Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 be-Tarask: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Тэкст
14       diary_entry: 
15         language: Мова
16         latitude: Шырата
17         longitude: Даўгата
18         title: Назва
19         user: Удзельнік
20       friend: 
21         friend: Сябар
22         user: Удзельнік
23       message: 
24         body: Тэкст
25         recipient: Атрымальнік
26         sender: Адпраўшчык
27         title: Загаловак
28       trace: 
29         description: Апісаньне
30         latitude: Шырата
31         longitude: Даўгата
32         name: Назва
33         public: Публічны
34         size: Памер
35         user: Карыстальнік
36         visible: Бачны
37       user: 
38         active: Актыўны
39         description: Апісаньне
40         display_name: Бачнае імя
41         email: Электронная пошта
42         languages: Мовы
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       language: Мова
53       message: Паведамленьне
54       node: Вузел
55       node_tag: Тэг вузла
56       notifier: Абвяшчальнік
57       old_node: Стары вузел
58       old_node_tag: Стары тэг вузла
59       old_relation: Старая сувязь
60       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62       old_way: Старая дарога
63       old_way_node: Вузел старой дарогі
64       old_way_tag: Тэг старой дарогі
65       relation: Сувязь
66       relation_member: Удзельнік сувязі
67       relation_tag: Тэг сувязі
68       session: Сэсыя
69       trace: Трэк
70       tracepoint: Пункт трэку
71       tracetag: Тэг трэку
72       user: Карыстальнік
73       user_preference: Налады карыстальніка
74       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75       way: Шлях
76       way_node: Вузел дарогі
77       way_tag: Тэг дарогі
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     containing_relation: 
93       entry: Адносіны %{relation_name}
94       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
95     created: Створана
96     not_found: 
97       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
98       type: 
99         changeset: набор зьменаў
100         node: вузел
101         relation: адносіны
102         way: шлях
103     note: 
104       title: Нататка
105     redacted: 
106       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
107       redaction: Рэдакцыя %{id}
108       type: 
109         node: вузел
110         relation: адносіны
111         way: дарога
112     relation_member: 
113       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
114       type: 
115         node: Вузел
116         relation: Адносіны
117         way: Шлях
118     start_rjs: 
119       load_data: Загрузіць зьвесткі
120       loading: Загрузка…
121     tag_details: 
122       tags: "Меткі:"
123       wiki_link: 
124         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
125         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
126       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
127     timeout: 
128       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
129       type: 
130         changeset: набор зьменаў
131         node: вузел
132         relation: адносіны
133         way: дарога
134   changeset: 
135     changeset: 
136       anonymous: Ананім
137       no_edits: (без рэдагаваньняў)
138       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
139     changeset_paging_nav: 
140       next: Наступная »
141       previous: « Папярэдняя
142       showing_page: Старонка %{page}
143     changesets: 
144       area: Абшар
145       comment: Камэнтар
146       id: Ідэнтыфікатар
147       saved_at: Захаваны як
148       user: Карыстальнік
149     list: 
150       title: Наборы зьменаў
151       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
152       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
153       title_user: Набор зьменаў %{user}
154     timeout: 
155       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
156   diary_entry: 
157     comments: 
158       post: Запіс
159     diary_comment: 
160       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
161       confirm: Пацьвердзіць
162       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
163     diary_entry: 
164       comment_count: 
165         few: "%{count} камэнтары"
166         one: "%{count} камэнтар"
167         other: "%{count} камэнтароў"
168         zero: Няма камэнтароў
169       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
170       confirm: Пацьвердзіць
171       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
172       hide_link: Схаваць гэты запіс
173       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
174       reply_link: Адказаць на гэты запіс
175     edit: 
176       body: "Тэкст:"
177       language: "Мова:"
178       latitude: "Шырата:"
179       location: "Месцазнаходжаньне:"
180       longitude: "Даўгата:"
181       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
182       save_button: Захаваць
183       subject: "Тэма:"
184       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
185       use_map_link: на мапе
186     feed: 
187       all: 
188         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
189         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
190       language: 
191         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
192         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
193       user: 
194         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
195         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
196     list: 
197       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
198       new: Новы запіс у дзёньніку
199       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
200       newer_entries: Навейшыя запісы
201       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
202       older_entries: Старэйшыя запісы
203       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
204       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
205       title_friends: Дзёньнікі сяброў
206       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
207       user_title: Дзёньнік %{user}
208     location: 
209       edit: Рэдагаваць
210       location: "Месцазнаходжаньне:"
211       view: Паказаць
212     new: 
213       title: Новы запіс у дзёньніку
214     no_such_entry: 
215       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
216       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218     view: 
219       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
220       login: Увайдзіце
221       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
222       save_button: Захаваць
223       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
224       user_title: Дзёньнік %{user}
225   editor: 
226     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
227     id: 
