]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge pull request #3693 from lectrician1/patch-2
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Noretta93
42 # Author: Od1n
43 # Author: Ontsed
44 # Author: Paolopoz
45 # Author: Partyfan
46 # Author: Purodha
47 # Author: Raoli
48 # Author: Redredsonia
49 # Author: Ricordisamoa
50 # Author: Rippitippi
51 # Author: Ruila
52 # Author: Selven
53 # Author: Shirayuki
54 # Author: Simone
55 # Author: SimoneSVC
56 # Author: Sorcrosc
57 # Author: Toa
58 # Author: Tuxfuzz
59 # Author: Vivbod
60 # Author: Ximo17
61 # Author: ZioNicco
62 ---
63 it:
64   time:
65     formats:
66       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
67   helpers:
68     file:
69       prompt: Scegli file
70     submit:
71       diary_comment:
72         create: Salva
73       diary_entry:
74         create: Pubblica
75         update: Aggiorna
76       issue_comment:
77         create: Aggiungi commento
78       message:
79         create: Invia
80       client_application:
81         create: Registrati
82         update: Aggiorna
83       doorkeeper_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       redaction:
87         create: Crea oscuramento
88         update: Salvare l'oscuramento
89       trace:
90         create: Carica
91         update: Salva modifiche
92       user_block:
93         create: Crea blocco
94         update: Aggiorna blocco
95   activerecord:
96     errors:
97       messages:
98         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
99         email_address_not_routable: non è instradabile
100     models:
101       acl: Lista di controllo degli accessi
102       changeset: Gruppo di modifiche
103       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
104       country: Paese
105       diary_comment: Commento al diario
106       diary_entry: Voce del diario
107       friend: Amico
108       issue: Problema
109       language: Lingua
110       message: Messaggio
111       node: Nodo
112       node_tag: Etichetta del nodo
113       notifier: Promemoria
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         latitude: Latitudine
155         longitude: Longitudine
156         language: Lingua
157       doorkeeper/application:
158         name: Nome
159         redirect_uri: URI reindirizzati
160         confidential: Applicazione confidenziale?
161         scopes: Permessi
162       friend:
163         user: Utente
164         friend: Amico
165       trace:
166         user: Utente
167         visible: Visibile
168         name: Nome del file
169         size: Dimensione
170         latitude: Latitudine
171         longitude: Longitudine
172         public: Pubblico
173         description: Descrizione
174         gpx_file: Carica file GPX
175         visibility: Visibilità
176         tagstring: Etichette
177       message:
178         sender: Mittente
179         title: Oggetto
180         body: Corpo
181         recipient: Destinatario
182       redaction:
183         title: Titolo
184         description: Descrizione
185       report:
186         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
187         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
188       user:
189         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
190         auth_uid: UID d'autenticazione
191         email: E-mail
192         email_confirmation: Conferma e-mail
193         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
194         active: Attivo
195         display_name: Nome visualizzato
196         description: Descrizione del profilo
197         home_lat: Latitudine
198         home_lon: Longitudine
199         languages: Lingue preferite
200         preferred_editor: Editor preferito
201         pass_crypt: Password
202         pass_crypt_confirmation: Conferma password
203     help:
204       doorkeeper/application:
205         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
206           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
207           non sono sicure in tal senso)
208         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
209       trace:
210         tagstring: delimitato da virgola
211       user_block:
212         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
213           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
214           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
215           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
216           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
217         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
218           cancellato?
219       user:
220         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
221           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
222           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
223           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
224         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
225   datetime:
226     distance_in_words_ago:
227       about_x_hours:
228         one: circa 1 ora fa
229         other: circa %{count} ore fa
230       about_x_months:
231         one: circa 1 mese fa
232         other: circa %{count} mesi fa
233       about_x_years:
234         one: circa 1 anno fa
235         other: circa %{count} anni fa
236       almost_x_years:
237         one: quasi 1 anno fa
238         other: quasi %{count} anni fa
239       half_a_minute: mezzo minuto fa
240       less_than_x_seconds:
241         one: meno di 1 secondo fa
242         other: meno di %{count} secondi fa
243       less_than_x_minutes:
244         one: meno di un minuto fa
245         other: meno di %{count} minuti fa
246       over_x_years:
247         one: oltre 1 anno fa
248         other: oltre %{count} anni fa
249       x_seconds:
250         one: 1 secondo fa
251         other: '%{count} secondi fa'
252       x_minutes:
253         one: 1 minuto fa
254         other: '%{count} minuti fa'
255       x_days:
256         one: 1 giorno fa
257         other: '%{count} giorni fa'
258       x_months:
259         one: 1 mese fa
260         other: '%{count} mesi fa'
261       x_years:
262         one: 1 anno fa
263         other: '%{count} anni fa'
264   editor:
265     default: Predefinito (al momento %{name})
266     id:
267       name: iD
268       description: iD (editor nel browser)
269     remote:
270       name: Controllo remoto
271       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272   auth:
273     providers:
274       none: Nessuno
275       openid: OpenID
276       google: Google
277       facebook: Facebook
278       windowslive: Windows Live
279       github: GitHub
280       wikipedia: Wikipedia
281   api:
282     notes:
283       comment:
284         opened_at_html: Creata %{when}
285         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
286         commented_at_html: Aggiornata %{when}
287         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
288         closed_at_html: Chiusa %{when}
289         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
290         reopened_at_html: Riaperta %{when}
291         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
292       rss:
293         title: Note di OpenStreetMap
294         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
295           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
296         description_item: Feed rss per la nota %{id}
297         opened: nuova nota (vicino a %{place})
298         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
299         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
300         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
301       entry:
302         comment: Commento
303         full: Nota completa
304   account:
305     deletions:
306       show:
307         title: Elimina il mio account
308         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
309           Non potrà essere annullato.
310         delete_account: Elimina account
311         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
312           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
313         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
314           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
315         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
316           da altri account.
317         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
318           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
319         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
320           mantenute.
321         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
322         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
323           mantenuti ma nascosti.
324         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
325           ma nascosti.
326         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
327           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
328         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
329         confirm_delete: Sei sicuro?
330         cancel: Annulla
331   accounts:
332     edit:
333       title: Modifica profilo
334       my settings: Impostazioni
335       current email address: Indirizzo email attuale
336       external auth: Autenticazione esterna
337       openid:
338         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
339         link text: che cos'è questo?
340       public editing:
341         heading: Modifica pubblica
342         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
343         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
344         enabled link text: che cos'è questo?
345         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
346           precedenti sono anonime.
347         disabled link text: perché non posso modificare?
348       public editing note:
349         heading: Modifica pubblica
350         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
351           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
352           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
353           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
354           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
355           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
356           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
357           in modo predefinito.</li></ul>
358       contributor terms:
359         heading: Regole per contribuire
360         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
361         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
362         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
363           accettare le nuove regole per contribuire.
364         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
365           fossero di pubblico dominio.
366         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
367         link text: che cos'è questo?
368       save changes button: Salva modifiche
369       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370       delete_account: Elimina account...
371     update:
372       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
373         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
374       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
375     destroy:
376       success: Account eliminato.
377   browse:
378     created: Creato
379     closed: Chiuso
380     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
381     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
383     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     version: Versione
387     in_changeset: Gruppo di modifiche
388     anonymous: anonimo
389     no_comment: (nessun commento)
390     part_of: Parte di
391     part_of_relations:
392       one: 1 relazione
393       other: '%{count} relazioni'
394     part_of_ways:
395       one: 1 percorso
396       other: '%{count} percorsi'
397     download_xml: Scarica XML
398     view_history: Visualizza cronologia
399     view_details: Vedi dettagli
400     location: 'Posizione:'
401     common_details:
402       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
403     changeset:
404       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
405       belongs_to: Autore
406       node: Nodi (%{count})
407       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
408       way: Percorsi (%{count})
409       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
410       relation: Relazioni (%{count})
411       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
412       comment: Commenti (%{count})
413       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
416       osmchangexml: XML in formato osmChange
417       feed:
418         title: Gruppo di modifiche %{id}
419         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
420       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
421       discussion: Discussione
422       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
423         disponibili quando verrà chiuso.
424     node:
425       title_html: 'Nodo: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Percorso: %{name}'
429       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
430       nodes: Nodi
431       nodes_count:
432         one: 1 nodo
433         other: '%{count} nodi'
434       also_part_of_html:
435         one: parte del percorso %{related_ways}
436         other: parte dei percorsi %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Relazione: %{name}'
439       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
440       members: Membri
441       members_count:
442         one: 1 membro
443         other: '%{count} membri'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
446       type:
447         node: Nodo
448         way: Percorso
449         relation: Relazione
450     containing_relation:
451       entry_html: Relazione %{relation_name}
452       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Non trovato
455       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
456       type:
457         node: nodo
458         way: percorso
459         relation: relazione
460         changeset: gruppo di modifiche
461         note: nota
462     timeout:
463       title: Errore di timeout
464       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
465         troppo tempo.
466       type:
467         node: nodo
468         way: percorso
469         relation: relazione
470         changeset: gruppo di modifiche
471         note: nota
472     redacted:
473       redaction: Revisione %{id}
474       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
475         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
476       type:
477         node: nodo
478         way: percorso
479         relation: relazione
480     start_rjs:
481       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
482         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
483         questi dati?
484       load_data: Carica dati
485       loading: Caricamento in corso...
