]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fix incorrect interpolation variable
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: KEL
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Olvin
14 # Author: Prima klasy4na
15 # Author: Riwnodennyk
16 # Author: Sev
17 # Author: Yurkoy
18 # Author: Тест
19 uk: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Текст
24       diary_entry: 
25         language: Мова
26         latitude: Широта
27         longitude: Довгота
28         title: Заголовок
29         user: Користувач
30       friend: 
31         friend: Друг
32         user: Користувач
33       message: 
34         body: Текст
35         recipient: Одержувач
36         sender: Відправник
37         title: Заголовок
38       trace: 
39         description: Опис
40         latitude: Широта
41         longitude: Довгота
42         name: Назва
43         public: Загальнодоступний
44         size: Розмір
45         user: Користувач
46         visible: Видимість
47       user: 
48         active: Активний
49         description: Опис
50         display_name: "Прізвисько:"
51         email: Ел. пошта
52         languages: Мови
53         pass_crypt: Пароль
54     models: 
55       acl: Перелік обмеження доступу
56       changeset: Набір змін
57       changeset_tag: Теґ набору змін
58       country: Країна
59       diary_comment: Коментарі щоденника
60       diary_entry: Запис щоденника
61       friend: Друг
62       language: Мова
63       message: Повідомлення
64       node: Точка
65       node_tag: Теґ точки
66       notifier: Повідомлювач
67       old_node: Стара точка
68       old_node_tag: Старий теґ точки
69       old_relation: Старий зв’язок
70       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
71       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
72       old_way: Стара лінія
73       old_way_node: Старий вузол лінії
74       old_way_tag: Старий теґ лінії
75       relation: Зв’язок
76       relation_member: Елемент зв’язку
77       relation_tag: Теґ зв’язку
78       session: Сесія
79       trace: Трек
80       tracepoint: Точка треку
81       tracetag: Теґ треку
82       user: Користувач
83       user_preference: Налаштування користувача
84       user_token: Код підтвердження користувача
85       way: Лінія
86       way_node: Точка лінії
87       way_tag: Теґ лінії
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
95       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Набір змін: %{id}"
99       changesetxml: XML набір змін
100       feed: 
101         title: Набір змін %{id}
102         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Набір змін
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Користувача:"
107       bounding_box: "Межі:"
108       box: в межах
109       closed_at: "Закінчено:"
110       created_at: "Створено:"
111       has_nodes: 
112         few: "Містить %{count} точки:"
113         one: "Містить %{count} точку:"
114         other: "Містить %{count} точок:"
115       has_relations: 
116         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
117         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
118         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
119       has_ways: 
120         few: "Містить %{count} лінії:"
121         one: "Містить %{count} лінію:"
122         other: "містить %{count} ліній:"
123       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
124       show_area_box: Показати виділену ділянку
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Коментар:"
127       deleted_at: "Вилучено:"
128       deleted_by: "Вилучив:"
129       edited_at: "Змінено:"
130       edited_by: "Змінив:"
131       in_changeset: "В наборі змін:"
132       version: "Версія:"
133     containing_relation: 
134       entry: Зв’язок %{relation_name}
135       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
136     map: 
137       deleted: Вилучено
138       edit: 
139         area: Редагувати область
140         node: Редагувати точку
141         note: Редагувати нотатку
142         relation: Редагувати зв’язок
143         way: Редагувати лінію
144       larger: 
145         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
146         node: Перегляд точки на більшій мапі
147         note: Переглянути нотатку на великій мапі
148         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
149         way: Перегляд лінії на більшій мапі
150       loading: Завантаження…
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
154         next_node_tooltip: Наступна точка
155         next_note_tooltip: Наступна нотатка
156         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
157         next_way_tooltip: Наступна лінія
158         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
159         prev_node_tooltip: Попередня точка
160         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
161         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
162         prev_way_tooltip: Попередня лінія
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
165         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
167     node: 
168       download_xml: Завантажити XML
169       edit: Редагувати точку
170       node: Точка
171       node_title: "Точка: %{node_name}"
172       view_history: Перегляд історії
173     node_details: 
174       coordinates: "Координати:"
175       part_of: "Є частиною:"
176     node_history: 
177       download_xml: Завантажити XML
178       node_history: Історія точки
179       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
180       view_details: Докладніше
181     not_found: 
182       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
183       type: 
184         changeset: набір змін
185         node: точка
186         relation: зв’язок
187         way: лінія
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
190       at_html: "%{when} тому"
191       closed: "Закрита:"
192       closed_title: "Розв’язана нотатка: %{note_name}"
193       comments: "Коментарі:"
194       description: "Опис:"
195       last_modified: "Остання зміна:"
196       open_title: "Нерозв’язана нотатка: %{note_name}"
197       opened: "Відкрито:"
198     paging_nav: 
199       of: з
200       showing_page: сторінка
201     redacted: 
202       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
203       redaction: Редакція %{id}
204       type: 
205         node: точка
206         relation: зв’язок
207         way: лінія
208     relation: 
209       download_xml: Завантажити XML
210       relation: Зв’язок
211       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
212       view_history: Перегляд історії
213     relation_details: 
214       members: "Учасники:"
215       part_of: "Є частиною:"
216     relation_history: 
217       download_xml: Завантажити XML
218       relation_history: Історія зв’язку
219       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
220       view_details: Докладніше
221     relation_member: 
222       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
223       type: 
224         node: Точка
225         relation: Зв’язок
226         way: Лінія
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Дані
229       data_layer_name: Переглянути дані мапи
230       details: Подробиці
231       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
232       hide_areas: Приховати ділянки
233       history_for_feature: Історія %{feature}
234       load_data: Завантажити Дані
235       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
236       loading: Завантаження…
237       manually_select: Виберіть іншу ділянку
238       notes_layer_name: Огляд нотаток
239       object_list: 
240         api: Отримати цю ділянку з API
241         back: Повернутися до списку об’єктів
242         details: Подробиці
243         heading: Перелік об’єктів
244         history: 
245           type: 
246             node: Точка %{id}
247             way: Лінія %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         type: 
253           node: Точка
254           way: Лінія
255       private_user: приватний користувч
256       show_areas: Показати ділянки
257       show_history: Показати історію
258       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
259       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
260       wait: Зачекайте…
261       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
262     tag_details: 
263       tags: "Теґи:"
264       wiki_link: 
265         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
266         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
267       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
268     timeout: 
269       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
270       type: 
271         changeset: набір змін
272         node: точка
273         relation: зв’язок
274         way: лінія
275     way: 
276       download_xml: Завантажити XML
277       edit: Редагувати лінію
278       view_history: Перегляд історії
279       way: Лінія
280       way_title: "Лінія: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: також є частиною лінії %{related_ways}
284         other: також є частиною ліній %{related_ways}
285       nodes: "Точки:"
286       part_of: "Частина з:"
287     way_history: 
288       download_xml: Завантажити XML
289       view_details: Докладніше
290       way_history: Історія змін лінії
291       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Анонім
295       big_area: (велика)
296       no_comment: (немає)
297       no_edits: (без виправлень)
298       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
299       still_editing: (ще редагується)
300       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Наступна →
303       previous: ← Попередня
304       showing_page: Сторінка %{page}
305     changesets: 
306       area: Ділянка
307       comment: Коментар
308       id: ID
309       saved_at: Збережено
310       user: Користувач
311     list: 
312       description: Останні зміни на мапі
313       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
314       description_friend: Набори змін ваших друзів
315       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
316       description_user: Набір змін користувача %{user}
317       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
318       empty_anon_html: Ще не було правок.