228       description: iD (рэдактар у браўзэры)
229       name: iD
230     potlatch: 
231       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
232       name: Potlatch 1
233     potlatch2: 
234       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
235       name: Potlatch 2
236     remote: 
237       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
238       name: Аддаленае кіраваньне
239   export: 
240     start: 
241       add_marker: Дадаць маркер на мапу
242       area_to_export: Абшар для экспарту
243       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
244       export_button: Экспартаваць
245       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
246       format: Фармат
247       format_to_export: Фармат экспарту
248       image_size: "Памер выявы:"
249       latitude: "Шырата:"
250       licence: Ліцэнзія
251       longitude: "Даўгата:"
252       manually_select: Выбраць іншы абшар
253       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
254       max: максымум
255       options: Устаноўкі
256       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
257       output: Вывад
258       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
259       scale: Маштаб
260       too_large: 
261         body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
262         planet: 
263           title: Плянэта OSM
264       zoom: Маштаб
265   geocoder: 
266     description: 
267       title: 
268         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
269         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
270       types: 
271         cities: Гарады
272         places: Месцы
273         towns: Гарады
274     direction: 
275       east: усход
276       north: поўнач
277       north_east: паўночны ўсход
278       north_west: паўночны захад
279       south: поўдзень
280       south_east: паўднёвы ўсход
281       south_west: паўднёвы захад
282       west: захад
283     distance: 
284       few: каля %{count} км
285       many: каля %{count} км
286       one: каля %{count} км
287       other: каля %{count} км
288       zero: меней 1 км
289     results: 
290       more_results: Больш вынікаў
291       no_results: Нічога ня знойдзена
292     search: 
293       title: 
294         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
295         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
296         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
297         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
298         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
299         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
300     search_osm_nominatim: 
301       prefix: 
302         aeroway: 
303           gate: Выхад на пасадку
304           helipad: Верталётная пляцоўка
305           runway: Узлётна-пасадачная паласа
306           taxiway: Рулёжная дарога
307         amenity: 
308           WLAN: Доступ да WiFi
309           airport: Аэрапорт
310           arts_centre: Мастацкі цэнтар
311           atm: Банкамат
312           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
313           bank: Банк
314           bar: Бар
315           bench: Лаўка
316           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
317           bicycle_rental: Пракат ровараў
318           brothel: Бардэль
319           bureau_de_change: Абмен валюты
320           bus_station: Аўтобусны прыпынак
321           cafe: Кавярня
322           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
323           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
324           car_wash: Аўтамабільная мыйка
325           casino: Казіно
326           cinema: Кінатэатар
327           clinic: Паліклініка
328           club: Клюб
329           college: Каледж
330           community_centre: Грамадзкі цэнтар
331           courthouse: Суд
332           crematorium: Крэматорый
333           dentist: Стаматалёгія
334           doctors: Дактары
335           dormitory: Інтэрнат
336           drinking_water: Пітная вада
337           driving_school: Аўташкола
338           embassy: Амбасада
339           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
340           fast_food: Забягайлаўка
341           ferry_terminal: Паромная станцыя
342           fire_hydrant: Пажарны гідрант
343           fire_station: Пажарны пастарунак
344           fountain: Фантан
345           fuel: Запраўка
346           grave_yard: Могілкі
347           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
348           hall: Хол
349           health_centre: Цэнтар здароўя
350           hospital: Шпіталь
351           hotel: Гатэль
352           hunting_stand: Паляўнічая вежа
353           ice_cream: Марозіва
354           kindergarten: Дзіцячы садок
355           library: Бібліятэка
356           market: Рынак
357           marketplace: Рынкавая плошча
358           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
359           nightclub: Начны клюб
360           nursery: Дзіцячы пакой
361           nursing_home: Дом састарэлых
362           office: Офіс
363           park: Парк
364           parking: Стаянка
365           pharmacy: Аптэка
366           place_of_worship: Культавае збудаваньне
367           police: Паліцыя (Міліцыя)
368           post_box: Паштовая скрыня
369           post_office: Паштовае аддзяленьне
370           preschool: Дашкольная ўстанова
371           prison: Турма
372           pub: Шынок
373           public_building: Грамадзкі будынак
374           public_market: Кірмаш
375           reception_area: Прыёмная
376           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
377           restaurant: Рэстаран
378           retirement_home: Дом састарэлых
379           sauna: Лазьня
380           school: Школа
381           shelter: Прытулак
382           shop: Крама
383           shopping: Гандлёвы цэнтар
384           social_club: Клюб па інтарэсах
385           studio: Студыя
386           supermarket: Супэрмаркет
387           taxi: Таксі
388           telephone: Тэлефон
389           theatre: Тэатар
390           toilets: Туалет
391           townhall: Ратуша
392           university: Унівэрсытэт
393           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
394           veterinary: Вэтэрынарная клініка
395           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
396           waste_basket: Сьметніца
397           wifi: Доступ да WiFi
398           youth_centre: Моладзевы цэнтар
399         boundary: 
400           administrative: Адміністрацыйная мяжа
401           national_park: Нацыянальны парк
402           protected_area: Ахоўная зона
403         highway: 
404           bridleway: Дарога для коней
405           bus_guideway: Аўтобусная паласа
406           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
407           byway: Завулак
408           construction: Будаўніцтва дарогі
409           cycleway: Роварная дарожка