486     tag_details:
487       tags: Etichette
488       wiki_link:
489         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
490         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
491       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
492       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
493       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
494       telephone_link: Chiama %{phone_number}
495       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
496     note:
497       title: 'Nota: %{id}'
498       new_note: Nuova nota
499       description: Descrizione
500       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
501       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
502       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
503       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
511       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
512       report: segnalare questa nota
513       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
514     query:
515       title: Ricerca di elementi
516       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
517       nearby: Disponibilità nei pressi
518       enclosing: Elementi inglobanti
519   changesets:
520     changeset_paging_nav:
521       showing_page: Pagina %{page}
522       next: Successivo »
523       previous: « Precedente
524     changeset:
525       anonymous: Anonimo
526       no_edits: (nessuna modifica)
527       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
528     changesets:
529       id: ID
530       saved_at: Salvato il
531       user: Utente
532       comment: Commenta
533       area: Area
534     index:
535       title: Gruppi di modifiche
536       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
537       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
538       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
539       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
540       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
541       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
542       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
543       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
544       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
545       load_more: Caricane ancora
546     timeout:
547       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
548         troppo tempo per poter essere recuperato.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
552       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
553     comments:
554       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
555     index:
556       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
557       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
560         tempo per poter essere recuperato.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: distante %{count} km
564       m away: '%{count}m di distanza'
565     popup:
566       your location: Propria posizione
567       nearby mapper: Mappatore vicino
568       friend: Amico
569     show:
570       title: La mia dashboard
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
572         per vedere gli utenti vicini.'
573       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
574       my friends: I miei amici
575       no friends: Non ci sono ancora amici.
576       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
577       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
578         vicinanze.
579       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
580       friends_diaries: note dei diari degli amici
581       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
582       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
583   diary_entries:
584     new:
585       title: Nuova voce del diario
586     form:
587       location: Località
588       use_map_link: Utilizza mappa
589     index:
590       title: Diari degli utenti
591       title_friends: Diari degli amici
592       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
593       user_title: Diario di %{user}
594       in_language_title: Voci del diario in %{language}
595       new: Nuova voce del diario
596       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
597       my_diary: Il mio diario
598       no_entries: Nessuna voce nel diario
599       recent_entries: Voci del diario recenti
600       older_entries: Voci più vecchie
601       newer_entries: Voci più recenti
602     edit:
603       title: Modifica voce del diario
604       marker_text: Luogo della voce del diario
605     show:
606       title: Diario di %{user} | %{title}
607       user_title: Diario di %{user}
608       leave_a_comment: Lascia un commento
609       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
610       login: Entra
611     no_such_entry:
612       title: Nessuna voce del diario
613       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
614       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
615         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
616         che si è seguito sia errato.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
619       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
620       comment_link: Commenta questa voce
621       reply_link: Invia un messaggio all'autore
622       comment_count:
623         zero: Nessun commento
624         one: '%{count} commento'
625         other: '%{count} commenti'
626       edit_link: Modifica questa voce
627       hide_link: Nascondi questa voce
628       unhide_link: Mostra questa voce
629       confirm: Conferma
630       report: Segnala questa voce
631     diary_comment:
632       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
633       hide_link: Nascondi questo commento
634       unhide_link: Mostra questo commento
635       confirm: Conferma
636       report: Segnala questo commento
637     location:
638       location: 'Luogo:'
639       view: Visualizza
640       edit: Modifica
641       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
642     feed:
643       user:
644         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
645         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
646       language:
647         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
648         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
649       all:
650         title: Voci del diario di OpenStreetMap
651         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
652     comments:
653       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
654       heading: I commenti del diario di %{user}
655       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
656       no_comments: Nessun commento al diario
657       post: Messaggio
658       when: Quando
659       comment: Commento
660       newer_comments: Commenti più recenti
661       older_comments: Commenti più vecchi
662   doorkeeper:
663     flash:
664       applications:
665         create:
666           notice: Applicazione registrata.
667   friendships:
668     make_friend:
669       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
670       button: Aggiungi come amico
671       success: '%{name} è ora tuo amico!'
672       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
673       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
674       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
675         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
676     remove_friend:
677       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
678       button: Rimuovi dagli amici
679       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
680       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
681   geocoder:
682     search:
683       title:
684         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
685         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
686         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
687           Nominatim</a>
688         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
689         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
690           Nominatim</a>
691         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
692     search_osm_nominatim:
693       prefix:
694         aerialway:
695           cable_car: Funivia
696           chair_lift: Seggiovia
697           drag_lift: Sciovia
698           gondola: Cabinovia
699           magic_carpet: Tapis roulant
700           platter: Skilift a piattello
701           pylon: Pilone
702           station: Stazione funivia
703           t-bar: Skilift ad ancora
704           "yes": Trasporto su fune
705         aeroway:
706           aerodrome: Aerodromo
707           airstrip: Pista di atterraggio
708           apron: Area di parcheggio aeroportuale
709           gate: Gate aeroportuale
710           hangar: Hangar
711           helipad: Elisuperficie
712           holding_position: Posizione di attesa
713           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
714           parking_position: Posizione di parcheggio
715           runway: Pista
716           taxilane: Corsia di rullaggio
717           taxiway: Pista di rullaggio
718           terminal: Terminal aeroportuale
719           windsock: Manica a vento
720         amenity:
721           animal_boarding: Pensione per animali
722           animal_shelter: Rifugio per animali
723           arts_centre: Centro d'arte
724           atm: Cassa automatica
725           bank: Banca
726           bar: Bar
727           bbq: Barbecue
728           bench: Panchina
729           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
730           bicycle_rental: Noleggio biciclette
731           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
732           biergarten: Birreria all'aperto
733           blood_bank: Banca del sangue
734           boat_rental: Noleggio Barche
735           brothel: Bordello
736           bureau_de_change: Cambia valute
737           bus_station: Stazione degli autobus
738           cafe: Cafe
739           car_rental: Autonoleggio
740           car_sharing: Car Sharing
741           car_wash: Autolavaggio
742           casino: Casinò
743           charging_station: Stazione di ricarica
744           childcare: Assistenza minori
745           cinema: Cinema
746           clinic: Clinica
747           clock: Orologio
748           college: Accademia
749           community_centre: Centro civico
750           conference_centre: Centro conferenze
751           courthouse: Tribunale
752           crematorium: Crematorio
753           dentist: Dentista
754           doctors: Medici
755           drinking_water: Acqua potabile
756           driving_school: Scuola guida
757           embassy: Ambasciata
758           events_venue: Spazio per eventi
759           fast_food: Fast Food
760           ferry_terminal: Terminal traghetti
761           fire_station: Vigili del fuoco
762           food_court: Area ristorazione
763           fountain: Fontana
764           fuel: Stazione di rifornimento
765           gambling: Gioco d'azzardo
766           grave_yard: Cimitero
767           grit_bin: Contenitore antigelo
768           hospital: Ospedale
769           hunting_stand: Postazione di caccia
770           ice_cream: Gelateria
771           internet_cafe: Caffè internet
772           kindergarten: Asilo infantile
773           language_school: Scuola di lingue
774           library: Biblioteca
775           loading_dock: Portone scarico merci
776           love_hotel: Love hotel
777           marketplace: Mercato
778           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
779           monastery: Monastero
780           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
781           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
782           music_school: Scuola di musica
783           nightclub: Night Club
784           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
785           parking: Parcheggio
786           parking_entrance: Entrata del parcheggio
787           parking_space: Posto di parcheggio
788           payment_terminal: Terminale pagamenti
789           pharmacy: Farmacia
790           place_of_worship: Luogo di culto
791           police: Polizia
792           post_box: Cassetta delle lettere
793           post_office: Ufficio postale
794           prison: Prigione
795           pub: Pub
796           public_bath: Bagni pubblici
797           public_bookcase: Libreria pubblica
798           public_building: Edificio pubblico
799           ranger_station: Stazione dei ranger
800           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
801           restaurant: Ristorante
802           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
803           school: Scuola
804           shelter: Pensilina
805           shower: Doccia
806           social_centre: Centro sociale
807           social_facility: Struttura sociale
808           studio: Studio audio/video
809           swimming_pool: Piscina
810           taxi: Taxi
811           telephone: Telefono pubblico
812           theatre: Teatro
813           toilets: Bagni pubblici
814           townhall: Municipio
815           training: Scuola di addestramento
816           university: Università
817           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
818           vending_machine: Distributore automatico
819           veterinary: Veterinario
820           village_hall: Municipio
821           waste_basket: Cestino rifiuti
822           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
823           waste_dump_site: Discarica
824           watering_place: Abbeveratoio
825           water_point: Punto di rifornimento acqua
826           weighbridge: Pesa a ponte
827           "yes": Struttura
828         boundary:
829           aboriginal_lands: Territori aborigeni