319       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
320       heading: Набори змін
321       heading_bbox: Набори змін
322       heading_friend: Набори змін
323       heading_nearby: Набори змін
324       heading_user: Набори змін
325       heading_user_bbox: Набори змін
326       title: Набір змін
327       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
328       title_friend: Набори змін ваших друзів
329       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
330       title_user: Набір змін користувача %{user}
331       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
332     timeout: 
333       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
334   diary_entry: 
335     comments: 
336       ago: "%{ago} тому"
337       comment: Коментарі
338       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
339       newer_comments: Нові коментарі
340       older_comments: Більш старі коментарі
341       post: Повідомлення
342       when: Коли
343     diary_comment: 
344       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
345       confirm: Підтвердити
346       hide_link: Приховати цей коментар
347     diary_entry: 
348       comment_count: 
349         few: "%{count} коментарі"
350         one: "%{count} коментар"
351         other: "%{count} коментарів"
352         zero: Немає коментарів
353       comment_link: Коментувати
354       confirm: Підтвердити
355       edit_link: Правити цей запис
356       hide_link: Приховати цей запис
357       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
358       reply_link: Відповісти
359     edit: 
360       body: "Текст:"
361       language: "Мова:"
362       latitude: "Широта:"
363       location: "Місце:"
364       longitude: "Довгота:"
365       marker_text: Місце написання нотатки
366       save_button: Зберегти
367       subject: "Тема:"
368       title: Правити нотатку
369       use_map_link: Вказати на мапі
370     feed: 
371       all: 
372         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
373         title: Записи щоденника OpenStreetMap
374       language: 
375         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
376         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
377       user: 
378         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
379         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
380     list: 
381       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
382       new: Нова нотатка у щоденнику
383       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
384       newer_entries: Нові записи
385       no_entries: В щоденнику немає записів
386       older_entries: Старі записи
387       recent_entries: Останні записи в щоденнику
388       title: Щоденник
389       title_friends: Щоденники друзів
390       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
391       user_title: Щоденник користувача %{user}
392     location: 
393       edit: Редагувати
394       location: "Місце:"
395       view: Переглянути
396     new: 
397       title: Створити новий запис у щоденнику
398     no_such_entry: 
399       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
400       heading: Немає запису з id %{id}
401       title: Немає такого запису в щоденнику
402     view: 
403       leave_a_comment: Лишити коментар
404       login: Ввійдіть
405       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
406       save_button: Зберегти
407       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
408       user_title: Щоденник користувача %{user}
409   editor: 
410     default: Типовий (зараз %{name})
411     id: 
412       description: iD (редактор в оглядачі)
413       name: iD
414     potlatch: 
415       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
416       name: Потлач 1
417     potlatch2: 
418       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
419       name: Потлач 2
420     remote: 
421       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
422       name: Дистанційне керування
423   export: 
424     start: 
425       add_marker: Додати маркер на мапу
426       area_to_export: Ділянка для експорту
427       embeddable_html: Вбудований HTML
428       export_button: Експортувати
429       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
430       format: "Формат:"
431       format_to_export: Формат експорту
432       image_size: "Розмір зображення:"
433       latitude: "Шир.:"
434       licence: Ліцензія
435       longitude: "Дов.:"
436       manually_select: Виділіть іншу ділянку
437       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
438       max: макс.
439       options: Опції
440       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
441       output: Результат
442       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
443       scale: Масштаб
444       too_large: 
445         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
446         heading: Завелика площа
447       zoom: Збільшити
448     start_rjs: 
449       add_marker: Додати маркер на мапу
450       change_marker: Змініть положення маркера
451       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
452       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
453       export: Експорт
454       manually_select: Виділіть іншу ділянку
455       view_larger_map: Збільшити мапу
456   geocoder: 
457     description: 
458       title: 
459         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461       types: 
462         cities: Міста
463         places: Місця
464         towns: Містечка
465     direction: 
466       east: на схід
467       north: на північ
468       north_east: на північний схід
469       north_west: на північний захід
470       south: на південь
471       south_east: на південний схід
472       south_west: на південний захід
473       west: на захід
474     distance: 
475       one: менше ніж 1 км
476       other: майже %{count} км
477       zero: майже 1 км
478     results: 
479       more_results: Більше результатів
480       no_results: Нічого не знайдено
481     search: 
482       title: 
483         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
486         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
487         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
488         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
489     search_osm_nominatim: 
490       prefix: 
491         aeroway: 
492           aerodrome: Аеродром
493           apron: Перон
494           gate: Вихід на посадку
495           helipad: Вертолітний майданчик
496           runway: Злітно-посадкова смуга
497           taxiway: Руліжна доріжка
498           terminal: Термінал
499         amenity: 
500           WLAN: WiFi доступ
501           airport: Аеропорт
502           arts_centre: Мистецький центр
503           artwork: Образотворче мистецтво
504           atm: Банкомат
505           auditorium: Конференц-зала
506           bank: Банк
507           bar: Бар
508           bbq: Барбекю
509           bench: Лавка
510           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
511           bicycle_rental: Прокат велосипедів
512           biergarten: Пивний сад
513           brothel: Бордель
514           bureau_de_change: Обмін валют
515           bus_station: Автовокзал
516           cafe: Кафе
517           car_rental: Прокат автомобілів
518           car_sharing: Прокат авто
519           car_wash: Автомийка
520           casino: Казино
521           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
522           cinema: Кинотеатр
523           clinic: Клініка
524           club: Клуб
525           college: Коледж
526           community_centre: Громадський центр
527           courthouse: Суд
528           crematorium: Крематорій
529           dentist: Стоматологія
530           doctors: Лікарі
531           dormitory: Гуртожиток
532           drinking_water: Питна вода
533           driving_school: Автошкола
534           embassy: Амбасада
535           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
536           fast_food: Забігайлівка
537           ferry_terminal: Поромна станція
538           fire_hydrant: Пожежний гідрант
539           fire_station: Пожежна станція
540           food_court: Фуд-корт
541           fountain: Фонтан
542           fuel: Пальне
543           grave_yard: Цвинтар
544           gym: Тренажерний зал
545           hall: Зала
546           health_centre: Центр здоров'я
547           hospital: Лікарня
548           hotel: Готель
549           hunting_stand: Мисливська вежа
550           ice_cream: Морозиво
551           kindergarten: Дитячий садок
552           library: Бібліотека
553           market: Ринок