410           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
411           footway: Пешаходная сьцежка
412           ford: Брод
413           living_street: Жыльлёвая зона
414           minor: Другасная дарога
415           motorway: Аўтастрада
416           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
417           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
418           path: Шлях
419           pedestrian: Пешаходная дарожка
420           platform: Плятформа
421           primary: Галоўная дарога
422           primary_link: Галоўная дарога
423           raceway: Гоначная траса
424           residential: Жылая вуліца
425           road: Дарога
426           secondary: Другасная дарога
427           secondary_link: Другасная дарога
428           service: Службовая дарога
429           services: Прыдарожны сэрвіс
430           steps: Прыступкі
431           stile: Турнікет
432           tertiary: Дарога раённага значэньня
433           track: Грунтовая дарога
434           trail: Сьцежка
435           trunk: Шаша
436           trunk_link: Шаша
437           unclassified: Дарога раённага значэньня
438           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
439         historic: 
440           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
441           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
442           boundary_stone: Памежны камень
443           building: Будынак
444           castle: Замак
445           church: Царква
446           citywalls: Мескія муры
447           fort: Форт
448           house: Дом
449           icon: Ікона
450           manor: Маёнтак
451           memorial: Мэмарыял
452           mine: Капальня
453           monument: Помнік
454           museum: Музэй
455           ruins: Руіны
456           tower: Вежа
457           wayside_cross: Прыдарожны крыж
458           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
459           wreck: Месца катастрофы
460         landuse: 
461           allotments: Агароды
462           basin: Басэйн
463           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
464           cemetery: Могілкі
465           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
466           conservation: Запаведнік
467           construction: Будаўніцтва
468           farm: Фэрма
469           farmland: Фэрма
470           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
471           forest: Лес
472           grass: Трава
473           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
474           industrial: Прамысловая тэрыторыя
475           landfill: Сьметнік
476           meadow: Луг
477           military: Вайсковая тэрыторыя
478           mine: Капальня
479           nature_reserve: Запаведнік
480           park: Парк
481           piste: Лыжня
482           quarry: Кар’ер
483           railway: Чыгунка
484           recreation_ground: Зона адпачынку
485           reservoir: Вадасховішча
486           residential: Жылы раён
487           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
488           road: Зона дарожнай сеткі
489           village_green: Гарадзкі парк
490           vineyard: Вінаграднік
491           wetland: Забалочаная зямля
492           wood: Лес
493         leisure: 
494           beach_resort: Пляжны курорт
495           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
496           common: Грамадзкая зямля
497           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
498           fitness_station: Фітнэс-станцыя
499           garden: Сад
500           golf_course: Поле для гольфу
501           ice_rink: Коўзанка
502           marina: Прыстань для яхтаў
503           miniature_golf: Поле для мінігольфу
504           nature_reserve: Запаведнік
505           park: Парк
506           pitch: Спартовая пляцоўка
507           playground: Дзіцячая пляцоўка
508           recreation_ground: Зона адпачынку
509           slipway: Элінг
510           sports_centre: Спартовы цэнтар
511           stadium: Стадыён
512           swimming_pool: Басэйн
513           track: Бегавая дарожка
514           water_park: Аквапарк
515         natural: 
516           bay: Затока
517           beach: Пляж
518           cape: Мыс
519           cave_entrance: Уваход у пячору
520           channel: Канал
521           cliff: Абрыў
522           crater: Кратэр
523           dune: Дзюна
524           feature: Аб’ект
525           fell: Узвышша
526           fjord: Фіёрд
527           forest: Лес
528           geyser: Гейзэр
529           glacier: Ледавік
530           heath: Пусташ
531           hill: Узгорак
532           island: Выспа
533           land: Зямля
534           marsh: Балота
535           moor: Тарфянік
536           mud: Гразь
537           peak: Вяршыня
538           point: Пункт
539           reef: Рыф
540           ridge: Горны хрыбет
541           river: Рака
542           rock: Скала
543           scree: Шчэбень
544           scrub: Хмызьняк
545           shoal: Плыткаводзьдзе
546           spring: Крыніца
547           stone: Камень
548           strait: Пратока
549           tree: Дрэва
550           valley: Даліна
551           volcano: Вулькан
552           water: Вада
553           wetland: Забалочаная зямля
554           wetlands: Забалочаныя землі
555           wood: Лес
556         office: 
557           accountant: Бугальтар
558           architect: Архітэктар
559           company: Кампанія
560           employment_agency: Служба занятасьці
561           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
562           government: Дзяржаўная ўстанова
563           insurance: Страхавое бюро
564         place: 
565           airport: Аэрапорт
566           city: Горад
567           country: Краіна
568           county: Раён
569           farm: Фэрма
570           hamlet: Хутар
571           house: Дом
572           houses: Дамы
573           island: Выспа
574           islet: Выспачка
575           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
576           locality: Населены пункт
577           moor: Тарфянік
578           municipality: Муніцыпалітэт
579           postcode: Паштовы індэкс
580           region: Рэгіён
581           sea: Мора
582           state: Штат
583           subdivision: Падразьдзел
584           suburb: Прадмесьце
585           town: Горад
586           unincorporated_area: Загарадная зона
587           village: Вёска
588         railway: 
589           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
590           construction: Будаўніцтва чыгункі
591           disused: Пакінутая чыгунка
592           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
593           funicular: Фунікулёр
594           halt: Чыгуначны прыпынак
595           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
596           junction: Чыгуначны вузел
597           level_crossing: Чыгуначны пераезд