830           administrative: Confine amministrativo
831           census: Limite di censimento
832           national_park: Parco nazionale
833           political: Distretto elettorale
834           protected_area: Area protetta
835           "yes": Confine
836         bridge:
837           aqueduct: Acquedotto
838           boardwalk: Passerella
839           suspension: Ponte sospeso
840           swing: Ponte girevole
841           viaduct: Viadotto
842           "yes": Ponte
843         building:
844           apartment: Appartamento
845           apartments: Appartamenti
846           barn: Fienile
847           bungalow: Bungalow
848           cabin: Cabina
849           chapel: Cappella
850           church: Chiesa
851           civic: Edificio civico
852           college: Edificio di un'accademia
853           commercial: Uffici
854           construction: Edificio in costruzione
855           detached: Casa unifamiliare
856           dormitory: Dormitorio
857           duplex: Casa doppia
858           farm: Fattoria
859           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
860           garage: Autorimessa
861           garages: Serie di Garage
862           greenhouse: Serra
863           hangar: Hangar
864           hospital: Ospedale
865           hotel: Albergo
866           house: Casa
867           houseboat: Casa galleggiante
868           hut: Baracca
869           industrial: Edificio industriale
870           kindergarten: Edificio di un asilo
871           manufacture: Edificio produttivo
872           office: Uffici
873           public: Edificio pubblico
874           residential: Edificio residenziale
875           retail: Edificio commerciale
876           roof: Tettoia
877           ruins: Edificio in rovina
878           school: Edificio scolastico
879           semidetached_house: Casa bifamiliare
880           service: Edificio di servizio
881           shed: Capannone
882           stable: Stalle
883           static_caravan: Caravan
884           temple: Edificio di un tempio
885           terrace: Terrazza
886           train_station: Stazione ferroviaria
887           university: Sede universitaria
888           warehouse: Magazzino
889           "yes": Edificio
890         club:
891           scout: Sede scout
892           sport: Circolo sportivo
893           "yes": Circolo
894         craft:
895           beekeeper: Apicoltore
896           blacksmith: Fabbro
897           brewery: Birrificio
898           carpenter: Carpentiere
899           caterer: Catering
900           confectionery: Confetteria
901           dressmaker: Sarto per donne
902           electrician: Elettricista
903           electronics_repair: Riparatore elettronico
904           gardener: Giardiniere
905           glaziery: Vetraio
906           handicraft: Artigianato
907           hvac: Fabbricante di climatizzatori
908           metal_construction: Azienda metalmeccanica
909           painter: Pittore
910           photographer: Fotografo
911           plumber: Idraulico
912           roofer: Costruttore di tetti
913           sawmill: Segheria
914           shoemaker: Calzolaio
915           stonemason: Scalpellino
916           tailor: Sarto
917           window_construction: Costruttore di finestre
918           winery: Cantina vinicola
919           "yes": Negozio di Artigianato
920         emergency:
921           access_point: Punto d'accesso
922           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
923           assembly_point: Punto di ritrovo
924           defibrillator: Defibrillatore
925           fire_extinguisher: Estintore
926           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
927           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
928           life_ring: Salvagente
929           phone: Telefono di emergenza
930           siren: Sirena di emergenza
931           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
932           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
933         highway:
934           abandoned: Autostrada abbandonata
935           bridleway: Percorso per equitazione
936           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
937           bus_stop: Fermata dell'autobus
938           construction: Strada in costruzione
939           corridor: Corridoio
940           crossing: Attraversamento
941           cycleway: Percorso ciclabile
942           elevator: Ascensore
943           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
944           emergency_bay: Piazzola di sosta
945           footway: Percorso pedonale
946           ford: Guado
947           give_way: Segnale di dare precedenza
948           living_street: Living Street
949           milestone: Progressiva chilometrica
950           motorway: Autostrada
951           motorway_junction: Uscita autostradale
952           motorway_link: Autostrada
953           passing_place: Piazzola di sosta
954           path: Sentiero
955           pedestrian: Percorso pedonale
956           platform: Piattaforma
957           primary: Strada primaria
958           primary_link: Strada primaria
959           proposed: Strada proposta
960           raceway: Pista
961           residential: Strada residenziale
962           rest_area: Area di Sosta
963           road: Strada generica
964           secondary: Strada secondaria
965           secondary_link: Strada secondaria
966           service: Strada di servizio
967           services: Stazione di servizio
968           speed_camera: Autovelox fisso
969           steps: Scala
970           stop: Segnale di arresto
971           street_lamp: Lampione
972           tertiary: Strada terziaria
973           tertiary_link: Strada terziaria
974           track: Strada forestale o agricola
975           traffic_mirror: Specchio parabolico
976           traffic_signals: Semaforo
977           trailhead: Punto di partenza
978           trunk: Superstrada
979           trunk_link: Superstrada
980           turning_circle: Rotonda a fine strada
981           turning_loop: Anello di inversione di marcia
982           unclassified: Strada non classificata
983           "yes": Strada
984         historic:
985           aircraft: Aereo storico
986           archaeological_site: Sito archeologico
987           bomb_crater: Cratere storico
988           battlefield: Campo di battaglia
989           boundary_stone: Pietra confinaria
990           building: Edificio storico
991           bunker: Bunker
992           cannon: Cannone storico
993           castle: Castello
994           charcoal_pile: Antica carbonaia
995           church: Chiesa
996           city_gate: Porta della città
997           citywalls: Mura della città
998           fort: Forte
999           heritage: Patrimonio dell'umanità
1000           hollow_way: Strada infossata
1001           house: Casa storica
1002           manor: Maniero
1003           memorial: Memoriale
1004           milestone: Pietra miliare
1005           mine: Mina
1006           mine_shaft: Pozzo minerario
1007           monument: Monumento
1008           railway: Ferrovia antica
1009           roman_road: Strada romana
1010           ruins: Rovine
1011           rune_stone: Pietra runica
1012           stone: Pietra
1013           tomb: Tomba
1014           tower: Torre
1015           wayside_chapel: Cappella votiva
1016           wayside_cross: Croce
1017           wayside_shrine: Edicola votiva
1018           wreck: Relitto
1019           "yes": Sito storico
1020         junction:
1021           "yes": Incrocio
1022         landuse:
1023           allotments: Orti casalinghi
1024           aquaculture: Acquacoltura
1025           basin: Bacino
1026           brownfield: Area con edifici in demolizione
1027           cemetery: Cimitero
1028           commercial: Zona di uffici
1029           conservation: Area di conservazione
1030           construction: Area di costruzione
1031           farmland: Terreno agricolo
1032           farmyard: Aia
1033           forest: Foresta
1034           garages: Garage
1035           grass: Prato
1036           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1037           industrial: Zona Industriale
1038           landfill: Discarica di rifiuti
1039           meadow: Prato
1040           military: Zona militare
1041           mine: Miniera
1042           orchard: Frutteto
1043           plant_nursery: Vivaio
1044           quarry: Cava
1045           railway: Ferrovia
1046           recreation_ground: Area di svago
1047           religious: Terreno religioso
1048           reservoir: Riserva idrica
1049           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1050           residential: Area Residenziale
1051           retail: Zona con negozi
1052           village_green: Parco urbano
1053           vineyard: Vigneto
1054           "yes": Uso del terreno
1055         leisure:
1056           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1057           amusement_arcade: Sala giochi
1058           bandstand: Chiosco della musica
1059           beach_resort: Stabilimento balneare
1060           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1061           bleachers: Gradinata
1062           bowling_alley: Sala da bowling
1063           common: Area comune
1064           dance: Sala da ballo
1065           dog_park: Parco per cani
1066           firepit: Braciere
1067           fishing: Riserva di pesca
1068           fitness_centre: Centro Fitness
1069           fitness_station: Centro fitness
1070           garden: Giardino
1071           golf_course: Campo da golf
1072           horse_riding: Equitazione
1073           ice_rink: Pista di ghiaccio
1074           marina: Porto turistico
1075           miniature_golf: Minigolf
1076           nature_reserve: Riserva naturale
1077           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1078           park: Parco
1079           picnic_table: Tavolo da picnic
1080           pitch: Campo sportivo
1081           playground: Parco giochi
1082           recreation_ground: Area di svago
1083           resort: Resort
1084           sauna: Sauna
1085           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1086           sports_centre: Centro sportivo
1087           stadium: Stadio
1088           swimming_pool: Piscina
1089           track: Pista da corsa
1090           water_park: Parco acquatico
1091           "yes": Tempo libero
1092         man_made:
1093           adit: Galleria mineraria
1094           advertising: Pubblicità
1095           antenna: Antenna
1096           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1097           beacon: Fanale
1098           beam: Trave
1099           beehive: Alveare
1100           breakwater: Frangiflutti
1101           bridge: Ponte
1102           bunker_silo: Bunker
1103           cairn: Tumulo
1104           chimney: Ciminiera
1105           clearcut: Foresta disboscata
1106           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1107           crane: Gru
1108           cross: Croce
1109           dolphin: Briccola
1110           dyke: Argine
1111           embankment: Terrapieno
1112           flagpole: Asta portabandiera
1113           gasometer: Gasometro
1114           groyne: Pennello
1115           kiln: Fornace
1116           lighthouse: Faro
1117           manhole: Chiusino
1118           mast: Pilone
1119           mine: Miniera
1120           mineshaft: Pozzo minerario
1121           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1122           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1123           pier: Molo
1124           pipeline: Tubazione
1125           pumping_station: Stazione di pompaggio
1126           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1127           silo: Silo
1128           snow_cannon: Cannone sparaneve
1129           snow_fence: Recinzione da neve
1130           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1131           street_cabinet: Armadio stradale
1132           surveillance: Sorveglianza
1133           telescope: Telescopio
1134           tower: Torre
1135           utility_pole: Palo di supporto
1136           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1137           watermill: Mulino ad acqua
1138           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1139           water_tower: Torre dell'acqua
1140           water_well: Pozzo
1141           water_works: Impianto idrico
1142           windmill: Mulino a vento
1143           works: Fabbrica
1144           "yes": Artificiale
1145         military:
1146           airfield: Aeroporto militare
1147           barracks: Caserma
1148           bunker: Bunker
1149           checkpoint: Posto di blocco
1150           trench: Trincea
1151           "yes": Militare
1152         mountain_pass:
1153           "yes": Passo di montagna
1154         natural:
1155           atoll: Atollo
1156           bare_rock: Roccia nuda
1157           bay: Baia
1158           beach: Spiaggia
1159           cape: Capo
1160           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1161           cliff: Rupe
1162           coastline: Litorale
1163           crater: Cratere
1164           dune: Duna
1165           fell: Prato alpino
1166           fjord: Fiordo
1167           forest: Foresta
1168           geyser: Geyser
1169           glacier: Ghiacciaio
1170           grassland: Prato
1171           heath: Brughiera
1172           hill: Collina
1173           hot_spring: Sorgente termale
1174           island: Isola
1175           isthmus: Istmo
1176           land: Terra
1177           marsh: Palude alluvionale
1178           moor: Molo
1179           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1180           peak: Picco montuoso
1181           peninsula: Penisola
1182           point: Punto
1183           reef: Scogliera
1184           ridge: Cresta montuosa
1185           rock: Roccia
1186           saddle: Sella