554           marketplace: Ринок
555           mountain_rescue: Гірські рятувальники
556           nightclub: Нічний клуб
557           nursery: Дитсадок
558           nursing_home: Будинок престарілих
559           office: Офіс
560           park: Парк
561           parking: Автостоянка
562           pharmacy: Аптека
563           place_of_worship: Культова споруда
564           police: Міліція (Поліція)
565           post_box: Поштова скриня
566           post_office: Пошта
567           preschool: Дошкільний заклад
568           prison: В’язниця
569           pub: Паб
570           public_building: Громадський заклад
571           public_market: Базар
572           reception_area: Зона прийому
573           recycling: Місце переробки відходів
574           restaurant: Ресторан
575           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
576           sauna: Сауна
577           school: Школа
578           shelter: Укриття
579           shop: Магазин
580           shopping: Торговельний центр
581           shower: Душ
582           social_centre: Суспільний центр
583           social_club: Клуб за інтересами
584           studio: Студія
585           supermarket: Супермаркет
586           swimming_pool: Басейн
587           taxi: Таксі
588           telephone: Телефон
589           theatre: Театр
590           toilets: Туалет
591           townhall: Міськвиконком
592           university: Університет
593           vending_machine: Торговий автомат
594           veterinary: Ветлікарня
595           village_hall: Сільрада
596           waste_basket: Контейнер для сміття
597           wifi: Wi-Fi доступ
598           youth_centre: Молодіжний центр
599         boundary: 
600           administrative: Адміністративний кордон
601           census: Межа переписної ділянки
602           national_park: Національний парк
603           protected_area: Охоронювана ділянка
604         bridge: 
605           aqueduct: Акведук
606           suspension: Підвісний міст
607           swing: Поворотний міст
608           viaduct: Віадук
609           "yes": Міст
610         building: 
611           "yes": Будівля
612         highway: 
613           bridleway: Дорога для їзди верхи
614           bus_guideway: Рейковий автобус
615           bus_stop: Автобусна зупинка
616           byway: Боковий шлях
617           construction: Будівництво автомагітсралі
618           cycleway: Велосипедна доріжка
619           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
620           footway: Пішохідна доріжка
621           ford: Броди
622           living_street: Житлова зона
623           milestone: Віха
624           minor: Другорядна дорога
625           motorway: Автомагістраль
626           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
627           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
628           path: алея
629           pedestrian: Пішохідна дорога
630           platform: Платформа
631           primary: Головна дорога
632           primary_link: З’єднання з головною дорогою
633           raceway: Гоночна траса
634           residential: Жила вулиця
635           rest_area: Зона відпочинку
636           road: Дорога
637           secondary: Другорядна дорога
638           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
639           service: Службова дорога
640           services: Придорожній сервіс
641           speed_camera: Камера контролю швидкості
642           steps: Стежка
643           stile: Турнікет
644           tertiary: Третьорядна дорога
645           tertiary_link: Третинна дорога
646           track: Неасфальтований шлях.
647           trail: Стежка
648           trunk: Шосе
649           trunk_link: З’їзд з/на шосе
650           unclassified: Дорога без класифікації
651           unsurfaced: Дорога без покриття
652         historic: 
653           archaeological_site: Археологічні дослідження
654           battlefield: Поле битви
655           boundary_stone: Прикордонний камінь
656           building: Будівля
657           castle: За́мок
658           church: Храм
659           fort: Форт
660           house: Дім
661           icon: Ікона
662           manor: Маєток
663           memorial: Меморіал
664           mine: Копальня
665           monument: Пам’ятник
666           museum: Музей
667           ruins: Руїни
668           tower: Башта
669           wayside_cross: Придорожній хрест
670           wayside_shrine: Придорожній храм
671           wreck: Місце катастрофи
672         landuse: 
673           allotments: Сади-городи
674           basin: Резервуар
675           brownfield: Очищена територія під забудову
676           cemetery: Кладовище
677           commercial: Торгівельно-офісна територія
678           conservation: Заповідник
679           construction: Будівництво
680           farm: Ферма
681           farmland: Рілля
682           farmyard: Фермерське подвір'я
683           forest: Ліс
684           garages: Гаражі
685           grass: Трава
686           greenfield: Знесення під забудову
687           industrial: Промзона
688           landfill: Звалище
689           meadow: Луг
690           military: Військова зона
691           mine: Копальня
692           nature_reserve: Заповідник
693           orchard: Сад
694           park: Парк
695           piste: Лижня
696           quarry: Кар’єр
697           railway: Залізниця
698           recreation_ground: База відпочинку
699           reservoir: Водосховище
700           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
701           residential: Житловий квартал
702           retail: Роздрібна торгівля
703           road: Зона дорожньої мережі
704           village_green: Сільська галявина
705           vineyard: Виноградник
706           wetland: Болота
707           wood: Гай
708         leisure: 
709           beach_resort: Пляжний курорт
710           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
711           common: Громадська земля
712           fishing: Район риболовлі
713           fitness_station: Фітнес станція
714           garden: Сад
715           golf_course: Поле для гольфу
716           ice_rink: Ковзанка
717           marina: Гавань для екскурсійних суден
718           miniature_golf: Міні-гольф
719           nature_reserve: Заповідник
720           park: Парк
721           pitch: Спортмайданчик
722           playground: Дитячий майданчик
723           recreation_ground: База відпочинку
724           sauna: Сауна
725           slipway: Сліп (спуск на воду)
726           sports_centre: Спортивний центр
727           stadium: Стадіон
728           swimming_pool: Басейн
729           track: Бігова доріжка
730           water_park: Аквапарку
731         military: 
732           airfield: Військовий аеродром
733           barracks: Казарма
734           bunker: Бункер
735         mountain_pass: 
736           "yes": Гірський перевал
737         natural: 
738           bay: Затока
739           beach: Пляж
740           cape: Мис
741           cave_entrance: Входу в печеру
742           channel: Канал
743           cliff: Скеля
744           crater: Кратер
745           dune: Дюна
746           feature: Елемент
747           fell: Вирубка
748           fjord: Фіорд
749           forest: Ліс
750           geyser: Гейзер
751           glacier: Льодовик
752           heath: Степ
753           hill: Пагорб
754           island: Острів
755           land: Земля
756           marsh: Болото
757           moor: Торф
758           mud: Грязюка
759           peak: Пік
760           point: Точка
761           reef: Риф
762           ridge: Гірський хребет
763           river: Ріка
764           rock: Скеля
765           scree: Щебінь
766           scrub: Чагарник
767           shoal: Мілина
768           spring: Джерело
769           stone: Камінь
770           strait: Перешийок
771           tree: Дерево
772           valley: Долина
773           volcano: Вулкан
774           water: Вода
775           wetland: Болото
776           wetlands: Водно-болотні угіддя
777           wood: Гай
778         office: 
779           accountant: Бухгалтер
780           architect: Архітектор
781           company: Компанія
782           employment_agency: Агентство зайнятості
783           estate_agent: Агент з нерухомості
784           government: Державна установа
785           insurance: Страхова компанія
786           lawyer: Юрист
787           ngo: Недержавна установа
788           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
789           travel_agent: Туристична агенція
790           "yes": Офіси
791         place: 
792           airport: Аеропорт
793           city: Місто
794           country: Країна
