
144 loading: Laadin andmeid...
145 manually_select: Vali uus ala
147 back: Näita objektide nimekirja
149 heading: Objektide nimekiri
161 show_areas: Näita alasid
162 show_history: Näita ajalugu
163 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
165 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
169 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
170 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
171 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
175 relation: relatsiooni
178 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
179 download_xml: Lae XML
181 view_history: vaata ajalugu
183 way_title: "Joon: %{way_name}"
186 one: on ka osa joonest %{related_ways}
187 other: on ka osa joontest %{related_ways}
191 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
192 download_xml: Lae alla XML-fail.
193 view_details: vaata detaile
194 way_history: Joone muudatuste ajalugu
195 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
201 still_editing: redigeerimine pooleli
202 changeset_paging_nav:
203 next: Järgmine »
204 previous: "« Eelmine"
205 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
210 saved_at: Salvestatud
213 description: Viimased muudatused
217 hide_link: Peida see kommentaar
221 other: "%{count} kommentaari"
226 latitude: "Laiuskraad:"
228 longitude: "Pikkuskraad:"
229 save_button: Salvesta
231 use_map_link: kasuta kaarti
233 new: Uus päeviku sissekanne
234 newer_entries: Uuemad...
235 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
236 older_entries: Vanemad...
237 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
238 title: Kasutajate päevikud
239 user_title: Kasutaja %{user} päevik
245 heading: Kasutajat %{user} ei ole olemas
247 leave_a_comment: Kommenteeri
249 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
250 save_button: Salvesta
251 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
252 user_title: Kasutaja %{user} päevik
254 default: Vaikimisi (praegu %{name})
260 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
263 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
264 area_to_export: Eksporditav ala
265 embeddable_html: Põimitav HTML
266 export_button: Ekspordi
267 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
269 format_to_export: Eksporditav vorming
270 image_size: Pildi suurus
274 manually_select: Vali käsitsi teine ala
275 mapnik_image: Mapnik'u pilt
278 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
279 osmarender_image: Osmarender'i pilt
281 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
284 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
285 heading: Ala on liiga suur
288 change_marker: Muuda märgi asukohta
290 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
307 more_results: Veel tulemusi
308 no_results: Ei leidnud midagi
311 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
312 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
313 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
314 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
315 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
316 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
317 search_osm_namefinder:
318 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
319 search_osm_nominatim:
324 auditorium: Auditoorium
328 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
329 bicycle_rental: Jalgrattarent
331 bureau_de_change: Rahavahetus
332 bus_station: Bussijaam
340 courthouse: Kohtuhoone
341 crematorium: Krematoorium
343 drinking_water: Joogivesi
344 driving_school: Autokool
347 fire_station: Tuletõrjedepoo
354 kindergarten: Lasteaed
360 parking: Parkimisplats
364 post_office: Postkontor
368 reception_area: Vastuvõtt
370 retirement_home: Vanadekodu
375 supermarket: Supermarket
380 waste_basket: Prügikast
382 youth_centre: Noortekeskus
384 administrative: Halduspiir
396 hospital: Haigla hoone
399 industrial: Tööstushoone
407 train_station: Raudteejaam
408 university: Ülikoolihoone
411 bus_stop: Bussipeatus
412 cycleway: Jalgrattatee
416 living_street: Õueala
419 pedestrian: Jalakäijatele
422 secondary: Tugimaantee
424 unsurfaced: Katteta tee
426 battlefield: Lahinguväli
427 boundary_stone: Piirikivi
436 monument: Mälestusmärk
449 nature_reserve: Looduskaitseala
454 vineyard: Viinamarjaistandus
459 golf_course: Golfiväljak
461 miniature_golf: Minigolf
462 nature_reserve: Looduskaitseala
465 playground: Mänguväljak
467 sports_centre: Spordikeskus
475 cave_entrance: Koopa sissepääs
521 junction: Raudtee ülekäigukoht
522 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
523 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
524 platform: Raudteeperroon
528 tram_stop: Trammipeatus
533 car_repair: Autoparandus