1187           sand: Sabbia
1188           scree: Ghiaione
1189           scrub: Boscaglia
1190           shingle: Greto
1191           spring: Sorgente
1192           stone: Pietra
1193           strait: Stretto
1194           tree: Albero
1195           tree_row: Filare di alberi
1196           tundra: Tundra
1197           valley: Valle
1198           volcano: Vulcano
1199           water: Acqua
1200           wetland: Zona umida
1201           wood: Bosco
1202           "yes": Elemento naturale
1203         office:
1204           accountant: Ragioniere
1205           administrative: Amministrazione
1206           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1207           architect: Architetto
1208           association: Associazione
1209           company: Azienda
1210           diplomatic: Ufficio diplomatico
1211           educational_institution: Istituto d'istruzione
1212           employment_agency: Agenzia di lavoro
1213           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1214           estate_agent: Agente immobiliare
1215           financial: Ufficio finanziario
1216           government: Ufficio governativo
1217           insurance: Agenzia di assicurazione
1218           it: Ufficio IT
1219           lawyer: Avvocato
1220           logistics: Ufficio logistico
1221           newspaper: Ufficio stampa
1222           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1223           notary: Notaio
1224           religion: Ufficio religioso
1225           research: Ufficio di ricerca
1226           tax_advisor: Consulente fiscale
1227           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1228           travel_agent: Agenzia di viaggi
1229           "yes": Ufficio
1230         place:
1231           allotments: Orti casalinghi
1232           archipelago: Arcipelago
1233           city: Città
1234           city_block: Isolato urbano
1235           country: Nazione
1236           county: Contea
1237           farm: Fattoria o cascina
1238           hamlet: Piccolo borgo
1239           house: Casa
1240           houses: Gruppo di case
1241           island: Isola
1242           islet: Isoletta
1243           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1244           locality: Località non popolata
1245           municipality: Comune
1246           neighbourhood: Quartiere
1247           plot: Terreno
1248           postcode: CAP
1249           quarter: Quartiere
1250           region: Regione
1251           sea: Mare
1252           square: Piazza
1253           state: Stato
1254           subdivision: Suddivisione
1255           suburb: Quartiere
1256           town: Cittadina
1257           village: Paese
1258           "yes": Luogo
1259         railway:
1260           abandoned: Ferrovia abbandonata
1261           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1262           construction: Ferrovia in costruzione
1263           disused: Ferrovia in disuso
1264           funicular: Funicolare
1265           halt: Fermata del treno
1266           junction: Nodo ferroviario
1267           level_crossing: Passaggio a livello
1268           light_rail: Metropolitana leggera
1269           miniature: Ferrovia in miniatura
1270           monorail: Monorotaia
1271           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1272           platform: Banchina ferroviaria
1273           preserved: Ferrovia storica
1274           proposed: Ferrovia proposta
1275           rail: Ferrovia
1276           spur: Diramazione ferroviaria breve
1277           station: Stazione ferroviaria
1278           stop: Fermata ferroviaria
1279           subway: Metropolitana
1280           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1281           switch: Punti ferroviari
1282           tram: Tramvia
1283           tram_stop: Fermata del tram
1284           turntable: Piattaforma girevole
1285           yard: Zona di manovra ferroviaria
1286         shop:
1287           agrarian: Negozio di agraria
1288           alcohol: Alcolici
1289           antiques: Antiquario
1290           appliance: Negozio di elettrodomestici
1291           art: Negozio d'arte
1292           baby_goods: Articoli per neonati
1293           bag: Negozio di borse
1294           bakery: Panetteria
1295           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1296           beauty: Prodotti cosmetici
1297           bed: Prodotti per il letto
1298           beverages: Negozio bevande
1299           bicycle: Negozio biciclette
1300           bookmaker: Centro scommesse
1301           books: Libreria
1302           boutique: Boutique
1303           butcher: Macellaio
1304           car: Concessionaria
1305           car_parts: Autoricambi
1306           car_repair: Autofficina
1307           carpet: Tappeti
1308           charity: Negozio solidale
1309           cheese: Negozio di formaggi
1310           chemist: Farmacia
1311           chocolate: Cioccolato
1312           clothes: Negozio di abbigliamento
1313           coffee: Negozio di caffè
1314           computer: Negozio di computer
1315           confectionery: Negozio di dolciumi
1316           convenience: Minimarket
1317           copyshop: Copisteria
1318           cosmetics: Negozio cosmetici
1319           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1320           curtain: Negozio di tende
1321           dairy: Latteria
1322           deli: Specialità gastronomiche
1323           department_store: Grande magazzino
1324           discount: Discount
1325           doityourself: Negozio fai da-te
1326           dry_cleaning: Lavasecco
1327           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1328           electronics: Elettronica
1329           erotic: Sexy shop
1330           estate_agent: Agenzia immobiliare
1331           fabric: Negozio di tessuti
1332           farm: Negozio di fattoria
1333           fashion: Negozio moda
1334           fishing: Negozio per la pesca
1335           florist: Fioraio
1336           food: Alimentari
1337           frame: Negozio di cornici
1338           funeral_directors: Agenzia funebre
1339           furniture: Arredamenti
1340           garden_centre: Centro giardinaggio
1341           gas: Negozio di combustibile
1342           general: Emporio
1343           gift: Articoli da regalo
1344           greengrocer: Fruttivendolo
1345           grocery: Fruttivendolo
1346           hairdresser: Parrucchiere
1347           hardware: Ferramenta
1348           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1349           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1350           herbalist: Erboristeria
1351           hifi: Negozio Hi-Fi
1352           houseware: Negozio di casalinghi
1353           ice_cream: Negozio di gelati
1354           interior_decoration: Decorazione d'interni
1355           jewelry: Gioielleria
1356           kiosk: Edicola
1357           kitchen: Negozio di cucina
1358           laundry: Lavanderia
1359           locksmith: Fabbro
1360           lottery: Lotteria
1361           mall: Centro commerciale
1362           massage: Massaggio
1363           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1364           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1365           money_lender: Agenzia di prestiti
1366           motorcycle: Concessionario di motociclette
1367           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1368           music: Articoli musicali
1369           musical_instrument: Strumenti musicali
1370           newsagent: Giornalaio
1371           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1372           optician: Ottico
1373           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1374           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1375           paint: Negozio di vernici
1376           pastry: Pasticceria
1377           pawnbroker: Banco dei pegni
1378           perfumery: Profumeria
1379           pet: Negozio animali
1380           pet_grooming: Toilettatura animali
1381           photo: Articoli fotografici
1382           seafood: Frutti di mare
1383           second_hand: Negozio oggetti usati
1384           sewing: Merceria
1385           shoes: Negozio di calzature
1386           sports: Articoli sportivi
1387           stationery: Cartoleria
1388           storage_rental: Noleggio depositi
1389           supermarket: Supermercato
1390           tailor: Sarto
1391           tattoo: Centro tatuaggi
1392           tea: Negozio di tè
1393           ticket: Biglietteria
1394           tobacco: Tabaccheria
1395           toys: Negozio di giocattoli
1396           travel_agency: Agenzia di viaggi
1397           tyres: Negozio di pneumatici
1398           vacant: Spazio commerciale libero
1399           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1400           video: Videoteca
1401           video_games: Negozio di videogiochi
1402           wholesale: Vendita all'ingrosso
1403           wine: Negozio di vini
1404           "yes": Negozio
1405         tourism:
1406           alpine_hut: Rifugio alpino
1407           apartment: Appartamento per le vacanze
1408           artwork: Opera d'arte
1409           attraction: Attrazione turistica
1410           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1411           cabin: Cabina turistica
1412           camp_pitch: Piazzola campeggio
1413           camp_site: Campeggio
1414           caravan_site: Area caravan e camper
1415           chalet: Casetta (chalet)
1416           gallery: Galleria d'arte
1417           guest_house: Guest House
1418           hostel: Ostello
1419           hotel: Hotel
1420           information: Informazioni
1421           motel: Motel
1422           museum: Museo
1423           picnic_site: Area picnic
1424           theme_park: Parco divertimenti
1425           viewpoint: Punto panoramico
1426           wilderness_hut: Bivacco
1427           zoo: Zoo
1428         tunnel:
1429           building_passage: Passaggio sotto edificio
1430           culvert: Canale sotterraneo
1431           "yes": Galleria
1432         waterway:
1433           artificial: Corso d'acqua artificiale
1434           boatyard: Cantiere nautico
1435           canal: Canale
1436           dam: Diga
1437           derelict_canal: Canale in disuso
1438           ditch: Fosso
1439           dock: Bacino chiuso
1440           drain: Fognatura/Canale di scolo
1441           lock: Chiusa
1442           lock_gate: Chiusa
1443           mooring: Ormeggio
1444           rapids: Rapide
1445           river: Fiume
1446           stream: Ruscello
1447           wadi: Uadì
1448           waterfall: Cascata
1449           weir: Sbarramento idrico
1450           "yes": Corso d'acqua
1451       admin_levels:
1452         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1453         level3: Confine di regione
1454         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1455         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1456         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1457         level7: Confine di municipalità
1458         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1459         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1460         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1461         level11: Confine di quartiere
1462       types:
1463         cities: Città
1464         towns: Cittadine
1465         places: Luoghi
1466     results:
1467       no_results: Nessun risultato trovato
1468       more_results: Altri risultati
1469   issues:
1470     index:
1471       title: Problemi
1472       select_status: Seleziona stato
1473       select_type: Seleziona tipo
1474       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1475       reported_user: Utente segnalato
1476       not_updated: Non aggiornato
1477       search: Ricerca
1478       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1479       user_not_found: L'utente non esiste
1480       issues_not_found: Nessun problema trovato
1481       status: Stato
1482       reports: Segnalazioni
1483       last_updated: Ultima modifica
1484       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1485       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1486       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1487       reports_count:
1488         one: 1 segnalazione
1489         other: '%{count} segnalazioni'
1490       reported_item: Elemento segnalato
1491       states:
1492         ignored: Ignorato
1493         open: Aperto
1494         resolved: Risolto
1495     update:
1496       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1497       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1498       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1499     show:
1500       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1501       reports:
1502         zero: Nessuna segnalazione
1503         one: 1 segnalazione
1504         other: '%{count} segnalazioni'
1505       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1506       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1507       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1508       resolve: Risolvi
1509       ignore: Ignora
1510       reopen: Riapri
1511       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1512       read_reports: Leggi segnalazioni
1513       new_reports: Nuove segnalazioni
1514       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1515       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1516       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1517     resolve:
1518       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1519     ignore:
1520       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1521     reopen:
1522       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1523     comments:
1524       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1525       reassign_param: Riassegnare il problema?