795           county: Район
796           farm: Ферма
797           hamlet: Хутір
798           house: Будинок
799           houses: Дома
800           island: Острів
801           islet: Острівець
802           isolated_dwelling: Ізольоване житло
803           locality: Населений пункт
804           moor: Мур
805           municipality: Муніципалітет
806           postcode: Індекс
807           region: Район
808           sea: Море
809           state: Область/Штат
810           subdivision: Підрозділ
811           suburb: Передмістя
812           town: Місто
813           unincorporated_area: Неприєднанні території
814           village: Село
815         railway: 
816           abandoned: Кинуті колії
817           construction: Будівництво колії
818           disused: Покинута колія
819           disused_station: Покинута залізнична станція
820           funicular: Фунікулер
821           halt: Зупинка поїзда
822           historic_station: Історична залізнична станція
823           junction: Переїзд
824           level_crossing: Залізничний переїзд
825           light_rail: Швидкісний трамвай
826           miniature: Мінізалізнця
827           monorail: Монорейка
828           narrow_gauge: Вузькоколійка
829           platform: Залізнична платформа
830           preserved: Законсервовані колії
831           spur: Залізнична гілка
832           station: Залізнична станція
833           subway: Станція метро
834           subway_entrance: Вхід в метро
835           switch: Стрілка
836           tram: Трамвайні колії
837           tram_stop: Трамвайна зупинка
838           yard: Депо
839         shop: 
840           alcohol: Спритні напої
841           antiques: Антикваріат
842           art: Художній салон
843           bakery: Хліб
844           beauty: Салон краси
845           beverages: Напої
846           bicycle: Веломагазин
847           books: Книгарня
848           butcher: М’ясо
849           car: Автомагазин
850           car_parts: Автозапчастини
851           car_repair: Авто майстерня
852           carpet: Килими
853           charity: Соціальний магазин
854           chemist: Хімтовари
855           clothes: Одяг
856           computer: Комп’ютерна крамниця
857           confectionery: Кондитерська
858           convenience: Мінімаркет
859           copyshop: Послуги копіювання
860           cosmetics: Магазин косметики
861           department_store: Універмаг
862           discount: Уцінені товари
863           doityourself: Зроби сам
864           dry_cleaning: Хімчистка
865           electronics: Магазин електроніки
866           estate_agent: Агентство нерухомості
867           farm: Сільпо
868           fashion: Модний одяг
869           fish: Риба
870           florist: Квіти
871           food: Продовольчі товари
872           funeral_directors: Ритуальні послуги
873           furniture: Меблі
874           gallery: Галерея
875           garden_centre: Сад та город
876           general: Універсам
877           gift: Подарунки
878           greengrocer: Овочі, фрукти
879           grocery: Бакалія
880           hairdresser: Перукар
881           hardware: Хозтовари
882           hifi: Аудіо-техніка
883           insurance: Страхування
884           jewelry: Ювелірний магазин
885           kiosk: Кіоск
886           laundry: Пральня
887           mall: Торгівельно-розважальний центр
888           market: Магазин
889           mobile_phone: Мобільні телефони
890           motorcycle: Мотоцикли
891           music: Музика
892           newsagent: Газетний кіоск
893           optician: Оптика
894           organic: Продовольчий магазин
895           outdoor: Виносна торгівля
896           pet: Зоомагазин
897           photo: Фотомагазин
898           salon: Салон
899           shoes: Взуття
900           shopping_centre: Торговий центр
901           sports: Спортивні товари
902           stationery: Канцтовари
903           supermarket: Супермаркет
904           toys: Іграшки
905           travel_agency: Туристична агенція
906           video: Відео
907           wine: Вино
908         tourism: 
909           alpine_hut: Гірський притулок
910           artwork: Образотворче мистецтво
911           attraction: Цікаві місця
912           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
913           cabin: Кабіна
914           camp_site: Турбаза
915           caravan_site: Майданчик для трейлерів
916           chalet: Шале
917           guest_house: Гостьовий будинок
918           hostel: Хостел
919           hotel: Готель
920           information: Інформація
921           lean_to: Навіс
922           motel: Мотель
923           museum: Музей
924           picnic_site: Місце для пікніків
925           theme_park: Тематичний парк
926           valley: Долина
927           viewpoint: Оглядовий майданчик
928           zoo: Зоопарк
929         tunnel: 
930           "yes": Тунель
931         waterway: 
932           artificial: Штучні водний шлях
933           boatyard: Верф
934           canal: Канал
935           connector: З’єднання водних шляхів
936           dam: Дамба
937           derelict_canal: Покинутий канал
938           ditch: Рів
939           dock: Док
940           drain: Дренажний канал
941           lock: Шлюз
942           lock_gate: Шлюзові ворота
943           mineral_spring: Мінеральне джерело
944           mooring: Якірна стоянка
945           rapids: Пороги
946           river: Річка
947           riverbank: Берег ріки
948           stream: Струмок
949           wadi: Ваді
950           water_point: Пункт водопостачання
951           waterfall: Водоспад
952           weir: Ставок
953   javascripts: 
954     map: 
955       base: 
956         cycle_map: Мапа для велосипедистів
957         mapquest: MapQuest Open
958         standard: Стандартний
959         transport_map: Мапа Транспорту
960     notes: 
961       new: 
962         add: Додати нотатку
963         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
964       show: 
965         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
966         closed_by: розв’язав <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
967         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
968         comment: Коментар
969         comment_and_resolve: Прокоментувати та Розв’язати
970         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
971         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
972         hide: Приховати
973         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
974         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
975         permalink: Постійне посилання
976         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
977         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
978         resolve: Розв’язати
979     site: 
980       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
981       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
982       createnote_zoom_alert: Ви повинні збільшити масштаб, щоб додати нотатку до мапи
983       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
984       edit_tooltip: Редагування мапи
985       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
986       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
987       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
988       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
989   layouts: 
990     community: Спільнота
991     community_blogs: Блоги спільноти
992     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
993     copyright: Авторські права та Ліцензування
994     documentation: Документація
995     documentation_title: Документація проекту
996     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
997     donate_link_text: пожертвування
998     edit: Правка
999     edit_with: Правити у %{editor}
1000     export: Експорт
1001     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
1002     foundation: Фонд
1003     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1004     gps_traces: GPS-треки
1005     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1006     help: Довідка
1007     help_centre: Довідковий центр
1008     help_title: Питання та відповіді
1009     history: Історія
1010     home: додому
1011     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
1012     inbox_html: вхідні (%{count})
1013     inbox_tooltip: 
1014       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
1015       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
1016       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
1017       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