598           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
599           miniature: Мініятурная чыгунка
600           monorail: Манарэльс
601           narrow_gauge: Вузкакалейка
602           platform: Чыгуначная плятформа
603           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
604           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
605           station: Чыгуначная станцыя
606           subway: Станцыя мэтро
607           subway_entrance: Уваход у мэтро
608           switch: Чыгуначная стрэлка
609           tram: Трамвайная каляя
610           tram_stop: Трамвайны прыпынак
611           yard: Чыгуначнае дэпо
612         shop: 
613           alcohol: Алькагольная крама
614           antiques: Антыкварыят
615           art: Мастацкі салён
616           bakery: Пякарня
617           beauty: Салён прыгажосьці
618           beverages: Крама напояў
619           bicycle: Роварная крама
620           books: Кніжная крама
621           butcher: Мясная крама
622           car: Аўтамабільны салён
623           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
624           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
625           carpet: Дывановая крама
626           charity: Сэканд хэнд
627           chemist: Крама бытавой хіміі
628           clothes: Крама адзеньня
629           computer: Кампутарная крама
630           confectionery: Кандытарская
631           convenience: Крама
632           copyshop: Паслугі капіяваньня
633           cosmetics: Касмэтычная крама
634           department_store: Унівэрсальная крама
635           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
636           doityourself: Зрабі сам
637           dry_cleaning: Хімчыстка
638           electronics: Крама электронікі
639           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
640           farm: Сельская крама
641           fashion: Крама моднага адзеньня
642           fish: Рыбная крама
643           florist: Кветкавая крама
644           food: Харчовая крама
645           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
646           furniture: Мэбля
647           gallery: Галерэя
648           garden_centre: Сад і агарод
649           general: Унівэрсальная крама
650           gift: Крама падарункаў
651           greengrocer: Садавіна, гародніна
652           grocery: Бакалея
653           hairdresser: Цырульня
654           hardware: Гаспадарчыя тавары
655           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
656           insurance: Страхаваньне
657           jewelry: Ювэлірная крама
658           kiosk: Шапік
659           laundry: Пральня
660           mall: Гандлёвы цэнтар
661           market: Рынак
662           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
663           motorcycle: Крама матацыклаў
664           music: Музычная крама
665           newsagent: Газэтны шапік
666           optician: Оптыка
667           organic: Харчовая крама
668           outdoor: Выязны гандаль
669           pet: Зоалягічная крама
670           photo: Фотакрама
671           salon: Салён
672           shoes: Крама абутку
673           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
674           sports: Спартовая крама
675           stationery: Канцтавары
676           supermarket: Супэрмаркет
677           toys: Крама цацак
678           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
679           video: Відэакрама
680           wine: Алькагольная крама
681         tourism: 
682           alpine_hut: Горная гасьцініца
683           artwork: Твор мастацтва
684           attraction: Славутасьць
685           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
686           cabin: Кабіна
687           camp_site: Кемпінг
688           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
689           chalet: Шале
690           guest_house: Домік для гасьцей
691           hostel: Хостэл
692           hotel: Гатэль
693           information: Інфармацыя
694           lean_to: Навес
695           motel: Матэль
696           museum: Музэй
697           picnic_site: Месца для пікніка
698           theme_park: Атракцыёны
699           valley: Даліна
700           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
701           zoo: Заапарк
702         tunnel: 
703           "yes": Тунэль
704         waterway: 
705           artificial: Штучны водны шлях
706           boatyard: Майстэрня караблёў
707           canal: Канал
708           connector: Злучэньне водных шляхоў
709           dam: Дамба
710           derelict_canal: Пакінуты канал
711           ditch: Роў
712           dock: Док
713           drain: Дрэнажны канал
714           lock: Шлюз
715           lock_gate: Вароты шлюза
716           mineral_spring: Мінэральная крыніца
717           mooring: Якарная стаянка
718           rapids: Парогі
719           river: Рака
720           riverbank: Бераг ракі
721           stream: Струмень
722           wadi: Сухое рэчышча
723           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
724           waterfall: Вадаспад
725           weir: Плаціна
726   javascripts: 
727     map: 
728       base: 
729         cycle_map: Роварная мапа
730         transport_map: Транспартная мапа
731     site: 
732       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
733       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
734   layouts: 
735     community_blogs: Блёгі супольнасьці
736     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
737     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
738     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
739     edit: Рэдагаваць
740     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
741     export: Экспартаваць
742     foundation: Фундацыя
743     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
744     gps_traces: GPS-шляхі
745     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
746     help: Дапамога
747     history: Гісторыя
748     home: дамоў
749     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
750     log_in: увайсьці
751     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
752     logo: 
753       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
754     logout: выйсьці
755     make_a_donation: 
756       text: Зрабіць ахвяраваньне
757       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
758     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
759     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
760     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
761     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
762     partners_ucl: UCL VR Centre
763     sign_up: зарэгістравацца
764     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
765     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
766     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
767     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