1526     reports:
1527       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1528     helper:
1529       reportable_title:
1530         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1531         note: 'Nota #%{note_id}'
1532   issue_comments:
1533     create:
1534       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1535       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1536   reports:
1537     new:
1538       title_html: Segnala %{link}
1539       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1540       disclaimer:
1541         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1542           che:'
1543         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1544         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1545           dei membri della tua comunità
1546         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1547           questione
1548       categories:
1549         diary_entry:
1550           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1551           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1552           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1553           other_label: Altro
1554         diary_comment:
1555           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1556           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1557           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1558           other_label: Altro
1559         user:
1560           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1561           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1562           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1563           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1564           other_label: Altro
1565         note:
1566           spam_label: Questa nota è spam
1567           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1568           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1569           other_label: Altro
1570     create:
1571       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1572       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1573   layouts:
1574     logo:
1575       alt_text: Logo OpenStreetMap
1576     home: Vai alla posizione di casa
1577     logout: Esci
1578     log_in: Accedi
1579     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1580     sign_up: Registrati
1581     start_mapping: Inizia a mappare
1582     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1583     edit: Modifica
1584     history: Cronologia
1585     export: Esporta
1586     issues: Problemi
1587     data: Dati
1588     export_data: Esporta dati
1589     gps_traces: Tracciati GPS
1590     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1591     user_diaries: Diari degli utenti
1592     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1593     edit_with: Modifica con %{editor}
1594     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1595     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1596     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1597       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1598     intro_2_create_account: Crea un account utente
1599     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1600       e da altri %{partners}.
1601     partners_ucl: UCL
1602     partners_fastly: Fastly
1603     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1604     partners_partners: partner
1605     tou: Condizioni d'uso
1606     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1607       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1608     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1609       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1610     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1611     help: Aiuto
1612     about: Informazioni
1613     copyright: Copyright
1614     community: Comunità
1615     community_blogs: Blog della comunità
1616     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1617     foundation: Fondazione
1618     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1619     make_a_donation:
1620       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1621       text: Fai una donazione
1622     learn_more: Ulteriori informazioni
1623     more: Altro
1624   user_mailer:
1625     diary_comment_notification:
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1627       hi: Ciao %{to_user},
1628       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1629         %{subject}:'
1630       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1631         l''oggetto %{subject}:'
1632       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1633         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1634       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1635         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1636     message_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638       hi: Ciao %{to_user},
1639       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1640         %{subject}:'
1641       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1642         con l''oggetto %{subject}:'
1643       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1644         all'autore al %{replyurl}
1645       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1646         messaggio all'autore al %{replyurl}
1647     friendship_notification:
1648       hi: Ciao %{to_user},
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1650       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1651       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1652       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1653       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1654       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1655     gpx_description:
1656       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1657         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1658       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1659         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1660     gpx_failure:
1661       hi: Ciao %{to_user},
1662       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1663       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1664         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1665       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1666       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1667     gpx_success:
1668       hi: Ciao %{to_user},
1669       loaded_successfully:
1670         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1671         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1672           punti.
1673       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1674     signup_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1676       greeting: Ehilà!
1677       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1678       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1679         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1680         qui sotto per confermare il tuo account:'
1681       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1682         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1683     email_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1685       greeting: Ciao,
1686       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1687         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1688       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1689         sottostante per confermare il cambiamento.
1690     lost_password:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1692       greeting: Ciao,
1693       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1694         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1695         di posta elettronica.
1696       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1697         password
1698     note_comment_notification:
1699       anonymous: Un utente anonimo
1700       greeting: Ciao,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1704           cui sei interessato'
1705         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1706           mappa vicina a %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1708           sulla mappa vicina a %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1710           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1712           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1713       closed:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1716         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1717           %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1719           a %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1721           La nota è vicina a %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1723           La nota è vicina a %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1727           eri interesssato'
1728         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1731           La nota si trova vicino a %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1733           La nota si trova vicino a %{place}.'
1734       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1735       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1736     changeset_comment_notification:
1737       hi: Ciao %{to_user},
1738       greeting: Ciao,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1742           cui sei interessato'
1743         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1744           dei tuoi gruppo di modifiche'
1745         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1746           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1747         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1748           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1749         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1750           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1751         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1752         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_without_comment: senza commento
1754       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1755         %{url}.
1756       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1757         su %{url}.
1758       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1759         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1760       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1761         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1762   confirmations:
1763     confirm:
1764       heading: Controlla la tua e-mail!
1765       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1766       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1767         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1768       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1769         il proprio profilo utente.
1770       button: Conferma
1771       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1772       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1773       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1774       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1775         qui</a>.
1776     confirm_resend:
1777       failure: Utente %{name} non trovato.
1778     confirm_email:
1779       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1780       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1781         il nuovo indirizzo email.
1782       button: Conferma
1783       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1784       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1785       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1786     resend_success_flash:
1787       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1788         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1789       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1790         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1791         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1792   messages:
1793     inbox:
1794       title: Posta in arrivo
1795       my_inbox: Posta in arrivo
1796       my_outbox: Posta in uscita
1797       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1798       new_messages:
1799         one: '%{count} nuovo messaggio'
1800         other: '%{count} nuovi messaggi'
1801       old_messages:
1802         one: '%{count} vecchio messaggio'
1803         other: '%{count} messaggi vecchi'
1804       from: Da
1805       subject: Oggetto
1806       date: Data
1807       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1808         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1810     message_summary:
1811       unread_button: Segna come non letto
1812       read_button: Segna come già letto
1813       reply_button: Rispondi
1814       destroy_button: Cancella
1815     new:
1816       title: Invia messaggio
1817       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1818       subject: Oggetto
1819       body: Corpo
1820       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1821     create:
1822       message_sent: Messaggio inviato
1823       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1824         un momento prima di inviarne altri.
1825     no_such_message:
1826       title: Nessun messaggio del genere
1827       heading: Nessun messaggio del genere
1828       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1829     outbox:
1830       title: Posta in uscita
1831       my_inbox: Posta in arrivo
1832       my_outbox: Posta in uscita
1833       messages:
1834         one: Hai %{count} messaggio inviato
1835         other: Hai %{count} messaggi inviati
1836       to: A
1837       subject: Oggetto
1838       date: Data
1839       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1840         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1841       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1842     reply:
1843       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1844         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1845         per favore accedi con l'utenza interessata.
1846     show:
1847       title: Leggi messaggio
1848       from: Da
1849       subject: Oggetto
1850       date: Data
1851       reply_button: Rispondi
1852       unread_button: Segna come non letto
1853       destroy_button: Cancella
1854       back: Indietro
1855       to: A
1856       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1857         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1858         accedi con l'utenza interessata.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Cancella
1861     mark:
1862       as_read: Messaggio marcato come già letto
1863       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1864     destroy:
1865       destroyed: Messaggio eliminato
1866   passwords:
1867     lost_password:
1868       title: password persa
1869       heading: Password dimenticata?
1870       email address: 'Indirizzo email:'
1871       new password button: Reimposta password
1872       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1873         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1874         propria password.
1875       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1876         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1877       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1878         email.
1879     reset_password:
1880       title: Reimposta password
1881       heading: Reimposta password per %{user}
1882       reset: Reimposta password
1883       flash changed: La propria password è stata modificata.
1884       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1885         URL.
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Preferenze
1889       preferred_editor: Editor preferito
1890       preferred_languages: Lingue preferite
1891       edit_preferences: Modifica preferenze
1892     edit:
1893       title: Modifica preferenze
1894       save: Aggiorna preferenze
1895       cancel: Annulla
1896     update:
1897       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1898     update_success_flash:
1899       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1900   profiles:
1901     edit:
1902       title: Modifica profilo
1903       save: Aggiorna profilo
1904       cancel: Annulla
1905       image: Immagine
1906       gravatar:
1907         gravatar: Usa Gravatar
1908         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1909         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1910         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1911         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1912       new image: Aggiungi un'immagine
1913       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1914       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1915       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1916       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1917       home location: Posizione
1918       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1919       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1920     update:
1921       success: Il profilo è stato aggiornato.
1922       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1923   sessions:
1924     new:
1925       title: Entra
1926       heading: Entra
1927       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1928       password: 'Password:'
1929       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1930       remember: Ricordati di me
1931       lost password link: Persa la password?