1018     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1019     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1020     intro_2_download: завантажити
1021     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1022     intro_2_license: відкритою ліцензією
1023     intro_2_use: використовувати
1024     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1025     log_in: увійти
1026     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1027     logo: 
1028       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1029     logout: вийти
1030     logout_tooltip: Вийти
1031     make_a_donation: 
1032       text: Підтримайте проект
1033       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1034     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1035     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1036     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1037     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1038     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1039     partners_partners: партнерами
1040     partners_ucl: UCL VR Centre
1041     sign_up: реєстрація
1042     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1043     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1044     user_diaries: Щоденники
1045     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1046     view: Мапа
1047     view_tooltip: Переглянути мапу
1048     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1049     wiki: Вікі
1050     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1051     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1052   license_page: 
1053     foreign: 
1054       english_link: оригіналом англійською
1055       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1056       title: Про цей переклад
1057     legal_babble: 
1058       attribution_example: 
1059         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1060         title: Приклад зазначення авторства
1061       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1062       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1063       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1064       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1065       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1066       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1067       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1068       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1069       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1070       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1071       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1072       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1073       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1074       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1075       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1076       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1077       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1078       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1079       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1080       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1081       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1082       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1083       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1084       more_title_html: Дізнатися більше
1085       title_html: Авторські права та Ліцензування
1086     native: 
1087       mapping_link: почати створення мапи
1088       native_link: української версії
1089       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1090       title: Про цю сторінку
1091   message: 
1092     delete: 
1093       deleted: Повідомлення вилучено
1094     inbox: 
1095       date: Дата
1096       from: Від
1097       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1098       my_inbox: Мої вхідні
1099       new_messages: 
1100         one: "%{count} нове повідомлення"
1101         other: "%{count} нових повідомлень"
1102       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1103       old_messages: 
1104         one: "%{count} старе повідомлення"
1105         other: "%{count} старих повідомлень"
1106       outbox: вихідні
1107       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1108       subject: Тема
1109       title: Вхідні
1110     mark: 
1111       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1112       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1113     message_summary: 
1114       delete_button: Вилучити
1115       read_button: Позначити як прочитане
1116       reply_button: Відповісти
1117       unread_button: Позначити як непрочитане
1118     new: 
1119       back_to_inbox: Назад до вхідних
1120       body: "Текст:"
1121       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1122       message_sent: Повідомлення надіслано
1123       send_button: Надіслати
1124       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1125       subject: "Тема:"
1126       title: Відправити повідомлення
1127     no_such_message: 
1128       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1129       heading: Повідомлення відсутнє
1130       title: Повідомлення відсутнє
1131     outbox: 
1132       date: Дата
1133       inbox: вхідні
1134       messages: 
1135         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1136         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1137       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1138       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1139       outbox: вихідні
1140       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1141       subject: Тема
1142       title: Вихідні
1143       to: Кому
1144     read: 
1145       back_to_inbox: Назад до вхідних
1146       back_to_outbox: Назад до вихідних
1147       date: Дата
1148       from: Від
1149       reply_button: Відповісти
1150       subject: Тема
1151       title: Перегляд повідомлення
1152       to: "Кому:"
1153       unread_button: Позначити як непрочитане
1154       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1155     reply: 
1156       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1157     sent_message_summary: 
1158       delete_button: Вилучити
1159   note: 
1160     description: 
1161       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1162       closed_at_html: Розв’язано %{when} тому
1163       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1164       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1165       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1166       opened_at_html: Створено %{when} тому
1167       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1168       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1169     entry: 
1170       comment: Коментар
1171       full: Повний текст
1172     mine: 
1173       ago_html: "%{when} тому"
1174       created_at: Створено
1175       creator: Автор
1176       description: Опис
1177       heading: Нотатки користувача %{user}
1178       id: Номер
1179       last_changed: Остання зміна
1180       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1181       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1182     rss: 
1183       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1184       comment: новий коментар (біля %{place})
1185       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1186       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1187       new: нова нотатка (біля %{place})
1188       title: Нотатки OpenStreetMap
1189   notifier: 
1190     diary_comment_notification: 
1191       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1192       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1193       hi: Привіт, %{to_user},
1194       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1195     email_confirm: 
1196       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1197     email_confirm_html: 
1198       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1199       greeting: Привіт,
1200       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1201     email_confirm_plain: 
1202       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1203       greeting: Привіт,
1204       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1205     friend_notification: 
1206       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1207       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1208       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1209       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1210     gpx_notification: 
1211       and_no_tags: та без теґів.