768   license_page: 
769     foreign: 
770       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
771       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
772       title: Пра гэты пераклад
773     legal_babble: 
774       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
775       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
776       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
777       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
778       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
779       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
780       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
781       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
782       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
783       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
784       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
785       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
786       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
787       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
788       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
789       more_title_html: Даведацца болей
790       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
791     native: 
792       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
793       native_link: беларускай вэрсіі
794       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
795       title: Пра гэтую старонку
796   message: 
797     delete: 
798       deleted: Паведамленьне выдаленае
799     inbox: 
800       date: Дата
801       from: Ад
802       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
803       my_inbox: Мае ўваходзячыя
804       new_messages: 
805         few: "%{count} новыя паведамленьні"
806         many: "%{count} новых паведамленьняў"
807         one: "%{count} новае паведамленьне"
808         other: "%{count} новых паведамленьняў"
809       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
810       old_messages: 
811         few: "%{count} старыя паведамленьня"
812         many: "%{count} старых паведамленьняў"
813         one: "%{count} старое паведамленьне"
814         other: "%{count} старых паведамленьняў"
815       outbox: зыходзячыя
816       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
817       subject: Тэма
818       title: Уваходзячыя
819     mark: 
820       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
821       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
822     message_summary: 
823       delete_button: Выдаліць
824       read_button: Пазначыць як прачытанае
825       reply_button: Адказаць
826       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
827     new: 
828       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
829       body: Тэкст
830       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
831       message_sent: Паведамленьне дасланае
832       send_button: Даслаць
833       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
834       subject: Тэма
835       title: Даслаць паведамленьне
836     no_such_message: 
837       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
838       heading: Няма такога паведамленьня
839       title: Няма такога паведамленьня
840     outbox: 
841       date: Дата
842       inbox: уваходзячыя
843       messages: 
844         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
845         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
846         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
847         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
848       my_inbox: Мае %{inbox_link}
849       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
850       outbox: зыходзячыя
851       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
852       subject: Тэма
853       title: Зыходзячыя
854       to: Да
855     read: 
856       date: Дата
857       from: Ад
858       reply_button: Адказаць
859       subject: Тэма
860       title: Чытаць паведамленьне
861       to: Да
862       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
863       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
864     reply: 
865       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
866     sent_message_summary: 
867       delete_button: Выдаліць
868   notifier: 
869     diary_comment_notification: 
870       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
871       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
872       hi: Вітаем, %{to_user},
873       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
874     email_confirm: 
875       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
876     email_confirm_html: 
877       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
878       greeting: Вітаем,
879       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
880     email_confirm_plain: 
881       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
882       greeting: Вітаем,
883     friend_notification: 
884       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
885       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
886       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
887       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
888     gpx_notification: 
889       and_no_tags: і бяз тэгаў.
890       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
891       failure: 
892         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
893         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
894         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
895         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
896       greeting: Вітаем,
897       success: 
898         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
899         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
900       with_description: з апісаньнем
901       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
902     lost_password: 
903       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
904     lost_password_html: 
905       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
906       greeting: Вітаем,
907       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
908     lost_password_plain: 
909       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
910       greeting: Вітаем,
911     message_notification: 
912       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
913       hi: Вітаем, %{to_user},
914     signup_confirm: 
915       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
916   oauth: 
917     oauthorize: 
918       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
919       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
920       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
921       allow_write_api: зьмяняць мапу.