1932       login_button: Entra
1933       register now: Registrati ora
1934       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1935         utente e password:'
1936       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1937       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1938       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1939         disporre di un account.
1940       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1941       no account: Non hai un'utenza?
1942       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1943         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1944         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1945         nuova email di conferma</a>.
1946       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1947         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1948       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1949       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1950       auth_providers:
1951         openid:
1952           title: Accedi con OpenID
1953           alt: Accedi con un URL OpenID
1954         google:
1955           title: Accedi con Google
1956           alt: Accedi con un OpenID di Google
1957         facebook:
1958           title: Accedi con Facebook
1959           alt: Accedi con un Account Facebook
1960         windowslive:
1961           title: Accedi con Windows Live
1962           alt: Accedi con un Account Windows Live
1963         github:
1964           title: Accedi con GitHub
1965           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1966         wikipedia:
1967           title: Accedi con Wikipedia
1968           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1969         wordpress:
1970           title: Accedi con Wordpress
1971           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1972         aol:
1973           title: Accedi con AOL
1974           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1975     destroy:
1976       title: Esci
1977       heading: Esci da OpenStreetMap
1978       logout_button: Esci
1979   shared:
1980     markdown_help:
1981       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1982       headings: Intestazioni
1983       heading: Intestazione
1984       subheading: Sottotitolo
1985       unordered: Elenco puntato
1986       ordered: Elenco ordinato
1987       first: Primo elemento
1988       second: Secondo elemento
1989       link: Collegamento
1990       text: Testo
1991       image: Immagine
1992       alt: Testo alternativo
1993       url: URL
1994     richtext_field:
1995       edit: Modifica
1996       preview: Anteprima
1997   site:
1998     about:
1999       next: Successivo
2000       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
2001       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2002         mobili e dispositivi hardware'
2003       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2004         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2005         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2006       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2007       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2008         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2009         che OSM sia accurato e aggiornato.
2010       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2011       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2012         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2013         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2014         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2015         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2016         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2017         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2018         Foundation</a>.
2019       open_data_title: Open Data
2020       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2021         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2022         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2023         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2024         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2025       legal_title: Note legali
2026       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2027         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2028         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2029         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2030         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2031         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2032         sulla privacy</a>."
2033       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2034         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2035         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2036         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2037         marchi registrati della OSMF</a>."
2038       partners_title: Partner
2039     copyright:
2040       foreign:
2041         title: A proposito di questa traduzione
2042         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2043           fa fede la pagina in inglese
2044         english_link: l'originale in inglese
2045       native:
2046         title: A proposito di questa pagina
2047         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2048           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2049           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2050         native_link: versione in italiano
2051         mapping_link: inizia a mappare
2052       legal_babble:
2053         title_html: Copyright e licenza
2054         intro_1_html: |-
2055           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2056           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2057         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2058           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2059           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2060           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2061           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2062         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2063           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2064           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2065         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2066         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2067           seguenti due operazioni:'
2068         credit_2_1_html: |-
2069           <ul>
2070             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2071             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2072           </ul>
2073         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2074           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2075           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2076           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2077           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2078           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2079           guide sull'attribuzione</a>.
2080         credit_4_html: |-
2081           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2082           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2083         attribution_example:
2084           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2085           title: Esempio di attribuzione
2086         more_title_html: Per saperne di più
2087         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2088           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2089           OSMF</a>.
2090         more_2_html: |-
2091           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2092           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2093           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2094           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2095         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2096         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2097           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2098           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2099         contributors_at_html: |-
2100           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2101           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2102           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2103           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2104           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2105         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2106           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2107           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2108           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2109           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2110         contributors_ca_html: |-
2111           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2112           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2113           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2114           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2115           Statistics Canada).
2116         contributors_fi_html: |-
2117           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2118           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2119           e di altri set di dati, in base alla
2120           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2121         contributors_fr_html: |-
2122           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2123           Direction Générale des Impôts.
2124         contributors_nl_html: |-
2125           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2126           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2127         contributors_nz_html: |-
2128           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2129           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2130           base alla licenza per il riutilizzo
2131           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2132         contributors_si_html: |-
2133           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2134           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2135           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2136           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2137         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2138           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2139           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2140           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2141           BY 4.0</a>.'
2142         contributors_za_html: |-
2143           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2144           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2145           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2146         contributors_gb_html: |-
2147           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2148           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2149           2010-19.
2150         contributors_footer_1_html: |-
2151           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2152           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2153           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2154           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2155         contributors_footer_2_html: |-
2156           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2157           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2158           accetti qualsiasi responsabilità.
2159         infringement_title_html: Violazione del copyright
2160         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2161           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2162           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2163         infringement_2_html: |-
2164           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2165            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2166           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2167         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2168         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2169           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2170           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2171           sui marchi</a>.'
2172     index:
2173       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2174         disabilitato JavaScript.
2175       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2176       permalink: Link permanente
2177       shortlink: Link breve
2178       createnote: Aggiungi una nota
2179       license:
2180         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2181       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2182         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2183     edit:
2184       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2185       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2186         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2187         %{user_page}.
2188       user_page_link: pagina utente
2189       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2190       id_not_configured: iD non è stato configurato
2191       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2192         per questa funzionalità.
2193     export:
2194       title: Esporta
2195       area_to_export: Area da esportare
2196       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2197       format_to_export: Formato di esportazione
2198       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2199       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2200       embeddable_html: HTML incapsulabile
2201       licence: Licenza
2202       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2203         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2204       too_large:
2205         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2206           fonti elencate di seguito:'
2207         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2208           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2209           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2210         planet:
2211           title: Pianeta OSM
2212           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2213         overpass:
2214           title: Overpass API
2215           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2216             di OpenStreetMap
2217         geofabrik:
2218           title: Geofabrik Downloads
2219           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2220             selezionate
2221         metro:
2222           title: Metro Extracts
2223           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2224         other:
2225           title: Altre fonti
2226           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2227       options: Opzioni
2228       format: Formato
2229       scale: Scala
2230       max: max
2231       image_size: Dimensione immagine
2232       zoom: Ingrandimento
2233       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2234       latitude: 'Lat:'
2235       longitude: 'Lon:'
2236       output: Risultato
2237       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2238       export_button: Esporta
2239     fixthemap:
2240       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2241       how_to_help:
2242         title: Come aiutare
2243         join_the_community:
2244           title: Entra nella comunità
2245           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2246             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2247             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2248             o riparare quel dato da te.
2249         add_a_note:
2250           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2251             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2252             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2253             e altri mappers indagheranno.
2254       other_concerns:
2255         title: Ulteriori dubbi
2256         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2257           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2258           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2259           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2260     help:
2261       title: Come ottenere aiuto
2262       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2263         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2264         gli argomenti di mappatura.
2265       welcome:
2266         url: /welcome
2267         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2268         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2269       beginners_guide:
2270         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2271         title: Guida per principianti
2272         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2273       help:
2274         url: https://help.openstreetmap.org/
2275         title: Forum di aiuto
2276         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2277           di OpenStreetMap.
2278       mailing_lists:
2279         title: Mailing List
2280         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2281           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2282       forums:
2283         title: Forum (vecchio)
2284         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2285           in stile bacheca (BBS).
2286       community:
2287         url: https://community.openstreetmap.org/
2288         title: Forum della comunità
2289         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2290       irc:
2291         title: IRC
2292         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2293       switch2osm:
2294         title: switch2osm
2295         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2296           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2297       welcomemat:
2298         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2299         title: Per le organizzazioni
2300         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2301           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2302       wiki:
2303         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2304         title: Wiki OpenStreetMap
2305         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2306     potlatch:
2307       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2308         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2309         per essere usato in un browser web.
2310       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2311         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2312       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2313         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2314         le tue preferenze qui</a>.
2315     sidebar:
2316       search_results: Risultati della ricerca
2317       close: Chiudi
2318     search:
2319       search: Cerca
2320       get_directions: Ottieni indicazioni
2321       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2322       from: Da
2323       to: A
2324       where_am_i: Dove si trova?
2325       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2326       submit_text: Vai
2327       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Autostrada
2332           main_road: Strada principale
2333           trunk: Superstrada
2334           primary: Strada primaria
2335           secondary: Strada secondaria
2336           unclassified: Strada non classificata
2337           track: Strada forestale o agricola
2338           bridleway: Percorso per equitazione
2339           cycleway: Pista Ciclabile
2340           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2341           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2342           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2343           footway: Percorso pedonale
2344           rail: Ferrovia
2345           subway: Metropolitana
2346           tram:
2347           - Metropolitana leggera
2348           - tram
2349           cable:
2350           - Funivia
2351           - Seggiovia
2352           runway:
2353           - Pista di decollo/atterraggio
2354           - Pista di rullaggio
2355           apron:
2356           - Area di parcheggio aeroportuale
2357           - Terminal
2358           admin: Confine amministrativo
2359           forest: Foresta
2360           wood: Bosco
2361           golf: Campo da golf
2362           park: Parco
2363           resident: Zona residenziale
2364           common:
2365           - Area comune
2366           - prato
2367           - giardino
2368           retail: Zona con negozi
2369           industrial: Zona industriale
2370           commercial: Zona di uffici
2371           heathland: Brughiera
2372           lake:
2373           - Lago
2374           - Riserva d'acqua
2375           farm: Azienda agricola
2376           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2377           cemetery: Cimitero
2378           allotments: Area comune orti casalinghi
2379           pitch: Campo sportivo
2380           centre: Centro sportivo
2381           reserve: Riserva naturale
2382           military: Area militare
2383           school:
2384           - Scuola
2385           - Università
2386           building: Edificio significativo
2387           station: Stazione ferroviaria
2388           summit:
2389           - Picco montuoso
2390           - Picco montuoso
2391           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2392           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2393           private: Accesso privato
2394           destination: Servitù di passaggio
2395           construction: Strade in costruzione
2396           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2397           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2398           toilets: Bagni pubblici
2399     welcome:
2400       title: Benvenuto!