1212       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1213       failure: 
1214         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1215         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1216         more_info_2: "можна знайти на:"
1217         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1218       greeting: Привіт,
1219       success: 
1220         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1221         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1222       with_description: з описом
1223       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1224     lost_password: 
1225       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1226     lost_password_html: 
1227       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1228       greeting: Привіт,
1229       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1230     lost_password_plain: 
1231       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1232       greeting: Привіт,
1233       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1234     message_notification: 
1235       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1236       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1237       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1238       hi: Привіт, %{to_user},
1239     note_comment_notification: 
1240       anonymous: Анонімний користувач
1241       closed: 
1242         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1243         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1244         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав одну з ваших нотаток"
1245         your_note: "%{commenter} розв’язав одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1246       commented: 
1247         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1248         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1249         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1250         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1251       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1252       greeting: Привіт,
1253     signup_confirm: 
1254       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1255       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1256       greeting: Привіт!
1257       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1258       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1259     signup_confirm_html: 
1260       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1261       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1262       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1263       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1264       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1265       more_videos_here: більше відео тут
1266       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1267       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1268       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1269     signup_confirm_plain: 
1270       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1271       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1272       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1273       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1274       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1275       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1276       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1277       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1278       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1279       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1280       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1281   oauth: 
1282     oauthorize: 
1283       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1284       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1285       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1286       allow_write_api: змінювати мапу
1287       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1288       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1289       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1290       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1291       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1292     revoke: 
1293       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1294   oauth_clients: 
1295     create: 
1296       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1297     destroy: 
1298       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1299     edit: 
1300       submit: Правити
1301       title: Правити данні вашого застосунка
1302     form: 
1303       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1304       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1305       allow_write_api: правити мапу.
1306       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1307       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1308       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1309       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1310       callback_url: URL зворотного виклику
1311       name: Ім’я
1312       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1313       required: Потрібно
1314       support_url: URL підтримки
1315       url: Основний URL застосунка
1316     index: 
1317       application: Назва застосунка
1318       issued_at: Виданий в
1319       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1320       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1321       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1322       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1323       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1324       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1325       revoke: Відкликати!
1326       title: Мої OAuth-подробиці
1327     new: 
1328       submit: Зареєструвати
1329       title: Зареєструвати новий застосунок
1330     not_found: 
1331       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1332     show: 
1333       access_url: "URL маркер доступу:"
1334       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1335       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1336       allow_write_api: правити мапу.
1337       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1338       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1339       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1340       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1341       authorize_url: "URL автентифікації:"
1342       confirm: Ви впевнені?
1343       delete: Вилучити клієнта
1344       edit: Змінити подробиці
1345       key: "Позначки абонента:"
1346       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1347       secret: "Секретна фраза абонента:"
1348       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1349       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1350       url: "URL маркеру запита:"
1351     update: 
1352       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1353   redaction: 
1354     create: 
1355       flash: Редакція створена.
1356     destroy: 
1357       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1358       flash: Редакцію знищено.
1359       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1360     edit: 
1361       description: Опис
1362       heading: Правити редакцію
1363       submit: Зберегти редакцію
1364       title: Правити редакцію
1365     index: 
1366       empty: Редакції для показу відсутні.
1367       heading: Перелік редакцій
1368       title: Перелік редакцій
1369     new: 
1370       description: Опис
1371       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1372       submit: Створити редакцію
1373       title: Створення нової редакції
1374     show: 
1375       confirm: Ви впевнені?
1376       description: "Опис:"
1377       destroy: Вилучення цієї редакції
1378       edit: Редагування цієї редакції
1379       heading: Показ редакції "%{title}"
1380       title: Показана редакція
1381       user: "Автор:"
1382     update: 
1383       flash: Зміни збережено.
1384   site: 
1385     edit: 
1386       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1387       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1388       id_not_configured: iD не був налаштований
1389       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1390       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1391       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1392       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1393       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1394       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1395       user_page_link: сторінка користувача
1396     index: 
1397       createnote: Додати нотатку
1398       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1399       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1400       license: 
1401         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1402       permalink: Постійне посилання
1403       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1404       shortlink: Коротке посилання
1405     key: 
1406       map_key: Умовні знаки
1407       map_key_tooltip: Легенда мапи
1408       table: 
1409         entry: 
1410           admin: Адміністративна межа
1411           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1412           apron: 
1413             - Перон аеропорту
1414             - термінал
1415           bridge: Міст (жирна лінія)
1416           bridleway: Дорога для їзди верхи
1417           brownfield: Покинута зона
1418           building: Значна споруда
1419           byway: Стежка
1420           cable: 
1421             - Канатна дорога
1422             - крісельний підйомник
1423           cemetery: Кладовище
1424           centre: Спортивний центр
1425           commercial: Бізнесова зона
1426           common: 
1427             - Суспільні землі
1428             - луг
1429           construction: Будівництво дороги
1430           cycleway: Вело-доріжка
1431           destination: Цільовий доступ
1432           farm: Ферма
1433           footway: Пішохідна доріжка
1434           forest: Ліс
1435           golf: Поле для гольфу
1436           heathland: Пустище
1437           industrial: Промисловий район
1438           lake: 
1439             - Озеро
1440             - водосховище
1441           military: Військова зона
1442           motorway: Автомагістраль
1443           park: Парк
1444           permissive: Дозвільний доступ
1445           pitch: Спортмайданчик
1446           primary: Головна дорога
1447           private: Приватний доступ
1448           rail: Залізниця
1449           reserve: Заповідник
1450           resident: Жила зона
1451           retail: Торговельний район
1452           runway: 
1453             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1454             - руліжна доріжка
1455           school: 
1456             - Школа
1457             - університет
1458           secondary: Другорядна дорога
1459           station: Залізнична станція
1460           subway: Лінія метро
1461           summit: 
1462             - Вершина
1463             - пік
1464           tourist: Визначні пам'ятки
1465           track: Путівець
1466           tram: 
1467             - Швидкісний трамвай
1468             - трамвай
1469           trunk: Шосе
1470           tunnel: Тунель (пунктиром)
1471           unclassified: Дорога без класифікації
1472           unsurfaced: Дорога без покриття
1473           wood: Гай
1474     markdown_help: 
1475       alt: Alt текст
1476       first: Перший елемент
1477       heading: Заголовок
1478       headings: Заголовки
1479       image: Зображення
1480       link: Посилання
1481       ordered: Впорядкований список
1482       second: Другий елемент
1483       subheading: Підзаголовок
1484       text: Текст
1485       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1486       unordered: Невпорядкований список
1487       url: URL
1488     richtext_area: 
1489       edit: Правити
1490       preview: Попередній перегляд
1491     search: 
1492       search: Пошук
1493       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1494       submit_text: ↵
1495       where_am_i: Що на мапі?