922       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
923       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
924       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
925       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
926     revoke: 
927       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
928   oauth_clients: 
929     create: 
930       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
931     destroy: 
932       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
933     edit: 
934       submit: Рэдагаваць
935       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
936     form: 
937       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
938       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
939       allow_write_api: зьмяняць мапу.
940       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
941       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
942       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
943       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
944       name: Назва
945       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
946       required: Абавязковае
947       support_url: URL-адрас падтрымкі
948       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
949     index: 
950       application: Назва дастасаваньня
951       issued_at: Выданы ў
952       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
953       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
954       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
955       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
956       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
957       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
958       revoke: Адклікаць!
959       title: Мае падрабязнасьці OAuth
960     new: 
961       submit: Рэгістрацыя
962       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
963     not_found: 
964       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
965     show: 
966       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
967       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
968       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
969       allow_write_api: зьмяняць мапу.
970       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
971       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
972       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
973       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
974       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
975       key: "Ключ спажыўца:"
976       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
977       secret: "Сакрэт спажыўца:"
978       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
979       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
980       url: "URL-адрас ключа запыту:"
981     update: 
982       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
983   site: 
984     edit: 
985       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
986       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
987       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
988       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
989       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
990       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
991       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
992       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
993       user_page_link: старонцы карыстальніка
994     index: 
995       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
996       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
997       permalink: Сталая спасылка
998       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
999       shortlink: Кароткая спасылка
1000     key: 
1001       table: 
1002         entry: 
1003           admin: Адміністрацыйная мяжа
1004           allotments: Агароды
1005           apron: 
1006             - Пэрон аэрапорта
1007             - тэрмінал
1008           bridge: Чорная лінія = мост
1009           bridleway: Дарога для коней
1010           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1011           building: Значны будынак
1012           byway: Завулак
1013           cable: 
1014             - Канатная дарога
1015             - крэславы пад’ёмнік
1016           cemetery: Могілкі
1017           centre: Спартовы цэнтар
1018           commercial: Камэрцыйны раён
1019           common: 
1020             - Грамадзкая зямля
1021             - луг
1022           construction: Будаўніцтва дарогаў
1023           cycleway: Роварная дарога
1024           destination: Мэтавы доступ
1025           farm: Фэрма
1026           footway: Пешаходная дарога
1027           forest: Лес
1028           golf: Поле для гольфу
1029           heathland: Пусташ
1030           industrial: Прамысловы раён
1031           lake: 
1032             - Возера
1033             - вадасховішча
1034           military: Вайсковая тэрыторыя
1035           motorway: Аўтастрада
1036           park: Парк
1037           permissive: Доступ па дазволах
1038           pitch: Спартовая пляцоўка
1039           primary: Галоўная дарога
1040           private: Прыватны доступ
1041           rail: Чыгунка
1042           reserve: Запаведнік
1043           resident: Жылы раён
1044           retail: Гандлёвы раён
1045           runway: 
1046             - Узьлётная паласа
1047             - рулёжная дарога
1048           school: 
1049             - Школа
1050             - унівэрсытэт
1051           secondary: Другасная дарога
1052           station: Чыгуначная станцыя
1053           subway: Мэтро
1054           summit: 
1055             - Вяршыня
1056             - пік
1057           tourist: Славутасьць
1058           track: Грунтовая дарога
1059           tram: 
1060             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1061             - трамвай
1062           trunk: Шаша
1063           tunnel: Пункцір = тунэль
1064           unclassified: Дарога раённага значэньня
1065           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1066           wood: Пушча
1067     markdown_help: 
1068       first: Першы элемэнт
1069       heading: Загаловак
1070       headings: Загалоўкі
1071       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1072       subheading: Падзагаловак
1073       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1074       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1075     richtext_area: 
1076       edit: Рэдагаваць
1077       preview: Папярэдні прагляд
1078     search: 
1079       search: Пошук
1080       submit_text: Перайсьці
1081       where_am_i: Дзе я?
1082       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1083     sidebar: 
1084       close: Закрыць
1085       search_results: Вынікі пошуку
1086   time: 
1087     formats: 
1088       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1089   trace: 
1090     create: 
1091       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1092       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1093     delete: 
1094       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1095     edit: 
1096       description: "Апісаньне:"
1097       download: загрузіць
1098       edit: рэдагаваць
1099       filename: "Назва файла:"
1100       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1101       map: мапа
1102       owner: "Уладальнік:"
1103       points: "Пункты:"
1104       save_button: Захаваць зьмены
1105       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1106       tags: "Тэгі:"
1107       tags_help: падзеленыя коскамі
1108       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1109       uploaded_at: "Загружаны:"
1110       visibility: "Бачнасьць:"
1111       visibility_help: што гэта азначае?