2401       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2402         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2403         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Cosa c'è sulla mappa
2406         on_html: |-
2407           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2408           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2409         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2410           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2411           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2412           mappe online o da quelle cartacee.
2413       basic_terms:
2414         title: Condizioni basilari per il Mapping
2415         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2416           che potrebbe tornarti utile.
2417         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2418           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2419         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2420           ristorante o un albero.
2421         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2422           un fiume, lago o edificio.
2423         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2424           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2425       rules:
2426         title: Regole!
2427         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2428           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2429           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2430           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2431           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2432           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2433       questions:
2434         title: Domande?
2435         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2436           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2437           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2438           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2439           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2440       start_mapping: Inizia a mappare
2441       add_a_note:
2442         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2443         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2444           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2445           una nota.
2446         paragraph_2_html: |-
2447           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2448           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2449   traces:
2450     visibility:
2451       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2452       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2453         non ordinati)
2454       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2455         marche temporali)
2456       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2457         punti ordinati con marche temporali)
2458     new:
2459       upload_trace: Carica tracciato GPS
2460       visibility_help: che cosa significa questo?
2461       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2462       help: Aiuto
2463       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2464     create:
2465       upload_trace: Carica tracciato GPS
2466       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2467         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2468         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2469         dell'operazione.
2470       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2471         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2472         a riprovare ancora.
2473       traces_waiting:
2474         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2475           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2476           attesa ad altri utenti.
2477         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2478           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2479           lista di attesa ad altri utenti.
2480     edit:
2481       cancel: Annulla
2482       title: Modifica al tracciato %{name}
2483       heading: Modifica al tracciato %{name}
2484       visibility_help: che cosa significa questo?
2485     update:
2486       updated: Traccia aggiornata
2487     trace_optionals:
2488       tags: Etichette
2489     show:
2490       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2491       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2492       pending: IN ATTESA
2493       filename: 'Nome file:'
2494       download: scarica
2495       uploaded: 'Caricato il:'
2496       points: 'Punti:'
2497       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2498       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2499       map: mappa
2500       edit: modifica
2501       owner: 'Proprietario:'
2502       description: 'Descrizione:'
2503       tags: Etichette
2504       none: Nessuno
2505       edit_trace: Modifica questo tracciato
2506       delete_trace: Elimina questo tracciato
2507       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2508       visibility: 'Visibilità:'
2509       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2510     trace_paging_nav:
2511       showing_page: Pagina %{page}
2512       older: Tracce più vecchie
2513       newer: Tracce più recenti
2514     trace:
2515       pending: IN ATTESA
2516       count_points:
2517         one: 1 punto
2518         other: '%{count} punti'
2519       more: altri
2520       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2521       view_map: Visualizza mappa
2522       edit_map: Modifica mappa
2523       public: PUBBLICO
2524       identifiable: IDENTIFICABILE
2525       private: PRIVATO
2526       trackable: TRACCIABILE
2527       by: da
2528       in: in
2529     index:
2530       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2531       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2532       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2533       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2534       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2535       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2536         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2537         wiki</a>.
2538       upload_trace: Carica un tracciato
2539       all_traces: Tutti i tracciati
2540       my_traces: I miei tracciati
2541       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2542       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2543     destroy:
2544       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2545     make_public:
2546       made_public: Tracciato reso pubblico
2547     offline_warning:
2548       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2549     offline:
2550       heading: Archiviazione GPX non in linea
2551       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2552         sono disponibili.
2553     georss:
2554       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2555     description:
2556       description_with_count:
2557         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2558         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2559       description_without_count: File GPX da %{user}
2560   application:
2561     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2562     require_cookies:
2563       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2564         nel tuo browser prima di continuare.
2565     require_admin:
2566       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2567     setup_user_auth:
2568       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2569         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2570       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2571         web per saperne di più.
2572       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2573         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2574         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2575     settings_menu:
2576       account_settings: Impostazioni account
2577       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2578       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2579       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2580   oauth:
2581     authorize:
2582       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2583       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2584         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2585         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2586       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2587       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2588       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2589       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2590       allow_write_api: modificare la mappa.
2591       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2592       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2593       allow_write_notes: modificare le note.
2594       grant_access: Concedi l'accesso
2595     authorize_success:
2596       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2597       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2598       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2599     authorize_failure:
2600       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2601       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2602       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2603     revoke:
2604       flash: Hai revocato il token per %{application}
2605     permissions:
2606       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2607     scopes:
2608       read_prefs: Leggi preferenze utente
2609       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2610       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2611       write_api: Modifica la mappa
2612       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2613       write_gpx: Carica tracciati GPS
2614       write_notes: Modifica le note
2615       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2616       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2617   oauth_clients:
2618     new:
2619       title: Registra una nuova applicazione
2620     edit:
2621       title: Modifica la tua applicazione
2622     show:
2623       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2624       key: 'Chiave del consumatore:'
2625       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2626       url: 'URL del token di richiesta:'
2627       access_url: 'URL del token di accesso:'
2628       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2629       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2630       edit: Modifica dettagli
2631       delete: Eliminare Client
2632       confirm: Sei sicuro?
2633       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2634     index:
2635       title: I miei dettagli OAuth
2636       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2637       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2638       application: Nome dell'Applicazione
2639       issued_at: Rilasciato il
2640       revoke: Revoca!
2641       my_apps: Le mie applicazioni client
2642       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2643         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2644         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2645       oauth: OAuth
2646       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2647       register_new: Registra la tua applicazione
2648     form:
2649       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2650     not_found:
2651       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2652     create:
2653       flash: Informazione registrata con successo
2654     update:
2655       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2656     destroy:
2657       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2658   oauth2_applications:
2659     index:
2660       title: Le mie applicazioni client
2661       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2662         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2663         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2664       new: Registra nuova applicazione
2665       name: Nome
2666       permissions: Permessi
2667     application:
2668       edit: Modifica
2669       delete: Cancella
2670       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2671     new:
2672       title: Registra una nuova applicazione
2673     edit:
2674       title: Modifica la tua applicazione
2675     show:
2676       edit: Modifica
2677       delete: Cancella
2678       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2679       client_id: ID cliente
2680       client_secret: Segreto del client
2681       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2682       permissions: Permessi
2683       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2684     not_found:
2685       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2686   oauth2_authorizations:
2687     new:
2688       title: Autorizzazione richiesta
2689       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2690         permessi?
2691       authorize: Autorizza
2692       deny: Nega
2693     error:
2694       title: Si è verificato un errore
2695     show:
2696       title: Codice autorizzazione
2697   oauth2_authorized_applications:
2698     index:
2699       title: Le mie applicazioni autorizzate
2700       application: Applicazione
2701       permissions: Permessi
2702       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2703     application:
2704       revoke: Revoca accesso
2705       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2706   users:
2707     new:
2708       title: Registrati
2709       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2710         automaticamente per te un profilo.
2711       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2712         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2713         il più rapidamente possibile.
2714       about:
2715         header: Libero ed editabile
2716         html: |-
2717           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2718            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2719           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2720       email address: 'Indirizzo email:'
2721       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2722       display name: 'Nome visualizzato:'
2723       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2724         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2725       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2726       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2727       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2728         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2729         bisogno.
2730       continue: Registrati
2731       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2732     terms:
2733       title: Termini
2734       heading: Termini
2735       heading_ct: Regole per contribuire
2736       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2737         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2738         Continua.
2739       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2740         collaborazioni presenti e future.
2741       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2742       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2743         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2744         testo e accetta.
2745       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2746       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2747         di pubblico dominio
2748       consider_pd_why: cos'è questo?
2749       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2750       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2751         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2752       continue: Continua
2753       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2754       decline: Non accetto
2755       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2756         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2757       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2758       legale_names:
2759         france: Francia
2760         italy: Italia
2761         rest_of_world: Resto del mondo
2762     terms_declined_flash:
2763       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2764         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2765       terms_declined_link: questa pagina wiki
2766       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2767     no_such_user:
2768       title: Nessun utente
2769       heading: L'utente %{user} non esiste
2770       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2771         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2772       deleted: cancellato
2773     show:
2774       my diary: Il mio diario
2775       new diary entry: nuova voce del diario
2776       my edits: Le mie modifiche
2777       my traces: I miei tracciati
2778       my notes: Le mie note
2779       my messages: I miei messaggi
2780       my profile: Il mio profilo
2781       my settings: Impostazioni
2782       my comments: I miei commenti
2783       my_preferences: Preferenze
2784       my_dashboard: La mia dashboard
2785       blocks on me: Blocchi su di me
2786       blocks by me: Blocchi applicati da me
2787       edit_profile: Modifica profilo
2788       send message: Invia messaggio
2789       diary: Diario
2790       edits: Modifiche
2791       traces: Tracciati
2792       notes: Note sulla mappa
2793       remove as friend: Rimuovi amico
2794       add as friend: Aggiungi amico
2795       mapper since: 'Mappatore dal:'
2796       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2797       ct undecided: Indeciso
2798       ct declined: Non accetto
2799       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2800       email address: 'Indirizzo email:'
2801       created from: 'Creato da:'
2802       status: 'Stato:'
2803       spam score: 'Punteggio Spam:'
2804       description: Descrizione
2805       user location: Luogo dell'utente
2806       role:
2807         administrator: Questo utente è un amministratore
2808         moderator: Questo utente è un moderatore
2809         grant:
2810           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2811           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2812         revoke:
2813           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2814           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2815       block_history: Blocchi attivi
2816       moderator_history: Blocchi applicati
2817       comments: Commenti
2818       create_block: Blocca questo utente
2819       activate_user: Attiva questo utente
2820       deactivate_user: Disattiva questo utente
2821       confirm_user: Conferma questo utente
2822       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2823       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2824       hide_user: Nascondi questo utente
2825       unhide_user: Mostra questo utente
2826       delete_user: Cancella questo utente
2827       confirm: Conferma
2828       report: Segnala questo utente
2829     set_home:
2830       flash success: Posizione personale salvata con successo
2831     go_public:
2832       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2833         di modificare.