1496       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1497     sidebar: 
1498       close: Закрити
1499       search_results: Результати пошуку
1500   time: 
1501     formats: 
1502       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1503   trace: 
1504     create: 
1505       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1506       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1507     delete: 
1508       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1509     edit: 
1510       description: "Опис:"
1511       download: завантажити
1512       edit: правка
1513       filename: "Ім’я файлу:"
1514       heading: Правка треку %{name}
1515       map: мапа
1516       owner: "Власник:"
1517       points: "Точок:"
1518       save_button: Зберегти зміни
1519       start_coord: "Координати початку:"
1520       tags: "Теґи:"
1521       tags_help: через кому
1522       title: Правка треку %{name}
1523       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1524       visibility: "Видимість:"
1525       visibility_help: ще це означає?
1526     list: 
1527       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1528       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1529       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1530       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1531       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1532       your_traces: Ваші GPS-треки
1533     make_public: 
1534       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1535     offline: 
1536       heading: Сховище GPX відключено
1537       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1538     offline_warning: 
1539       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1540     trace: 
1541       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1542       by: "Автор:"
1543       count_points: "%{count} точок"
1544       edit: правити
1545       edit_map: Правити Мапу
1546       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1547       in: у
1548       map: мапа
1549       more: більше
1550       pending: ОЧІКУЄ
1551       private: ПРИВАТНИЙ
1552       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1553       trace_details: Показати дані треку
1554       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1555       view_map: Перегляд Мапи
1556     trace_form: 
1557       description: "Опис:"
1558       help: Довідка
1559       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1560       tags: "Мітки:"
1561       tags_help: через кому
1562       upload_button: Завантажити на сервер
1563       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1564       visibility: "Видимість:"
1565       visibility_help: що це значить?
1566     trace_header: 
1567       see_all_traces: Показати всі треки
1568       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1569       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1570     trace_optionals: 
1571       tags: "Теґи:"
1572     trace_paging_nav: 
1573       newer: Новіші треки
1574       older: Старіші треки
1575       showing_page: Сторінка %{page}
1576     view: 
1577       delete_track: Вилучити цей трек
1578       description: "Опис:"
1579       download: завантажити
1580       edit: правити
1581       edit_track: Правити трек
1582       filename: "Ім’я файлу:"
1583       heading: Перегляд треку %{name}
1584       map: на мапі
1585       none: Нічого
1586       owner: "Власник:"
1587       pending: ОЧІКУЄ
1588       points: "Точок:"
1589       start_coordinates: "Координати початку:"
1590       tags: "Теґи:"
1591       title: Перегляд треку %{name}
1592       trace_not_found: Трек не знайдено!
1593       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1594       visibility: "Видимість:"
1595     visibility: 
1596       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1597       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1598       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1599       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1600   user: 
1601     account: 
1602       contributor terms: 
1603         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1604         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1605         heading: "Умови Співпраці:"
1606         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1607         link text: що це?
1608         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1609         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1610       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1611       delete image: Видалити поточне зображення
1612       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1613       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1614       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1615       gravatar: 
1616         gravatar: Використовувати Gravatar
1617         link text: Що це?
1618       home location: "Основне місце розташування:"
1619       image: "Зображення:"
1620       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1621       keep image: Залишити поточне зображення
1622       latitude: "Широта:"
1623       longitude: "Довгота:"
1624       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1625       my settings: Мої налаштування
1626       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1627       new image: Додати зображення
1628       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1629       openid: 
1630         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1631         link text: що це?
1632         openid: "OpenID:"
1633       preferred editor: "Редактор:"
1634       preferred languages: "Бажані мови:"
1635       profile description: "Опис профілю:"
1636       public editing: 
1637         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1638         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1639         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1640         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1641         enabled link text: що це?
1642         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1643       public editing note: 
1644         heading: Загальнодоступна правка
1645         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1646       replace image: Замінити поточне зображення
1647       return to profile: Повернення до профілю
1648       save changes button: Зберегти зміни
1649       title: Правка облікового запису
1650       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1651     confirm: 
1652       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1653       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1654       button: Підтвердити
1655       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1656       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1657       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1658       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1659       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1660     confirm_email: 
1661       button: Підтвердити
1662       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1663       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1664       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1665       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1666     confirm_resend: 
1667       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1668       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1669     filter: 
1670       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1671     go_public: 
1672       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1673     list: 
1674       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1675       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1676       heading: Користувачі
1677       hide: Сховати вибраних користувачів
1678       showing: 
1679         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1680         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1681       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1682       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1683       title: Користувачі
1684     login: 
1685       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1686       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1687       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1688       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1689       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1690       heading: Представтесь
1691       login_button: Увійти
1692       lost password link: Забули пароль?
1693       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1694       no account: Не маєте облікового запису?
1695       openid: "%{logo} OpenID:"
1696       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1697       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1698       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1699       openid_providers: 
1700         aol: 
1701           alt: Увійти з AOL OpenID
1702           title: Увійти з AOL
1703         google: 
1704           alt: Увійти з Google OpenID
1705           title: Увійти з Google
1706         myopenid: 
1707           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1708           title: Увійти з myOpenID
1709         openid: 
1710           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1711           title: Увійти з допомогою OpenID
1712         wordpress: 
1713           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1714           title: Увійти з Wordpress
1715         yahoo: 
1716           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1717           title: Увійти з Yahoo
1718       password: "Пароль:"
1719       register now: Зареєструйтеся зараз
1720       remember: Запам’ятати мене
1721       title: Представтесь
1722       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1723       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1724       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1725     logout: 
1726       heading: Вийти з OpenStreetMap
1727       logout_button: Вийти
1728       title: Вийти
1729     lost_password: 
1730       email address: "Адреса ел. пошти:"
1731       heading: Забули пароль?
1732       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1733       new password button: Вишліть мені новий пароль
1734       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1735       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1736       title: Відновлення пароля
1737     make_friend: 
1738       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1739       button: Додати як друга
1740       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1741       heading: Додати %{user} як друга?