1112     list: 
1113       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1114       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1115       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1116       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1117     make_public: 
1118       made_public: Трэк зроблены публічным
1119     offline: 
1120       heading: GPX-сховішча адключанае
1121       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1122     offline_warning: 
1123       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1124     trace: 
1125       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1126       by: аўтар
1127       count_points: "%{count} пунктаў"
1128       edit: рэдагаваць
1129       edit_map: Рэдагаваць мапу
1130       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1131       in: у
1132       map: мапа
1133       more: болей
1134       pending: ЧАКАЕ
1135       private: ПРЫВАТНЫ
1136       public: ПУБЛІЧНЫ
1137       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1138       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1139       view_map: Прагляд мапы
1140     trace_form: 
1141       description: "Апісаньне:"
1142       help: Дапамога
1143       tags: "Тэгі:"
1144       tags_help: падзеленае коскамі
1145       upload_button: Загрузіць
1146       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1147       visibility: "Бачнасьць:"
1148       visibility_help: што гэта азначае?
1149     trace_header: 
1150       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1151       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1152       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1153       upload_trace: Загрузіць трэк
1154     trace_optionals: 
1155       tags: Тэгі
1156     trace_paging_nav: 
1157       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1158     view: 
1159       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1160       description: "Апісаньне:"
1161       download: загрузіць
1162       edit: рэдагаваць
1163       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1164       filename: "Назва файла:"
1165       heading: Прагляд трэку %{name}
1166       map: мапа
1167       none: Няма
1168       owner: "Уладальнік:"
1169       pending: ЧАКАЕ
1170       points: "Пункты:"
1171       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1172       tags: "Тэгі:"
1173       title: Прагляд трэку %{name}
1174       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1175       uploaded: "Загружаны:"
1176       visibility: "Бачнасьць:"
1177     visibility: 
1178       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1179       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1180       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1181       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1182   user: 
1183     account: 
1184       contributor terms: 
1185         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1186         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1187         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1188         link text: што гэта?
1189         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1190         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1191       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1192       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1193       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1194       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1195       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1196       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1197       image: "Выява:"
1198       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1199       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1200       latitude: "Шырата:"
1201       longitude: "Даўгата:"
1202       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1203       my settings: Мае налады
1204       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1205       new image: Дадаць выяву
1206       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1207       openid: 
1208         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1209         link text: што гэта?
1210         openid: "OpenID:"
1211       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1212       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1213       profile description: "Апісаньне профілю:"
1214       public editing: 
1215         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1216         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1217         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1218         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1219         enabled link text: што гэта?
1220         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1221       public editing note: 
1222         heading: Публічнае рэдагаваньне
1223         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1224       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1225       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1226       save changes button: Захаваць зьмены
1227       title: Рэдагаваньне рахунку
1228       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1229     confirm: 
1230       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1231       button: Пацьвердзіць
1232       heading: Пацьверджаньне рахунку
1233       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1234       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1235     confirm_email: 
1236       button: Пацьвердзіць
1237       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1238       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1239       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1240       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1241     confirm_resend: 
1242       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1243       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1244     filter: 
1245       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1246     go_public: 
1247       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1248     list: 
1249       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1250       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1251       heading: Карыстальнікі
1252       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1253       showing: 
1254         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1255         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1256       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1257       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1258       title: Удзельнікі
1259     login: 
1260       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1261       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1262       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1263       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1264       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1265       heading: Уваход
1266       login_button: Увайсьці
1267       lost password link: Забылі пароль?
1268       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1269       openid: "%{logo} OpenID:"
1270       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1271       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1272       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1273       openid_providers: 
1274         aol: 
1275           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1276           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1277         google: 
1278           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1279           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1280         openid: 
1281           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1282           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1283         wordpress: 
1284           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1285           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1286         yahoo: 
1287           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1288           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1289       password: "Пароль:"
1290       register now: Зарэгістравацца зараз
1291       remember: Запомніць мяне
1292       title: Увайсьці
1293       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1294       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1295       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1296     logout: 
1297       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1298       logout_button: Выйсьці
1299       title: Выйсьці
1300     lost_password: 
1301       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1302       heading: Забылі пароль?