536 computer: Arvutikauplus
537 cosmetics: Kosmeetikapood
539 dry_cleaning: Keemiline puhastus
545 garden_centre: Aianduskeskus
547 insurance: Kindlustus
550 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
555 supermarket: Supermarket
557 travel_agency: Reisiagentuur
560 attraction: Turismiatraktsioon
561 camp_site: Laagriplats
562 guest_house: külalistemaja
565 information: informatsioon
568 picnic_site: piknikuplats
569 theme_park: Teemapark
582 cycle_map: Rattakaart
584 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suumi lähemale
585 edit_tooltip: Töötle kaarti
586 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
588 community_blogs: Kogukonna Blogid
589 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
590 copyright: Autoriõigused ja litsents
591 documentation: Dokumentatsioon
592 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
593 donate_link_text: annetused
595 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
597 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
598 gps_traces: GPS rajad
602 home_tooltip: Mine kodupaika
603 inbox: postkast (%{count})
605 one: Sul on üks lugemata sõnum
606 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
607 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
608 intro_3_partners: wiki
610 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
612 alt_text: OpenStreetMapi logo
614 logout_tooltip: Logi välja
617 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
619 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
620 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
621 user_diaries: Kasutajate päevikud
622 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
624 view_tooltip: Vaata kaarti
625 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
626 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
630 english_link: ingliskeelne originaal
631 title: Info selle tõlke kohta
633 mapping_link: alustada kaardistamist
634 native_link: eestikeelse versiooni
635 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
638 deleted: Sõnum kustutatud
642 my_inbox: Minu postkast
643 outbox: Saadetud kirjad
644 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
646 title: Saabunud kirjad
647 you_have: Sul on %{new_count} uusi sõnumeid ja %{old_count} vanad sõnumid
649 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
650 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
652 delete_button: Kustuta
653 read_button: Märgi loetuks
655 unread_button: Märgi mitteloetuks
658 message_sent: Sõnum saadetud
660 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
664 heading: Kasutajat ei leitud
665 title: Kasutajat ei leitud
668 inbox: saabunud kirjad
669 my_inbox: "%{inbox_link}"
670 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
674 back_to_inbox: Tagasi postkasti
681 unread_button: Märgi mitteloetuks
682 sent_message_summary:
683 delete_button: Kustuta
685 diary_comment_notification:
686 hi: Tere, %{to_user}!
688 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
694 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
701 message_notification:
702 hi: Tere, %{to_user},
704 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
705 signup_confirm_plain:
709 allow_write_api: muuda kaarti.
713 title: Redigeeri oma avaldust
717 application: Avalduse nimi
720 title: Registreeri uus avaldus
723 user_page_link: kasutajaleht
725 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScripti' ära keelanud.
727 project_name: OpenStreetMap projekt
732 map_key_tooltip: Kaardi legend
740 bridge: Must ümbris = sild
742 brownfield: Ehitusmaa
743 building: Märkimisväärne hoone
749 commercial: Äripiirkond
753 construction: Ehitatavad teed
754 cycleway: Jalgrattatee
755 destination: Üksnes läbisõiduks
756 farm: Põllumajanduslik maa
761 industrial: Tööstuspiirkond
765 military: Sõjaväe kasutuses
768 permissive: Pääs ainult lubadega
771 private: Üksnes omanikule
773 reserve: Looduskaitseala
774 resident: Elamurajoon
775 retail: Kaubanduspiirkond
782 secondary: Tugimaantee
788 tourist: Turismimagnet
793 trunk: Esimese klassi tee
794 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
795 unclassified: Klassifitseerimata tee
796 unsurfaced: Katteta tee
800 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
802 where_am_i: Kus ma olen?
805 search_results: Otsingu tulemused
808 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
811 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
813 description: "Kirjeldus:"
816 filename: "Failinimi:"
820 save_button: Salvesta muudatused
821 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
823 uploaded_at: "Üles laaditud:"
824 visibility: "Nähtavus:"
825 visibility_help: Mida see tähendab?