1742       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1743     new: 
1744       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1745       confirm password: "Повторіть пароль:"
1746       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1747       continue: Продовжити
1748       display name: "Показувати ім’я:"
1749       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1750       email address: "Адреса ел. пошти:"
1751       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1752       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1753       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1754       heading: Створення облікового запису користувача
1755       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1756       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1757       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1758       openid: "%{logo} OpenID:"
1759       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1760       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1761       password: "Пароль:"
1762       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1763       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1764       title: Реєстрація
1765       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1766     no_such_user: 
1767       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1768       heading: Користувача %{user} не існує.
1769       title: Немає такого користувача
1770     popup: 
1771       friend: Друг
1772       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1773       your location: Ваше місце розташування
1774     remove_friend: 
1775       button: Вилучити із списку друзів
1776       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1777       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1778       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1779     reset_password: 
1780       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1781       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1782       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1783       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1784       password: "Пароль:"
1785       reset: Перевстановити пароль
1786       title: Перевстановлення пароля
1787     set_home: 
1788       flash success: Ваше місце розташування збережено
1789     suspended: 
1790       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1791       heading: Обліковий запис заблоковано
1792       title: Обліковий запис заблоковано
1793       webmaster: веб-майстер
1794     terms: 
1795       agree: Приймаю
1796       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1797       consider_pd_why: що це?
1798       decline: Відхилити
1799       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1800       heading: Умови співпраці
1801       legale_names: 
1802         france: Франція
1803         italy: Італія
1804         rest_of_world: Решта світу
1805       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1806       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1807       title: Умови співпраці
1808       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1809     view: 
1810       activate_user: активувати цього користувача
1811       add as friend: додати до списку друзів
1812       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1813       block_history: отримані блокування
1814       blocks by me: заблоковано мною
1815       blocks on me: мої блокування
1816       comments: коментарі
1817       confirm: Підтвердити
1818       confirm_user: підтвердити користувача
1819       create_block: блокувати користувача
1820       created from: "Створено з:"
1821       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1822       ct declined: Відхилили
1823       ct status: "Умови Співпраці:"
1824       ct undecided: Невизначились
1825       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1826       delete_user: вилучити цього користувача
1827       description: Опис
1828       diary: щоденник
1829       edits: правки
1830       email address: "Адреса Е-пошти:"
1831       friends_changesets: набори змін друзів
1832       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1833       hide_user: приховати цього користувача
1834       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1835       km away: "%{count} км від вас"
1836       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1837       m away: "%{count} м від вас"
1838       mapper since: "Зареєстрований:"
1839       moderator_history: створені блокування
1840       my comments: мої коментарі
1841       my diary: мій щоденник
1842       my edits: мої правки
1843       my notes: мої нотатки
1844       my settings: мої налаштування
1845       my traces: мої треки
1846       nearby users: Інші користувачі поруч
1847       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1848       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1849       new diary entry: новий запис
1850       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1851       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1852       notes: нотатки
1853       oauth settings: налаштування OAuth
1854       remove as friend: вилучити із списку друзів
1855       role: 
1856         administrator: Цей користувач є адміністратором
1857         grant: 
1858           administrator: Надати права адміністратора
1859           moderator: Надати права модератора
1860         moderator: Цей користувач є модератором
1861         revoke: 
1862           administrator: Відкликати права адміністратора
1863           moderator: Відкликати права модератора
1864       send message: відправити повідомлення
1865       settings_link_text: налаштування
1866       spam score: "Оцінка Спаму:"
1867       status: "Статус:"
1868       traces: треки
1869       unhide_user: показати цього користувача
1870       user location: Місце знаходження користувача
1871       your friends: Ваші друзі
1872   user_block: 
1873     blocks_by: 
1874       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1875       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1876       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1877     blocks_on: 
1878       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1879       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1880       title: Блокування для %{name}
1881     create: 
1882       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1883       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1884       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1885     edit: 
1886       back: Переглянути всі блокування
1887       heading: Редагування блокування для %{name}
1888       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1889       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1890       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1891       show: Переглянути блокування
1892       submit: Оновити блокування
1893       title: Редагування блокування для %{name}
1894     filter: 
1895       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1896       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1897     helper: 
1898       time_future: Закінчується  в %{time}.
1899       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1900       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1901     index: 
1902       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1903       heading: Перелік заблокованих користувачів
1904       title: Блокування користувача
1905     model: 
1906       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1907       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1908     new: 
1909       back: Показати всі блокування
1910       heading: Накладення блокування на %{name}
1911       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1912       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1913       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1914       submit: Заблокувати
1915       title: Накладання блокування на %{name}
1916       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1917       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1918     not_found: 
1919       back: Повернутись до переліку
1920       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1921     partial: 
1922       confirm: Ви впевнені?
1923       creator_name: Автор
1924       display_name: Заблокований користувач
1925       edit: Правити
1926       next: Наступна →
1927       not_revoked: (не розблокований)
1928       previous: ← Попередня
1929       reason: Причина блокування
1930       revoke: Розблокувати!
1931       revoker_name: Розблокував
1932       show: Показати
1933       showing_page: Сторінка %{page}
1934       status: Стан
1935     period: 
1936       few: "%{count} години"
1937       one: "%{count} година"
1938       other: "%{count} годин"
1939     revoke: 
1940       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1941       flash: Це блокування було знято.
1942       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1943       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1944       revoke: Зняти блокування!
1945       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1946       title: Зняти блокування з %{block_on}
1947     show: 
1948       back: Показати всі блокування
1949       confirm: Ви впевнені?
1950       edit: Правити
1951       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1952       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1953       reason: "Причина блокування:"
1954       revoke: Розблокувати!
1955       revoker: "Розблокував:"
1956       show: Показувати
1957       status: Стан
1958       time_future: Закінчується %{time}
1959       time_past: Закінчилось %{time} назад
1960       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1961     update: 
1962       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1963       success: Блокування оновлено.
1964   user_role: 
1965     filter: 
1966       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1967       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1968       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1969       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1970     grant: 
1971       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1972       confirm: Підтвердити
1973       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1974       heading: Підтвердження надання ролі
1975       title: Підтвердження надання ролі
1976     revoke: 
1977       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1978       confirm: Підтвердити
1979       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1980       heading: Підтвердження відкликання ролі
1981       title: Підтвердження відкликання ролі