1303       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1304       new password button: Ачысьціць пароль
1305       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1306       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1307       title: Згублены пароль
1308     make_friend: 
1309       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1310       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1311       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1312     new: 
1313       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1314       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1315       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1316       continue: Працягнуць
1317       display name: "Бачнае імя:"
1318       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1319       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1320       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1321       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1322       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1323       openid: "%{logo} OpenID:"
1324       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1325       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1326       password: "Пароль:"
1327       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1328       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1329       title: Стварыць рахунак
1330       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1331     no_such_user: 
1332       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1333       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1334       title: Няма такога карыстальніка
1335     popup: 
1336       friend: Сябар
1337       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1338       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1339     remove_friend: 
1340       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1341       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1342     reset_password: 
1343       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1344       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1345       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1346       heading: Скінуць пароль для %{user}
1347       password: "Пароль:"
1348       reset: Ачысьціць пароль
1349       title: Ачысьціць пароль
1350     set_home: 
1351       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1352     suspended: 
1353       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1354       heading: Рахунак заблякаваны
1355       title: Рахунак заблякаваны
1356       webmaster: ўэб-майстар
1357     terms: 
1358       agree: Згодны
1359       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1360       consider_pd_why: што гэта?
1361       decline: Адхіліць
1362       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1363       heading: Умовы супрацоўніцтва
1364       legale_names: 
1365         france: Францыя
1366         italy: Італія
1367         rest_of_world: Астатні сьвет
1368       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1369       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1370       title: Умовы супрацоўніцтва
1371       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1372     view: 
1373       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1374       add as friend: дадаць у сябры
1375       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1376       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1377       blocks by me: заблякаваныя мной
1378       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1379       confirm: Пацьвердзіць
1380       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1381       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1382       created from: "Створана з:"
1383       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1384       ct declined: Адхіленыя
1385       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1386       ct undecided: Нявырашана
1387       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1388       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1389       description: Апісаньне
1390       diary: дзёньнік
1391       edits: рэдагаваньні
1392       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1393       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1394       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1395       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1396       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1397       km away: "%{count}км ад Вас"
1398       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1399       m away: "%{count}м ад Вас"
1400       mapper since: "Стварае мапы з:"
1401       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1402       my diary: мой дзёньнік
1403       my edits: мае рэдагаваньні
1404       my settings: мае налады
1405       my traces: мае трэкі
1406       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1407       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1408       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1409       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1410       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1411       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1412       oauth settings: налады OAuth
1413       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1414       role: 
1415         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1416         grant: 
1417           administrator: Надаць правы адміністратара
1418           moderator: Надаць правы мадэратара
1419         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1420         revoke: 
1421           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1422           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1423       send message: даслаць паведамленьне
1424       settings_link_text: налады
1425       spam score: "Адзнака спаму:"
1426       status: "Статус:"
1427       traces: трэкі
1428       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1429       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1430       your friends: Вашыя сябры
1431   user_block: 
1432     blocks_by: 
1433       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1434       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1435       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1436     blocks_on: 
1437       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1438       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1439       title: Блякаваньні для %{name}
1440     create: 
1441       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1442       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1443       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1444     edit: 
1445       back: Паказаць усе блякаваньні
1446       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1447       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1448       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1449       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1450       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1451       submit: Абнавіць блякаваньне
1452       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1453     filter: 
1454       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1455       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1456     helper: 
1457       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1458       time_past: Скончылася %{time} таму.
1459       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1460     index: 
1461       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1462       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1463       title: Блякаваньні ўдзельніка
1464     model: 
1465       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1466       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1467     new: 
1468       back: Паказаць усе блякаваньні
1469       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1470       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1471       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1472       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1473       submit: Стварыць блякаваньне
1474       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1475       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1476       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1477     not_found: 
1478       back: Вярнуцца да сьпісу
1479       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1480     partial: 
1481       confirm: Вы ўпэўнены?
1482       creator_name: Стваральнік
1483       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1484       edit: Рэдагаваць
1485       not_revoked: (не адкліканае)
1486       reason: Прычына блякаваньня
1487       revoke: Адклікаць!
1488       revoker_name: Адкліканае
1489       show: Паказаць
1490       status: Статус
1491     period: 
1492       few: "%{count} гадзіны"
1493       many: "%{count} гадзінаў"
1494       one: "%{count} гадзіна"
1495       other: "%{count} гадзінаў"
1496     revoke: 
1497       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1498       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1499       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1500       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1501       revoke: Адклікаць!
1502       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1503       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1504     show: 
1505       back: Паказаць усе блякаваньні
1506       confirm: Вы ўпэўнены?
1507       edit: Рэдагаваць
1508       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1509       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1510       reason: "Прычына блякаваньня:"
1511       revoke: Адклікаць!
1512       revoker: "Адклікаўшы:"
1513       show: Паказаць
1514       status: Статус
1515       time_future: Канчаецца ў %{time}
1516       time_past: Скончылася %{time} таму
1517       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1518     update: 
1519       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1520       success: Блякаваньне абноўленае.
1521   user_role: 
1522     filter: 
1523       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1524       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1525       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1526       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1527     grant: 
1528       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1529       confirm: Пацьвердзіць
1530       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1531       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1532       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1533     revoke: 
1534       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1535       confirm: Пацьвердзіць
1536       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1537       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1538       title: Пацьвердзіць адмену ролі