827 title: Sellist kasutajat ei ole
830 one: "%{count} punkt"
831 other: "%{count} punkti"
833 edit_map: Redigeeri kaarti
835 view_map: Vaata kaarti
837 description: Kirjeldus
839 upload_button: Laadi üles
840 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
842 visibility_help: mida see tähendab?
844 upload_trace: Lisa GPS-rada
848 next: Järgmine »
850 description: "Kirjeldus:"
853 filename: "Failinimi:"
857 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
859 uploaded: "Üles laaditud:"
860 visibility: "Nähtavus:"
864 heading: "Kaastöö tingimused:"
865 link text: Mis see on?
866 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
867 delete image: Eemalda praegune pilt
868 email never displayed publicly: (mitte kunagi näidata avalikult)
869 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
870 home location: "Kodu asukoht:"
872 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
873 keep image: Säilitada praegune pilt
874 latitude: "Laiuskraadid:"
875 longitude: "Pikkuskraadid:"
876 my settings: Minu seaded
877 new email address: "Uus e-posti aadress:"
879 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
880 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
881 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
882 profile description: "Profiili kirjeldus:"
884 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
885 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
886 enabled link text: Mis see on?
887 heading: "Avalikud seaded:"
889 heading: Avalik toimetamine
890 replace image: Asenda praegune pilt
891 return to profile: Tagasi profiili
892 save changes button: Salvesta muudatused
893 title: Redigeeri kasutajakontot
895 already active: See konto on juba kinnitatud.
897 heading: Kinnita kasutajakonto
898 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
901 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
903 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
905 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
907 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
909 hide: Peida valitud Kasutajad
910 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
913 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
915 login_button: Logi sisse
916 lost password link: Salasõna ununes?
918 remember: "Jäta mind meelde:"
919 title: Sisselogimise lehekülg
921 heading: Välju OpenStreetMap -st
922 logout_button: Logi välja
925 email address: "E-posti aadress:"
926 heading: Parool ununenud?
927 new password button: Saada mulle uus salasõna
928 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
929 title: Unustatud salasõna
931 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
932 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
934 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
935 confirm password: "Kinnita parool:"
937 display name: "Kuvatav nimi:"
938 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
939 email address: "E-posti aadress:"
940 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
941 heading: Loo uus kasutajanimi
945 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
946 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
947 title: Sellist kasutajat ei ole
950 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
951 your location: Sinu asukoht
953 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
955 confirm password: "Kinnita parool:"
956 flash changed: Sinu parool on muudetud.
957 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
959 reset: Lähtesta parool
960 title: Lähtesta parool
962 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
965 consider_pd_why: Mis see on?
970 rest_of_world: Muu maailm
971 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
973 activate_user: aktiveeri see kasutaja
974 add as friend: lisa sõbraks
975 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
977 create_block: blokeeri see kasutaja
978 delete_user: kustuta see kasutaja
979 description: Kirjeldus
982 email address: "E-posti aadress:"
983 hide_user: peida see kasutaja
984 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
985 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
986 m away: "%{count} meetri kaugusel"
987 mapper since: "Kaardistaja alates:"
988 my diary: minu päevik
989 my edits: minu muutmised
990 my settings: minu seaded
991 my traces: minu jäljelogid
992 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
993 new diary entry: uus päevikusissekanne
994 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
995 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
996 oauth settings: oauth seaded
997 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
999 administrator: See kasutaja on administraator
1000 moderator: See kasutaja on moderaator
1001 send message: saada sõnum
1002 settings_link_text: seaded
1003 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1006 user location: Kasutaja asukoht
1007 your friends: Sinu sõbrad
1010 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1012 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1014 time_future: Lõpeb %{time}.
1015 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1017 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1019 confirm: Oled Sa kindel?
1021 reason: Blokeerimise põhjus
1024 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1025 confirm: Oled Sa kindel?
1027 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1031 time_future: Lõpeb %{time}