2834     index:
2835       title: Utenti
2836       heading: Utenti
2837       showing:
2838         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2839         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2840       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2842       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2843       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2844       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2845     suspended:
2846       title: Account sospeso
2847       heading: Account sospeso
2848       support: assistenza
2849       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2850         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2851         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2852         il %{webmaster}.\n</p>"
2853     auth_failure:
2854       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2855       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2856       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2857       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2858       invalid_scope: Ambito non valido
2859       unknown_error: Autenticazione fallita
2860     auth_association:
2861       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2862       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2863         modulo di seguito.
2864       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2865         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2866         impostazioni.
2867   user_role:
2868     filter:
2869       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2870       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2871       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2872       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2873         all'utente corrente.
2874     grant:
2875       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2876       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2877       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2878       confirm: Conferma
2879       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2880         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2881     revoke:
2882       title: Conferma la revoca del ruolo
2883       heading: Conferma la revoca del ruolo
2884       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2885       confirm: Conferma
2886       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2887         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2888   user_blocks:
2889     model:
2890       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2891       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2892     not_found:
2893       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2894       back: Ritorna all'indice
2895     new:
2896       title: Creazione del blocco su %{name}
2897       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2898       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2899         per l'utente.
2900       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2901       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2902         a queste comunicazioni.
2903       back: Visualizza tutti i blocchi
2904     edit:
2905       title: Modifica del blocco su %{name}
2906       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2907       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2908         per l'utente.
2909       show: Visualizza questo blocco
2910       back: Visualizza tutti i blocchi
2911     filter:
2912       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2913       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2914         nella lista a tendina.
2915     create:
2916       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2917         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2918       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2919         prima di bloccarlo.
2920       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2921     update:
2922       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2923       success: Blocco aggiornato.
2924     index:
2925       title: Blocchi dell'utente
2926       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2927       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2928     revoke:
2929       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2930       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2931       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2932       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2933       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2934       revoke: Revoca!
2935       flash: Questo blocco è stato revocato.
2936     helper:
2937       time_future_html: Termina fra %{time}.
2938       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2939       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2940         avrà effettuato l'accesso.
2941       time_past_html: Terminato %{time}.
2942       block_duration:
2943         hours:
2944           one: 1 ora
2945           other: '%{count} ore'
2946         days:
2947           one: 1 giorno
2948           other: '%{count} giorni'
2949         weeks:
2950           one: 1 settimana
2951           other: '%{count} settimane'
2952         months:
2953           one: 1 mese
2954           other: '%{count} mesi'
2955         years:
2956           one: 1 anno
2957           other: '%{count} anni'
2958     blocks_on:
2959       title: Blocchi su %{name}
2960       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2961       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2962     blocks_by:
2963       title: Blocchi imposti da %{name}
2964       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2965       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2966     show:
2967       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2968       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2969       created: 'Creato:'
2970       duration: 'Durata:'
2971       status: 'Stato:'
2972       show: Mostra
2973       edit: Modifica
2974       revoke: Revoca!
2975       confirm: Sei sicuro?
2976       reason: 'Motivazione del blocco:'
2977       back: Visualizza tutti i blocchi
2978       revoker: 'Revocatore:'
2979       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2980     block:
2981       not_revoked: (non revocato)
2982       show: Mostra
2983       edit: Modifica
2984       revoke: Revoca!
2985     blocks:
2986       display_name: Utente bloccato
2987       creator_name: Autore
2988       reason: Motivo del blocco
2989       status: Stato
2990       revoker_name: Revocato da
2991       showing_page: Pagina %{page}
2992       next: Successivo »
2993       previous: « Precedente
2994   notes:
2995     index:
2996       title: Note inserite o commentate da %{user}
2997       heading: Note dell'utente %{user}
2998       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2999       no_notes: Nessuna nota
3000       id: Identificativo
3001       creator: Autore
3002       description: Descrizione
3003       created_at: Creata il
3004       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3005   javascripts:
3006     close: Chiudi
3007     share:
3008       title: Condividi
3009       cancel: Annulla
3010       image: Immagine
3011       link: Collegamento o HTML
3012       long_link: Link
3013       short_link: Link breve
3014       geo_uri: Geo URI
3015       embed: HTML
3016       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3017       format: 'Formato:'
3018       scale: 'Scala:'
3019       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3020       download: Scarica
3021       short_url: URL breve
3022       include_marker: Includi il marcatore
3023       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3024       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3025       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3026       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3027     embed:
3028       report_problem: Segnala un problema
3029     key:
3030       title: Legenda
3031       tooltip: Legenda
3032       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3033     map:
3034       zoom:
3035         in: Zoom avanti
3036         out: Zoom indietro
3037       locate:
3038         title: Mostra la mia posizione
3039         metersPopup:
3040           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3041           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3042         feetPopup:
3043           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3044           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3045       base:
3046         standard: Standard
3047         cyclosm: CyclOSM
3048         cycle_map: Mappa ciclabile
3049         transport_map: Mappa dei trasporti
3050         hot: Umanitario
3051         opnvkarte: ÖPNVKarte
3052       layers:
3053         header: Livelli mappa
3054         notes: Note sulla mappa
3055         data: Dati della mappa
3056         gps: Tracciati GPS pubblici
3057         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3058         title: Livelli
3059       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3060       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3061       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3062         API</a>
3063       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3064         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3065       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3066         Allan</a>
3067       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3068       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3069         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3070         France</a>
3071     site:
3072       edit_tooltip: Modifica la mappa
3073       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3074       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3075       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3076       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3077       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3078       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3079       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3080     changesets:
3081       show:
3082         comment: Commenta
3083         subscribe: Iscriviti
3084         unsubscribe: Cancella iscrizione
3085         hide_comment: nascondi
3086         unhide_comment: Rendi visibile
3087     notes:
3088       new:
3089         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3090           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3091           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3092         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3093           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3094           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3095         add: Aggiungi la nota
3096       show:
3097         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3098           che devono essere verificati in modo indipendente.
3099         hide: Nascondi
3100         resolve: Risolta
3101         reactivate: Riattiva
3102         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3103         comment: Commenta
3104         report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3105           essere rimosse, puoi %{link}. Per ogni altro tipo di problema con questa
3106           nota, prova a risolverla di persona con un commento.
3107     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3108       quindi clicca qui.
3109     directions:
3110       ascend: Salita
3111       engines:
3112         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3113         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3114         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3115         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3116         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3117         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3118       descend: Discesa
3119       directions: Indicazioni
3120       distance: Distanza
3121       errors:
3122         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3123         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3124       instructions:
3125         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3126         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3127         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3128         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3129         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3130         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3131           %{directions}
3132         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3133           su %{name}, in direzione %{directions}
3134         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3135         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3136         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3137           direzione %{directions}
3138         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3139         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3140         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3141           direzione %{directions}
3142         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3143         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3144         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3145         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3146         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3147         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3148         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3149         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3150         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3151         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3152         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3153         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3154         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3155         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3156           %{directions}
3157         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3158           su %{name}, in direzione %{directions}
3159         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3160         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3161         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3162           in direzione %{directions}
3163         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3164         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3165         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3166           direzione %{directions}
3167         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3168         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3169         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3170         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3171         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3172         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3173         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3174         follow_without_exit: Segui %{name}
3175         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3176         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3177         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3178         start_without_exit: Inizia a %{name}
3179         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3180         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3181         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3182         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3183         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3184         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3185         unnamed: senza nome
3186         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3187         exit_counts:
3188           first: 1ª
3189           second: 2ª
3190           third: 3ª
3191           fourth: 4ª
3192           fifth: 5ª
3193           sixth: 6ª
3194           seventh: 7ª
3195           eighth: 8ª
3196           ninth: 9ª
3197           tenth: 10ª
3198       time: Tempo
3199     query:
3200       node: Nodo
3201       way: Percorso
3202       relation: Relazione
3203       nothing_found: Nessun elemento trovato
3204       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3205       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3206     context:
3207       directions_from: Indicazioni da qui
3208       directions_to: Indicazioni fino a qua
3209       add_note: Aggiungi una nota qui
3210       show_address: Mostra indirizzo
3211       query_features: Ricerca di elementi
3212       centre_map: Centra la mappa qui
3213   redactions:
3214     edit:
3215       heading: Modifica revisione
3216       title: Modifica revisione
3217     index:
3218       empty: Nessuna revisione disponibile.
3219       heading: Elenco di revisioni
3220       title: Elenco di revisioni
3221     new:
3222       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3223       title: Crea nuova revisione
3224     show:
3225       description: 'Descrizione:'
3226       heading: Mostra revisione "%{title}"
3227       title: Mostra revisione
3228       user: 'Autore:'
3229       edit: Modifica questa revisione
3230       destroy: Rimuovere questa revisione
3231       confirm: Sei sicuro?
3232     create:
3233       flash: La revisione è stata creata.
3234     update:
3235       flash: Modifiche salvate.
3236     destroy:
3237       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3238         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3239       flash: Revisione eliminata.
3240       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3241   validations:
3242     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3243     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3244     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3245     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3246 ...